A Nightmare on Elm Street 5 1989 The Dream Child 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:00,105 --> 00:00:27,938
Rudy Manthey....

2
00:00:28,105 --> 00:00:45,938
April,16-2018

3
00:00:46,105 --> 00:01:05,938
A Nightmare On Elm Street "The Dream Child"

4
00:01:06,105 --> 00:01:15,938
Lets Play The Movie...

5
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

6
00:06:16,105 --> 00:06:18,938
Enam puluh delapan... enam puluh sembilan...

7
00:06:18,975 --> 00:06:20,737
tujuh puluh... tujuh puluh satu...

8
00:06:20,776 --> 00:06:21,970
Ayolah, ya?

9
00:06:22,010 --> 00:06:23,341
Diam!

10
00:06:23,378 --> 00:06:24,743
Anda akan membuat saya kehilangan hitungan.

11
00:06:26,882 --> 00:06:28,178
Tujuh puluh dua...

12
00:06:34,555 --> 00:06:35,885
Tujuh puluh tiga.

13
00:06:35,922 --> 00:06:38,083
Cukup dekat. Itu seratus.

14
00:06:38,124 --> 00:06:39,284
Ayo pergi.

15
00:06:40,760 --> 00:06:42,523
Tidak, tunggu!

16
00:07:13,889 --> 00:07:16,083
Hei, Alice! Alice, bangun!

17
00:07:19,694 --> 00:07:20,888
Yesus

18
00:08:11,139 --> 00:08:14,108
Dan sebagai orang dewasa, kita sekarang
harus bersiap untuk hidup baru...

19
00:08:14,142 --> 00:08:15,734
di luar lingkungan
yang indah ini...

20
00:08:15,777 --> 00:08:17,869
dikenal sebagai Springwood High.

21
00:08:19,746 --> 00:08:21,907
Jadi mari kita ledakkan pop stand ini!

22
00:08:26,952 --> 00:08:29,546
Alice! Yvonne!

23
00:08:34,959 --> 00:08:36,620
Gadis, apa yang salah?
Mari kita lihat senyuman.

24
00:08:36,661 --> 00:08:38,356
Aku memiliki malam yang panjang.

25
00:08:38,396 --> 00:08:40,363
Dan membuatmu terjaga lagi?

26
00:08:40,397 --> 00:08:41,830
Gadis, lebih baik kau
kunci di jendela itu.

27
00:08:42,733 --> 00:08:44,530
Bagian Dan itu bagus.

28
00:08:44,568 --> 00:08:46,160
Hal-hal ini liar.
Apa yang kamu pikirkan?

29
00:08:46,203 --> 00:08:47,465
Anda terlihat seperti seorang biarawati.

30
00:08:47,504 --> 00:08:49,334
Sekarat untuk melanggar sumpahnya.

31
00:08:49,372 --> 00:08:51,203
Temukan aku pria!

32
00:08:51,240 --> 00:08:52,707
Menakjubkan.

33
00:08:52,742 --> 00:08:54,369
Mungkin aku harus
mengejanya untukmu.

34
00:08:54,410 --> 00:08:56,274
Mungkin Tuhan mencoba
mengatakan sesuatu kepada Anda.

35
00:08:56,311 --> 00:08:57,642
Kapan kamu akan pergi denganku?

36
00:08:57,679 --> 00:08:59,579
Kehidupan selanjutnya. Apa itu?

37
00:08:59,614 --> 00:09:02,583
Cintaku yang abadi. Makanlah.

38
00:09:03,651 --> 00:09:06,051
Mark, menyerahlah.
Tidak ada harapan.

39
00:09:06,087 --> 00:09:07,987
Saya pikir saya
mulai memakainya.

40
00:09:08,022 --> 00:09:09,182
Punya rasa juga.

41
00:09:09,223 --> 00:09:12,919
Greta! Itu bukan apa yang gadis
sampul menempatkan di tubuhnya!

42
00:09:12,959 --> 00:09:14,358
Kotoran!

43
00:09:14,394 --> 00:09:15,554
Dia membacakanmu.

44
00:09:15,595 --> 00:09:17,654
Ladies, di mana pesta malam ini?

45
00:09:18,098 --> 00:09:20,395
Kenapa kita tidak pergi ke Alice?

46
00:09:20,432 --> 00:09:23,060
Tidak. Ayahku punya hal ini
tentang minum di rumah.

47
00:09:23,102 --> 00:09:24,262
Kita harus melakukan sesuatu.

48
00:09:24,303 --> 00:09:27,669
Guys, saya mendapat latihan
renang sampai pukul 06.30.

49
00:09:27,705 --> 00:09:28,831
Begitu?

50
00:09:28,873 --> 00:09:32,741
Mereka akan memberi saya kuncinya, jadi
saya bisa mengunci setelah saya selesai.

51
00:09:32,777 --> 00:09:34,710
Pesta kolam renang!

52
00:09:35,879 --> 00:09:37,506
Oh, sial, aku harus bekerja malam ini!

53
00:09:37,547 --> 00:09:39,674
Hei, Mark! Waktu gambar!

54
00:09:39,716 --> 00:09:42,513
Ayo diabadikan...
orang tua dan anak nakal.

55
00:09:45,621 --> 00:09:48,419
Greta! Kesempatan foto, sayang!

56
00:09:49,592 --> 00:09:50,888
Sial, mereka menangkapku.

57
00:09:50,925 --> 00:09:53,553
Aku harus menggigit
gigiku untuk paparazzi.

58
00:09:54,162 --> 00:09:56,255
Kalian teruskan saja.
Aku akan menyusulmu nanti.

59
00:10:09,342 --> 00:10:12,140
- Hey Cantik.
- Oh, Yesus, jangan lakukan itu!

60
00:10:13,678 --> 00:10:15,942
Maaf. Saya mendapat hadiah untuk Anda.

61
00:10:17,682 --> 00:10:19,240
Anda mendapat tiketnya?

62
00:10:19,284 --> 00:10:21,184
Ya. Mereka adalah kursi pelatih...

63
00:10:21,219 --> 00:10:23,948
tapi pesawat ini berhenti di Paris.

64
00:10:23,988 --> 00:10:25,387
Ini akan menjadi musim panas yang hebat.

65
00:10:26,023 --> 00:10:27,183
Ya aku tahu.

66
00:10:28,159 --> 00:10:30,752
Hei... ada masalah apa?

67
00:10:30,794 --> 00:10:32,159
Tidak ada. Hanya saja...

68
00:10:33,029 --> 00:10:35,998
Saya tidak melihat
ayah saya di upacara.

69
00:10:36,032 --> 00:10:37,191
Yah, dia akan muncul.

70
00:10:38,567 --> 00:10:39,693
Hei, ayo.

71
00:10:39,735 --> 00:10:41,327
Apa yang sebenarnya salah?

72
00:10:42,371 --> 00:10:44,362
Aku punya mimpi itu tadi malam.

73
00:10:46,207 --> 00:10:47,731
Tentang dia?

74
00:10:47,775 --> 00:10:50,437
Yah, tidak juga.

75
00:10:50,478 --> 00:10:54,777
Itu adalah bahwa aku merasa
seperti tidak memegang kendali...

76
00:10:54,815 --> 00:10:57,010
untuk pertama kalinya
sejak semua itu.

77
00:10:58,618 --> 00:11:03,316
Dengar, jika kamu tidak memimpikannya,
dia tidak bisa menyakitimu atau kita.

78
00:11:03,355 --> 00:11:04,515
Ingat?

79
00:11:04,557 --> 00:11:06,218
Kamu benar.

80
00:11:06,258 --> 00:11:08,384
Ini dia. Cinta kamu.

81
00:11:08,426 --> 00:11:10,587
- Aku cinta kamu.
- Hei, Danny! Dan!

82
00:11:12,230 --> 00:11:13,959
Kamu terlihat manis hari ini.

83
00:11:13,998 --> 00:11:15,625
Halo sayang.

84
00:11:15,667 --> 00:11:18,692
Dan, ini Pelatih Ostrow.
Dia mewawancarai minggu depan.

85
00:11:18,735 --> 00:11:20,225
Quarterback terbaik di negara bagian.

86
00:11:20,270 --> 00:11:21,498
Anda tahu apa yang mereka katakan...

87
00:11:21,538 --> 00:11:24,005
anak lelaki ini merasakan
kebutuhan akan kecepatan.

88
00:11:24,540 --> 00:11:25,734
Jadi saya sudah dengar.

89
00:11:26,342 --> 00:11:28,970
Ayah, bisakah kita
masuk ke ini nanti?

90
00:11:29,011 --> 00:11:30,808
Musim panas baru saja dimulai.

91
00:11:30,847 --> 00:11:33,440
Dan, kami membicarakan
masa depan Anda di sini.

92
00:11:33,481 --> 00:11:35,745
Maafkan kami, sayang.

93
00:11:35,784 --> 00:11:38,150
- Dengarkan.
- Tidak apa-apa, Dan.

94
00:11:38,186 --> 00:11:39,812
Kami menjaga anak laki-laki kami.

95
00:11:42,656 --> 00:11:43,884
Katakan "keju."

96
00:11:47,660 --> 00:11:49,594
"Selamat, Alice.

97
00:11:49,996 --> 00:11:51,429
"Kamu terlihat cantik
di atas sana."

98
00:11:52,298 --> 00:11:54,323
"Aku sangat bangga padamu.

99
00:11:54,367 --> 00:11:55,628
"Wah, terima kasih, Ayah."

100
00:11:55,667 --> 00:11:57,100
Kamu memang terlihat cantik.

101
00:11:59,171 --> 00:12:01,435
Aku takut kamu tidak datang.

102
00:12:01,473 --> 00:12:03,940
Saya menyaksikan dari
belakang tribun.

103
00:12:03,975 --> 00:12:05,499
Saya tidak ingin mempermalukan kamu.

104
00:12:05,543 --> 00:12:08,011
"Si mabuk muncul."
Hal semacam itu.

105
00:12:08,045 --> 00:12:09,706
Itu dulu.

