A Nightmare on Elm Street 4 1988 The Dream Master 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:00,491 --> 00:00:25,826
Rudy Manthey

2
00:00:26,491 --> 00:00:35,826
April,16-2018

3
00:00:36,491 --> 00:00:45,826
A Nightmare On Elm Street 4 "The Dream Master"

4
00:00:46,491 --> 00:00:55,826
Lets Play The Movie...Enjoyed

5
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

6
00:02:37,491 --> 00:02:39,826
-Halo.
-Kamu tinggal disini?

7
00:02:40,744 --> 00:02:42,495
Tidak ada yang tinggal di sini.

8
00:02:46,166 --> 00:02:50,002
-Dimana Freddy?
-Heh, heh. Dia tidak ada di rumah.

9
00:03:35,799 --> 00:03:40,636
Satu, dua, Freddy datang untukmu

10
00:03:40,804 --> 00:03:44,932
Tiga, empat, lebih baik kunci pintumu

11
00:03:45,100 --> 00:03:49,437
Lima, enam, ambil salibmu

12
00:04:16,214 --> 00:04:18,424
Tenang, Kristen.

13
00:05:32,249 --> 00:05:38,254
Joey! Kincaid! Tolong aku!

14
00:05:51,601 --> 00:05:54,478
Oh, sial, Kristen. Jangan lagi.

15
00:05:54,646 --> 00:05:57,565
-Aku minta maaf, Kincaid.
-Maaf?

16
00:05:57,733 --> 00:05:59,108
Kamu adalah cewek yang ketakutan.

17
00:06:04,948 --> 00:06:06,240
Joey.

18
00:06:06,783 --> 00:06:10,369
- Terima kasih Tuhan. Saya berpikir sejenak--
Apa?

19
00:06:10,537 --> 00:06:12,788
-Menari kita di sini?
-Ya. Hentikan itu.

20
00:06:12,956 --> 00:06:15,833
Anda menempatkan satu penyok serius
dalam tidur kecantikan saya.

21
00:06:16,001 --> 00:06:19,170
Itu Freddy. Dia ada di sini. Saya mendengarnya.

22
00:06:19,337 --> 00:06:23,799
Freddy mati, dikuburkan dan disucikan.
Kami menang, ingat?

23
00:06:23,967 --> 00:06:26,552
- Dia akan kembali untuk kita.
- Kincaid benar.

24
00:06:27,596 --> 00:06:31,307
Riwayat Fred Krueger. Kemari.

25
00:06:32,851 --> 00:06:38,647
Pipanya dingin. Boiler dingin.
Lihat diri mu sendiri.

26
00:06:48,075 --> 00:06:49,325
Aku tidak tahu.

27
00:08:05,235 --> 00:08:06,485
Bagaimana kabarmu, Tn. Johnson?

28
00:08:09,406 --> 00:08:10,447
Menyenangkan.

29
00:08:12,159 --> 00:08:14,827
Hai, Kristen.
Rick akan keluar sebentar lagi.

30
00:08:14,995 --> 00:08:19,290
-Kau mau keluar berpakaian seperti itu?
-Apa yang salah dengannya kali ini?

31
00:08:19,457 --> 00:08:22,376
-Aku mungkin hanya menunggu di mobil.
-Saya juga.

32
00:08:28,341 --> 00:08:31,427
Ada yang salah dengan tangga?
- Menghindari Semua Hari Kontak.

33
00:08:32,262 --> 00:08:33,262
Apa?

34
00:08:34,598 --> 00:08:36,015
Whoa.

35
00:08:36,766 --> 00:08:42,104
Ketika Dad memetik aspirin seperti popcorn,
itu adalah Hindari Semua Hari Kontak.

36
00:08:45,233 --> 00:08:46,942
Menunggu limo?

37
00:08:48,862 --> 00:08:50,112
Saya pergi ke klub, sayang.

38
00:08:55,160 --> 00:08:56,577
Ayo pergi.

39
00:09:04,794 --> 00:09:07,546
Baiklah, ada yang punya
trigon semester ini?

40
00:09:07,714 --> 00:09:10,841
-Apa yang terjadi?
-Aku punya konflik. Pekerjaan Rumah atau Dinasti?

41
00:09:11,009 --> 00:09:12,551
Dan, uh, Dynasty menang.

42
00:09:12,719 --> 00:09:14,678
Cerita sedih. Sabun akan membunuhmu.

43
00:09:17,474 --> 00:09:19,892
Mm Ada Dan Jordan.

44
00:09:20,060 --> 00:09:25,648
Mm Kami sedang berbicara
satu cowok liga besar.

45
00:09:30,612 --> 00:09:34,156
Anda tahu, Anda adalah salah
satu pemain liga utama.

46
00:09:34,658 --> 00:09:38,994
- Heh. Terima kasih, Alice.
- Bumi ke Alice.

47
00:09:40,330 --> 00:09:44,124
-Masuk ke Alice. Hei, kamu melamun lagi?
-Rick, silakan.

48
00:09:44,292 --> 00:09:47,211
Begini saja, dia adalah temanku.
Aku akan memperkenalkanmu.

49
00:09:47,379 --> 00:09:51,257
-Rick.
-Hanya bercanda. Tapi aku akan mengenalkannya.

50
00:09:51,424 --> 00:09:54,468
Baiklah. Saya pikir saya melihat keselamatan.

51
00:10:05,021 --> 00:10:08,482
Bagaimana Anda bisa mengendarai bahaya kesehatan ini?
Tidak mengherankan jika Anda menderita asma.

52
00:10:09,109 --> 00:10:11,610
Tidak, Anda lihat, asma adalah
kondisi yang diwariskan.

53
00:10:11,778 --> 00:10:14,321
Bacalah buku sekarang dan kemudian,
Anda mungkin tahu sesuatu.

54
00:10:14,489 --> 00:10:16,991
Anda tahu, berbicara tentang buku,
bukankah menjadi pemicu favorit Anda?

55
00:10:18,743 --> 00:10:19,952
Dinasti lagi?

56
00:10:21,329 --> 00:10:24,665
Deb, bantu kami dan dapatkan VCR.

57
00:10:25,709 --> 00:10:29,461
Hei, sayang, kau mengisap
nosel yang salah.

58
00:10:29,629 --> 00:10:30,713
Hei, yo, kontol jarum.

59
00:10:30,880 --> 00:10:33,465
Saya yakin Anda adalah satu-satunya laki-laki
di sekolah ini yang menderita iri pada penis.

60
00:10:37,846 --> 00:10:39,763
I berutang budi padamu.

61
00:10:39,931 --> 00:10:43,642
Ew! Ew! Ew!

62
00:10:43,810 --> 00:10:45,728
-Sangat menjijikkan.
-Hei, super girl, itu sudah mati.

63
00:10:45,895 --> 00:10:47,813
Berikan bug istirahat.

64
00:11:04,581 --> 00:11:05,581
Hai kawan.

65
00:11:05,749 --> 00:11:09,251
Hai kawan? Itu saja yang harus
kamu katakan setelah semalam?

66
00:11:09,419 --> 00:11:12,087
Anda sebaiknya berhati-hati.
Aku memberitahumu, dia akan kembali.

67
00:11:12,255 --> 00:11:16,091
Dengar, kamu punya bakat aneh ini untuk
membawa orang ke dalam mimpimu...

68
00:11:16,259 --> 00:11:17,968
... tetapi kita tidak membutuhkannya lagi.

69
00:11:18,136 --> 00:11:21,638
- Saatnya mulai hidup seperti orang biasa.
- Ya Biarkan istirahat. Maksudku...

70
00:11:21,806 --> 00:11:25,684
... pernahkah terpikir olehmu bahwa jika kau terus
masuk, mungkin kau akan membangkitkannya lagi?

71
00:11:25,852 --> 00:11:27,269
Dengar, kami akan membantumu.

72
00:11:27,437 --> 00:11:29,313
Kita semua memiliki hal-hal yang
lebih baik untuk diimpikan.

73
00:11:29,481 --> 00:11:32,274
Anda punya hak itu. Ditandatangani dan disegel.

74
00:11:32,442 --> 00:11:35,110
-Lalu bagaimana dengan ini?
-Itu tidak berarti kontol.

75
00:11:35,278 --> 00:11:39,406
Anjing saya seperti saya. Seret dia ke
dalam mimpi gilamu, dan dia menjadi liar.

76
00:11:40,325 --> 00:11:43,285
Di sinilah pacar Anda.
Bisakah dia memberimu tidur malam yang nyenyak?

77
00:11:43,453 --> 00:11:44,787
Kami tidak mencium dan menceritakan.
Bagaimana dengan kamu?

78
00:11:48,166 --> 00:11:51,001
-Lihat, kita akan bicara nanti, oke?
-Baik.

79
00:11:53,296 --> 00:11:56,465
Orang-orang itu agak seram.