106
00:12:09,747 --> 00:12:11,441
Kecuali Anda berhenti
menghadiri rapat Anda.

107
00:12:11,481 --> 00:12:13,972
Tidak. Kesepakatan adalah kesepakatan.

108
00:12:14,851 --> 00:12:16,011
Ayolah.

109
00:12:18,988 --> 00:12:20,580
Kemana kita akan pergi?

110
00:12:20,623 --> 00:12:23,592
Oh... untuk mengambil foto.

111
00:12:23,626 --> 00:12:25,617
Saya tidak mengambil foto yang bagus.

112
00:12:56,321 --> 00:12:57,947
Hubungi saya ketika giliran
kerja Anda berakhir, oke?

113
00:12:59,757 --> 00:13:00,917
Selamat tinggal Pak.

114
00:13:02,493 --> 00:13:05,461
Jangan khawatir
Saya akan membawanya pulang pada bulan Agustus.

115
00:13:07,263 --> 00:13:08,423
Hanya bercanda.

116
00:13:09,165 --> 00:13:10,325
Sampai jumpa lagi.

117
00:13:11,401 --> 00:13:12,662
Terima kasih atas segalanya, Ayah.

118
00:13:13,402 --> 00:13:14,767
Anda yakin tidak ingin
tumpangan bekerja?

119
00:13:14,803 --> 00:13:17,271
Tidak. Tepat di seberang taman.

120
00:13:17,306 --> 00:13:18,466
Bersenang senang malam ini.

121
00:13:31,551 --> 00:13:32,848
Oh maaf!

122
00:13:35,021 --> 00:13:38,285
Freddy datang untukmu

123
00:13:38,324 --> 00:13:40,258
Tiga empat

124
00:13:40,292 --> 00:13:43,489
Lebih baik kunci pintumu

125
00:13:43,529 --> 00:13:45,621
Lima enam

126
00:13:45,663 --> 00:13:48,757
Ambil salib Anda

127
00:13:48,800 --> 00:13:50,734
Tujuh delapan

128
00:13:50,768 --> 00:13:53,031
Lebih baik begadang

129
00:14:22,729 --> 00:14:24,492
Tujuh delapan

130
00:14:24,530 --> 00:14:26,930
Lebih baik tetap terjaga

131
00:14:26,966 --> 00:14:28,456
Sembilan sepuluh

132
00:14:28,501 --> 00:14:30,968
Dia kembali lagi

133
00:14:58,027 --> 00:14:59,358
Tunggu!

134
00:16:47,222 --> 00:16:50,452
Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi!

135
00:16:55,129 --> 00:16:57,597
Tidak ada yang perlu ditakuti.

136
00:16:57,631 --> 00:16:59,996
Lakukan saja apa yang aku katakan.

137
00:17:14,044 --> 00:17:15,204
Tolong aku!

138
00:17:15,946 --> 00:17:17,413
Kenapa ini terjadi lagi?

139
00:17:17,448 --> 00:17:19,382
Oh, tolong jangan biarkan
dia melakukan ini!

140
00:17:21,085 --> 00:17:22,381
Jangan panik, Amanda.

141
00:17:22,986 --> 00:17:24,578
Kami memiliki kelahiran sungsang di sini.

142
00:17:24,621 --> 00:17:25,918
Itu mundur!

143
00:17:27,190 --> 00:17:29,181
Kita harus memutarnya.

144
00:17:29,858 --> 00:17:31,120
Tarik napas dalam-dalam.

145
00:17:32,461 --> 00:17:34,929
Saya akan membutuhkan Anda untuk mendorong.
Sekarang dorong!

146
00:17:43,971 --> 00:17:45,301
Sialan.

147
00:17:46,439 --> 00:17:47,599
Apa itu?

148
00:17:49,509 --> 00:17:50,669
Cermat!

149
00:17:51,378 --> 00:17:55,370
Suster, ini adalah salah
satu ciptaan Tuhan.

150
00:17:55,414 --> 00:17:56,972
Ambil penghiburan dalam hal itu.

151
00:17:57,016 --> 00:17:58,950
Itu bukan makhluk Tuhan!

152
00:18:00,319 --> 00:18:01,910
Hentikan! Berikan padaku!

153
00:18:02,554 --> 00:18:03,748
Jangan biarkan itu pergi!

154
00:18:59,036 --> 00:19:00,469
Dimana kamu?

155
00:19:06,876 --> 00:19:10,471
Tidak! Jangan lagi!

156
00:21:07,614 --> 00:21:10,879
Itu anak laki-laki!

157
00:21:14,822 --> 00:21:17,016
Anda tidak bisa kembali!

158
00:21:21,728 --> 00:21:23,285
Saya mengunci pintu pada Anda.

159
00:21:28,033 --> 00:21:30,194
Yah, saya menemukan kuncinya!

160
00:21:34,872 --> 00:21:38,433
Kelahiran Anda adalah kutukan
bagi seluruh umat manusia.

161
00:21:40,577 --> 00:21:43,068
Saya tidak akan membiarkan
itu terjadi lagi.

162
00:21:43,113 --> 00:21:45,308
Anda membawa saya kembali
untuk memberi Anda hidup...

163
00:21:45,348 --> 00:21:48,009
tapi sekarang aku harus mengambil milikmu.

164
00:21:48,884 --> 00:21:50,613
Kita lihat saja, jalang.

165
00:21:51,387 --> 00:21:53,947
Kita lihat saja.

166
00:21:54,856 --> 00:21:57,086
Saya harus dibebaskan
dari penjara dunia saya.

167
00:21:57,125 --> 00:21:58,183
Bagaimana?

168
00:21:59,627 --> 00:22:01,492
Carilah saya di menara.

169
00:22:02,362 --> 00:22:05,263
Anda tidak akan pernah menemukannya.

170
00:22:25,215 --> 00:22:26,842
Anne.

171
00:22:26,884 --> 00:22:28,681
Oh, Tuhan, aku senang itu kamu.

172
00:22:28,719 --> 00:22:30,016
- Itu sungguh mengerikan.
- Apa yang terjadi?

173
00:22:30,053 --> 00:22:31,645
Aku dalam mimpi...

174
00:22:31,688 --> 00:22:34,281
dan aku tidak tahu caranya,
tapi sekarang dia kembali.

175
00:22:35,091 --> 00:22:38,583
Aku pikir kau sudah mati.
Anda terlambat empat jam.

176
00:22:39,429 --> 00:22:40,589
Empat jam?

177
00:22:42,697 --> 00:22:46,258
Saya berharap saya memiliki resep
untuk apa pun Anda berada.

178
00:22:46,301 --> 00:22:47,529
Apa?

179
00:22:47,569 --> 00:22:50,594
Dengar, terima kasih
banyak, Alice, untuk nada.

180
00:23:03,483 --> 00:23:04,813
Bom pergi!

181
00:23:26,603 --> 00:23:28,661
Apa kata ayahmu tentang kamu
dan Alice pergi ke Eropa?

182
00:23:29,472 --> 00:23:30,769
Tidak ada apa-apa.
Hanya berteriak banyak...

183
00:23:30,806 --> 00:23:33,502
dan mencoba meyakinkan saya
bahwa saya membuang hidup saya.

184
00:23:33,542 --> 00:23:34,873
Siapa yang membuang hidup mereka?

185
00:23:34,910 --> 00:23:37,104
Dan, dan dia membawa
Alice bersamanya.

186
00:23:37,946 --> 00:23:40,471
Penyelaman yang cukup bagus, Yvonne.
Anda telah berlatih.

187
00:23:40,515 --> 00:23:42,574
Itu benar. Dua jam sehari,
enam hari seminggu.

188
00:23:42,617 --> 00:23:44,174
Punya yang lain.
Saya pikir Anda membutuhkannya.

189
00:23:44,218 --> 00:23:45,344
Tidak. Saya mendapat giliran
dalam beberapa jam.

190
00:23:45,385 --> 00:23:46,943
Apakah kamu tidak akan masuk?

191
00:23:46,987 --> 00:23:51,013
Tidak. Ibuku punya fotografer
brengsek yang datang...

192
00:23:51,057 --> 00:23:53,287
dan saya tidak seharusnya
mengacaukan rambut saya.

193
00:23:53,593 --> 00:23:56,357
Apakah kamu tidak muak dengan ibumu
mencoba untuk menjalankan hidupmu?

194
00:23:59,164 --> 00:24:00,324
Jangan biarkan mereka.

195
00:24:00,365 --> 00:24:01,957
Tentu saja, tak masalah.

196
00:24:02,000 --> 00:24:03,160
Anda tahu, dia benar.

197
00:24:03,201 --> 00:24:05,931
Terkadang saya merasa seperti
saya hidup dengan Melicertes.

198
00:24:05,971 --> 00:24:07,562
- Siapa?
- Melicertes.

199
00:24:07,605 --> 00:24:09,903
Dia adalah pria purba
yang saya baca, bukan?

200
00:24:09,940 --> 00:24:11,908
Siapa, seperti, membunuh anak-anaknya...

201
00:24:11,942 --> 00:24:14,569
karena dia tidak suka cara
mereka menjalankan kerajaan.

202
00:24:14,611 --> 00:24:16,272
Kamu benar-benar
aneh, kamu tahu itu?

203
00:24:18,815 --> 00:24:20,282
Hancurkan mereka!

204
00:24:20,316 --> 00:24:22,510
Buka sampanye!
Mari berpesta!

205
00:24:22,551 --> 00:24:23,711
- Baiklah!
- Baiklah!

206
00:24:23,752 --> 00:24:25,811
Itu untuk Alice dan aku nanti.

207
00:24:26,488 --> 00:24:28,115
Maaf.

208
00:24:29,191 --> 00:24:31,317
- Ow, apa kamu baik-baik saja?
- Ya Tuhan.

209
00:24:32,360 --> 00:24:35,124
Aku bisa pergi semalaman
tanpa melihat itu.

210
00:24:35,162 --> 00:24:37,721
Saya pikir itu sangat aneh bagaimana
Anda menggambar semua komik Anda...