80
00:11:56,841 --> 00:12:01,303
-Lalu Anda harus berpikir saya benar-benar aneh.
-Aku bolak-balik.

81
00:12:01,638 --> 00:12:04,348
Hei, tenanglah. Tidak ada yang meninggal.

82
00:13:16,171 --> 00:13:17,796
Hi Ayah.

83
00:13:23,720 --> 00:13:25,804
Mencari sesuatu?

84
00:13:26,055 --> 00:13:27,890
Shithead.

85
00:13:36,608 --> 00:13:39,234
Saya terlambat. Aku tahu.

86
00:13:39,402 --> 00:13:41,695
Kontrak sial.

87
00:13:42,238 --> 00:13:43,906
Mari makan.

88
00:13:45,116 --> 00:13:48,619
-Kau tahu, kami menunggu lama.
-Dan kami menyerah, seperti biasa.

89
00:13:53,082 --> 00:13:56,335
Anda menyebut vegetasi ini sebagai
makanan setelah sepuluh jam kerja?

90
00:13:56,920 --> 00:13:59,254
Apa yang aku, kelinci?

91
00:13:59,422 --> 00:14:02,966
Christ, Alice, cobalah untuk berpikir sedikit lagi.

92
00:14:06,179 --> 00:14:10,224
Ya, saya bisa berpikir.
Saya bisa memikirkan betapa sakitnya saya...

93
00:14:10,391 --> 00:14:14,978
... melihatmu meminum hidupmu
dan mengeluarkannya untukku.

94
00:14:15,146 --> 00:14:20,275
Alice, Alice, aku berbicara denganmu.
Apakah kamu sudah bangun atau apa?

95
00:14:20,443 --> 00:14:23,070
- Ayah, jangan mulai.
- Mulai apa?

96
00:14:23,238 --> 00:14:25,614
Memberitahu si pelamun kecil untuk bangun?

97
00:14:25,782 --> 00:14:27,616
Sudah lama terlambat.

98
00:14:28,660 --> 00:14:31,328
Saya tidak butuh kejengkelan ini.

99
00:15:10,076 --> 00:15:15,163
Jason. Ayo, nak. Ayolah.
Ayolah. Itu anak laki-laki.

100
00:15:15,331 --> 00:15:17,749
Kamu hampir membuatku takut, nak.

101
00:15:37,937 --> 00:15:40,230
Yo, buka pengisap ini!

102
00:15:40,398 --> 00:15:42,024
Mengutuk.

103
00:15:49,198 --> 00:15:51,408
Ini bukan mimpiku.

104
00:15:52,035 --> 00:15:54,703
Kristen!

105
00:15:55,163 --> 00:15:57,122
Jika kamu di sini, aku
akan memukul pantatmu!

106
00:15:58,249 --> 00:15:59,291
Jason.

107
00:16:23,316 --> 00:16:24,358
Jason?

108
00:17:45,440 --> 00:17:47,190
Sialan A.

109
00:18:22,894 --> 00:18:27,689
Anda seharusnya tidak mengubur saya.
Saya tidak mati.

110
00:19:05,686 --> 00:19:12,067
Ya!

111
00:19:12,443 --> 00:19:14,486
Ambil itu, bajingan!

112
00:19:51,899 --> 00:19:55,068
Kristen, Freddy kembali!

113
00:19:55,236 --> 00:20:01,867
Kembali Freddy! Kembali Freddy!
Kembali Freddy!

114
00:20:07,832 --> 00:20:10,458
Aku akan melihatmu di neraka.

115
00:20:10,877 --> 00:20:12,794
Katakan pada mereka Freddy mengirimmu.

116
00:20:18,134 --> 00:20:21,636
Satu selesai, dua lagi.

117
00:21:19,403 --> 00:21:24,741
MTV dalam stereo menentang pikiran.

118
00:21:27,536 --> 00:21:29,746
Ilusi ruang melalui suara.

119
00:21:31,749 --> 00:21:35,752
Mungkin ada tetesan air mata untuk ditumpahkan

120
00:21:38,297 --> 00:21:41,049
Saya masuk dari udara dingin

121
00:21:41,217 --> 00:21:44,886
Aku menonton MTV setiap pagi
ketika aku bangun selama beberapa jam.

122
00:21:45,346 --> 00:21:48,890
Dan tepat di saat sarapan,
Anda tahu, saya menonton sedikit lebih banyak.

123
00:21:49,058 --> 00:21:54,270
Lalu tentang makan siang ketika aku memberi makan ikan,
kau tahu, aku memberi makan ikan dan mengawasi mereka...

124
00:22:24,593 --> 00:22:25,635
Tunggu.

125
00:22:31,767 --> 00:22:34,769
Bagaimana ini untuk mimpi basah?

126
00:22:40,443 --> 00:22:42,068
Kristen! Membantu!

127
00:22:52,538 --> 00:22:54,539
- Joey.
- Tidak!

128
00:23:08,429 --> 00:23:09,971
Hai kawan.

129
00:23:41,337 --> 00:23:43,129
Semacam mengalahkan tujuan, bukan?

130
00:23:43,297 --> 00:23:45,340
-Apa?
-Kaca.

131
00:23:45,508 --> 00:23:47,634
Anda tidak bisa melihat diri Anda di dalamnya.

132
00:23:48,260 --> 00:23:49,302
Aku tidak mau.

133
00:23:51,138 --> 00:23:54,099
Anda tahu, jika Ibu masih hidup...

134
00:23:54,683 --> 00:23:57,060
... Ayah tidak akan memperlakukan kita seperti ini.

135
00:23:57,353 --> 00:24:00,438
Alice, kamu harus belajar
untuk membela dirimu sendiri.

136
00:24:01,315 --> 00:24:03,191
Anda tahu, melawan balik.

137
00:24:05,444 --> 00:24:06,694
Seperti itu. Itu semua ada dalam pikiran.

138
00:24:06,862 --> 00:24:11,032
Anda melihat diri Anda melakukan sesuatu dan tubuh
Anda bereaksi dan melakukannya. Seperti ini:

139
00:24:12,618 --> 00:24:14,661
-Seperti itu. Sekarang kamu melakukannya.
-Saya? Tidak, saya tidak bisa.

140
00:24:14,829 --> 00:24:16,746
-Ya, ya, kamu bisa.
- Tidak, aku tidak bisa.

141
00:24:16,914 --> 00:24:20,542
Ya, ya, ya, Anda bisa.
Naik saja ke sana dan...

142
00:24:21,877 --> 00:24:23,837
Seperti itu. Besar dan kuat. Lakukan.

143
00:24:26,423 --> 00:24:31,344
Bagus.
Tapi, Alice-san, kamu harus memiliki keseimbangan.

144
00:24:31,512 --> 00:24:34,180
Baik. Jadi, pergilah.

145
00:24:41,564 --> 00:24:43,606
Desir. Membunuh ikan.

146
00:24:43,774 --> 00:24:44,816
Joey.

147
00:24:44,984 --> 00:24:47,318
Anda tahu, saya menontonnya sedikit lebih lama.

148
00:24:47,486 --> 00:24:51,197
Lalu tentang makan siang, ketika aku memberi makan ikan,
kau tahu, aku memberi makan ikan dan menonton...

149
00:24:51,365 --> 00:24:55,994
Joey, aku mulai lelah
mengambil pakaianku.

150
00:24:56,245 --> 00:24:59,789
Dan omong kosong ini, saya
harap Anda akan mematikannya.

151
00:25:03,502 --> 00:25:04,669
Joey.

152
00:25:27,776 --> 00:25:29,402
Di sini kamu.

153
00:25:29,570 --> 00:25:32,155
Di mana kamu pagi ini?
Rick sedang mencari ke mana-mana.

154
00:25:32,323 --> 00:25:35,033
Pernahkah Anda melihat Joey dan Kincaid?
Saya tidak dapat menemukannya di mana saja.

155
00:25:35,451 --> 00:25:38,411
-Aku yakin mereka ada.
-Ya, baik, saya tidak begitu yakin.

156
00:25:42,333 --> 00:25:43,791
Kami memiliki barang yang cocok lagi.

157
00:25:45,294 --> 00:25:48,922
-Kantung di bawah matamu. Mimpi buruk?
-Ya.

158
00:25:49,089 --> 00:25:50,757
Tuhan, aku benci bermimpi.

159
00:25:51,592 --> 00:25:55,762
Mm, aku suka bermimpi.
Saya hanya membenci orang-orang tentang ayah saya.

160
00:25:55,930 --> 00:25:57,764
Bagaimana Anda menangani mimpi buruk Anda?

161
00:25:57,932 --> 00:26:00,975
Ibu saya mengajari saya ketika saya masih kecil.

162
00:26:01,852 --> 00:26:03,686
Apakah Anda pernah mendengar tentang master mimpi?

163
00:26:03,854 --> 00:26:07,440
-suatu seperti game pembawa acara kepada saya.
-Tidak, itu adalah sajak.