211
00:24:37,764 --> 00:24:39,527
penuh dengan darah dan isi perut.

212
00:24:40,066 --> 00:24:41,590
Itu membuatmu aneh.

213
00:24:42,536 --> 00:24:44,163
Ya, itu hanya darah
kecil, kawan.

214
00:24:44,204 --> 00:24:46,967
Saya tahu apa itu, Anda
besar, atlet bodoh.

215
00:24:49,375 --> 00:24:51,206
Dan, telepon. Ayolah.

216
00:24:52,211 --> 00:24:54,371
Saya akan segera kembali.
Jangan sentuh ini, oke?

217
00:24:54,412 --> 00:24:56,437
Oke, kami akan menjaganya
dengan hidup kita.

218
00:24:59,183 --> 00:25:01,810
- Dan, itu Krueger.
- Apa?

219
00:25:01,852 --> 00:25:03,149
Itu terjadi saat aku bangun.

220
00:25:03,186 --> 00:25:04,653
Apakah Anda mengerti
apa yang saya katakan?

221
00:25:04,688 --> 00:25:06,121
Sekarang, tunggu sebentar. Bagaimana bisa...

222
00:25:06,156 --> 00:25:08,454
Dia pasti memimpikan dirinya sendiri.
Aku tidak tahu.

223
00:25:09,258 --> 00:25:10,782
Yesus, Dan, aku takut.

224
00:25:11,360 --> 00:25:13,555
Baiklah. Tetap di sana.
Saya dalam perjalanan.

225
00:25:13,596 --> 00:25:14,722
OK, saya akan melakukannya.

226
00:25:14,764 --> 00:25:16,163
Cepatlah, oke?

227
00:25:23,171 --> 00:25:24,330
Kotoran.

228
00:25:27,541 --> 00:25:29,168
Apa yang terjadi? Ada yang mati?

229
00:25:30,611 --> 00:25:31,941
Tidak Aku harus pergi.

230
00:25:31,978 --> 00:25:33,138
Alice memberi isyarat.

231
00:25:33,179 --> 00:25:35,909
Hei, Romeo, lupa
bahan rahasianya.

232
00:25:37,483 --> 00:25:40,815
Di sana dia pergi, pria
tercepat dengan tiga kaki.

233
00:25:50,328 --> 00:25:53,092
Suara Springwood.

234
00:25:53,130 --> 00:25:55,461
Ini adalah malam yang indah di
sini di pusat kota Springwood...

235
00:25:55,498 --> 00:25:58,433
dan kami akan kembali dengan
musik hanya dalam beberapa saat.

236
00:25:59,169 --> 00:26:02,161
Saat ini, kami terbuka
untuk panggilan Anda.

237
00:26:04,239 --> 00:26:06,434
Saya menelepon tentang
mantan-mantan suami saya Daniel...

238
00:26:06,475 --> 00:26:09,740
yang telah bertindak seperti
dickweed yang tidak bersyukur...

239
00:26:09,778 --> 00:26:12,803
sejak dia tergoda oleh pelacur
bimbo itu, pelacur, Alice!

240
00:26:12,847 --> 00:26:14,405
Ibu

241
00:26:14,449 --> 00:26:16,314
Jika aku jadi kau, nona...

242
00:26:16,351 --> 00:26:19,046
Saya akan membunuh babi yang tidak tahu terima kasih itu.

243
00:26:29,695 --> 00:26:32,323
Letakkan pedal Anda
ke logam, Dan!

244
00:26:54,484 --> 00:26:56,509
Tahun yang buruk, Dan!

245
00:27:12,266 --> 00:27:14,790
Lebih baik gesper, sayang!

246
00:28:31,034 --> 00:28:33,798
Anak lelaki ini merasakan
kebutuhan akan kecepatan.

247
00:28:36,873 --> 00:28:38,340
Gotcha!

248
00:28:46,814 --> 00:28:50,147
Injeksi bahan bakar!

249
00:28:52,453 --> 00:28:55,148
Power drive!

250
00:28:55,188 --> 00:28:57,713
Jalur cepat!

251
00:29:08,801 --> 00:29:12,133
Hei, Danny, lebih baik jangan
bermimpi dan mengemudi.

252
00:29:18,142 --> 00:29:19,302
Tolong kopi?

253
00:29:51,838 --> 00:29:53,931
Dia baru saja datang
terbang entah dari mana!

254
00:29:53,973 --> 00:29:55,804
Itu semacam jet frigging!

255
00:29:55,842 --> 00:29:57,706
Aku bahkan tidak melihatnya!

256
00:30:08,753 --> 00:30:10,152
Ingin membuat bayi?

257
00:30:26,035 --> 00:30:27,093
Kamu baik-baik saja.

258
00:30:27,902 --> 00:30:29,665
Tidak apa-apa, sayang, saya ada di sini.

259
00:30:33,608 --> 00:30:35,371
Dan mengalami kecelakaan.

260
00:30:35,410 --> 00:30:37,400
Itu bukan kecelakaan.
Itu Krueger.

261
00:30:37,444 --> 00:30:39,605
Dia dulu datang melalui
mimpiku dan tidak lagi.

262
00:30:39,646 --> 00:30:41,341
Dia menemukan cara lain.

263
00:30:46,052 --> 00:30:47,815
Aku minta maaf.

264
00:30:47,854 --> 00:30:49,151
Itu bukan mimpi.

265
00:30:52,657 --> 00:30:54,318
Dan mati.

266
00:30:57,729 --> 00:30:59,355
Bukan Dan.

267
00:31:04,735 --> 00:31:06,100
Madu.

268
00:31:06,136 --> 00:31:07,329
Aku sangat menyesal.

269
00:31:07,370 --> 00:31:09,930
Ayah, itu bukan kecelakaan.
Krueger membunuh Dan.

270
00:31:09,973 --> 00:31:12,533
Tenang. Bikin santai aja.
Anda sedang syok.

271
00:31:12,575 --> 00:31:15,372
Polisi menemukan
potongan botol sampanye.

272
00:31:15,410 --> 00:31:18,402
Dan tidak minum. Kamu tahu itu.

273
00:31:18,447 --> 00:31:21,473
Maksud saya, itu mungkin bagi saya
untuk merayakan perjalanan kami!

274
00:31:21,516 --> 00:31:23,676
Kita harus melakukan sesuatu!

275
00:31:23,718 --> 00:31:25,686
Dan sudah mati.
Apakah kamu tidak melihat?

276
00:31:25,720 --> 00:31:27,153
Ini dimulai lagi.

277
00:31:27,188 --> 00:31:31,089
Ledakan semacam ini tidak
sepenuhnya tidak umum.

278
00:31:31,124 --> 00:31:32,989
Banyak wanita memilikinya
pada awalnya.

279
00:31:33,026 --> 00:31:35,517
Terutama jika mereka
menderita syok traumatis.

280
00:31:37,664 --> 00:31:40,996
Jangan khawatir, nona muda.
Anda akan baik-baik saja.

281
00:31:41,033 --> 00:31:42,330
Apa maksudmu?

282
00:31:45,271 --> 00:31:47,170
Apa yang dia bicarakan?

283
00:31:52,410 --> 00:31:54,001
Apa yang salah denganku?

284
00:31:55,245 --> 00:31:56,610
Tidak ada.

285
00:32:00,284 --> 00:32:01,716
Kamu hanya sedikit hamil.

286
00:32:06,422 --> 00:32:08,447
Dokter ingin menjagamu semalam.

287
00:32:09,891 --> 00:32:12,189
Hanya untuk observasi rutin...

288
00:32:13,161 --> 00:32:15,652
untuk memastikan Anda
senyaman mungkin.

289
00:32:16,598 --> 00:32:18,360
Anda akan baik-baik saja, sayang.

290
00:32:18,399 --> 00:32:20,458
Semuanya akan baik-baik saja.

291
00:33:12,112 --> 00:33:13,272
Siapa namamu?

292
00:33:14,247 --> 00:33:15,441
Jacob.

293
00:33:16,750 --> 00:33:19,547
Sangat?
Saya selalu menyukai nama itu.

294
00:33:24,190 --> 00:33:25,782
Bukankah seharusnya kamu
ada di kamarmu, Jacob?

295
00:33:28,593 --> 00:33:30,220
Itu sepi di sana.

296
00:33:33,431 --> 00:33:34,556
Yah, nama saya...

297
00:33:34,598 --> 00:33:36,691
Aku minta maaf pacarmu terbunuh.

298
00:33:39,403 --> 00:33:40,563
Bagaimana kamu tahu itu?

299
00:33:41,171 --> 00:33:43,331
Saya dapat memberitahu Anda sedih.

300
00:33:43,373 --> 00:33:45,705
Saya hanya ingin melihat
apakah Anda baik-baik saja.

301
00:33:51,947 --> 00:33:53,471
Jacob, tunggu. Jangan pergi.

302
00:34:23,708 --> 00:34:24,834
Greta, sayang...

303
00:34:24,876 --> 00:34:27,470
sekarang saatnya untuk
mendapatkan kecantikan tidurmu.

304
00:34:29,179 --> 00:34:32,478
Kami tidak ingin lingkaran di
bawah mata yang indah itu.

305
00:34:41,557 --> 00:34:43,957
Pernahkah Anda mengunjungi bocah
lelaki kecil di lantai saya?

306
00:34:43,993 --> 00:34:45,152
Anda tahu, Yakub?

307
00:34:45,960 --> 00:34:48,656
Dia memiliki mata yang sedih.

308
00:34:48,696 --> 00:34:50,687
Tidak ada anak laki-laki
di lantai Anda.

309
00:34:51,566 --> 00:34:54,125
Dia pasti masuk dari
bangsal anak-anak.

310
00:34:54,168 --> 00:34:55,795
Saya hanya ingin tahu apa
yang salah dengannya.

311
00:34:55,836 --> 00:34:57,394
Kami tidak memiliki bangsal anak-anak.

312
00:34:58,439 --> 00:35:01,373
Dia mengenakan jubah rumah sakit.