164
00:26:07,816 --> 00:26:12,237
Hanya harus bermimpi tentang tempat yang menyenangkan.
Ingat, Anda memegang kendali.

165
00:26:14,990 --> 00:26:16,824
Bagaimana Anda tahu
banyak tentang mimpi?

166
00:26:18,202 --> 00:26:21,079
Nah, ketika itu semua yang Anda miliki,
Anda semacam menjadi seorang ahli.

167
00:26:24,250 --> 00:26:27,126
Sebaiknya kita pergi sebelum
adikmu memulai pesta pencarian.

168
00:26:29,630 --> 00:26:33,967
Bagaimanapun, Kafka dan Goethe tidak
pernah dapat didamaikan dengan saya.

169
00:26:34,551 --> 00:26:35,927
Kris, dimana kamu?

170
00:26:37,930 --> 00:26:40,848
Kincaid, Joey. Tidak.

171
00:26:42,142 --> 00:26:44,435
-Hei, apa?
-Dia membunuh mereka!

172
00:26:44,603 --> 00:26:47,021
-Apa? Tunggu. Tenang.
-Tidak.

173
00:27:05,624 --> 00:27:06,916
Merasa lebih baik sekarang?

174
00:27:07,543 --> 00:27:09,502
Ya, saya rasa begitu.

175
00:27:13,090 --> 00:27:14,132
Apa yang terjadi?

176
00:27:15,050 --> 00:27:16,342
Anda memiliki benjolan yang buruk.

177
00:27:17,553 --> 00:27:21,681
-Aku harus keluar dari sini!
-Tidak tidak Tidak. Anda tetap tinggal.

178
00:27:22,391 --> 00:27:23,474
Anda butuh istirahat Anda.

179
00:27:23,642 --> 00:27:27,020
Anda tidak mengerti. Dia mengejarku.

180
00:27:27,187 --> 00:27:29,188
Sst, sst, sst.

181
00:27:30,232 --> 00:27:32,066
Tidak apa-apa, sayang.

182
00:27:41,118 --> 00:27:45,038
-Aku ingin mengambil darah.
-Tidak!

183
00:27:45,831 --> 00:27:48,916
Tidak!

184
00:27:51,086 --> 00:27:52,086
Merasa lebih baik sekarang?

185
00:27:53,255 --> 00:27:54,255
Apa yang terjadi?

186
00:27:55,174 --> 00:27:56,758
Anda memiliki benjolan yang buruk.

187
00:28:17,863 --> 00:28:20,615
Saya ingin menjadi kebanggaan dan sukacita Anda

188
00:28:20,783 --> 00:28:24,911
Maukah Anda memperlakukan saya seperti mainan kecil

189
00:28:26,663 --> 00:28:28,456
Anda melihat Rick di sekitar?

190
00:28:30,459 --> 00:28:32,752
-Tidak.
-Nah, kamu adalah saudara perempuannya, kan?

191
00:28:34,296 --> 00:28:38,049
Um, Rick tetap terlambat setelah sekolah.
Kristen tidak enak badan.

192
00:28:38,634 --> 00:28:40,676
Bisakah kamu memberitahunya aku sedang mencarinya?

193
00:28:41,095 --> 00:28:43,221
Oh, ngomong-ngomong, aku Dan.

194
00:28:49,395 --> 00:28:52,230
Maaf, Alice. Pergeseranmu berakhir.
Meja saya sekarang.

195
00:28:56,151 --> 00:28:57,819
Hai kawan. Hai, Dan.
Apa kabar?

196
00:28:57,986 --> 00:29:01,155
Hai. Um, bisakah aku mendapatkan
Coke dan kentang goreng?

197
00:29:01,323 --> 00:29:04,325
Apakah Anda ingin mendengar spesial kami
atau apakah Anda ingin pencuci mulut?

198
00:29:04,493 --> 00:29:06,661
Oh, hai, tampan. Perawatan untuk beberapa roti?

199
00:29:08,372 --> 00:29:10,206
Sini. Anda terburu-buru?

200
00:29:10,374 --> 00:29:13,543
Aku harus pergi ke perpustakaan
sebelum tutup. Tes fisika pembunuh.

201
00:29:13,710 --> 00:29:16,129
Aku tahu. Saya hampir tidak punya waktu untuk belajar.

202
00:29:16,296 --> 00:29:18,297
Mungkin Anda seharusnya tidak
bekerja di sini begitu banyak.

203
00:29:18,465 --> 00:29:21,342
Anda tidak ingin terjebak
menunggu meja sisa hidup Anda.

204
00:29:21,510 --> 00:29:24,554
Aku tahu. Itu adalah ketakutan terbesar saya.

205
00:29:24,721 --> 00:29:27,515
Kamu tahu, dia sangat lucu.

206
00:29:27,683 --> 00:29:30,184
-Aku ingin tahu di mana dia bekerja?
-Menyimpannya, Deb.

207
00:29:30,352 --> 00:29:32,311
Maksud saya, ada kehidupan setelah berolahraga.

208
00:29:32,479 --> 00:29:35,690
Suatu hari, aku akan menjodohkanmu
dengan pria sejati...

209
00:29:35,858 --> 00:29:37,942
... ajari Anda untuk mendapatkan
prioritas Anda secara langsung.

210
00:29:38,110 --> 00:29:40,695
Saya pikir Sheila lebih tertarik
dalam membedah tubuh...

211
00:29:40,863 --> 00:29:43,197
-... daripada melihat ke luar.
-Beri waktunya.

212
00:29:43,365 --> 00:29:45,366
Hormonnya akan menendang di suatu hari nanti.

213
00:29:45,534 --> 00:29:48,870
Deb, Anda tahu, di kemudian hari,
Anda akan menghargai motto saya.

214
00:29:49,413 --> 00:29:52,665
-Apa itu?
-Menemukan materi.

215
00:29:54,126 --> 00:29:56,210
- Dengar, aku akan menemuimu nanti, oke? Bye
- Selamat tinggal.

216
00:29:56,378 --> 00:29:58,796
-Bye, Alice.
-Bye.

217
00:30:02,217 --> 00:30:04,802
- Alice, bisakah kamu pergi dari sini?
- Apa yang salah?

218
00:30:04,970 --> 00:30:06,846
Kincaid dan Joey meninggal semalam.

219
00:30:07,306 --> 00:30:08,473
-Apa?
-Ya.

220
00:30:08,640 --> 00:30:10,892
- Hei, Rick. Rick!
- Ya

221
00:30:11,477 --> 00:30:13,060
Tetap bersamanya.

222
00:30:13,228 --> 00:30:15,855
Kristen, apa yang terjadi?

223
00:30:16,064 --> 00:30:18,149
Dengar, Anda akan mendengar
semua jenis cerita.

224
00:30:19,568 --> 00:30:21,652
Dan setelah semua yang
kita lalui bersama...

225
00:30:22,404 --> 00:30:24,447
... bagaimana aku bisa membiarkannya sampai ke mereka?

226
00:30:25,115 --> 00:30:26,866
Kami adalah tim.

227
00:30:27,326 --> 00:30:30,286
-Aku akan mendapatkan bajingan itu.
-Siapa?

228
00:30:31,622 --> 00:30:33,956
Rick, kita harus pergi.

229
00:30:34,124 --> 00:30:35,166
- Sekarang.
- Saya datang.

230
00:30:35,334 --> 00:30:37,877
Saya akan segera kembali.
- Sebelum terlambat.

231
00:30:38,045 --> 00:30:40,922
Aku harus pergi. Saya kira saya akan berbicara dengan Anda nanti.
- Ayolah.

232
00:30:55,771 --> 00:30:57,438
Jadi, eh, mengapa rumah hantu itu?

233
00:30:58,732 --> 00:31:03,069
Itu bukan hanya sebuah rumah. Ini rumahnya.

234
00:31:03,237 --> 00:31:05,446
Dan dia menunggu di sana
bagi saya untuk bermimpi.

235
00:31:05,614 --> 00:31:07,949
Hey, tidak apa-apa. Kami bersamamu.

236
00:31:08,116 --> 00:31:09,617
Sudah saya katakan, Anda tidak bisa membantu saya.

237
00:31:10,577 --> 00:31:12,203
Ini bukan mimpi buruk biasa.

238
00:31:13,455 --> 00:31:15,414
Saya sejarah.

239
00:31:16,583 --> 00:31:18,125
Aku tidak mengerti.

240
00:31:19,503 --> 00:31:20,878
Ayolah.
- Apa yang aku rindukan?

241
00:31:21,964 --> 00:31:23,589
Dia menceritakan kisah tentang Freddy.

242
00:31:24,216 --> 00:31:26,467
Fred Krueger. Dia adalah legenda kota.

243
00:31:26,635 --> 00:31:29,887
Dia adalah seorang pembunuh anak
yang dibebaskan secara teknis.

244
00:31:30,055 --> 00:31:34,100
-Begitu?
-Jadi banyak orang tua marah.

245
00:31:34,268 --> 00:31:36,477
Dan menurut Kris...

246
00:31:36,645 --> 00:31:40,648
... mereka memburunya dan memanggangnya
seperti kalkun Thanksgiving.

247
00:31:40,899 --> 00:31:41,983
Lingkungan yang bagus.

248
00:31:42,150 --> 00:31:44,777
Ya. Ngomong-ngomong, disitulah menjadi aneh.

249
00:31:45,070 --> 00:31:47,822
Um, dia mengatakan bahwa
dia kembali dalam mimpi.

250
00:31:47,990 --> 00:31:51,909
Dan jika dia membunuhmu dalam
mimpimu, kamu benar-benar mati.

251
00:31:55,872 --> 00:31:57,957
Sekarang saya membaringkan saya untuk tidur

252
00:31:58,125 --> 00:32:01,919
Tuan impian, jiwaku akan aku jaga

253
00:32:02,462 --> 00:32:04,672
Master mimpi.
Saya pikir saya ingat sajak.

254
00:32:08,510 --> 00:32:11,470
Kristen, pergilah
dari rumah itu!

255
00:32:17,394 --> 00:32:22,148
Hei, hei, hei, kamu tidak harus pergi
jika kamu tidak mau. Aku akan menjagamu.

256
00:32:24,067 --> 00:32:26,527
-Saya lebih baik pergi.
-Baik.

257
00:32:26,695 --> 00:32:29,196
Tapi aku akan meneleponmu malam
ini, dan kita akan melewati ini.

258
00:32:29,364 --> 00:32:31,532
-Baik.
-Baik. Bye

259
00:32:31,950 --> 00:32:33,326
Bye

260
00:32:41,752 --> 00:32:43,336
Alice.

261
00:32:45,172 --> 00:32:46,505
Senapan.

262
00:32:59,686 --> 00:33:02,229
Ada masalah dengan masakannya?

263
00:33:02,439 --> 00:33:04,231
Yah, Bu, aku akan memberitahumu.

264
00:33:04,733 --> 00:33:07,777
Ketika dua temanmu mati
di hari yang sama...

265
00:33:07,944 --> 00:33:10,029
... biarkan aku tahu apa yang
dilakukannya untuk selera makanmu.

266
00:33:10,197 --> 00:33:14,075
Kamu lelah. Jangan pikir saya belum
menyadari bahwa Anda belum tidur.

267
00:33:14,785 --> 00:33:17,328
Itu harus dihentikan, sayang.

268
00:33:24,503 --> 00:33:29,131
-Apa yang salah denganku?
Kecemasan remaja. Itu akan membuatnya lebih baik.

269
00:33:35,639 --> 00:33:39,266
-Ya Tuhan. Ibu, apa yang kamu lakukan?
-Oh, Kristus!

270
00:33:43,355 --> 00:33:44,814
Yesus, pil tidur?

271
00:33:46,733 --> 00:33:50,444
-Lihat, Kristen, saya minta maaf. Saya hanya--
-Maaf?

272
00:33:50,779 --> 00:33:54,573
Maaf bahwa Anda dan teman tenis Anda membakar
orang ini, dan sekarang dia mengejarku?

273
00:33:55,826 --> 00:33:57,910
Jika Anda belum menyimpan skor...

274
00:33:58,078 --> 00:34:01,539
... Ini adalah perjamuan sialan,
dan aku adalah yang terakhir!

275
00:34:02,082 --> 00:34:04,375
Kristen, kami membahas ini dalam terapi!

276
00:34:05,210 --> 00:34:08,629
Tidak, ibu. Anda baru saja membunuh saya.

277
00:34:08,797 --> 00:34:12,007
-Ambil itu ke terapi sialan Anda.
-Kristen!

278
00:34:16,138 --> 00:34:17,930
Kristen.

279
00:34:22,811 --> 00:34:24,520
Kristen?

280
00:34:51,673 --> 00:34:53,424
Alice.

281
00:34:56,011 --> 00:34:58,512
Alice. Alice.

282
00:34:58,680 --> 00:35:03,350
Bermimpilah tempat yang menyenangkan.
Bermimpilah tempat yang menyenangkan.

283
00:35:03,935 --> 00:35:05,770
Bermimpi beberapa....

284
00:35:23,580 --> 00:35:25,581
Terima kasih, Alice.

285
00:35:28,043 --> 00:35:29,043
Hai, gadis kecil.

286
00:35:30,128 --> 00:35:31,378
Hai.

287
00:35:31,546 --> 00:35:34,548
-Siapa namamu?
-Alice.

288
00:35:34,925 --> 00:35:36,217
Saya punya teman bernama Alice.

289
00:36:24,891 --> 00:36:28,435
Tidak! Tidak!

290
00:37:33,043 --> 00:37:37,087
Anak terakhir Elm Street. Selamat tinggal.

291
00:37:37,672 --> 00:37:42,676
-Kami mengalahkanmu sebelumnya!
- Dan sekarang kamu sendirian.

292
00:37:42,969 --> 00:37:46,513
Kristen, kenapa tidak kamu, uh...

293
00:37:47,474 --> 00:37:50,559
... hubungi salah satu teman kecilmu?
Mungkin mereka bisa membantu.

294
00:37:50,727 --> 00:37:54,521
Tak pernah! Akulah yang terakhir!

295
00:37:54,689 --> 00:37:58,442
Mengapa Anda tidak menjangkau
dan menyentuh seseorang?

296
00:37:58,610 --> 00:37:59,693
Tidak!

297
00:38:02,155 --> 00:38:03,822
Tidak! Tidak!

298
00:38:05,283 --> 00:38:10,037
Tidak.

299
00:38:10,205 --> 00:38:11,288
Alice!

300
00:38:18,505 --> 00:38:19,588
Manis sekali!

301
00:38:20,548 --> 00:38:21,590
Daging segar.

302
00:38:26,763 --> 00:38:28,847
Alice, bangun dan keluar!

303
00:38:29,975 --> 00:38:32,309
Alice, aku sangat menyesal. Itu adalah sebuah kesalahan.

304
00:38:32,936 --> 00:38:34,228
Aku menarikmu masuk

305
00:38:34,396 --> 00:38:37,147
Alice, datanglah ke Ayah.

306
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
Tinggalkan dia sendiri, kau bangsat!

307
00:38:41,945 --> 00:38:44,029
Sekarang tidak ada yang tidur.

308
00:38:44,572 --> 00:38:46,073
Tidak!

309
00:38:50,078 --> 00:38:52,788
Jiwa anak-anakku.

310
00:38:52,956 --> 00:38:54,540
Alice!

311
00:38:55,667 --> 00:38:57,918
Anda akan membutuhkan kekuatan saya.

312
00:39:32,829 --> 00:39:34,538
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Kristen.

313
00:39:35,123 --> 00:39:38,125
Kristen, kita harus ke rumahnya.

314
00:39:48,178 --> 00:39:50,095
Kristen!

315
00:39:59,105 --> 00:40:01,857
Ya Tuhan! Kristen! Ya Tuhan!

316
00:40:02,025 --> 00:40:04,234
Biarkan aku pergi.
- Tidak. Rick.

317
00:40:23,213 --> 00:40:25,255
Hai, Alice. Seandainya kamu di sini.

318
00:40:25,423 --> 00:40:28,759
- Hai, Alice.
- Adikmu terserah trik lamanya.

319
00:40:28,927 --> 00:40:31,720
Rick, selama aku mengenalmu,
Aku selalu ingin bertanya...

320
00:40:31,888 --> 00:40:34,640
... apa-apaan ini?
yang kamu taruh di rambutmu?

321
00:40:34,808 --> 00:40:37,267
- Rick, beri tahu kami tentang kehidupan seksmu.
- Oh tidak. Jangan.

322
00:40:37,435 --> 00:40:38,977
- Ayolah. Maaf.
- Kami tidak bisa.

323
00:40:39,145 --> 00:40:40,938
- Ayolah.
- Tidak. Apa yang kamu lakukan?

324
00:40:41,106 --> 00:40:44,024
- Sudah kubilang. Saya ingin tubuhnya.
- Oh, itu omong kosong.

325
00:40:44,192 --> 00:40:46,860
- Apa lagi yang kamu inginkan?
- Dia menginginkan tubuhku.

326
00:40:47,028 --> 00:40:48,403
Kristen adalah satu-satunya temanku.

327
00:40:48,571 --> 00:40:51,365
- Dia adalah satu-satunya temanku.
- Permisi. Saya mau...

328
00:40:51,783 --> 00:40:54,076
Alice, apa yang kamu lakukan?

329
00:40:56,121 --> 00:40:57,162
Aku tidak tahu.