313
00:35:01,407 --> 00:35:02,874
Aku tidak tahu harus memberitahumu apa.

314
00:35:05,745 --> 00:35:07,235
Apakah kamu memanggil semua orang?

315
00:35:07,280 --> 00:35:08,610
Ya. Mendengarkan...

316
00:35:10,215 --> 00:35:12,581
mari kita menjaga hal-hal impian
ini antara kamu dan aku, oke?

317
00:35:19,690 --> 00:35:21,351
Amanda Krueger adalah bagian
dari ordo religius...

318
00:35:21,392 --> 00:35:23,882
yang menjalankan suaka
itu di tahun 1940-an.

319
00:35:23,927 --> 00:35:27,124
Dia diperkosa oleh orang gila
dan melahirkan bayi di sana.

320
00:35:27,897 --> 00:35:30,627
Bayi itu tumbuh menjadi
Freddy Krueger...

321
00:35:30,667 --> 00:35:33,157
yang membunuh dua puluh
atau tiga puluh anak...

322
00:35:33,202 --> 00:35:34,635
di sini di Elm Street.

323
00:35:35,270 --> 00:35:36,396
Dia tertangkap...

324
00:35:36,438 --> 00:35:39,634
tetapi pengadilan
memotongnya secara teknis.

325
00:35:39,674 --> 00:35:41,642
Jadi, orang tua dari
anak-anak yang terbunuh...

326
00:35:41,676 --> 00:35:44,236
berkumpul dan membunuhnya.

327
00:35:45,446 --> 00:35:46,674
Terengah-engah dia.

328
00:35:48,315 --> 00:35:50,613
Tapi itu baru permulaan.

329
00:35:50,650 --> 00:35:52,447
Dia terus membunuh...

330
00:35:53,386 --> 00:35:56,218
tapi dia membunuh orang
dalam mimpi mereka...

331
00:35:56,255 --> 00:35:57,847
mimpi buruk mereka.

332
00:35:58,991 --> 00:36:01,323
Dia menggunakan mimpiku
untuk membawa korbannya.

333
00:36:02,494 --> 00:36:04,655
Ini salahku bahwa Dan mati.

334
00:36:04,696 --> 00:36:06,721
Berhenti mengatakan itu.
Itu omong kosong.

335
00:36:07,465 --> 00:36:09,023
Mari kita bicara tentang bayinya.

336
00:36:09,767 --> 00:36:11,597
Ya, selamat ya.

337
00:36:12,336 --> 00:36:13,564
Saya kira.

338
00:36:13,604 --> 00:36:15,731
Bukan itu tujuan kami di sini.

339
00:36:15,772 --> 00:36:18,103
Lihatlah, orang tua Dan benar-benar
mendorongnya dengan keras.

340
00:36:18,141 --> 00:36:20,109
Dia mengomel tentang hal
itu tadi malam di pesta.

341
00:36:20,143 --> 00:36:22,043
Dia berada di bawah banyak tekanan.
Kami semua adalah.

342
00:36:22,078 --> 00:36:23,807
Orang tua yang ambisius
dapat membuat Anda gila.

343
00:36:23,846 --> 00:36:25,279
Apa hubungannya dengan itu?

344
00:36:25,314 --> 00:36:27,907
Ketika Dan meninggal,
kau bahkan tidak tidur.

345
00:36:28,517 --> 00:36:31,247
Anda bahkan berkata begitu. Akhir dari cerita.

346
00:36:38,425 --> 00:36:40,120
Dia pasti menemukan cara lain.

347
00:36:43,296 --> 00:36:44,593
Dengarkan aku!

348
00:36:44,631 --> 00:36:47,293
Ini bukan semacam lelucon!

349
00:36:47,333 --> 00:36:49,766
Dia masuk melalui mimpiku
entah bagaimana...

350
00:36:49,801 --> 00:36:51,291
dan saya pikir saya bisa
mengendalikannya...

351
00:36:51,336 --> 00:36:52,894
tapi ada sesuatu yang berubah...

352
00:36:52,938 --> 00:36:55,168
dan aku tidak tahu apa yang
akan dia lakukan selanjutnya.

353
00:36:55,207 --> 00:36:58,300
Dengar, Alice, kita
semua tahu kamu kesal.

354
00:36:59,277 --> 00:37:01,074
Intinya, Alice...

355
00:37:01,112 --> 00:37:02,579
jika ada yang mencoba
menyakitimu...

356
00:37:02,613 --> 00:37:04,046
supernatural atau tidak...

357
00:37:04,081 --> 00:37:05,843
mereka harus melalui
kita terlebih dahulu.

358
00:37:05,882 --> 00:37:08,043
Kita semua. Kanan?

359
00:37:12,088 --> 00:37:13,679
Itulah yang saya takutkan.

360
00:37:38,945 --> 00:37:40,674
Bagaimana rapatnya?

361
00:37:40,713 --> 00:37:42,613
- Serius.
- Sangat lucu.

362
00:37:45,417 --> 00:37:47,442
Kapan Anda menjadi
pembelanja yang cerdas?

363
00:37:48,720 --> 00:37:52,018
Sejak gadis kecilku
menjadi seorang ibu.

364
00:37:54,892 --> 00:37:56,359
Anda kecewa pada saya?

365
00:38:00,029 --> 00:38:01,428
Tidak.

366
00:38:05,668 --> 00:38:07,259
Saya berharap itu anak laki-laki.

367
00:38:09,972 --> 00:38:12,532
Akan menyenangkan mendengar seorang
anak bermain di rumah lagi.

368
00:38:16,544 --> 00:38:19,342
Hanya jangan membuat kebiasaan itu.

369
00:38:24,551 --> 00:38:25,848
Itu benar.

370
00:38:25,885 --> 00:38:29,116
Orang selalu salah mengira kita
sebagai saudara perempuan.

371
00:38:30,422 --> 00:38:33,653
Greta tentu memiliki tubuh
yang sempurna untuk pemodelan.

372
00:38:33,692 --> 00:38:36,160
Anda tahu, Eileen Ford
adalah teman saya.

373
00:38:37,529 --> 00:38:38,688
Saya memberitahunya tentang Anda.

374
00:38:39,330 --> 00:38:40,991
Dia sangat tertarik.

375
00:38:41,032 --> 00:38:45,401
Greta, Anda ditawari
kesempatan seumur hidup.

376
00:38:45,436 --> 00:38:48,370
Saya pikir Anda harus menunjukkan
sedikit rasa syukur.

377
00:38:49,406 --> 00:38:51,897
Salah satu teman saya
meninggal kemarin, Ibu.

378
00:38:51,942 --> 00:38:54,705
Apakah Anda keberatan jika saya mengambil
beberapa jam untuk mengingatnya?

379
00:38:55,778 --> 00:38:57,837
Tapi kami mengadakan pesta, sayang.

380
00:38:57,880 --> 00:38:59,347
Saya membaca tentang dia.

381
00:39:00,016 --> 00:39:01,676
Mabuk atau sesuatu, bukan?

382
00:39:01,716 --> 00:39:04,082
Oh, dia hanya teman Greta.

383
00:39:04,119 --> 00:39:06,019
Bukan seseorang yang istimewa.

384
00:39:06,054 --> 00:39:07,521
Bukan seseorang yang dilihatnya.

385
00:39:08,323 --> 00:39:09,687
Kamu mengerti.

386
00:39:12,359 --> 00:39:14,088
Tidak terima kasih. Saya tidak lapar.

387
00:39:16,430 --> 00:39:18,226
Apakah kamu tidak makan?

388
00:39:18,264 --> 00:39:20,630
Aku benar-benar tidak sanggup melakukannya.

389
00:39:21,434 --> 00:39:24,665
Sungguh, sayang, Anda
harus mencoba sesuatu.

390
00:39:24,704 --> 00:39:26,933
Kaulah yang selalu
menampar tanganku...

391
00:39:26,972 --> 00:39:29,167
tentang berat badan saya, Ibu.

392
00:39:29,207 --> 00:39:31,266
Itu sebabnya kami diet, sayang...

393
00:39:31,310 --> 00:39:35,245
jadi kita bisa makan di acara sosial
dan tidak mengecewakan tamu lain.

394
00:39:35,279 --> 00:39:36,405
Memberitahu Anda apa.

395
00:39:36,447 --> 00:39:38,779
Kenapa aku tidak makan
saja nampan sialan itu...

396
00:39:38,816 --> 00:39:41,613
pergi muntah, dan kembali
selama beberapa detik, oke?

397
00:39:41,651 --> 00:39:43,983
Madam, jika saya boleh.

398
00:39:48,457 --> 00:39:50,425
Bon appГ©tit, jalang.

399
00:39:52,961 --> 00:39:54,724
Filet de Barbie.

400
00:39:56,397 --> 00:39:58,922
Hanya yang terbaik untuk Greta.

401
00:40:01,869 --> 00:40:04,564
Terbuka lebar!

402
00:40:08,742 --> 00:40:10,471
Bantuan kedua!

403
00:40:12,211 --> 00:40:14,304
Jangan bicara dengan
mulut penuh, sayang!

404
00:40:14,347 --> 00:40:17,111
Anda adalah apa yang Anda makan!

405
00:40:27,658 --> 00:40:29,626
Bayi yang malang.

406
00:40:29,660 --> 00:40:30,820
Sana.

407
00:41:02,222 --> 00:41:03,883
Ayah!

408
00:41:03,923 --> 00:41:05,618
Ayah, tolong!

409
00:41:36,218 --> 00:41:38,310
Madu? Bagaimana makan malamnya?

410
00:41:44,826 --> 00:41:47,589
Aku tidak percaya ini terjadi.

411
00:41:47,628 --> 00:41:49,118
Bertahanlah di sana, Yvonne.

412
00:41:50,030 --> 00:41:52,590
Man, aku tahu Mark
akan jadi gaduh.

413
00:41:53,499 --> 00:41:54,932
Kami harus tetap ketat.

414
00:41:54,967 --> 00:41:56,867
Kami akan melewatinya, oke?