330
00:40:58,164 --> 00:40:59,540
Sampai ketemu nanti, sampai jumpa.

331
00:40:59,707 --> 00:41:02,376
Ayolah. Ayolah.

332
00:41:02,544 --> 00:41:03,669
Ini membuatku merasa lebih baik.

333
00:41:03,837 --> 00:41:06,130
Pukul. Pukul bola,
semuanya akan menjadi hebat.

334
00:41:06,297 --> 00:41:08,423
- Aku akan menyakiti seseorang.
- Pukul itu.

335
00:41:08,591 --> 00:41:09,842
Apa yang sedang kamu lakukan?

336
00:41:10,009 --> 00:41:12,970
- Halo, sayang.
- Besar.

337
00:41:14,681 --> 00:41:16,098
Anda membuatnya sangat bahagia saat itu.

338
00:41:17,058 --> 00:41:21,061
Ya. Sampai semua ini Freddy shit.

339
00:41:22,313 --> 00:41:25,649
-Mengapa aku tidak tinggal dengannya?
-Itu tidak akan ada bedanya.

340
00:41:26,651 --> 00:41:27,693
Tentu itu akan terjadi.

341
00:41:27,861 --> 00:41:29,528
Tidak.

342
00:41:30,155 --> 00:41:32,239
Saya melihat itu terjadi dalam mimpi saya.

343
00:41:34,409 --> 00:41:37,786
-Dan ada pria yang mengerikan ini.
-Oh, siapa? Freddy?

344
00:41:37,954 --> 00:41:40,080
Freddy? Saya tidak ingin
mendengar tentang Freddy, oke?

345
00:41:40,248 --> 00:41:42,791
Mendengar semuanya dari Kristen.
Saya tidak ingin mendengar lagi.

346
00:41:42,959 --> 00:41:46,128
Saya bisa mencium bau asap.

347
00:41:46,296 --> 00:41:48,589
Saya bisa merasakan panas dari api.

348
00:41:48,756 --> 00:41:50,382
-Itu bukan mimpi!
-Hanya hentikan!

349
00:41:51,593 --> 00:41:56,346
Dia tidak gila dan juga bukan kamu,
jadi hentikan saja. Silahkan.

350
00:41:58,600 --> 00:42:00,225
Astaga, kenapa kamu bertingkah seperti ini?

351
00:42:02,478 --> 00:42:04,438
Saya tidak tahu, Rick.

352
00:42:04,939 --> 00:42:06,565
Saya merasa sangat berbeda.

353
00:42:12,363 --> 00:42:14,990
Sesuatu terjadi dalam mimpi itu.

354
00:42:15,825 --> 00:42:19,912
Dan sekarang itu seperti sebagian dari dirinya bersamaku.

355
00:42:21,998 --> 00:42:23,874
Baik.

356
00:42:24,167 --> 00:42:27,294
- Miss Kristen Parker. Oh, ya ampun.
- Aku mencintaimu juga.

357
00:42:27,462 --> 00:42:29,630
Selamat tinggal semuanya.

358
00:42:32,008 --> 00:42:34,301
Fiuh, gadis, aku sangat mati di kakiku.

359
00:42:34,469 --> 00:42:36,136
Kami memiliki barang yang cocok.

360
00:42:36,304 --> 00:42:39,973
-Apa maksudmu?
-Kau tidak tidur semalam?

361
00:42:40,767 --> 00:42:41,850
Itu sudah jelas, ya?

362
00:42:42,393 --> 00:42:43,435
Kemudian Anda melihatnya juga.

363
00:42:44,103 --> 00:42:47,606
Melihat siapa? Maksudku, aku terjaga sepanjang
malam menjejalkan untuk tes fisika itu.

364
00:42:49,150 --> 00:42:51,735
Oh! Dan saya menempatkan bayi kecil ini bersama.

365
00:42:51,903 --> 00:42:54,821
Anda tahu bagaimana Deb takut akan bug.
Yah, aku membuatnya untuknya.

366
00:42:54,989 --> 00:42:57,157
Gelombang suara ultra-tinggi.

367
00:42:57,325 --> 00:42:59,534
Buat mereka lari,
menjerit-jerit antena mereka.

368
00:43:01,537 --> 00:43:03,288
Dengar, aku akan melihatmu di kelas, oke?

369
00:43:15,718 --> 00:43:17,803
Saya tidak merokok.

370
00:43:32,944 --> 00:43:35,028
Baiklah, Anda punya waktu 40 menit.

371
00:43:36,531 --> 00:43:39,032
Jadi semoga berhasil dan lakukanlah.

372
00:45:08,122 --> 00:45:13,418
- Alice. Tolong aku. Membantu! Bangun! Bangun!
- Tolong! Membantu!

373
00:45:13,795 --> 00:45:14,795
Bangun, sialan!

374
00:46:09,392 --> 00:46:11,351
- Mau menghisap wajah?
-Tidak.

375
00:46:16,607 --> 00:46:18,400
Sheila, bangun!

376
00:46:19,610 --> 00:46:21,361
Sheila!

377
00:46:23,865 --> 00:46:25,115
Kamu gagal.

378
00:46:28,369 --> 00:46:29,661
Sheila.

379
00:46:32,832 --> 00:46:34,499
Sheila. Berikan dia barangnya.

380
00:46:42,049 --> 00:46:45,051
Apakah kamu tidak melihatnya? Dia ada di sini.

381
00:46:45,219 --> 00:46:47,512
Alice, apa yang kamu bicarakan?
- Dia ada di sini!

382
00:47:06,574 --> 00:47:08,992
Tolong, keluar dari jalan.

383
00:47:09,660 --> 00:47:12,579
- Silakan mundur. Mundur.
- Mundur.

384
00:47:17,293 --> 00:47:19,252
Asma menyerang?

385
00:47:19,921 --> 00:47:21,421
Saya mendapatkannya.

386
00:47:21,964 --> 00:47:27,677
Apa yang berusia 17 tahun memiliki asma yang fatal?
Ya Tuhan, dia akan menjadi dokter.

387
00:47:28,262 --> 00:47:30,847
-Itu Freddy.
- Cukup dengan omong kosong itu.

388
00:47:31,015 --> 00:47:34,267
Saya melihatnya. Itu adalah mimpiku.

389
00:47:34,435 --> 00:47:36,770
Saya membawa Sheila masuk

390
00:47:39,065 --> 00:47:40,941
Ya Tuhan.

391
00:47:41,108 --> 00:47:43,902
Saya membawa Sheila di seperti
Kristen lakukan dengan saya.

392
00:47:44,070 --> 00:47:50,158
Tidak, jangan. Saya memberikan Sheila kepadanya.
Dan sekarang dia sudah mati.

393
00:47:53,496 --> 00:47:57,582
Hei, Rick, aku benar-benar berpikir
kisah Kristen akan menghampirinya.

394
00:47:57,750 --> 00:48:00,502
Dan, aku benar-benar tidak tahu apakah itu sebuah cerita.

395
00:48:00,670 --> 00:48:04,923
Lihatlah kami.
Kami mengantar seperti lalat di sini.

396
00:48:42,920 --> 00:48:45,463
- Senang melihatmu. Hati hati. Bye
- Selamat tinggal.

397
00:48:45,631 --> 00:48:47,215
Ayolah.

398
00:48:54,724 --> 00:48:59,894
Aku tidak sabar untuk melihatmu
Fotomu tidak cukup

399
00:49:00,062 --> 00:49:06,693
Aku tidak sabar ingin menyentuhmu
Dalam daging

400
00:49:10,698 --> 00:49:13,867
Permisi, nona.
Bisakah saya mendapatkan sebungkus permen karet?

401
00:49:16,370 --> 00:49:19,706
Hei. Dari mana saja?
Saya belum melihat Anda belakangan ini.

402
00:49:19,874 --> 00:49:21,416
Saya telah bekerja shift ganda.

403
00:49:21,959 --> 00:49:23,668
Kira Anda butuh uang ekstra, ya?

404
00:49:24,128 --> 00:49:28,381
Dengar, kamu tahu kenapa.
Anda hanya tidak ingin mempercayai saya.

405
00:49:30,593 --> 00:49:32,552
Apakah kamu tidak mengerti?

406
00:49:32,720 --> 00:49:34,554
Saya tidak bisa tidur.

407
00:49:34,722 --> 00:49:36,222
Seseorang mungkin mati.

408
00:49:39,727 --> 00:49:46,358
Bertemu denganmu dengan seorang pacar
Kamu sangat ilahi

409
00:49:46,525 --> 00:49:51,112
Alice, katakanlah, uh, ini nyata, kan?

410
00:49:51,280 --> 00:49:53,948
Kenapa, uh, tiba-tiba pria
Freddy ini mengejarmu?

411
00:50:01,332 --> 00:50:05,168
Kristen adalah anak terakhir yang tersisa
dari orang-orang yang membunuh Freddy.

412
00:50:07,338 --> 00:50:10,090
Mungkin Freddy tidak bisa mendapatkan anak-anak baru...

413
00:50:10,257 --> 00:50:12,384
... kecuali ada seseorang
untuk membawanya ke dia.

414
00:50:16,430 --> 00:50:19,140
Danny, kita akan terlambat
untuk drive-in.

415
00:50:20,393 --> 00:50:22,310
Saya harus kembali.

416
00:50:23,562 --> 00:50:27,273
Uh, aku rasa aku akan menemuimu nanti.

417
00:50:29,568 --> 00:50:36,032
Karena jika Anda menyapa
Itu berarti kamu ingin melihatku

418
00:50:36,200 --> 00:50:38,743
Di dalam daging

419
00:50:39,120 --> 00:50:41,329
Sembilan puluh tiga hari sampai
liburan musim panas, kawan.

420
00:50:41,497 --> 00:50:44,082
-Apa yang terjadi, kamu lelah?
-Tidak, saya mulai khawatir.

421
00:50:44,250 --> 00:50:47,961
Mari kita lihat apakah kita bisa membuatnya sampai musim panas.
Ini seperti musim terbuka di sini.

422
00:50:48,129 --> 00:50:50,046
Hal-hal yang cukup aneh.

423
00:50:50,798 --> 00:50:53,633
Berbicara tentang aneh, kamu
harus merasa untuk orang itu.

424
00:50:53,801 --> 00:50:55,760
Pacar mati, kasus keranjang
untuk saudara perempuan--

425
00:50:55,928 --> 00:50:58,722
Mengapa kamu tidak belajar untuk diam, brengsek?

426
00:50:59,974 --> 00:51:03,143
-God, apa penis.
-Aku tahu.

427
00:51:03,310 --> 00:51:06,396
-Kau terlihat sia-sia, kawan.
-Aku sudah bersama Alice.

428
00:51:06,564 --> 00:51:09,983
Hei, bagaimana kabarnya?
Aku, uh, melihatnya semalam di restoran.

429
00:51:10,151 --> 00:51:12,318
Dia menyalahkan dirinya sendiri untuk Sheila.

430
00:51:12,486 --> 00:51:16,531
Saya tahu bagaimana perasaannya.
Maksud saya, saya berpikir tentang Kristen sepanjang waktu.

431
00:51:16,699 --> 00:51:20,493
Anda tahu, mungkin saya bisa menghentikannya
jika saya mau mendengarkan.

432
00:51:20,661 --> 00:51:23,705
- Maksudmu, eh, Freddy?
-Apa lagi?

433
00:51:23,873 --> 00:51:27,751
Anda pernah melihat sejarah kota kami?
Ini bukan tempat yang aman untuk menjadi remaja.

434
00:51:27,918 --> 00:51:31,337
Hei, bozos, ayo cepat. Sekarang.

435
00:51:32,590 --> 00:51:36,092
Nah, jika aku berikutnya, awasi punggungmu, kawan.

436
00:51:45,478 --> 00:51:47,187
Dimana kita?

437
00:51:49,356 --> 00:51:52,317
Setiap masyarakat yang
kembali ke zaman dahulu...

438
00:51:52,485 --> 00:51:54,944
... punya teori tentang mimpi...

439
00:51:55,112 --> 00:51:58,448
... apa yang mereka maksud, bagaimana mengendalikan mereka.

440
00:51:59,533 --> 00:52:03,036
Aristoteles percaya bahwa selama
tidur, jiwa Anda menjelajah bebas.

441
00:52:03,204 --> 00:52:04,704
Apa yang dilihatnya adalah mimpi.

442
00:52:04,872 --> 00:52:07,916
Para pemimpi yang terampil, yah, mereka
mampu mengendalikan apa yang mereka lihat.

443
00:52:08,083 --> 00:52:11,127
Ada mitos bahwa ada dua gerbang
yang bisa dimasuki jiwa Anda.

444
00:52:11,295 --> 00:52:14,005
Salah satunya adalah gerbang positif...

445
00:52:14,173 --> 00:52:16,007
... yang lain, gerbang negatif.

446
00:52:16,842 --> 00:52:19,344
Unsur kuncinya adalah
bahwa ada master mimpi...

447
00:52:19,512 --> 00:52:23,848
... seseorang yang menjaga gerbang positif dan, pada
kenyataannya, melindungi tuan rumah yang sedang tidur.

448
00:52:24,016 --> 00:52:26,976
Diambil sama sekali, mereka
menawarkan perspektif yang menarik...

449
00:52:27,144 --> 00:52:28,770
... pada sejarah kuno.

450
00:52:28,938 --> 00:52:31,231
Sekarang bagi Anda yang
tidak merasa menarik...

451
00:52:31,398 --> 00:52:34,150
... Anda lebih baik dengarkan,
karena itu akan berada di final.

452
00:53:08,227 --> 00:53:11,563
Rick, bikin aku tertawa.

453
00:53:16,944 --> 00:53:18,611
Turun.

454
00:53:53,272 --> 00:53:54,856
Apa?

455
00:54:07,578 --> 00:54:10,830
Seorang pejuang sejati tidak membutuhkan mata.

456
00:54:17,338 --> 00:54:20,840
Ayo keluar dan lawan
aku, kamu ayam-ayam.

457
00:54:29,558 --> 00:54:32,685
Ninja warrior sudah tenang.

458
00:54:32,853 --> 00:54:35,730
Temukan keseimbanganmu, Rick.

459
00:54:37,608 --> 00:54:41,235
Terlalu lemah untuk menunjukkan diri, Krueger?

460
00:54:44,365 --> 00:54:45,865
Nah, bagaimana ini untuk keseimbangan?

461
00:54:53,707 --> 00:54:55,625
Iya nih.

462
00:55:05,886 --> 00:55:08,805
Bagaimana Anda akan melawan saya
tanpa senjata Anda, Freddy?

463
00:55:16,480 --> 00:55:17,855
Sayonara, Rick-san!

464
00:55:20,776 --> 00:55:22,902
Tidak!

465
00:55:31,245 --> 00:55:34,664
... melewati lembah bayangan kematian,
aku tidak akan takut pada kejahatan...

466
00:55:34,832 --> 00:55:37,542
... karena engkau bersamaku
dengan tongkatmu dan tongkatmu...

467
00:55:40,087 --> 00:55:43,756
Sayang berkabung, kami berkumpul di sini
dalam penyesalan untuk Rick Johnson.

468
00:55:43,924 --> 00:55:47,468
Seorang pria muda yang kematiannya
mengacaukan dan membingungkan kita...

469
00:55:48,053 --> 00:55:51,222
... untuk Rick di masa jayanya,
dicintai oleh semua...

470
00:55:51,390 --> 00:55:53,182
... teladan cita-cita pemuda...

471
00:55:53,350 --> 00:55:55,727
... dan serat moral yang kuat.

472
00:55:55,894 --> 00:55:59,439
Kami bersedih atas kehilangan kami, tetapi
merasa nyaman mengetahui pria seperti itu...

473
00:55:59,606 --> 00:56:01,607
... beristirahat di kerajaan Tuhan.

474
00:56:01,775 --> 00:56:04,068
Biarkan iman kita menggantikan pengetahuan kita...

475
00:56:04,236 --> 00:56:07,780
... karena sesungguhnya Tuhan
bekerja dengan cara yang misterius.

476
00:56:09,783 --> 00:56:13,036
Halo, sayang.

477
00:56:19,710 --> 00:56:21,627
Aku suka ini.

478
00:56:24,465 --> 00:56:27,091
Mereka pikir saya sudah mati, bukan?

479
00:56:27,426 --> 00:56:29,677
Ini luar biasa.

480
00:56:31,096 --> 00:56:33,639
Hei. Ada apa dengan air mata?

481
00:56:34,641 --> 00:56:37,143
Aku tidak akan meninggalkanmu. Ayolah, jangan menangis.

482
00:56:37,895 --> 00:56:40,813
Saya disini. Itu adalah lelucon.
Lelucon besar untuk menipu Freddy.

483
00:56:41,398 --> 00:56:43,775
Ayolah, tersenyumlah untukku.

484
00:56:44,234 --> 00:56:46,069
Tidak ada lagi lamunan.

485
00:56:46,236 --> 00:56:49,655
Yah, harus pergi.

486
00:56:58,457 --> 00:57:00,166
Selamat malam.

487
00:57:02,336 --> 00:57:05,379
Alice. Anda baik-baik saja?

488
00:57:07,049 --> 00:57:08,800
Tidak juga.

489
00:57:10,594 --> 00:57:12,762
Apakah ada yang bisa kita lakukan?

490
00:57:12,930 --> 00:57:14,722
Saya tidak berpikir demikian.

491
00:57:16,433 --> 00:57:19,268
Saya kira ini adalah perang saya sendiri.

492
00:57:19,436 --> 00:57:21,729
Tidak, tidak.