415
00:41:58,304 --> 00:42:00,329
Saya tahu dia kembali ke suatu
tempat di sini, perempuan.

416
00:42:00,373 --> 00:42:02,169
Saya pikir dia sangat kesal.

417
00:42:11,115 --> 00:42:12,241
Mark, kamu baik-baik saja?

418
00:42:12,283 --> 00:42:14,717
Baik. Hanya ace.

419
00:42:14,752 --> 00:42:16,582
Saya ingin berbicara dengan
kalian tentang Greta.

420
00:42:16,619 --> 00:42:19,087
Aku benar-benar minta maaf,
tapi Greta mati hari ini.

421
00:42:19,122 --> 00:42:21,852
Mungkin kita bisa menarik
minat Anda pada orang lain.

422
00:42:21,891 --> 00:42:23,824
Lihat, itu kecelakaan,
sama seperti milik Dan.

423
00:42:23,859 --> 00:42:25,190
Tidak ada kecelakaan.

424
00:42:25,227 --> 00:42:27,161
Saya mencoba untuk memperingatkan
kalian semua tentang Krueger.

425
00:42:27,196 --> 00:42:28,322
Alice, tolonglah.

426
00:42:28,363 --> 00:42:30,854
Saya memikirkan itu.

427
00:42:30,899 --> 00:42:33,093
Dia pasti tertidur ketika
dia berada di meja.

428
00:42:33,134 --> 00:42:34,465
Ini semakin sedikit
sakit, kawan.

429
00:42:34,502 --> 00:42:35,628
Sangat buruk.

430
00:42:35,670 --> 00:42:37,900
Saya tidak mengerti apa
yang sedang terjadi.

431
00:42:37,939 --> 00:42:40,338
Krueger harus menggunakan mimpiku...

432
00:42:40,373 --> 00:42:42,637
tapi dia sampai ke Dan dan
Greta ketika aku bangun.

433
00:42:42,676 --> 00:42:44,007
Bagaimana dia melakukannya?

434
00:42:44,044 --> 00:42:45,477
Mengapa kalian berdua tidak
berpegang pada kenyataan?

435
00:42:45,512 --> 00:42:47,741
Mengapa kamu tidak diam dan
membiarkan dia berbicara?

436
00:42:47,780 --> 00:42:49,941
Dua dari kami telah meninggal
dalam dua hari terakhir.

437
00:42:49,982 --> 00:42:52,576
Apakah itu hanya menyerang
Anda sebagai sangat normal?

438
00:42:52,618 --> 00:42:53,983
Saya belum selesai.

439
00:42:55,720 --> 00:42:58,052
Saya sangat menyukai Greta.

440
00:42:58,823 --> 00:43:01,656
Dan jika mungkin, mungkin saja...

441
00:43:01,693 --> 00:43:04,217
seseorang atau sesuatu
membunuhnya...

442
00:43:05,796 --> 00:43:07,263
Saya ingin mendengar tentang itu.

443
00:43:08,198 --> 00:43:10,722
- Saya tidak akan mendengarkan ini.
- Kalau begitu keluar!

444
00:43:10,766 --> 00:43:12,256
Ayolah.

445
00:43:12,301 --> 00:43:13,825
Yvonne, tunggu sebentar.

446
00:43:13,870 --> 00:43:15,804
Maafkan saya.

447
00:43:19,274 --> 00:43:21,071
Saya seorang bajingan, oke?

448
00:43:21,910 --> 00:43:24,140
Saya tahu saya tidak berurusan
dengan ini dengan sangat baik...

449
00:43:25,080 --> 00:43:27,775
tapi itu bukan salahmu, dan...

450
00:43:28,749 --> 00:43:30,114
Aku minta maaf.

451
00:43:32,686 --> 00:43:34,084
Tidak apa-apa.

452
00:43:36,656 --> 00:43:38,715
Anda bertahan untuk sementara waktu?

453
00:43:38,758 --> 00:43:40,453
Kuharap aku bisa, tapi...

454
00:43:42,027 --> 00:43:43,221
Saya mendapat giliran shift malam ini.

455
00:43:43,262 --> 00:43:44,957
Saya harus pergi.

456
00:43:46,532 --> 00:43:48,090
Aku akan tinggal bersamamu untuk
sementara waktu, jika kau mau.

457
00:43:48,133 --> 00:43:49,622
Selamat tinggal kalian.

458
00:43:51,035 --> 00:43:52,263
Sampai jumpa.

459
00:43:55,139 --> 00:43:57,663
Apakah Anda pikir saya idiot
karena jatuh cinta padanya?

460
00:43:57,707 --> 00:43:59,197
Tidak ada yang berpikir demikian.

461
00:44:04,281 --> 00:44:07,340
Aku tahu aku tidak punya
kesempatan di neraka, tapi...

462
00:44:07,383 --> 00:44:09,214
Dia sangat peduli padamu.

463
00:44:10,085 --> 00:44:11,643
Mungkin ibunya yang
membunuhnya...

464
00:44:11,687 --> 00:44:14,314
dengan semua kotoran
Polly-Perfect.

465
00:44:15,523 --> 00:44:16,649
Itu bukan ibunya.

466
00:44:16,691 --> 00:44:19,683
Kami punya bajingan ini di sini
di "The Hot Seat" malam ini.

467
00:44:20,727 --> 00:44:22,422
The Phantom Prowler
tidak akan takut...

468
00:44:22,462 --> 00:44:23,861
untuk memberitahunya bagaimana perasaannya.

469
00:44:23,897 --> 00:44:26,263
Jika saya hanya memiliki
sepersepuluh dari nyalinya.

470
00:44:26,300 --> 00:44:27,631
Yesus, dia bahkan tidak nyata...

471
00:44:27,668 --> 00:44:30,067
dan dia lebih seperti
manusia daripada aku.

472
00:44:30,102 --> 00:44:33,230
Orang ini bukan salah satu
karakter buku komikmu, Mark.

473
00:44:33,906 --> 00:44:36,339
Dia bukan Phantom Prowler.
Dia nyata.

474
00:44:37,042 --> 00:44:39,033
Ceritakan lebih banyak
tentang pria Krueger ini.

475
00:44:41,279 --> 00:44:42,439
Anda tampak lelah.

476
00:44:43,214 --> 00:44:44,703
Mengapa saya tidak membuat kopi?

477
00:44:45,482 --> 00:44:46,915
Banyak yang harus diceritakan.

478
00:46:08,589 --> 00:46:10,385
Membantu!

479
00:46:26,804 --> 00:46:28,237
Mark, ambil tanganku!

480
00:46:29,073 --> 00:46:30,438
Ambil!

481
00:46:45,754 --> 00:46:47,312
Kita harus keluar dari sini.

482
00:46:52,927 --> 00:46:54,087
Mark, ayo.

483
00:46:59,933 --> 00:47:01,457
Oh, sial.

484
00:47:23,854 --> 00:47:25,253
Anda tidak terlihat baik-baik saja.

485
00:47:27,191 --> 00:47:28,418
Apakah Anda baik-baik saja?

486
00:47:29,325 --> 00:47:31,384
Telah mengalami mimpi buruk.

487
00:47:34,764 --> 00:47:36,492
Apakah ini tempat tinggalmu, Jacob?

488
00:47:38,567 --> 00:47:40,398
Hanya menunggu seseorang.

489
00:47:42,704 --> 00:47:44,034
Ini menyedihkan tentang Greta.

490
00:47:45,706 --> 00:47:47,264
Apakah itu yang Anda tunggu?

491
00:47:49,677 --> 00:47:52,406
Saya tidak berpikir ini adalah
tempat yang sangat bagus untuk Anda.

492
00:47:53,480 --> 00:47:55,243
Mungkin kita harus
pergi mencari ibumu.

493
00:47:55,281 --> 00:47:57,044
Dia tidak mau aku di sini.

494
00:47:57,083 --> 00:47:59,277
Oh, saya yakin itu tidak benar.

495
00:47:59,318 --> 00:48:01,946
Saya berani bertaruh dia
sangat mengkhawatirkan Anda.

496
00:48:01,987 --> 00:48:03,113
Saya akan.

497
00:48:03,155 --> 00:48:06,487
Tidak, Kamu tidak! Anda bahkan
tidak peduli menjadi seorang ibu.

498
00:48:06,524 --> 00:48:08,151
Kenapa kamu tidak
memikirkan saya?

499
00:48:08,192 --> 00:48:10,558
- Siapa bilang aku... Apa?
- Aku suka kamu.

500
00:48:10,595 --> 00:48:12,324
Aku ingin tinggal bersamamu.

501
00:48:12,363 --> 00:48:14,193
Kenapa kamu tidak suka padaku?

502
00:48:15,065 --> 00:48:16,862
Siapa yang bilang aku tidak menyukaimu?

503
00:48:18,535 --> 00:48:20,628
Temanku dengan tangan yang lucu.

504
00:48:22,404 --> 00:48:24,838
Ayolah sayang.
Kami akan keluar dari sini.

505
00:48:24,874 --> 00:48:27,570
Tidak, saya harus pergi sekarang.
Dia memanggil saya.

506
00:48:27,610 --> 00:48:28,770
Jacob, tunggu!

507
00:48:44,892 --> 00:48:46,085
Sialan.

508
00:48:46,125 --> 00:48:48,423
Dia benar-benar nyata, bukan?

509
00:48:52,532 --> 00:48:53,691
Apa kau baik-baik saja?

510
00:48:54,599 --> 00:48:57,193
Dia melakukan sesuatu pada bayiku.
Saya tahu itu.

511
00:48:57,235 --> 00:48:58,668
Dia mencoba menyakiti Yakub.

512
00:48:58,703 --> 00:48:59,965
Siapakah Yakub?

513
00:49:00,005 --> 00:49:01,232
Sayangku.

514
00:49:02,039 --> 00:49:03,734
Apa, Anda sudah memberinya nama?

515
00:49:08,345 --> 00:49:09,538
Saya rasa begitu.

516
00:49:11,748 --> 00:49:12,976
Saya harus pergi dari sini.