493
00:57:23,107 --> 00:57:25,399
Kita semua harus bertahan hidup.

494
00:57:25,567 --> 00:57:27,777
Maksudku, lihat, aku tidak menghabiskan
waktu berjam-jam bekerja...

495
00:57:27,945 --> 00:57:30,571
... untuk membiarkan penguntit malam memukuliku.

496
00:57:30,739 --> 00:57:33,032
Anda tidak benar-benar mengerti.

497
00:57:33,200 --> 00:57:35,660
Dia bukan penguntit malam.

498
00:57:36,537 --> 00:57:40,540
Dan itu akan membutuhkan lebih dari
bench press untuk mengalahkannya.

499
00:57:40,707 --> 00:57:43,251
Jadi apa yang kita lakukan?
- Mari kita pergi ke malam Debbie.

500
00:57:43,418 --> 00:57:45,753
- Kami harus membuat rencana.
- Alice!

501
00:57:47,422 --> 00:57:48,714
Aku harus pergi.

502
00:57:48,882 --> 00:57:52,343
-Bagaimana kalau aku menjemputmu di restoran jam 8?
-Oh, ya.

503
00:57:53,220 --> 00:57:55,221
Sini. Ini adalah jimat keberuntungan.

504
00:57:55,389 --> 00:57:58,057
Membawa nasib buruk ke bajingan
yang Anda ratakan dengan itu.

505
00:57:58,642 --> 00:58:00,309
Ini dia.

506
00:58:01,270 --> 00:58:04,522
Pikiran tentang materi.

507
00:58:12,406 --> 00:58:14,949
Pikiran soal materi?

508
00:58:17,077 --> 00:58:19,328
Sheila pernah mengatakan itu.

509
00:58:20,455 --> 00:58:22,748
Tuhan, setiap hari, dia berubah.

510
00:58:23,458 --> 00:58:24,959
Tidak.

511
00:58:25,127 --> 00:58:27,211
Itu setelah setiap kematian.

512
00:59:43,664 --> 00:59:45,831
Apa yang terjadi padaku?

513
00:59:51,129 --> 00:59:53,464
Alice, kemana kamu pergi?

514
00:59:53,632 --> 00:59:55,049
Hanya untuk menemui Debbie.

515
00:59:55,217 --> 00:59:56,968
Tidak, Kamu tidak.

516
01:00:00,681 --> 01:00:01,722
Aku ingin kamu tinggal di sini.

517
01:00:01,890 --> 01:00:04,558
Ayah, aku harus pergi, dan tidak
ada yang bisa kau lakukan.

518
01:00:04,726 --> 01:00:06,477
Alice.

519
01:00:06,645 --> 01:00:08,396
Alice.

520
01:00:09,356 --> 01:00:14,193
-Tidak.
-Anda tidak punya hak untuk menghentikan saya.

521
01:00:17,197 --> 01:00:19,782
Jika kamu tahu apa yang sedang terjadi...

522
01:00:19,950 --> 01:00:23,286
Saya sangat tahu apa yang terjadi
dengan Anda dan teman-teman Anda.

523
01:00:23,453 --> 01:00:27,999
Ya. Semua orang mengira mereka
tahu, tetapi mereka tidak tahu.

524
01:00:28,166 --> 01:00:30,126
Lihatlah aku, Alice.

525
01:00:30,877 --> 01:00:34,380
Saya kehilangan Rick karena saya tidak menontonnya.

526
01:00:34,548 --> 01:00:36,507
Aku tidak ingin kehilanganmu.

527
01:00:36,675 --> 01:00:38,759
Kita semua yang kita miliki.

528
01:01:13,045 --> 01:01:14,920
Semua kota di Amerika...

529
01:01:15,339 --> 01:01:18,007
... dan aku harus pindah
ke Segitiga Bermuda.

530
01:01:19,051 --> 01:01:20,176
Itu hebat.

531
01:01:37,110 --> 01:01:40,738
Saya ingin tangan Anda pada saya

532
01:02:10,560 --> 01:02:11,977
Dan

533
01:03:05,699 --> 01:03:07,324
- Oh tidak.
- Jimmy. Jimmy.

534
01:03:07,492 --> 01:03:09,034
Itu dia, Bu.

535
01:03:09,202 --> 01:03:10,953
Hei, dia bukan paperman.

536
01:03:11,121 --> 01:03:13,372
Kenapa, tidakkah kamu kenal dia?
Itu adalah Hot Fingers Curly.

537
01:03:13,540 --> 01:03:15,666
Anak laki-laki, dia benar-benar berayun keluar
melompat dengan bunga jade.

538
01:03:15,834 --> 01:03:18,043
-Apakah kamu ingin menari?
-Apakah aku?

539
01:04:40,460 --> 01:04:42,795
Tidak!

540
01:06:00,206 --> 01:06:02,041
Akan apa?

541
01:06:05,629 --> 01:06:08,547
Ayolah sayang.
Saya tidak ingin berada di sini selamanya.

542
01:06:13,845 --> 01:06:17,056
Jika makanan tidak membunuh Anda, layanan akan.

543
01:06:17,223 --> 01:06:19,183
Bantu kami, Alice!

544
01:06:19,768 --> 01:06:23,479
- Mm! Biasa.
- Tidak!

545
01:06:23,647 --> 01:06:25,606
Tidak, Alice, jangan biarkan dia melakukannya!

546
01:06:25,774 --> 01:06:27,191
Kesukaanku.

547
01:06:27,359 --> 01:06:30,110
-Tidak! Ayolah, tidak!
-Eeney, meeney, miney...

548
01:06:30,278 --> 01:06:32,696
- Ayolah, tidak!
-... moe.

549
01:06:35,825 --> 01:06:37,660
Tidak, Alice, jangan biarkan dia melakukannya!

550
01:06:37,827 --> 01:06:39,953
Rick, kamu sedikit bakso.

551
01:06:40,538 --> 01:06:43,040
-Saya suka makanan soul.
-Tidak tidak.

552
01:06:43,208 --> 01:06:44,416
Berhenti!

553
01:06:44,584 --> 01:06:46,377
Mm!

554
01:06:52,926 --> 01:06:54,385
Bawalah saya lebih banyak.

555
01:07:02,602 --> 01:07:05,437
Pergeseranmu selesai.

556
01:07:24,916 --> 01:07:28,293
Saya ingin Anda datang dan menyenangkan saya

557
01:07:30,130 --> 01:07:35,843
Taruh mereka, pakai mereka, letakkan mereka padaku
Taruh mereka, pakai mereka, letakkan mereka padaku

558
01:07:39,305 --> 01:07:40,514
Ayolah. Kita harus cepat.

559
01:07:40,682 --> 01:07:42,725
-Apa yang sedang terjadi?
-Saya sedang mengemudi.

560
01:07:51,776 --> 01:07:53,736
Dia mengejar Debbie.
Saya harus menghentikannya.

561
01:07:53,903 --> 01:07:56,321
Kita harus menghentikannya.
Aku bersamamu dalam hal ini.

562
01:07:56,489 --> 01:07:58,824
Saya ingin membantu Anda.
Aku ada di pihakmu, oke?

563
01:07:58,992 --> 01:08:01,493
Aku ingin kau mencintaiku
Dan sentuh saja aku

564
01:08:01,661 --> 01:08:04,037
Letakkan tanganmu
Letakkan tanganmu padaku

565
01:08:04,205 --> 01:08:08,500
Letakkan tanganmu padaku
Letakkan tanganmu padaku

566
01:08:08,668 --> 01:08:13,797
Taruh mereka, pakai mereka, letakkan mereka padaku
Taruh mereka, pakai mereka, letakkan mereka padaku

567
01:08:15,383 --> 01:08:17,134
Di sini kita.

568
01:08:26,019 --> 01:08:27,227
Ayolah. Kita harus cepat.

569
01:08:27,395 --> 01:08:29,521
-Apa yang sedang terjadi?
-Saya sedang mengemudi.

570
01:08:36,821 --> 01:08:41,033
Taruh mereka, pakai mereka, letakkan di saya

571
01:08:46,831 --> 01:08:51,418
-Aku tidak percaya padamu.
-Aku percaya padamu.

572
01:09:03,598 --> 01:09:05,474
Tidak ada rasa sakit...

573
01:09:05,642 --> 01:09:07,309
... tidak ada untung.

574
01:09:12,857 --> 01:09:15,776
Dia mengejar Debbie.
Saya harus menghentikannya.

575
01:09:42,178 --> 01:09:45,222
Tolong aku!

576
01:09:54,732 --> 01:09:56,525
Di sini kita.

577
01:10:03,116 --> 01:10:04,324
Ayolah. Kita harus cepat.

578
01:10:04,492 --> 01:10:06,743
-Apa yang sedang terjadi?
-Saya sedang mengemudi.

579
01:10:13,626 --> 01:10:15,502
Dia mengejar Debbie.
Saya harus menghentikannya.

580
01:10:15,670 --> 01:10:19,423
Kau tahu, aku punya perasaan paling aneh
yang pernah kami lakukan ini sebelumnya.

581
01:11:01,090 --> 01:11:04,426
-Ayolah. Kita harus cepat. Saya sedang mengemudi.
-Kita harus cepat. Saya sedang mengemudi.

582
01:11:05,219 --> 01:11:08,055
Ya Tuhan. Kami berdua tertidur.

583
01:11:08,806 --> 01:11:10,349
Dia membuat kita berputar-putar.

584
01:11:11,267 --> 01:11:12,309
Kita harus pergi!

585
01:11:31,120 --> 01:11:35,832
Anda dapat check in, tetapi
Anda tidak bisa check out.

586
01:11:42,632 --> 01:11:43,840
Apa itu tadi?

587
01:11:45,093 --> 01:11:47,678
Debbie. Dia pergi.

588
01:11:49,722 --> 01:11:53,392
Saya telah mengumpulkannya, seperti yang lain.

589
01:12:02,777 --> 01:12:05,862
Baiklah, aku akan memasukkan tiketnya.

590
01:12:37,061 --> 01:12:39,104
Oh, Dan.

591
01:12:41,607 --> 01:12:43,275
Aku minta maaf.

592
01:12:43,443 --> 01:12:44,735
Bawa dia ke sana.

593
01:12:52,994 --> 01:12:54,911
Base, ini med tujuh.

594
01:12:55,079 --> 01:12:59,458
Kami memiliki Kaukasia pria,
sekitar 16 hingga 18 tahun.

595
01:12:59,625 --> 01:13:03,211
Uh, laserasi multipel tentang
daerah kepala dan leher.

596
01:13:03,379 --> 01:13:05,005
Kemungkinan cedera internal.

597
01:13:05,173 --> 01:13:07,674
-Apa itu lakukan?
-Menghentikan pacarmu.

598
01:13:07,842 --> 01:13:10,093
-Letakkan jarumnya.
-Maaf, aturan adalah aturan.

599
01:13:10,261 --> 01:13:12,179
Dia tetap terjaga!

600
01:13:12,722 --> 01:13:14,264
Itu aturan saya, mengerti?

601
01:13:14,432 --> 01:13:15,640
Apa yang kamu, gila?

602
01:13:16,225 --> 01:13:17,434
Dia alergi, oke?

603
01:13:17,602 --> 01:13:20,312
Anda seharusnya mengatakan
sesuatu di tempat pertama.

604
01:13:20,897 --> 01:13:21,938
Anak-anak sialan.

605
01:13:23,524 --> 01:13:25,400
Jangan biarkan mereka membuatmu tertidur.

606
01:13:26,652 --> 01:13:29,988
-Kami harus bersiap-siap untuknya.
-Baik.

607
01:13:33,451 --> 01:13:35,786
Dr Schick ke OR, stat.

608
01:13:44,504 --> 01:13:47,422
- Kapan dia dioperasi?
-Lima belas menit.

609
01:13:47,590 --> 01:13:48,757
Biarkan dia, Alice.

610
01:13:51,177 --> 01:13:54,679
-Mereka akan membunuhnya.
-Apa yang kamu bicarakan?

611
01:13:54,847 --> 01:13:56,348
-Biarkan aku pergi.
-Alice.

612
01:13:56,516 --> 01:13:59,392
Sial. Kembali kesini! Alice!

613
01:14:18,955 --> 01:14:20,747
Alice!

614
01:14:32,885 --> 01:14:34,594
Ayolah!

615
01:15:19,348 --> 01:15:20,640
Tidak ada gas.

616
01:15:20,808 --> 01:15:23,894
Tidak ada gas. Tidak. Jangan letakkan...

617
01:16:48,271 --> 01:16:50,313
Sialan A.

618
01:16:59,991 --> 01:17:03,493
-Krueger.
-Nah, bukan Dr. Seuss.

619
01:17:03,661 --> 01:17:05,704
Alice! Alice!

620
01:17:07,415 --> 01:17:10,041
Alice! Alice!

621
01:17:10,543 --> 01:17:13,795
Dapatkan jauh dari dia, Anda bangsat!

622
01:17:24,807 --> 01:17:26,224
-Dan.
-Aku melihatnya. Dia ada di sini.

623
01:17:26,392 --> 01:17:29,269
Aku tahu.
Kita harus keluar dari tempat ini.

624
01:17:54,962 --> 01:17:56,421
Dan

625
01:17:56,589 --> 01:17:59,632
Keluar untuk berputar, sejoli?

626
01:17:59,800 --> 01:18:00,925
Dan, tunggu.

627
01:18:08,809 --> 01:18:11,019
Alice! Alice!

628
01:18:26,952 --> 01:18:30,663
Alice, sudah terlambat.

629
01:18:31,582 --> 01:18:34,250
Dia pendarahan.
Bawa dia keluar. Cepatlah!

630
01:18:37,171 --> 01:18:38,755
Alice.

631
01:18:44,011 --> 01:18:46,596
Alice! Alice!

632
01:18:48,724 --> 01:18:50,642
Anda harus menempatkan saya kembali di bawah sekarang.

633
01:18:50,810 --> 01:18:54,145
Tenang, nak.
Itu kasar, tapi kami menarikmu keluar.

634
01:18:54,313 --> 01:18:55,688
Anda akan baik-baik saja.

635
01:18:58,984 --> 01:19:01,694
Freddy datang untukmu

636
01:19:01,862 --> 01:19:06,408
Tiga, empat, lebih baik kunci pintumu

637
01:19:06,575 --> 01:19:10,745
Lima, enam, ambil salibmu

638
01:19:10,913 --> 01:19:12,789
Tujuh delapan...

639
01:19:19,922 --> 01:19:22,966
Selamat datang di Wonderland, Alice.

640
01:20:18,856 --> 01:20:21,733
Anda sudah punya kekuatan mereka.
Saya telah mendapatkan jiwa mereka.

641
01:20:21,901 --> 01:20:23,526
Ayolah.

642
01:20:24,737 --> 01:20:26,738
Ayolah. Ayolah.

643
01:21:01,732 --> 01:21:04,484
Anda pikir Anda sudah mendapatkan apa yang dibutuhkan?

644
01:21:06,612 --> 01:21:11,241
Saya telah menjaga gerbang saya untuk
waktu yang lama, perempuan jalang.

645
01:22:10,593 --> 01:22:15,179
Aku abadi.

646
01:22:29,403 --> 01:22:33,615
Sekarang saya membaringkan saya untuk tidur

647
01:22:34,325 --> 01:22:39,871
Tuan impian
Jiwaku, aku akan tetap

648
01:22:40,039 --> 01:22:44,542
Dalam refleksi dari mata batin saya...

649
01:22:44,710 --> 01:22:49,088
Kejahatan akan melihat dirinya sendiri, dan itu akan mati

650
01:23:10,778 --> 01:23:13,863
Biarkan mereka keluar!

651
01:23:31,090 --> 01:23:32,799
Anda sudah mati, Krueger.

652
01:24:44,538 --> 01:24:46,289
Terima kasih, Alice.

653
01:24:46,707 --> 01:24:50,001
Anda menyelamatkan kami, Alice.

654
01:24:55,299 --> 01:24:59,135
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.

655
01:25:06,018 --> 01:25:07,894
Istirahat di neraka.

656
01:26:00,030 --> 01:26:04,033
Anda tahu, saya tidur sepanjang malam tadi dan
saya belum melakukannya dalam beberapa hari.

657
01:26:04,952 --> 01:26:06,953
Saya masih kesulitan.

658
01:26:07,120 --> 01:26:10,373
Saya bisa tidur dua, mungkin
tiga jam jika saya beruntung.

659
01:26:10,541 --> 01:26:11,624
Saya tidak keberatan.

660
01:26:12,417 --> 01:26:14,210
Saya memiliki lebih banyak alasan untuk tetap terjaga sekarang.

661
01:26:16,922 --> 01:26:18,256
Ayolah.

662
01:26:19,591 --> 01:26:20,591
Nyatakan sebuah harapan.

663
01:26:20,759 --> 01:26:23,594
Oh, ayolah, kamu tidak
percaya pada hal itu.

664
01:26:23,762 --> 01:26:27,223
Uh, ya, saya lakukan, dan saya pikir Anda juga.

665
01:26:29,601 --> 01:26:31,435
Ini dia.

666
01:26:40,195 --> 01:26:41,320
Apa yang Anda inginkan?

667
01:26:50,622 --> 01:26:54,166
Jika saya beri tahu Anda, itu tidak akan terwujud.

668
01:27:00,622 --> 01:27:15,166
Have a nice day....bye.

668
01:27:16,305 --> 01:27:22,838
Dukung kami dan jadilah anggota VIP