517
00:49:13,016 --> 00:49:15,143
Tempat dimana Krueger
tidak dapat menemukannya.

518
00:49:17,252 --> 00:49:18,412
Pelan - pelan.

519
00:49:19,021 --> 00:49:21,148
Sekarang, bagaimana Anda akan bersembunyi
dari seorang pria seperti itu, ya?

520
00:49:22,090 --> 00:49:23,284
Tinggalkan planet ini?

521
00:49:24,158 --> 00:49:25,284
Aku tidak tahu.

522
00:49:25,326 --> 00:49:26,486
Melihat...

523
00:49:27,261 --> 00:49:29,126
jika kamu khawatir
tentang bayimu...

524
00:49:29,163 --> 00:49:32,188
panggil Yvonne dan minta
dokter memeriksanya.

525
00:49:33,233 --> 00:49:36,202
Saya akan pergi melihat apa lagi yang
bisa saya temukan tentang Krueger.

526
00:49:40,005 --> 00:49:42,064
Anda membuat saya takut di telepon.
Apa yang salah dengan bayinya?

527
00:49:42,107 --> 00:49:43,699
Saya pikir Krueger mencoba
melakukan sesuatu padanya.

528
00:49:44,577 --> 00:49:46,010
Alice! Sayang, tidak.

529
00:49:46,045 --> 00:49:47,978
Aku mencintaimu, tetapi kamu harus
mendapatkan dirimu sendiri.

530
00:49:48,012 --> 00:49:50,037
Mark tahu saya tidak gila.

531
00:49:50,081 --> 00:49:51,810
Minta dia untuk menunjukkan tangannya.

532
00:49:52,283 --> 00:49:54,843
Saya pikir Anda hanya
perlu tenang, oke?

533
00:49:54,886 --> 00:49:57,877
Saya tidak tahu bagaimana dia
masuk ketika saya bangun.

534
00:49:59,323 --> 00:50:01,188
Apakah bayi yang belum lahir bermimpi?

535
00:50:03,359 --> 00:50:04,519
Mereka melakukannya.

536
00:50:04,560 --> 00:50:05,959
Tapi, lakukan kami berdua.

537
00:50:06,662 --> 00:50:08,653
Jangan sebutkan ini kepada Dr.
Moore.

538
00:50:10,600 --> 00:50:13,124
Saya tidak percaya Anda telah
menyeret saya Dr Moore di sini...

539
00:50:13,168 --> 00:50:15,136
pada hari Minggu pagi untuk ini.

540
00:50:15,170 --> 00:50:16,501
Saya minta maaf, Yvonne.

541
00:50:16,538 --> 00:50:17,903
Saya pikir itu adalah
sesuatu yang serius.

542
00:50:18,839 --> 00:50:20,932
Jika ini tidak serius,
saya tidak tahu apa itu.

543
00:50:22,576 --> 00:50:24,976
Jangan berani mengucapkan sepatah kata pun.
Anda akan membuat saya dipecat.

544
00:50:27,046 --> 00:50:29,776
Dr Moore, apakah bayi yang
belum lahir bermimpi?

545
00:50:31,918 --> 00:50:33,044
Ketika janin berkembang...

546
00:50:33,086 --> 00:50:35,645
itu bisa menghabiskan hingga tujuh
puluh persen dari harinya...

547
00:50:35,687 --> 00:50:37,052
dalam keadaan mimpi.

548
00:50:38,323 --> 00:50:39,813
Lebih karena jatuh tempo.

549
00:50:41,226 --> 00:50:42,419
Akankah saya dapat merasakannya?

550
00:50:44,128 --> 00:50:46,096
Apakah itu sebabnya kamu ada di sini?

551
00:50:46,130 --> 00:50:48,325
Untuk melihat apakah bayi
Anda mengalami mimpi buruk?

552
00:50:49,400 --> 00:50:51,833
Kami di sini untuk mencari tahu
semua yang kami bisa, bukan?

553
00:50:53,403 --> 00:50:55,337
Terus terang, saya tidak menemukan
apa pun tentang Anda...

554
00:50:55,372 --> 00:50:57,465
yang menunjukkan
perlunya ultrasound...

555
00:50:57,506 --> 00:50:59,030
pada tahap kehamilan Anda ini.

556
00:50:59,909 --> 00:51:02,139
Saya hanya ingin memastikan
bayi saya baik-baik saja.

557
00:51:05,346 --> 00:51:07,211
Ya, hati nampak kuat.

558
00:51:08,049 --> 00:51:09,038
Mari kita dengarkan.

559
00:51:15,289 --> 00:51:17,120
Ada bayimu.

560
00:51:25,531 --> 00:51:26,691
Dapatkan file dia.

561
00:52:36,760 --> 00:52:38,727
Lihat kemiripan keluarga apa saja?

562
00:52:45,768 --> 00:52:47,462
Waktunya memberi makan.

563
00:52:48,370 --> 00:52:50,065
Makanan jiwa untuk anakku.

564
00:52:52,007 --> 00:52:53,235
Jangan sentuh dia!

565
00:52:58,212 --> 00:53:00,237
Apa yang dia lakukan pada bayi saya?

566
00:53:00,280 --> 00:53:02,907
Tolong, nona muda, cobalah
untuk tetap tenang.

567
00:53:03,983 --> 00:53:06,417
Bayi Anda sangat sehat.

568
00:53:06,452 --> 00:53:07,976
Agak besar untuk begitu awal...

569
00:53:08,021 --> 00:53:09,954
tapi seperti biasa yang
pernah saya lihat.

570
00:53:09,988 --> 00:53:12,252
Dia mengambil jiwa
mereka, roh mereka...

571
00:53:12,290 --> 00:53:14,349
dan membuat bayinya menyukainya.

572
00:53:14,393 --> 00:53:15,690
Dengar, sayang, kamu lelah.

573
00:53:16,428 --> 00:53:17,985
Anda akan merasa jauh lebih baik
setelah saya membawamu pulang...

574
00:53:18,029 --> 00:53:20,691
dan beristirahat, oke?
Ayo pergi.

575
00:53:20,731 --> 00:53:21,925
Ayolah.

576
00:53:40,948 --> 00:53:42,745
Greta dan Dan ada di sana.

577
00:53:43,351 --> 00:53:45,376
Krueger membunuh mereka.

578
00:53:45,420 --> 00:53:46,614
Sekarang dia...

579
00:53:47,622 --> 00:53:50,021
memberi mereka makan untuk Yakub.

580
00:53:51,825 --> 00:53:53,315
Alice, berhenti dan
dengarkan dirimu sendiri.

581
00:53:53,360 --> 00:53:55,294
Apakah Anda tahu seperti apa suara Anda?

582
00:53:55,328 --> 00:53:58,728
Benar-benar gila, tapi saya tidak.

583
00:53:58,764 --> 00:54:02,325
Dan jika Anda adalah teman saya,
Anda akan mempercayai saya sedikit.

584
00:54:02,368 --> 00:54:04,631
Aku adalah temanmu, dan
aku khawatir denganmu.

585
00:54:04,669 --> 00:54:07,297
Sudah waktunya untuk meninggalkan
Twilight Zone dan menghadapi kenyataan.

586
00:54:07,338 --> 00:54:09,272
- Krueger adalah kenyataan.
- Begitu juga bayimu.

587
00:54:09,307 --> 00:54:11,400
Anda punya lebih banyak untuk
memikirkan daripada diri sendiri.

588
00:54:11,443 --> 00:54:13,034
Menurut Anda, apa yang saya lakukan?

589
00:54:16,413 --> 00:54:17,641
Melihat...

590
00:54:18,816 --> 00:54:21,045
apakah Anda percaya atau
tidak, Krueger kembali.

591
00:54:21,084 --> 00:54:22,278
Dia mengejar bayiku...

592
00:54:22,318 --> 00:54:26,311
dan jika saya tidak mencoba melakukan
sesuatu, siapa yang akan melakukannya?

593
00:54:26,355 --> 00:54:29,790
Yang saya tahu adalah Anda tidak melakukan
Anda atau bayi Anda ada gunanya...

594
00:54:29,825 --> 00:54:31,053
dengan bertindak seperti wanita gila.

595
00:54:31,093 --> 00:54:32,924
Kenapa kamu tidak pergi?

596
00:54:32,961 --> 00:54:34,861
Tinggalkan Springwood.
Dinginkan sejenak.

597
00:54:34,896 --> 00:54:37,455
Sialan, Anda tidak
lari dari orang ini!

598
00:54:37,498 --> 00:54:39,398
Dia menemukanmu dalam mimpimu!

599
00:54:39,433 --> 00:54:41,833
Dia menemukan banyak orang lain
sebelum dia menemukan kita.

600
00:54:42,703 --> 00:54:45,728
- Kamu juga?
- Dia mengundang saya ke rumahnya.

601
00:54:46,840 --> 00:54:48,102
Lihatlah, kita semua lelah...

602
00:54:48,141 --> 00:54:50,666
dan kami belum tidur
sejak Jumat malam.

603
00:54:50,710 --> 00:54:52,233
Itulah satu-satunya
alasan Anda hidup.

604
00:54:52,277 --> 00:54:54,040
Tidak, bukan itu!

605
00:54:54,079 --> 00:54:55,569
Lihatlah hal-hal ini, kan?

606
00:54:55,614 --> 00:54:57,104
Dia tidak gila!

607
00:55:06,823 --> 00:55:07,983
Kamu tidak apa-apa?

608
00:55:09,292 --> 00:55:11,192
Saya tahu apa yang sedang terjadi.

609
00:55:12,696 --> 00:55:15,562
Krueger menggunakan mimpi Yakub.

610
00:55:15,598 --> 00:55:16,963
Kita harus menghentikannya.

611
00:55:20,202 --> 00:55:21,362
Yah, ada...

612
00:55:22,337 --> 00:55:23,702
satu arah.

613
00:55:26,107 --> 00:55:28,200
Pernahkah Anda berpikir
tentang tidak memiliki bayi?

614
00:55:28,943 --> 00:55:31,877
Maksud saya, tidak ada bayi...
tidak ada mimpi bayi.

615
00:55:34,148 --> 00:55:35,809
Tidak, saya tidak bisa melakukan itu.

616
00:55:37,017 --> 00:55:39,075
Saya melihat dia di dalam saya, tumbuh.

617
00:55:41,254 --> 00:55:43,620
Dia adalah bagian dari saya dan Dan.
Saya ingin menjaganya.

618
00:55:45,024 --> 00:55:46,991
Oke, kita akan cari cara lain.

619
00:55:52,898 --> 00:55:54,057
Saya telah melihatnya.

620
00:55:57,434 --> 00:55:59,561
Alice, bisakah kau
turun sebentar?

621
00:56:11,813 --> 00:56:14,976
Mr. Jordan dan saya ingin melihat
bagaimana perasaan Anda.

622
00:56:16,817 --> 00:56:18,614
Nah, ayo duduk.

623
00:56:20,188 --> 00:56:21,780
Ini benar-benar bukan saat yang tepat.

624
00:56:21,822 --> 00:56:23,312
Mungkin kamu bisa kembali.

625
00:56:23,357 --> 00:56:27,793
Terus terang, kami bertanya-tanya apa
yang ingin Anda lakukan dengan bayi Anda.

626
00:56:28,895 --> 00:56:30,123
Apa yang saya apa?

627
00:56:35,267 --> 00:56:39,226
Yah, aku sudah memikirkannya, dan
aku berencana untuk menjaganya.

628
00:56:43,608 --> 00:56:45,473
Kami khawatir bahwa semua ini...

629
00:56:45,510 --> 00:56:47,875
mungkin sedikit terlalu
banyak untukmu.

630
00:56:47,911 --> 00:56:50,505
Maksud saya, menjadi
lajang dan segalanya.

631
00:56:51,882 --> 00:56:55,113
Maksud Tuan Jordan adalah
kita sadar akan beban...

632
00:56:55,152 --> 00:56:58,917
bahwa membesarkan seorang
anak akan terjadi padamu.

633
00:57:00,189 --> 00:57:02,054
Kami ingin membantu.

634
00:57:02,091 --> 00:57:05,526
Kami ingin mengadopsinya dan
membesarkannya seolah-olah itu milik kami.

635
00:57:08,697 --> 00:57:12,154
Dengar, aku menghargai
apa yang kau tawarkan...

636
00:57:12,199 --> 00:57:13,791
tapi tidak.

637
00:57:13,834 --> 00:57:15,324
Dia adalah tanggung jawabku.

638
00:57:15,369 --> 00:57:16,666
Dan milik kita.

639
00:57:17,404 --> 00:57:18,927
Itu adalah cucu kita.

640
00:57:18,972 --> 00:57:20,633
Sekarang, Doris, mungkin
ini bukan ide yang bagus.

641
00:57:20,673 --> 00:57:24,006
Alice, kami khawatir bahwa
dalam kondisimu sekarang...

642
00:57:24,043 --> 00:57:26,034
bahwa kamu tidak
memiliki kemampuan...

643
00:57:26,079 --> 00:57:28,911
untuk menjaga anak.

644
00:57:31,049 --> 00:57:34,540
Apa yang kamu bicarakan,
"kondisi saya"?

645
00:57:37,888 --> 00:57:40,823
Kami mendapat telepon dari Dr. Moore.

646
00:57:40,858 --> 00:57:43,325
Dia mengatakan bahwa
Alice histeris...

647
00:57:43,360 --> 00:57:46,659
dan bahwa dia mengalami
delusi paranoid.

648
00:57:46,696 --> 00:57:48,687
Kamu tidak mengerti.

649
00:57:48,732 --> 00:57:50,221
Kami tahu Anda telah
melalui banyak hal...

650
00:57:51,533 --> 00:57:54,331
tetapi ada lebih banyak yang dipertaruhkan
di sini daripada hanya perasaan Anda.

651
00:57:54,370 --> 00:57:57,237
Anda tidak mengambil bayi saya.

652
00:57:58,373 --> 00:58:00,136
Yah, pengadilan mungkin
tidak setuju denganmu.

653
00:58:00,174 --> 00:58:01,539
Tapi saya lakukan.

654
00:58:01,576 --> 00:58:03,510
Saya telah mendengar cukup banyak omong kosong ini.

655
00:58:03,544 --> 00:58:05,136
Anda pikir Anda bisa
masuk ke rumah saya...

656
00:58:05,179 --> 00:58:06,668
dan mengancam putriku?

657
00:58:06,713 --> 00:58:09,841
Tolong, kami memiliki
klaim yang sah untuk itu.

658
00:58:11,084 --> 00:58:13,052
Dia bukan apa-apa.

659
00:58:13,086 --> 00:58:14,552
Dia adalah bagian dari diriku...

660
00:58:14,587 --> 00:58:17,750
dan saya tidak memberikannya
kepada Anda atau orang lain!

661
00:58:30,834 --> 00:58:32,301
Mereka pikir saya gila.

662
00:58:33,170 --> 00:58:34,569
Itu masalah mereka.

663
00:58:34,605 --> 00:58:36,163
Tidak, ini masalah kita.

664
00:58:36,206 --> 00:58:37,797
Jika saya tidak berurusan dengan ini...

665
00:58:37,840 --> 00:58:39,569
mereka benar-benar mungkin
mencoba untuk mengambil Yakub.

666
00:58:41,744 --> 00:58:43,143
Anda mengatakan dia melakukan bunuh diri.

667
00:58:43,179 --> 00:58:45,806
Ya, itulah yang dipikirkan
oleh surat-surat itu.

668
00:58:45,847 --> 00:58:48,179
Dia menghabiskan sisa
hidupnya di rumah sakit jiwa.

669
00:58:48,216 --> 00:58:50,411
Setelah sidang Krueger,
dia membalik...

670
00:58:50,452 --> 00:58:52,851
dan gantung diri...
begitu mereka berpikir.

671
00:58:52,887 --> 00:58:54,013
Berarti?

672
00:58:54,055 --> 00:58:55,545
Berarti...

673
00:58:55,589 --> 00:58:56,954
mereka tidak bisa membuktikannya.

674
00:58:58,392 --> 00:58:59,552
Tak seorangpun.

675
00:59:00,794 --> 00:59:02,489
Tapi saya telah melihat makamnya.

676
00:59:02,529 --> 00:59:04,258
Ah, plot kosong.

677
00:59:04,297 --> 00:59:06,492
Batu peringatan.

678
00:59:07,300 --> 00:59:09,426
Kosong.
Mereka tidak pernah menempatkannya di bawah.

679
00:59:09,468 --> 00:59:10,935
Keren, ya?

680
00:59:12,037 --> 00:59:13,163
Saya tidak mengerti.

681
00:59:13,205 --> 00:59:18,506
Jika dia bunuh diri,
jiwanya akan tersiksa.

682
00:59:18,543 --> 00:59:19,874
Dari mana kamu mendengar itu?

683
00:59:22,146 --> 00:59:24,136
Di sini, di suatu tempat.

684
00:59:31,054 --> 00:59:34,648
Ya. "Transmigrasi...

685
00:59:34,690 --> 00:59:36,783
"Jiwa orang berdosa..."

686
00:59:36,826 --> 00:59:40,192
Ya. "Terjebak di tempat
peristirahatannya di bumi."

687
00:59:40,929 --> 00:59:43,659
Dalam mimpi itu, dia
berusaha menghentikannya.

688
00:59:43,698 --> 00:59:46,064
Dia mulai menceritakan bagaimana
caranya, kemudian pintu dibanting.

689
00:59:47,968 --> 00:59:49,128
Dia pasti melakukannya.

690
00:59:50,070 --> 00:59:53,301
Kita harus menemukan di mana dia
meninggal untuk melepaskan jiwanya.

691
00:59:53,974 --> 00:59:56,271
Saya ingin Anda tetap terjaga
dan menonton saya, oke?

692
00:59:56,309 --> 00:59:57,503
Tidak masalah.

693
01:00:23,032 --> 01:00:25,000
Hei, kamu melewatkan latihan.

694
01:00:25,034 --> 01:00:27,831
Apa yang terjadi? Kamu jatuh cinta?

695
01:00:27,870 --> 01:00:29,269
Jangan tanya.

696
01:00:30,239 --> 01:00:31,763
Anda bahkan tidak ingin tahu.

697
01:00:33,508 --> 01:00:35,339
Kolam masih buka?

698
01:00:35,376 --> 01:00:37,276
Saya pikir, jika Anda terburu-buru.

699
01:03:25,491 --> 01:03:27,220
Ayo berpesta...

700
01:03:27,259 --> 01:03:30,160
Dan berputar!

701
01:03:49,979 --> 01:03:52,209
Mau kemana, anak babi?

702
01:03:54,216 --> 01:03:56,649
Pestanya baru saja dimulai.

703
01:03:57,218 --> 01:03:59,482
Saya tahu persis apa
yang Anda rencanakan.

704
01:03:59,521 --> 01:04:04,719
Saya pikir saya terserah Yvonne!

705
01:04:09,096 --> 01:04:10,358
Kenapa kamu tidak diam saja?

706
01:04:29,614 --> 01:04:31,275
Apa yang terjadi?

707
01:04:31,315 --> 01:04:33,977
Dia takut masuk karena Amanda.

708
01:04:37,087 --> 01:04:39,248
Hei, apa kamu baik-baik saja?

709
01:04:39,289 --> 01:04:40,449
Ya Tuhan.

710
01:04:42,691 --> 01:04:44,591
Kamu tidak gila.

711
01:04:46,428 --> 01:04:49,090
Kami harus menemukan Amanda.
Dia adalah kuncinya.

712
01:04:49,131 --> 01:04:50,597
Ayolah. Ayolah.

713
01:05:27,564 --> 01:05:28,861
Yesus

714
01:07:15,492 --> 01:07:19,086
Mark, tolong aku, tolong!

715
01:07:21,463 --> 01:07:24,830
Apakah dia enak, atau aku gila?

716
01:07:24,867 --> 01:07:26,458
Anda meninggalkannya sendirian!

717
01:07:41,081 --> 01:07:45,540
Waktunya mati, kau
berwajah lep-dick!

718
01:08:16,211 --> 01:08:18,839
Lebih cepat dari maniak bajingan!

719
01:08:22,283 --> 01:08:24,513
Lebih kuat dari orang gila!

720
01:08:28,222 --> 01:08:30,917
Itu... Super Freddy!

721
01:08:31,925 --> 01:08:35,224
Sudah kukatakan kalau buku
komik itu buruk untukmu!

722
01:09:27,139 --> 01:09:28,800
Ya Tuhan! Oh, sial!

723
01:09:36,481 --> 01:09:37,812
Sial!

724
01:09:37,849 --> 01:09:40,043
Tidak ada yang ada di
ruangan itu untuk kode.

725
01:09:40,084 --> 01:09:42,075
Ini adalah keajaiban mereka
berdua tidak terbunuh.

726
01:09:42,887 --> 01:09:46,322
Tidak! Dia tidak akan menyakitiku.
Dia membutuhkanku hidup.

727
01:09:46,356 --> 01:09:48,756
Siapa? apa yang sedang dia bicarakan?

728
01:09:48,791 --> 01:09:50,850
Tidak, dia sangat kesal.

729
01:09:52,161 --> 01:09:54,594
Mungkin Anda berdua
harus turun ke stasiun.

730
01:10:02,436 --> 01:10:03,960
Apa yang sedang terjadi? Di mana Markus?

731
01:10:05,439 --> 01:10:07,100
Mark tertidur.

732
01:10:07,141 --> 01:10:09,371
Krueger menangkapnya.

733
01:10:09,410 --> 01:10:10,899
Tidak! Allah!

734
01:10:10,944 --> 01:10:13,606
Hei, ayo!
Aku ingin kamu menjadi kuat sekarang!

735
01:10:13,647 --> 01:10:16,411
Dengar, kita harus
pergi ke Krueger...

736
01:10:16,449 --> 01:10:18,416
sebelum dia sampai ke Jacob lagi.

737
01:10:18,450 --> 01:10:20,179
Bagaimana kita menghentikannya?

738
01:10:21,053 --> 01:10:22,213
Melalui Amanda.

739
01:10:23,389 --> 01:10:25,288
Jadi... kita harus menemukannya?

740
01:10:26,891 --> 01:10:30,122
Hanya jangan memintaku untuk mengambil
Jacuzzi dengan pria itu lagi.

741
01:10:31,562 --> 01:10:32,688
Kamu tahu...

742
01:10:32,730 --> 01:10:36,187
Saya berada di menara ketika dia menggunakan
Anda untuk mengalihkan perhatian saya.

743
01:10:38,568 --> 01:10:39,728
Apa yang akan kita lakukan?

744
01:10:40,670 --> 01:10:42,035
Saya ingin Anda pergi
ke rumah sakit jiwa...

745
01:10:42,071 --> 01:10:44,733
yang kuceritakan padamu, di
mana semua ini dimulai...

746
01:10:44,774 --> 01:10:46,503
dan temukan dia!

747
01:10:46,542 --> 01:10:47,941
Alice, kamu pulang bersamaku.

748
01:10:47,977 --> 01:10:49,944
Tidak, Ayah, aku punya
sesuatu untuk dilakukan.

749
01:10:49,978 --> 01:10:51,946
Alice, kamu datang
denganku sekarang.

750
01:10:54,516 --> 01:10:57,416
Temukan Amanda! Dan cepatlah!

751
01:12:27,430 --> 01:12:28,954
Ayo keluar, Krueger!

752
01:12:33,268 --> 01:12:34,826
Permainan sudah berakhir!

753
01:12:51,684 --> 01:12:53,412
Saya lebih kuat dari Anda!

754
01:12:54,753 --> 01:12:57,745
Jadi kamu memilih Yakub!
Anda bajingan!

755
01:12:58,824 --> 01:13:00,485
Kamu mencoba membuatnya
menyukaimu...

756
01:13:00,526 --> 01:13:02,891
jadi kamu bisa hidup
melalui mimpinya!

757
01:13:03,861 --> 01:13:06,159
Yah, aku tidak akan membiarkanmu!

758
01:13:06,197 --> 01:13:08,062
Anda dengar saya, Krueger?

759
01:13:19,975 --> 01:13:23,433
Oke, jika Anda tidak mau berbicara dengan saya...

760
01:13:23,479 --> 01:13:25,673
mungkin Anda ingin
berbicara dengan Amanda!

761
01:14:12,788 --> 01:14:15,348
Ayolah, kamu pengecut sialan!

762
01:15:18,379 --> 01:15:20,643
Selamat malam, brengsek!

763
01:15:43,668 --> 01:15:45,498
Saya teman sejati Anda, Yakub.

764
01:15:45,535 --> 01:15:46,695
Sama seperti seorang ayah.

765
01:15:51,541 --> 01:15:54,407
Dapat! Dapat!

766
01:15:54,443 --> 01:15:56,104
Mommy, temui temanku.

767
01:15:58,847 --> 01:16:01,007
Usaha yang bagus, Alice.

768
01:16:01,049 --> 01:16:02,311
Terima kasih sayang.

769
01:16:02,350 --> 01:16:04,784
Ini tampilan baruku. Suka itu?

770
01:16:17,230 --> 01:16:20,063
Turun kebawah.

771
01:16:20,099 --> 01:16:21,862
Dia tidak akan menyakitimu.
Dia membutuhkan kita berdua.

772
01:16:21,901 --> 01:16:23,993
Aku punya kalian berdua.

773
01:16:25,770 --> 01:16:28,500
Ayolah, Jacob.
Waktunya pulang ke rumah.

774
01:16:32,910 --> 01:16:35,970
Yakub, lari!

775
01:16:42,285 --> 01:16:44,515
Ayolah! Ayolah!

776
01:16:44,554 --> 01:16:46,283
Datanglah ke Papa!

777
01:16:51,460 --> 01:16:53,121
Tidak apa-apa, nak.

778
01:16:57,231 --> 01:16:58,789
Sekarang ikut aku.

779
01:17:01,902 --> 01:17:03,732
Jacob, dia bukan ayahmu!

780
01:17:16,215 --> 01:17:17,579
Anak-anak.

781
01:17:17,615 --> 01:17:20,413
Selalu mengecewakan.

782
01:17:52,980 --> 01:17:54,140
Dimana dia?

783
01:17:54,815 --> 01:17:57,044
Di dalam dirimu... di mana dia bersembunyi.

784
01:17:57,750 --> 01:17:59,377
Apa maksudmu?

785
01:17:59,419 --> 01:18:01,910
Di mana dia bersembunyi. Dalam.

786
01:18:02,889 --> 01:18:04,117
Itulah bagaimana dia menemukanku.

787
01:18:04,157 --> 01:18:05,214
Tapi bagaimana caranya?

788
01:18:05,257 --> 01:18:09,216
Dia mengatakan itu mudah karena dia
mengenal Anda dengan sangat baik.

789
01:18:14,965 --> 01:18:16,159
Baiklah, Krueger...

790
01:18:17,668 --> 01:18:19,862
kali ini untuk disimpan!

791
01:18:49,463 --> 01:18:51,089
Ayolah, Alice...

792
01:18:51,130 --> 01:18:54,258
sekarang kita benar-benar
bisa saling mengenal.

793
01:19:23,225 --> 01:19:24,852
Suster Amanda?

794
01:19:44,110 --> 01:19:46,236
Terima kasih.

795
01:20:13,602 --> 01:20:16,366
Jacob! Alice tidak akan menang!

796
01:20:17,338 --> 01:20:19,602
Hanya Anda yang bisa membantunya sekarang.

797
01:20:22,243 --> 01:20:23,540
Hei, tinggalkan dia!

798
01:20:26,713 --> 01:20:29,238
Ayo pergi!
Saya ingin belajar hal-hal dari Anda.

799
01:20:29,917 --> 01:20:32,180
Dia tidak lagi menyenangkan.

800
01:20:32,218 --> 01:20:33,617
Ajari aku?

801
01:20:49,333 --> 01:20:50,630
Sekarang, Yakub.

802
01:20:51,802 --> 01:20:54,669
Bebaskan kekuatan yang telah
diberikannya kepada Anda.

803
01:20:57,674 --> 01:20:59,699
Sekolah sudah keluar, Krueger.

804
01:22:52,640 --> 01:22:53,800
Tetap kembali!

805
01:22:54,776 --> 01:22:56,300
Bawa bayimu dan pergi!

806
01:23:06,753 --> 01:23:07,912
Biarkan aku keluar!

807
01:23:30,774 --> 01:23:31,899
Anda melakukan pekerjaan yang baik, Alice.

808
01:23:31,941 --> 01:23:33,238
Begitu juga Dan.

809
01:23:34,143 --> 01:23:35,576
Apakah dia masih membuatmu
terjaga di malam hari?

810
01:23:35,612 --> 01:23:37,375
Oh, tidak apa-apa.

811
01:23:39,781 --> 01:23:42,443
Dia memiliki sisa
hidupnya untuk tidur.

812
01:23:44,586 --> 01:23:45,848
Hai sayang.

813
01:23:48,189 --> 01:23:50,521
Mimpi indah, Jacob Daniel.

814
01:23:51,892 --> 01:23:53,416
Hei, gula.

815
01:23:54,195 --> 01:23:56,389
Bagaimana cucu kecilku, ya?

816
01:23:58,131 --> 01:23:59,291
Melihat.

817
01:24:00,333 --> 01:24:01,630
Lapar?

818
01:24:01,668 --> 01:24:04,192
Mm-hmm. Kami semua adalah.

819
01:24:06,138 --> 01:24:07,867
Hai manis.

820
01:24:18,138 --> 01:24:30,867
Peace On Earth,Bye.

820
01:24:31,305 --> 01:24:37,356
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya