A Nightmare on Elm Street 7 1994 the Ascension 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:00,866 --> 00:00:15,949
Rudy Manthey

2
00:00:16,866 --> 00:00:25,949
April 16-2018

3
00:00:26,866 --> 00:00:40,949
A Nightmare On Elm Street 7 "The Ascension"

4
00:00:41,866 --> 00:00:51,949
Lets Play The Movie....

5
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

6
00:01:13,866 --> 00:01:14,949
Lebih banyak darah.

7
00:01:15,576 --> 00:01:18,161
Besar. Tetaplah datang.
Chuck, Terry, angkat tangan.

8
00:01:18,495 --> 00:01:20,329
Jangan pelit.

9
00:01:20,497 --> 00:01:22,457
Oke, perhatikan lengan itu.
Saya bisa melihat lengan palsu itu.

10
00:01:22,624 --> 00:01:24,250
Chase, pertahankan cakar itu benar-benar bergerak.

11
00:01:24,418 --> 00:01:27,295
Jeffrey, selipkan di sana seperti
yang dilakukan Freddy. Baik. Baik.

12
00:01:27,463 --> 00:01:29,130
Dan dipotong. Cetak itu, Gretchen.

13
00:01:29,339 --> 00:01:32,967
Terima kasih Pak. Mencetak hanya tujuh.

14
00:01:34,386 --> 00:01:37,764
Anda seorang jenius. Ini membuat cakar lamanya
terlihat seperti sarung tangan Ibu Teresa.

15
00:01:37,931 --> 00:01:40,266
Anda lebih baik berterima kasih kepada
mereka, mereka sangat sensitif.

16
00:01:40,434 --> 00:01:43,352
- Chuck, Terry, darah yang hebat.
- Terima kasih banyak.

17
00:01:43,520 --> 00:01:45,021
Beberapa karya terbaik kami.

18
00:01:45,189 --> 00:01:46,898
Manusia monyet, ingin melihat
beberapa hal yang rapi?

19
00:01:47,065 --> 00:01:48,065
- Ya!
- Chase.

20
00:01:48,233 --> 00:01:49,859
Oh ayolah.

21
00:01:50,068 --> 00:01:51,152
Itu hanya bisa dipercaya.

22
00:01:51,862 --> 00:01:54,447
- Marianne, aku harus pergi.
- Baik.

23
00:01:59,036 --> 00:02:00,661
Jembatan rendah.

24
00:02:03,499 --> 00:02:07,627
Kita akan melihat apakah kita tidak dapat menemukan
seseorang untuk menakut-nakuti pj off dari Mommy.

25
00:02:10,214 --> 00:02:12,173
Hei, Heather.

26
00:02:20,516 --> 00:02:22,350
Kamu lapar, Dylan?

27
00:02:28,357 --> 00:02:29,565
Ooh, hantam.

28
00:02:29,733 --> 00:02:31,025
Itu seharusnya lebih tertekuk.

29
00:02:31,193 --> 00:02:34,779
Chase, kurasa servos-ku
kehabisan darah.

30
00:02:34,947 --> 00:02:39,867
Yah, ambil terpisah, tarik keluar, dan
isolasi mereka dengan beberapa styro.

31
00:02:40,035 --> 00:02:43,079
Hal itu tidak dimaksudkan
untuk direndam, demi Pete.

32
00:02:44,081 --> 00:02:45,122
Saya tidak suka hal itu.

33
00:02:45,290 --> 00:02:46,833
Itu menempatkan roti di atas meja kami.

34
00:02:47,000 --> 00:02:48,793
Apakah hidup, Ayah?

35
00:02:48,961 --> 00:02:51,754
Heather, kamu ada di tembakan berikutnya.

36
00:02:51,922 --> 00:02:55,007
Animatronics state-of-the-art ditingkatkan
dengan pencangkokan bio-organik.

37
00:02:55,175 --> 00:02:56,259
Tulang banteng.

38
00:02:56,426 --> 00:02:59,011
- Kumpulan saraf dari Doberman hidup.
- Chase.

39
00:03:04,518 --> 00:03:06,185
Whoa.

40
00:03:11,525 --> 00:03:13,276
Sial, Chuck!

41
00:03:13,986 --> 00:03:17,572
Uh, itu pasti mengambil
sinyal dari walkie-talkie AD.

42
00:03:17,739 --> 00:03:19,615
- Kamu yakin itu dimatikan?
- Sudah mati.

43
00:03:19,783 --> 00:03:23,035
Itu lucu, itu hangat, sama
seperti tangan sungguhan.

44
00:03:27,165 --> 00:03:28,833
Ya Tuhan.

45
00:03:32,045 --> 00:03:34,297
Apa yang sedang terjadi?
Potong efeknya!

46
00:03:39,720 --> 00:03:41,053
Mengejar!

47
00:03:41,221 --> 00:03:43,306
Terry, dimana itu?

48
00:03:43,473 --> 00:03:44,765
Terry!

49
00:03:44,933 --> 00:03:46,475
Chuck, turunkan aku!

50
00:03:47,185 --> 00:03:48,227
Heather!

51
00:03:48,395 --> 00:03:50,771
- Heather, dimana itu?
- Chase, dimana itu?

52
00:03:54,234 --> 00:03:55,401
Dylan!

53
00:03:55,569 --> 00:03:56,861
Ayolah!

54
00:04:04,077 --> 00:04:05,328
Apa-apaan ini?

55
00:04:10,334 --> 00:04:11,417
Dylan.

56
00:04:15,672 --> 00:04:17,965
Mengejar! Tidak!

57
00:04:19,343 --> 00:04:20,760
Gempa bumi. Ayolah.

58
00:04:27,476 --> 00:04:29,185
Mama!

59
00:04:29,353 --> 00:04:30,686
Dylan!

60
00:04:34,149 --> 00:04:36,192
Dylan! Dylan!

61
00:04:40,072 --> 00:04:41,364
Dylan!

62
00:05:01,218 --> 00:05:03,052
Apa itu?

63
00:05:03,220 --> 00:05:04,887
Alarm mobil.

64
00:05:08,558 --> 00:05:11,143
- Anda baik-baik saja?
- Ya

65
00:05:12,896 --> 00:05:14,313
Anda baik-baik saja, kepala?

66
00:05:14,481 --> 00:05:15,982
- Tidak.
- Heh, heh.

67
00:05:16,149 --> 00:05:18,776
- Sayang, apakah kamu demam?
- Hanya gempa bumi lain, Dylan.

68
00:05:18,944 --> 00:05:22,029
- Menjadi menyenangkan, ya?
- Ayah, darah.

69
00:05:23,490 --> 00:05:25,241
Bukan apa-apa, kawan.

70
00:05:25,409 --> 00:05:28,119
Itu goresan. Sangat.

71
00:05:28,286 --> 00:05:29,787
Dari mana kamu mendapatkan itu?

72
00:05:29,955 --> 00:05:33,374
Aku tidak tahu. Gambar, saya kira.
Yang jatuh.

73
00:05:33,542 --> 00:05:34,834
Itu bukan masalah besar.

74
00:05:35,002 --> 00:05:36,961
Letakkan perban di atasnya.

75
00:05:37,129 --> 00:05:39,046
Jangan khawatir tentang itu.

76
00:05:41,758 --> 00:05:43,092
Whoo!

77
00:05:46,763 --> 00:05:48,973
Ahli geologi di Caltech telah mengkonfirmasi...

78
00:05:49,141 --> 00:05:52,643
bahwa gempa susulan pagi ini...
- Apakah kita harus menonton itu?

79
00:05:53,770 --> 00:05:56,689
- Anda menyalakannya.
- Ini menyebabkan keruntuhan lebih lanjut...

80
00:05:56,857 --> 00:05:59,108
dari struktur parkir yang
sudah rusak parah...

81
00:05:59,484 --> 00:06:01,610
Saya akan mematikannya.

82
00:06:01,778 --> 00:06:05,781
Ini normal, setelah gempa
besar minggu lalu...

83
00:06:05,949 --> 00:06:08,659
sekarang dianggap menjadi 6,8 besar.

84
00:06:10,829 --> 00:06:13,956
Dylan, ini sarapan, bukan
seni dan kerajinan.

85
00:06:14,124 --> 00:06:15,207
Grr.

86
00:06:15,375 --> 00:06:16,876
Apa?

87
00:06:17,044 --> 00:06:18,919
Apakah Anda tidur semalam?

88
00:06:19,087 --> 00:06:21,213
Lebih atau kurang.

89
00:06:21,381 --> 00:06:24,258
Oke, saatnya berpakaian. Saya terlambat.

90
00:06:24,426 --> 00:06:26,093
Anda akan pergi?

91
00:06:26,261 --> 00:06:29,472
Hanya untuk beberapa jam.
Julie akan bersamamu.

92
00:06:34,728 --> 00:06:38,064
Apakah ada hal lain selain
yang jelas mengganggu Anda?

93
00:06:38,231 --> 00:06:41,650
Saya pikir lima gempa bumi dalam
tiga minggu sudah cukup, sayang.

94
00:06:42,986 --> 00:06:45,154
Belum ada panggilan telepon
lain, sudah ada di sana?

95
00:06:45,322 --> 00:06:46,655
Tidak.

96
00:06:47,783 --> 00:06:51,035
Pertanda baik. Dua minggu penuh tanpa dia.

97
00:06:51,203 --> 00:06:52,411
Mungkin dia tertabrak truk.

98
00:06:52,996 --> 00:06:55,331
Dia lebih dekat, jika ada.

99
00:06:55,499 --> 00:06:57,750
Ini memberi saya mimpi buruk, Chase.

100
00:06:59,002 --> 00:07:00,294
Apakah kamu memiliki satu malam terakhir?

101
00:07:02,839 --> 00:07:05,091
Ah, itu hanya gempa bumi, Heather.

102
00:07:05,258 --> 00:07:06,842
Mungkin.

103
00:07:07,511 --> 00:07:09,428
Mungkin saya tidak harus
melakukan wawancara hari ini.

104
00:07:09,596 --> 00:07:14,558
Tidak. Kamu harus kembali
ke kuda kapan-kapan.

105
00:07:14,726 --> 00:07:17,770
Lihatlah, Anda memiliki orang gila yang
membuat panggilan telepon melecehkan.

106
00:07:17,938 --> 00:07:22,191
- Aku tahu betapa menakutkannya itu.
- Tidak, kamu tidak.

107
00:07:22,901 --> 00:07:26,070
Baik. Bukan saya.

108
00:07:26,238 --> 00:07:28,656
Tapi itu tidak berarti
itu tidak bisa berakhir.

109
00:07:28,824 --> 00:07:31,450
Ya, tapi bagaimana kalau ini belum berakhir?

110
00:07:32,869 --> 00:07:35,955
Mungkin kamu harus memberitahuku mimpimu.

111
00:07:36,706 --> 00:07:39,625
Oh, itu bukan apa-apa. Dulu...

112
00:07:40,502 --> 00:07:43,045
Kamu dan aku sedang mengerjakan film
ini, bersama untuk sekali ini...

113
00:07:43,213 --> 00:07:46,715
dan salah satu efek spesialmu
benar-benar salah.

114
00:07:47,467 --> 00:07:51,428
Dan Chuck dan Terry terluka...

115
00:07:51,596 --> 00:07:55,933
dan, heh, baiklah, jari-jari Anda dipotong.

116
00:07:56,768 --> 00:07:58,269
Disini?

117
00:07:58,812 --> 00:07:59,854
Ooh!

118
00:08:00,897 --> 00:08:04,024
Heather, kamu mungkin setengah bangun...

119
00:08:04,192 --> 00:08:07,862
dan melihat jari-jariku digigit ketika
cermin jatuh. Mimpi seperti itu.

120
00:08:12,242 --> 00:08:15,327
Dengar, jika Anda tidak ingin saya
melakukan pekerjaan ini, saya tidak akan.

121
00:08:17,873 --> 00:08:20,124
Pfft! Berhati-hatilah, oke?

122
00:08:20,667 --> 00:08:23,043
Saya pikir saya bisa bertahan
dua hari di Palm Springs...

123
00:08:23,211 --> 00:08:25,921
memasok gelembung sabun untuk
iklan deterjen, bukan?

124
00:08:26,089 --> 00:08:27,256
Saya rasa begitu.

125
00:08:27,424 --> 00:08:29,091
- Kamu kira begitu?
- Ya

126
00:08:29,259 --> 00:08:30,634
Kemari.

127
00:08:38,643 --> 00:08:42,771
Mmm Empat puluh delapan jam.

128
00:08:43,565 --> 00:08:45,816
Aku akan segera kembali.

129
00:08:46,359 --> 00:08:48,736
- Aku harus pergi.
- Baik.

130
00:08:50,947 --> 00:08:52,281
Hei!

131
00:08:56,703 --> 00:08:58,287
Saya suka apa yang telah Anda lakukan dengan tempat itu.

132
00:09:00,123 --> 00:09:01,957
Hajar mereka mati.

133
00:09:04,669 --> 00:09:07,296
Dylan, aku harus pergi! Jaga Mommy.

134
00:09:07,464 --> 00:09:08,464
Bye

135
00:09:31,571 --> 00:09:33,656
Nancy.

136
00:09:34,991 --> 00:09:36,450
Dylan.

137
00:09:37,577 --> 00:09:39,703
Nancy.

138
00:09:41,122 --> 00:09:43,540
Dylan, aku tidak ingin kamu menonton ini.

139
00:09:47,754 --> 00:09:50,422
Apa? Apa yang salah?
Apa yang terjadi padamu?

140
00:10:05,063 --> 00:10:06,105
Halo?

141
00:10:06,273 --> 00:10:09,024
Satu dua...

142
00:10:21,705 --> 00:10:23,539
- Halo?
- Freddy datang untukmu!

143
00:10:27,585 --> 00:10:28,627
Mengejar!

144
00:10:38,138 --> 00:10:40,848
Seseorang datang.

145
00:10:41,016 --> 00:10:42,224
Apa?

146
00:10:58,658 --> 00:11:01,201
- Apakah kamu baik-baik saja, sayang?
- Iya nih.

147
00:11:07,000 --> 00:11:08,042
Heather!

148
00:11:14,758 --> 00:11:16,175
Hei.

149
00:11:17,594 --> 00:11:19,094
Apakah semuanya baik-baik saja?

150
00:11:19,262 --> 00:11:22,097
Ya. Hanya gempa ini.
Apakah Anda merasa sedikit sekarang?

151
00:11:22,265 --> 00:11:24,600
Oh tidak. Sebuah truk lewat tepat
sebelum Anda membuka pintu.

152
00:11:24,768 --> 00:11:26,769
Itulah kehidupan di garis patahan.

153
00:11:26,936 --> 00:11:28,604
- Hei, harimau.
- Hai, Julie.

154
00:11:28,772 --> 00:11:30,272
Oh!

155
00:11:30,440 --> 00:11:34,276
Apakah dia merasa hangat untukmu?
Dia demam pagi ini, saya pikir.

156
00:11:34,444 --> 00:11:37,696
Hmm Tidak. Dia kelihatannya baik-baik saja.

157
00:11:38,323 --> 00:11:40,366
Apakah Anda yakin itu semua salah?
Kamu tampak...

158
00:11:43,286 --> 00:11:45,329
Tinggalkan kami sendiri, kau bangsat!

159
00:11:45,497 --> 00:11:47,289
L.A. Limousine, ma'am.

160
00:11:47,457 --> 00:11:50,125
Hanya ingin kau tahu aku di depan.

161
00:11:57,008 --> 00:11:59,134
Aku minta maaf! Bisakah kamu tunggu sebentar?

162
00:12:07,310 --> 00:12:08,685
Heather.

163
00:12:10,271 --> 00:12:13,816
- Apa itu?
- Saya tidak tahu.

164
00:12:13,983 --> 00:12:15,943
Aku hanya punya perasaan aneh hari ini.

165
00:12:16,111 --> 00:12:17,611
Mama...

166
00:12:18,154 --> 00:12:20,781
tinggal di rumah, lalu.
- Dylan.

167
00:12:26,329 --> 00:12:28,414
Penelepon sialan ini.

168
00:12:30,333 --> 00:12:32,459
Dia mulai lagi?

169
00:12:33,461 --> 00:12:35,462
Sial bercinta.

170
00:12:36,548 --> 00:12:38,215
Maaf.

171
00:12:39,384 --> 00:12:42,302
Kau tahu, Dylan
sepertinya tidak demam.

172
00:12:42,470 --> 00:12:44,847
Mungkin hanya sarafmu.

173
00:12:45,014 --> 00:12:46,348
Saraf?

174
00:12:47,767 --> 00:12:50,436
Maksud saya dari
pengocok tadi pagi.

175
00:12:50,603 --> 00:12:53,230
Maksud saya, semua orang panik tentang
berapa banyak yang telah kami alami.

176
00:12:53,398 --> 00:12:54,565
Dan kemudian panggilan telepon ini.

177
00:12:59,487 --> 00:13:00,612
Jangan dijawab.

178
00:13:09,372 --> 00:13:11,373
- Halo?
- Permisi ibu...

179
00:13:11,541 --> 00:13:14,126
tetapi kita akan terlambat.
- Baik.

180
00:13:25,346 --> 00:13:26,930
Dylan?

181
00:13:27,098 --> 00:13:29,308
Aku harus pergi. Maafkan aku?

182
00:13:30,018 --> 00:13:31,602
Bye

183
00:13:45,325 --> 00:13:48,702
Saya akan, eh, memanggil polisi untuk Anda.
Anda sudah mendapat nomornya di kulkas, kan?

184
00:13:48,870 --> 00:13:52,414
Cukup beri mereka waktu mereka menelepon dan
mereka menyimpan daftar ini, seharusnya.

185
00:13:52,582 --> 00:13:54,416
Oh, Julie.

186
00:13:54,918 --> 00:13:57,002
Aku sungguh minta maaf.
Saraf saya sedikit mentah.

187
00:13:57,170 --> 00:13:58,712
Tidak apa-apa.

188
00:14:05,970 --> 00:14:07,346
Ya. Aku harus pergi.

189
00:14:07,514 --> 00:14:10,307
- Pagi.
- Selamat pagi.

190
00:14:24,948 --> 00:14:27,074
Anda memainkan gadis itu?

191
00:14:27,617 --> 00:14:31,078
Di film itu.
Dengan pria dengan pfft!

192
00:14:32,455 --> 00:14:35,290
Ya, tentu. Itu kamu.

193
00:14:36,417 --> 00:14:39,253
Ah, itulah yang saya sukai dari pekerjaan ini.
Saya bisa bertemu bintang-bintang.

194
00:14:39,879 --> 00:14:41,421
Saya hampir tidak seorang bintang.

195
00:14:41,589 --> 00:14:43,173
Apa? Apa Anda sedang bercanda?

196
00:14:43,800 --> 00:14:46,343
Saya suka barang-barang Anda.

197
00:14:46,636 --> 00:14:48,679
Yang pertama adalah yang terbaik.

198
00:14:48,846 --> 00:14:51,974
Pacar Anda dipotong terbuka dan
diseret melintasi langit-langit.

199
00:14:52,141 --> 00:14:53,141
Itu luar biasa.

200
00:14:53,309 --> 00:14:55,852
Kapan darah itu keluar
dari tempat tidur pacarmu?

201
00:14:57,438 --> 00:14:58,730
Ya, saya pikir saya akan melakukan itu.

202
00:14:58,898 --> 00:15:01,400
Tapi mereka seharusnya
tidak membunuh Freddy!

203
00:15:02,652 --> 00:15:04,194
Heather, lihat, kita harus pergi! Ayo pergi!

204
00:15:04,362 --> 00:15:07,614
Ayolah. Memotongnya dekat, bukan?
Mencoba membuat saya dipecat?

205
00:15:07,782 --> 00:15:09,658
Oke oke oke! Kami datang!

206
00:15:09,826 --> 00:15:11,952
Kami datang. Tidak! Tidak! Tidak!

207
00:15:12,203 --> 00:15:15,163
Jadi, Heather, kita mendekati
ulang tahun ke 10...

208
00:15:15,331 --> 00:15:17,124
Mimpi Buruk ini pada hal Street Elm.

209
00:15:17,292 --> 00:15:20,419
Maksud saya, lima sekuel
yang sangat populer.

210
00:15:20,587 --> 00:15:25,424
Bagaimana semua keberhasilan ini
memengaruhi Anda secara pribadi?

211
00:15:25,592 --> 00:15:28,969
Yah, saya tidak tahu apakah itu benar-benar terjadi, Sam.
Ya Tuhan.

212
00:15:29,137 --> 00:15:32,222
Dengan pengecualian 1 dan 3,
saya cukup jauh dari itu.

213
00:15:32,390 --> 00:15:34,641
Anda tahu, saya melakukan lebih
banyak televisi sekarang.

214
00:15:34,809 --> 00:15:37,603
Jam-jam itu membuat saya menghabiskan lebih banyak
waktu dengan suami dan anak lelaki kecil saya.

215
00:15:37,770 --> 00:15:39,938
Itu benar, kamu punya anak laki-laki.
Siapa namanya?

216
00:15:41,441 --> 00:15:42,733
Dylan.

217
00:15:42,900 --> 00:15:47,279
Dengan Dylan, apakah itu mengubah perasaan
Anda, perspektif Anda tentang film horor?

218
00:15:47,447 --> 00:15:49,031
Tidak terlalu.

219
00:15:49,198 --> 00:15:50,991
Maukah Anda membiarkan dia
melihat salah satu film Anda?

220
00:15:51,159 --> 00:15:53,285
Anakku? Heh, tidak.

221
00:15:53,453 --> 00:15:55,537
Saya yakin orang-orang selalu
menanyakan hal ini sepanjang waktu.

222
00:15:55,705 --> 00:15:57,748
Apakah akan ada sekuel lain?

223
00:15:57,915 --> 00:16:01,668
Dan apa lagi, apakah Freddy benar-benar mati?

224
00:16:02,462 --> 00:16:04,421
Tentu saja dia Freddy mati dan pergi.

225
00:16:04,589 --> 00:16:08,175
Bagaimana dengan lawan mainmu
dalam aslinya, dalam Nightmare 1?

226
00:16:08,343 --> 00:16:10,552
Apakah Anda percaya padanya sendirian dengan Dylan?

227
00:16:10,970 --> 00:16:13,305
Robert? Heh. Aku tidak tahu.

228
00:16:13,473 --> 00:16:15,724
Mengapa kita tidak bertanya bagaimana
perasaannya tentang hal itu?

229
00:16:15,892 --> 00:16:19,227
Kami punya kejutan besar untuk Anda,
Heather. Dan untuk audiens kami.

230
00:16:19,395 --> 00:16:21,813
Mari kita bawa dia keluar, dia
yang terbaik dari yang buruk.

231
00:16:21,981 --> 00:16:24,149
Mari kita menyapa Robert Englund!

232
00:16:32,492 --> 00:16:33,575
Ha ha!

233
00:16:33,743 --> 00:16:35,869
Aku cinta kamu sayang!

234
00:16:36,037 --> 00:16:38,163
Kami akan makan siang! Ha!

235
00:16:41,542 --> 00:16:44,336
Baiklah! Ya!

236
00:16:44,504 --> 00:16:47,714
Kembali Freddy!
Berikan untuk Paman Freddy Anda!

237
00:16:49,926 --> 00:16:53,595
Tepat ketika Anda berpikir itu aman
untuk kembali ke tempat tidur!

238
00:16:57,100 --> 00:16:58,141
Beri saya lima!

239
00:17:02,605 --> 00:17:06,358
Saya kembali dan saya lebih buruk dari sebelumnya!

240
00:17:06,526 --> 00:17:10,278
Freddy! Freddy! Freddy!

241
00:17:10,446 --> 00:17:14,950
Ha! Anda semua adalah anak-anak saya sekarang!

242
00:17:20,790 --> 00:17:24,668
- Kita harus pergi, Robert.
- Um, sebentar. Saya akan memandu Anda.

243
00:17:24,836 --> 00:17:26,878
- Ini dia, Christy.
- Terima kasih!

244
00:17:27,046 --> 00:17:29,047
Sampai jumpa!
- Terima kasih!

245
00:17:29,215 --> 00:17:31,258
- Anda baik-baik saja?
- Saya baik-baik saja.

246
00:17:31,426 --> 00:17:33,719
Aku tidak tahu.
Semuanya berjalan lancar, pikirku.

247
00:17:33,886 --> 00:17:37,597
- Kami benar-benar mendapatkan Anda, bukan?
- Aku tidak tahu kenapa kamu tidak memberitahuku.

248
00:17:37,765 --> 00:17:40,934
Ayolah, mereka menyukai
ekspresi di wajahmu.

249
00:17:41,102 --> 00:17:44,563
- Mereka ingin melihat kita bersama lagi.
- Dalam hal apa, komedi romantis?

250
00:17:44,731 --> 00:17:49,109
Hanya karena ini adalah kisah cinta bukan berarti
Anda tidak dapat memiliki satu atau dua pemenggalan.

251
00:17:49,277 --> 00:17:52,487
- Heather, ada panggilan untukmu.
- Untuk saya?

252
00:17:52,655 --> 00:17:55,699
- Dengar, aku akan berbicara denganmu nanti. Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

253
00:17:55,867 --> 00:17:56,908
Halo?

254
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
Heather, itu adalah Sara
Risher di New Line Cinema.

255
00:18:00,163 --> 00:18:01,288
Apa kabar?

256
00:18:01,456 --> 00:18:04,082
Hai, Sara. Apa kabar?
Ini adalah suara dari masa lalu.

257
00:18:04,250 --> 00:18:07,335
Pastilah itu. Baiklah, dengarkan, Heather,
saya tidak akan mengambil satu menit pun.

258
00:18:07,503 --> 00:18:09,755
Hanya saja kami memiliki sesuatu
untuk diusulkan kepada Anda...

259
00:18:09,922 --> 00:18:13,925
dan saya ingin tahu apakah Anda akan mampir ke kantor.
Bob akan senang berbicara dengan Anda.

260
00:18:14,093 --> 00:18:15,177
Yah, tentu saja. Kapan?

261
00:18:15,344 --> 00:18:17,679
Tidak ada waktu seperti sekarang.
Mobil akan membawamu kesini.

262
00:18:17,847 --> 00:18:19,389
- Sekarang?
- Tunggu sebentar.

263
00:18:19,557 --> 00:18:22,434
Anda akan senang Anda lakukan, saya yakin. Bye

264
00:18:46,959 --> 00:18:49,669
- Bolehkah aku membantumu?
- Saya di sini untuk melihat Bob Shaye.

265
00:18:49,837 --> 00:18:51,171
Apakah Bob menunggumu?

266
00:18:51,339 --> 00:18:54,466
- Heather? Hai.
- Sara, apa kabar?

267
00:18:54,634 --> 00:18:56,718
- Saya baik-baik saja. Apa kabar?
- Senang bertemu denganmu.

268
00:18:56,886 --> 00:18:58,261
- Kau terlihat hebat.
- Terima kasih.

269
00:18:58,429 --> 00:19:00,138
Bob sangat ingin melihatmu.

270
00:19:00,306 --> 00:19:02,766
- Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda minum?
- Kopi akan baik-baik saja.

271
00:19:02,934 --> 00:19:04,226
- Hitam?
- Baik-baik saja Black.

272
00:19:04,393 --> 00:19:05,769
Kim, bisakah kau ambilkan kami kopi?

273
00:19:05,937 --> 00:19:07,479
- Yakin.
- Terima kasih.

274
00:19:07,647 --> 00:19:09,648
Saya pikir orang itu sedikit brengsek...

275
00:19:09,816 --> 00:19:11,817
tapi kita tidak akan tahu
sampai kita membaca skripnya.

276
00:19:11,984 --> 00:19:15,862
Bagaimanapun, saya akan memberi Anda panggilan ketika saya...
Hei! Dengar, kawan, aku harus pergi.

277
00:19:16,030 --> 00:19:18,198
- Terima kasih.
- Hubungi saya ketika Anda sampai ke Milan.

278
00:19:18,366 --> 00:19:21,618
Dan jangan lupa, risotto con tartufo.
Ini fantastik.

279
00:19:22,078 --> 00:19:23,954
Hati-hati, kawan.
Aku akan bicara dengan kamu nanti. Bye

280
00:19:25,122 --> 00:19:27,833
Wah, kamu terlihat hebat, Heather.
Apa kabar?

281
00:19:28,000 --> 00:19:30,210
Besar. Saya baik-baik saja.

282
00:19:30,378 --> 00:19:32,629
Saya tidak perlu bertanya bagaimana kabarmu.

283
00:19:32,797 --> 00:19:34,172
Nah, sejauh ini, sangat bagus.

284
00:19:34,340 --> 00:19:37,050
Yang, omong-omong, itulah sebabnya kami
meminta Anda untuk datang hari ini.

285
00:19:37,718 --> 00:19:40,053
- Ah, terima kasih, Kim.
- Yakin.

286
00:19:41,931 --> 00:19:43,890
Dengar, Heather, biarkan aku
memotong untuk mengejar.

287
00:19:44,058 --> 00:19:48,019
Bagaimana Anda ingin bergabung dengan
kami dalam mimpi buruk definitif?

288
00:19:49,021 --> 00:19:51,273
Saya pikir Anda membunuh Freddy.

289
00:19:51,440 --> 00:19:54,276
Yah, kami melakukannya, tetapi para penggemar...

290
00:19:54,443 --> 00:19:57,529
Anda tahu, para fans, Tuhan memberkati
mereka, mereka berteriak-teriak untuk lebih.

291
00:19:57,697 --> 00:19:59,614
Saya kira kejahatan tidak pernah mati, bukan?

292
00:19:59,782 --> 00:20:01,700
Bagaimanapun, beberapa minggu yang
lalu saya mendapat telepon dari Wes...

293
00:20:01,868 --> 00:20:03,785
dan dia memberi saya ide
yang sangat menarik ini.

294
00:20:03,953 --> 00:20:08,206
Saya mulai berpikir, "Siapa yang lebih baik untuk
membangkitkan Freddy daripada penciptanya?"

295
00:20:08,791 --> 00:20:11,293
Yah, saya pikir Wes berhenti
melakukan film horor.

296
00:20:11,460 --> 00:20:14,462
Apakah Anda tahu dia benar-benar mengatakan kepada saya
bahwa dia tidak menelepon dalam 10 tahun terakhir...

297
00:20:14,630 --> 00:20:17,924
karena dia tidak punya mimpi buruk
yang benar-benar menakutkan.

298
00:20:18,092 --> 00:20:20,719
Mereka adalah inspirasinya untuk hal ini.

299
00:20:20,887 --> 00:20:23,889
Bagaimanapun, dia tepat
di tengah-tengah naskah.

300
00:20:24,599 --> 00:20:26,391
Itu artinya dia mengalami
mimpi buruk lagi.

301
00:20:26,559 --> 00:20:28,226
Yah, dia sangat bersemangat tentang itu.

302
00:20:28,394 --> 00:20:30,478
- Mimpi buruk?
- Tidak, sayang, naskahnya.

303
00:20:31,439 --> 00:20:35,275
Dan Anda harus juga, karena
Anda adalah bintangnya.

304
00:20:37,153 --> 00:20:38,945
Saya tidak tahu, Bob.

305
00:20:39,113 --> 00:20:41,823
Saya tersanjung, sungguh.

306
00:20:42,325 --> 00:20:44,451
- Tapi aku punya anak sekarang dan...
- Yah, jadi?

307
00:20:44,827 --> 00:20:47,662
Jadi saya tidak yakin melakukan horor.

308
00:20:47,830 --> 00:20:49,873
Oh, ayolah, Heather. Anak-anak suka horor.

309
00:20:52,043 --> 00:20:54,377
Terima kasih banyak, Bob.

310
00:20:55,671 --> 00:20:56,963
Saya memiliki hal-hal lain yang terjadi.

311
00:20:57,131 --> 00:20:59,716
Saya berjanji kepada Anda kami akan mencocokkan
semua penawaran yang ada di atas meja.

312
00:20:59,884 --> 00:21:01,927
Tidak. Bukan itu.

313
00:21:02,094 --> 00:21:03,261
Dengar, aku punya penggemar.

314
00:21:03,429 --> 00:21:06,681
Anda punya banyak penggemar. Kami sudah
melakukan riset pemasaran pada Anda.

315
00:21:06,849 --> 00:21:09,225
Anda peringkat di atas sana.

316
00:21:09,393 --> 00:21:11,686
Kami punya Chase mengerjakan
prototipe untuk sarung tangan baru.

317
00:21:11,854 --> 00:21:13,521
- Ini benar-benar...
- Apa?

318
00:21:13,689 --> 00:21:16,399
Oke, saya tahu, kami memintanya untuk
menyimpannya sebagai kejutan...

319
00:21:16,567 --> 00:21:19,903
sampai Anda dan saya bisa
melakukan percakapan ini.

320
00:21:20,488 --> 00:21:22,197
Bob...

321
00:21:23,449 --> 00:21:25,575
sudah berapa lama Wes
mengerjakan skrip ini?

322
00:21:26,535 --> 00:21:28,828
Aku tidak tahu. Beberapa bulan. Mengapa?

323
00:21:28,996 --> 00:21:32,040
Karena kamu berpikir untuk membuatnya,
apakah ada sesuatu yang lucu terjadi?

324
00:21:33,292 --> 00:21:37,003
- Apa maksudmu?
- Yah, seperti panggilan telepon aneh?

325
00:21:42,385 --> 00:21:43,802
Atau mimpi buruk?

326
00:21:47,431 --> 00:21:49,140
Mengapa Anda tidak menjawab telepon Anda, Bob?

327
00:21:50,059 --> 00:21:53,103
Ayolah. Itulah orang-orang
yang kami bayar di sini.

328
00:21:53,270 --> 00:21:55,772
Apakah seseorang akan mengangkat telepon sialan itu?

329
00:22:11,580 --> 00:22:13,373
- Terima kasih banyak.
- Sama sama.

330
00:22:16,043 --> 00:22:17,127
Dylan?

331
00:22:36,897 --> 00:22:40,984
Tidak pernah tidur lagi.

332
00:22:41,152 --> 00:22:44,821
Tidak pernah tidur lagi.

333
00:22:48,451 --> 00:22:49,909
Apa yang sedang terjadi?

334
00:22:50,077 --> 00:22:52,245
Anda tidak membiarkan dia
menonton film di TV, kan?

335
00:22:52,413 --> 00:22:55,999
Film? Dia tidak menonton apa pun di TV.

336
00:22:56,167 --> 00:22:58,960
Dia sedang tidur siang, dan
aku mendengar dia berteriak.

337
00:23:01,297 --> 00:23:02,964
Sayang, apa kamu baik-baik saja?

338
00:23:03,132 --> 00:23:06,676
Mm-hm. Rex menyelamatkanku.

339
00:23:13,017 --> 00:23:14,809
Dia melakukan?

340
00:23:20,608 --> 00:23:22,692
Apakah Rex akan mati?

341
00:23:22,860 --> 00:23:24,652
Tidak!

342
00:23:24,820 --> 00:23:26,780
Rex tidak akan mati.

343
00:23:26,947 --> 00:23:29,282
Aku berjanji padamu, sayang.

344
00:23:32,453 --> 00:23:35,038
Apakah Anda tahu di mana
barang-barang menjahit di dapur?

345
00:23:35,206 --> 00:23:36,790
Yakin.

346
00:23:37,333 --> 00:23:40,627
Kami akan melakukan operasi, oke? Ayolah.

347
00:23:40,795 --> 00:23:43,004
Dr. Dylan dan Dr. Julie.

348
00:23:43,339 --> 00:23:47,175
Perbaiki dia dengan baik seperti baru, oke? Baik.

349
00:23:55,684 --> 00:23:59,687
- Hei, Chase, kamu mendapat panggilan!
- Ini istrimu.

350
00:24:05,361 --> 00:24:09,155
- Heather.
- Chase, hai. Anda lebih baik pulang ke rumah.

351
00:24:09,323 --> 00:24:11,658
Oh, Heather, aku terjebak di sini.

352
00:24:11,826 --> 00:24:14,035
Baik Chuck atau Terry datang hari ini.

353
00:24:14,203 --> 00:24:15,620
Mengapa? Apa masalahnya?

354
00:24:15,788 --> 00:24:18,164
- Chase, itu Dylan.
- Apa?

355
00:24:20,668 --> 00:24:22,544
Tahan. Telepon putus.

356
00:24:24,046 --> 00:24:27,882
Baik. Apa yang terjadi dengan Dylan?

357
00:24:28,050 --> 00:24:31,636
Dia memiliki semacam episode.

358
00:24:31,804 --> 00:24:34,931
Apa? Episode macam apa?

359
00:24:35,099 --> 00:24:38,309
Dia hanya bertingkah sangat aneh...

360
00:24:39,353 --> 00:24:41,020
seperti seseorang sedang mengejarnya.

361
00:24:41,188 --> 00:24:44,274
Ini menakutkan. Itu membuatku takut.

362
00:24:44,900 --> 00:24:47,902
- Dia bertingkah seperti...
- Seperti apa?

363
00:24:49,155 --> 00:24:50,655
Seperti Freddy.

364
00:24:52,116 --> 00:24:55,618
Heather, apakah sudah ada
panggilan telepon lain?

365
00:24:57,746 --> 00:25:00,999
Chase, kenapa kamu tidak memberitahuku kamu
sedang mengerjakan sarung tangan baru?

366
00:25:01,584 --> 00:25:03,418
Dan mengapa Chuck dan Terry
tidak bekerja hari ini?

367
00:25:03,669 --> 00:25:05,670
Lupakan para badut itu, Heather.
Jawab aku.

368
00:25:05,838 --> 00:25:07,797
Apakah sudah ada panggilan telepon
lain hari ini atau tidak?

369
00:25:11,093 --> 00:25:12,719
Iya nih.

370
00:25:14,471 --> 00:25:16,055
Baik.

371
00:25:16,223 --> 00:25:19,100
Saya pulang ke rumah.
Saya akan berada di sana dalam tiga jam.

372
00:25:22,104 --> 00:25:23,730
Danny, aku harus pergi.

373
00:25:23,898 --> 00:25:26,649
- Ada apa, Chase?
- Anakku sakit. Saya harus terbang.

374
00:25:45,169 --> 00:25:46,794
"Begitu matahari terbit..."

375
00:25:46,962 --> 00:25:49,297
penyihir itu membuat Gretel
mengambil kayu dan menyalakan api.

376
00:25:49,465 --> 00:25:51,299
"Kami akan memanggang kue terlebih dahulu," katanya.

377
00:25:51,467 --> 00:25:53,635
“Saya memanaskan oven
dan meremas adonan.

378
00:25:53,802 --> 00:25:56,971
Merangkak masuk dan lihat apakah apinya
sudah menyala cukup tinggi sekarang. '

379
00:25:57,139 --> 00:25:59,057
Saat dia mendorong
Gretel ke arah oven...

380
00:25:59,225 --> 00:26:02,602
"... Penyihir itu bermaksud menutup pintu
dan memanggangnya begitu dia ada di dalam."

381
00:26:02,770 --> 00:26:04,103
Dylan, ini sangat kasar.

382
00:26:04,271 --> 00:26:07,899
Saya tidak tahu mengapa Anda
menyukai dongeng tua yang bodoh ini.

383
00:26:08,067 --> 00:26:09,442
Selesai, tolong.

384
00:26:09,610 --> 00:26:11,110
Mereka akan memberimu mimpi buruk.

385
00:26:11,278 --> 00:26:12,820
Saya suka cerita ini.

386
00:26:16,242 --> 00:26:18,743
"Tapi Gretel menebak apa yang
direncanakan penyihir itu."

387
00:26:18,911 --> 00:26:22,205
"Aku tidak tahu cara masuk," kata Gretel.
'Bagaimana aku bisa mengelolanya?'

388
00:26:22,373 --> 00:26:25,500
"Gadis bodoh," teriak
penyihir bergegas ke oven.

389
00:26:25,668 --> 00:26:28,836
'Pembukaannya cukup besar.
Lihat, aku bisa menyesuaikan diri. '

390
00:26:29,004 --> 00:26:32,173
Lalu dengan cepat, Gretel datang dan
mendorong dengan sekuat tenaga...

391
00:26:32,341 --> 00:26:35,093
menjejalkan wanita tua yang
jahat itu ke dalam api...

392
00:26:35,261 --> 00:26:37,303
membanting pintu dan
menutupnya erat.

393
00:26:37,471 --> 00:26:39,514
"Penyihir itu melolong."

394
00:26:40,266 --> 00:26:41,933
Itu cukup.

395
00:26:42,101 --> 00:26:44,143
"Penyihir itu melolong seperti kucing yang tersiram air panas..."

396
00:26:44,311 --> 00:26:47,480
tetapi Gretel berlari dan
meninggalkannya di sana sampai mati.

397
00:26:47,648 --> 00:26:50,358
Dia berlari ke saudaranya secepat
yang dia bisa dan membuka pintu.

398
00:26:50,526 --> 00:26:54,320
'Hadiah! Hadiah!' dia menangis, 'Kami
selamat! Sang penyihir sudah mati! "

399
00:26:58,367 --> 00:27:00,285
Waktunya tidur.

400
00:27:00,452 --> 00:27:02,078
Katakan bagaimana mereka menemukan jalan pulang ke rumah.

401
00:27:02,746 --> 00:27:03,830
Besok malam.

402
00:27:04,540 --> 00:27:05,873
Tidak. Malam ini.

403
00:27:06,375 --> 00:27:07,875
Itu penting.

404
00:27:11,213 --> 00:27:13,840
Dylan, kamu tahu juga seperti aku.

405
00:27:14,008 --> 00:27:16,384
Mereka mengikuti jejak remah-remah
roti kembali ke rumah mereka.

406
00:27:16,552 --> 00:27:19,721
Dan kemudian ayah mereka menutupinya
dengan ciuman dan mereka aman.

407
00:27:20,347 --> 00:27:22,724
Mereka aman dan mereka bisa tidur.
Sekarang, ayo.

408
00:27:26,729 --> 00:27:30,064
- Apa itu?
- Rex.

409
00:27:32,276 --> 00:27:33,776
Ayolah.

410
00:27:40,451 --> 00:27:43,411
Rex menahannya di sana.

411
00:27:43,787 --> 00:27:44,912
Siapa?

412
00:27:45,080 --> 00:27:47,332
Orang tua dengan cakar.

413
00:27:48,584 --> 00:27:50,418
Dia ingin datang
saat kita tidur.

414
00:27:51,337 --> 00:27:52,879
Saya menjaga kaki saya di atas sini.

415
00:27:54,506 --> 00:27:56,674
Rex menahannya di sana.

416
00:27:58,802 --> 00:28:00,261
Dia adalah penjagaku.

417
00:28:03,807 --> 00:28:05,808
Anda harus memiliki penjaga juga.

418
00:28:08,270 --> 00:28:11,898
Dylan, tidak ada apa-apa di sana.

419
00:28:12,066 --> 00:28:13,107
Kemari.

420
00:28:15,402 --> 00:28:16,903
Melihat. Lihat?

421
00:28:22,326 --> 00:28:25,244
Ini berbeda ketika Anda pergi.

422
00:28:26,038 --> 00:28:27,789
Ayolah.

423
00:28:39,843 --> 00:28:41,677
Tolonglah.

424
00:28:41,845 --> 00:28:43,221
Oke, sayang.

425
00:28:46,809 --> 00:28:49,227
Malam malam. Tidur nyenyak.

426
00:28:49,603 --> 00:28:51,479
Jangan biarkan gigitan kutu busuk.

427
00:28:53,857 --> 00:28:55,650
Ayah pulang ke rumah?

428
00:28:55,818 --> 00:28:57,193
Dia sedang dalam perjalanan.

429
00:28:57,820 --> 00:28:59,737
Dia bisa mengikuti tepung roti, kan?

430
00:29:00,197 --> 00:29:01,781
Kanan.

431
00:29:07,955 --> 00:29:11,541
Jika burung-burung tidak memakannya terlebih dahulu.

432
00:29:46,493 --> 00:29:50,204
Ah, sempurna, sempurna, sempurna.

433
00:30:13,312 --> 00:30:16,898
Ayolah. Ayolah. Ayolah.

434
00:30:17,774 --> 00:30:21,402
Itu saya di sudut

435
00:30:23,780 --> 00:30:28,493
Itu saya dalam sorotan

436
00:30:28,660 --> 00:30:31,245
Cahaya

437
00:30:31,413 --> 00:30:33,581
Habiskan aku

438
00:30:34,750 --> 00:30:36,834
Agama

439
00:31:01,068 --> 00:31:02,485
Mommy takut?

440
00:31:03,904 --> 00:31:05,780
Dylan.

441
00:31:05,948 --> 00:31:08,115
Ibu baik-baik saja.

442
00:31:08,283 --> 00:31:10,826
Itu hanya mimpi buruk.

443
00:31:10,994 --> 00:31:12,828
Apa yang kamu lakukan dari tempat tidur?

444
00:31:12,996 --> 00:31:16,082
Rex membangunkanku. Dia berkelahi.

445
00:31:16,250 --> 00:31:18,709
Dylan, kembalilah tidur, sayang.

446
00:31:19,336 --> 00:31:21,087
Saya tidak mengantuk.

447
00:31:34,309 --> 00:31:35,977
Halo?

448
00:31:37,563 --> 00:31:40,439
Polisi, ma'am. Bisakah kamu membuka pintunya?

449
00:31:53,662 --> 00:31:55,037
Heather Langenkamp?

450
00:31:55,998 --> 00:31:57,039
Iya nih?

451
00:31:57,541 --> 00:31:58,874
Apakah Chase Porter suamimu?

452
00:32:01,211 --> 00:32:02,336
Iya nih.

453
00:32:02,504 --> 00:32:04,589
Saya takut ada kecelakaan.

454
00:32:04,756 --> 00:32:07,800
Tampaknya dia tertidur
saat mengemudi, Bu.

455
00:32:09,177 --> 00:32:12,179
Apakah dia...? Maksudku...

456
00:32:12,347 --> 00:32:14,181
Apakah dia terluka?

457
00:32:14,349 --> 00:32:17,101
Saya takut itu lebih buruk dari itu, Bu.

458
00:32:26,194 --> 00:32:28,070
Apakah dia mati?

459
00:32:29,239 --> 00:32:30,323
Ya Bu.

460
00:32:35,704 --> 00:32:37,705
Apakah kamu yakin itu dia?

461
00:32:37,873 --> 00:32:41,042
Kami memiliki efeknya.
Anda dapat mengkonfirmasi dari itu.

462
00:32:43,045 --> 00:32:44,503
Saya ingin melihat tubuhnya.

463
00:32:45,672 --> 00:32:47,506
Tidak, Anda tidak, Bu. Itu tidak perlu.

464
00:32:49,009 --> 00:32:51,886
Saya ingin melihatnya sendiri.

465
00:33:40,435 --> 00:33:42,520
Ahem. Permisi.

466
00:33:43,105 --> 00:33:45,981
- Bolehkah aku membantumu?
- Porter.

467
00:33:46,149 --> 00:33:47,650
Chase Porter.

468
00:33:53,073 --> 00:33:56,200
Sudah kembali ke sini.

469
00:34:03,500 --> 00:34:05,292
Kamu bilang Chase?

470
00:34:05,460 --> 00:34:07,545
Mm-hm.

471
00:34:13,135 --> 00:34:14,885
Aku minta maaf.

472
00:34:24,146 --> 00:34:27,648
Cukup tanda tangan di sini di bagian bawah.
Itu saja yang kami butuhkan.

473
00:34:29,025 --> 00:34:31,026
Saya ingin melihat sekali lagi.

474
00:34:31,695 --> 00:34:32,903
Aku minta maaf?

475
00:34:33,071 --> 00:34:35,573
Bisakah Anda mengangkat lembaran lagi, tolong?

476
00:34:48,003 --> 00:34:49,003
Lagi dong?

477
00:34:53,008 --> 00:34:54,049
Apa itu?

478
00:34:54,217 --> 00:34:56,051
Itu kecelakaan yang buruk, Ma'am.

479
00:34:56,762 --> 00:35:00,306
Kepala akan baik-baik saja untuk
pemakaman dan semua, tapi...

480
00:35:05,645 --> 00:35:07,146
Di sini, nona. Anda baik-baik saja?

481
00:35:08,732 --> 00:35:11,275
- Kamu yakin?
- Iya nih.

482
00:35:17,157 --> 00:35:20,409
Ya Tuhan. Apa itu?

483
00:35:20,577 --> 00:35:22,703
Mereka bilang truk itu merusak
sesuatu yang mengerikan.

484
00:35:22,871 --> 00:35:25,372
Jadi Anda bisa membayangkan dia tidak berada di...

485
00:35:26,124 --> 00:35:27,583
baik, bentuknya tepat atas.

486
00:35:28,794 --> 00:35:30,503
Sepertinya...

487
00:35:30,670 --> 00:35:32,129
dia mencakar.

488
00:35:33,840 --> 00:35:35,841
Ya.

489
00:35:36,009 --> 00:35:38,344
Yah, itu sebabnya kami tidak
mengangkat lembaran...

490
00:35:38,512 --> 00:35:40,721
melewati wajah, ma'am.

491
00:35:42,516 --> 00:35:45,976
Kadang-kadang itu adalah apa yang tidak kita
lihat yang membuat kita melewati malam.

492
00:35:52,901 --> 00:35:56,403
Jadi, eh, jika Anda hanya akan menandatangani...

493
00:36:03,495 --> 00:36:05,579
Tuhan adalah harapan dan kekuatan kita...

494
00:36:06,581 --> 00:36:09,375
bantuan yang sangat membantu dalam masalah.

495
00:36:09,543 --> 00:36:14,255
Oleh karena itu, kita tidak akan
takut, meskipun bumi dipindahkan...

496
00:36:14,422 --> 00:36:19,093
dan meskipun bukit-bukit dibawa
ke tengah-tengah laut...

497
00:36:20,095 --> 00:36:23,222
meskipun airnya membanjiri
dan membengkak...

498
00:36:23,390 --> 00:36:29,061
dan meskipun gunung-gunung
bergoyang di prahara yang sama...

499
00:36:46,663 --> 00:36:47,997
Melihat!

500
00:37:04,306 --> 00:37:05,639
Julie, dimana Dylan?

501
00:37:05,807 --> 00:37:07,683
Aku tidak tahu.

502
00:37:12,272 --> 00:37:15,316
Membantu! Mama!

503
00:37:16,318 --> 00:37:17,902
Dylan!

504
00:37:20,280 --> 00:37:22,531
- Mommy!
- Dylan!

505
00:37:22,699 --> 00:37:24,658
Dylan! Pegang tangan Mommy!

506
00:37:24,826 --> 00:37:26,118
Ambil!

507
00:37:26,286 --> 00:37:27,828
Ya Tuhan!

508
00:37:29,497 --> 00:37:30,873
Cepatlah!

509
00:37:40,800 --> 00:37:42,051
Tetap bersamaku.

510
00:37:42,344 --> 00:37:43,886
Aah! Tidak!

511
00:37:44,054 --> 00:37:45,346
Tetap bersamaku, Heather.

512
00:37:45,513 --> 00:37:46,931
Tidak!

513
00:37:50,185 --> 00:37:53,729
- Di mana Dylan? Di mana Dylan?
- Dia baik-baik saja. Dia ada di sini.

514
00:37:57,692 --> 00:38:00,194
- Oh apa yang terjadi?
- Itu gempa bumi.

515
00:38:00,362 --> 00:38:02,112
Anda terlempar dari kaki Anda.

516
00:38:02,280 --> 00:38:04,823
Anda benar-benar memiliki benjolan yang bagus.

517
00:38:05,116 --> 00:38:08,035
Semoga dia beristirahat dalam damai, anak-anak...

518
00:38:08,203 --> 00:38:10,955
dan semoga kalian semua pulang dengan selamat.

519
00:38:11,289 --> 00:38:13,040
Amin.

520
00:38:29,057 --> 00:38:31,934
Jika ada yang bisa saya lakukan, Heather.
Apa pun.

521
00:38:32,602 --> 00:38:34,812
Terima kasih, Robert.

522
00:39:16,521 --> 00:39:18,439
Kekasih?

523
00:39:23,153 --> 00:39:24,778
Tina?

524
00:39:37,250 --> 00:39:38,292
Dylan.

525
00:39:45,258 --> 00:39:51,388
Tina?

526
00:39:52,849 --> 00:39:54,683
Kamu siapa?

527
00:40:07,947 --> 00:40:10,157
Dylan.

528
00:40:10,325 --> 00:40:11,408
Baby, bangun.

529
00:40:12,994 --> 00:40:16,455
Dylan! Dylan! Dylan, sayang.

530
00:40:16,623 --> 00:40:19,166
Sst, sst, sst.

531
00:40:19,334 --> 00:40:21,043
Ayolah.

532
00:40:21,211 --> 00:40:23,337
Oke, gula.
Kami akan kembali tidur sekarang.

533
00:40:23,505 --> 00:40:25,714
Tidak, Mommy, saya tidak bisa tidur di sana.

534
00:40:26,341 --> 00:40:28,675
Sayang, kamu harus tidur.

535
00:40:29,302 --> 00:40:34,848
Satu, dua, Freddy datang untukmu

536
00:40:35,016 --> 00:40:38,519
Di mana Anda dengar itu?
Apakah Anda mendengar itu di film itu?

537
00:40:39,354 --> 00:40:40,562
Apakah Anda menjawab telepon?

538
00:40:42,148 --> 00:40:44,775
Dylan, dari mana kamu mendengar lagu itu?

539
00:40:45,026 --> 00:40:46,860
Di tempat tidurku.

540
00:40:48,696 --> 00:40:50,197
Di tempat tidurmu?

541
00:40:50,698 --> 00:40:53,575
Di bawah selimut saya. Anak-anak bernyanyi.

542
00:40:54,119 --> 00:40:56,787
Dan jauh di bawah sana, pria itu...

543
00:40:57,080 --> 00:40:59,581
orang jahat...

544
00:41:02,794 --> 00:41:04,378
Apa yang sedang dilakukan pria itu?

545
00:41:04,879 --> 00:41:06,839
Mencoba bangkit.

546
00:41:07,006 --> 00:41:09,800
Mencoba bangkit ke dunia kita.

547
00:41:12,971 --> 00:41:14,721
Dylan.

548
00:41:40,915 --> 00:41:43,584
Di mana Ayah sekarang?

549
00:41:49,215 --> 00:41:51,633
Ayah ada di surga.

550
00:41:52,969 --> 00:41:55,429
Dia bersama dengan Tuhan sekarang.

551
00:41:57,807 --> 00:42:01,852
Apakah Anda harus mati untuk melihat Tuhan?

552
00:42:02,520 --> 00:42:04,605
Saya tidak berpikir demikian.

553
00:42:07,567 --> 00:42:09,860
Saya pikir Anda harus berdoa.

554
00:42:11,988 --> 00:42:13,530
Dan raihlah.

555
00:42:18,786 --> 00:42:21,705
Mengapa Tuhan membiarkan hal-hal buruk terjadi?

556
00:42:25,710 --> 00:42:28,337
Sejujurnya aku tidak tahu, sayang.

557
00:42:31,007 --> 00:42:33,592
Silakan mencoba untuk tidur.

558
00:42:43,061 --> 00:42:45,312
Bisakah kamu ikut denganku dalam mimpiku?

559
00:42:50,526 --> 00:42:53,612
Saya pikir itu hanya terjadi di film-film.

560
00:42:55,198 --> 00:43:01,078
Tapi aku akan selalu, selalu, ada
di sini ketika kamu kembali.

561
00:43:02,872 --> 00:43:04,539
Dan saya akan memastikan...

562
00:43:04,707 --> 00:43:09,169
bahwa tidak ada yang mendapatkan jari-jari kaki Anda.

563
00:43:58,553 --> 00:44:01,596
Saya tahu perilakunya aneh.

564
00:44:01,764 --> 00:44:04,057
Tapi dia biasanya sangat normal dan
disesuaikan dengan baik, John.

565
00:44:04,225 --> 00:44:08,895
Saya hanya tidak percaya itu dia dan bukan
sesuatu di luar yang mempengaruhinya.

566
00:44:09,897 --> 00:44:12,524
Atau apakah itu cara penolakan?

567
00:44:12,984 --> 00:44:16,820
Apakah itu penolakan, saya tidak
berpikir itu adalah kasus di sini.

568
00:44:16,988 --> 00:44:20,532
Dengar, jika Anda benar-benar mengkhawatirkan
Dylan, minta dokter memeriksanya.

569
00:44:20,700 --> 00:44:22,075
Kamu akan lihat. Semuanya baik.

570
00:44:23,077 --> 00:44:25,912
Anda tidak hanya mengatakan itu untuk
membantu teman gila mengatasi, kan?

571
00:44:27,915 --> 00:44:30,792
Segala sesuatu tentang perilaku
Dylan bisa dimengerti...

572
00:44:30,960 --> 00:44:33,920
untuk seorang anak yang baru saja kehilangan ayahnya.

573
00:44:34,088 --> 00:44:37,299
Bagaimana seorang anak
memproses hal seperti itu?

574
00:44:38,051 --> 00:44:40,010
Aku tidak tahu.

575
00:44:41,220 --> 00:44:43,388
Saya belum bisa memprosesnya
dengan sangat baik.

576
00:44:44,182 --> 00:44:46,224
Dan Anda tidak gila, ngomong-ngomong.

577
00:44:46,684 --> 00:44:49,770
Melihat Freddy di kuburan itu terasa
cukup gila, dan kemudian melompat masuk.

578
00:44:50,271 --> 00:44:52,606
- Kamu tidak melompat.
- Itu ingatanku.

579
00:44:52,774 --> 00:44:54,316
Rasanya benar-benar nyata.

580
00:44:54,484 --> 00:44:57,277
Tampak, bukan itu.

581
00:44:59,113 --> 00:45:00,280
Nya...

582
00:45:00,448 --> 00:45:01,782
Itu ada di keluarga saya, Anda tahu.

583
00:45:02,325 --> 00:45:03,909
Apa yang?

584
00:45:04,077 --> 00:45:06,953
Kerabat yang sangat dekat
meninggal di sebuah institusi.

585
00:45:07,121 --> 00:45:12,167
Sangat? Nah, jika memiliki keluarga
yang goblok membuat orang gila...

586
00:45:12,335 --> 00:45:15,962
seluruh dunia akan menjadi
satu gudang besar.

587
00:45:17,799 --> 00:45:20,300
Anda memiliki penggemar gila setelah Anda.

588
00:45:20,468 --> 00:45:23,470
Itulah yang membuat Anda gila,
dan mungkin Dylan juga.

589
00:45:24,097 --> 00:45:26,014
- Aku tidak pernah mengatakan itu padanya.
- Anak-anak tahu.

590
00:45:26,182 --> 00:45:29,309
Anak-anak tahu ketika ada sesuatu
yang mengganggu orang tua.

591
00:45:30,269 --> 00:45:33,230
Anda tidak tahu siapa yang ditelepon ini?

592
00:45:33,398 --> 00:45:34,731
Freddy, untuk semua yang saya tahu.

593
00:45:34,899 --> 00:45:35,941
Ayolah.

594
00:45:36,943 --> 00:45:39,319
Itu seorang pria...

595
00:45:39,487 --> 00:45:43,073
atau laki-laki, dengan kedalaman, kamu tahu...

596
00:45:43,241 --> 00:45:44,282
Suara Freddy.

597
00:45:44,450 --> 00:45:48,328
Enam minggu ini, dan Anda terkejut Anda
mendapatkan Freddy dalam mimpi Anda?

598
00:45:48,496 --> 00:45:50,205
Neraka, Sonny Bono...

599
00:45:50,373 --> 00:45:53,458
setelah beberapa saat mulai melihat
penguntitnya di mana-mana, bahkan di Misa.

600
00:45:53,626 --> 00:45:55,210
Sangat?

601
00:45:56,671 --> 00:45:59,965
Dan berapa kali Letterman memanggil
polisi memikirkan wanita itu...

602
00:46:00,133 --> 00:46:02,300
ada di dapur lagi?
- Ya

603
00:46:02,677 --> 00:46:06,346
Maksudku, itu berada di bawah kulitmu jika kamu...
Jika kamu membiarkannya.

604
00:46:11,310 --> 00:46:13,270
Anda benar-benar berpikir Dylan baik-baik saja?

605
00:46:13,438 --> 00:46:16,523
Dylan baik-baik saja. Anda baik-baik saja.

606
00:46:16,691 --> 00:46:20,152
Anda sakit tetapi Anda baik-baik
saja, dan Anda pasti tidak gila.

607
00:46:21,237 --> 00:46:23,447
Ketakutan terburukku...

608
00:46:23,614 --> 00:46:27,075
bahwa kegilaan apa pun ada di
keluarga saya yang saya miliki.

609
00:46:37,253 --> 00:46:40,172
Bahwa saya telah menyerahkannya kepada Dylan.

610
00:46:49,390 --> 00:46:50,724
Dylan!

611
00:46:56,814 --> 00:46:58,064
- Heather!
- Dylan!

612
00:46:58,232 --> 00:47:00,942
- Pastikan dia baik-baik saja, John!
- Ya, apa kamu baik-baik saja?

613
00:47:01,110 --> 00:47:02,694
- Apakah kamu baik-baik saja, ya?
- Ya Tuhan.

614
00:47:02,862 --> 00:47:06,740
- Apakah kamu yakin? Apakah ada yang sakit?
- Dylan, kamu baik-baik saja? Madu?

615
00:47:06,908 --> 00:47:08,867
Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu yakin?

616
00:47:09,410 --> 00:47:11,328
Tuhan tidak akan membawaku.

617
00:47:14,290 --> 00:47:16,082
Ya Tuhan. Oh sayang.

618
00:47:16,250 --> 00:47:17,667
Itu tidak bisa dipercaya.

619
00:48:14,141 --> 00:48:15,600
- Ya
- Robert.

620
00:48:16,561 --> 00:48:18,812
- Heather, kamu baik-baik saja?
- Gantung di sana.

621
00:48:18,980 --> 00:48:20,939
Anda tahu orang yang memanggil
saya sepanjang waktu?

622
00:48:21,107 --> 00:48:24,442
Dia mulai lagi.
Dan dia memasukkan barang-barang ke surat saya lagi.

623
00:48:24,610 --> 00:48:28,321
SOB mungkin membaca tentang
pemakaman di koran atau sesuatu.

624
00:48:28,823 --> 00:48:33,326
Ibu sakit. Ini adalah hal terakhir yang
Anda butuhkan saat ini, saya yakin.

625
00:48:33,494 --> 00:48:36,830
Sebenarnya, itu memberi
saya mimpi buruk Freddy.

626
00:48:36,998 --> 00:48:39,374
Tunggu sebentar, sekarang
biarkan aku meluruskan ini.

627
00:48:39,542 --> 00:48:42,002
Anda mengalami mimpi buruk tentang Freddy?

628
00:48:42,169 --> 00:48:43,211
Seperti saya?

629
00:48:43,379 --> 00:48:47,465
Tidak, itu bukan kamu. Dia lebih menakutkan.

630
00:48:49,677 --> 00:48:51,177
Dia...

631
00:48:51,345 --> 00:48:54,556
Lebih gelap? Lebih jahat?

632
00:48:55,516 --> 00:48:57,767
Ya. Bagaimana kamu tahu?

633
00:48:58,686 --> 00:48:59,811
Sebut saja tebakan.

634
00:49:00,479 --> 00:49:03,023
Tebakan yang sangat bagus.

635
00:49:03,190 --> 00:49:05,650
Ngomong-ngomong, yang aku panggil adalah...

636
00:49:05,818 --> 00:49:07,861
pernahkah Anda melihat skrip
itu secara kebetulan?

637
00:49:08,904 --> 00:49:13,241
Tidak. Wes tidak akan menunjukkannya sampai dia selesai.
Setidaknya itulah yang dia katakan padaku.

638
00:49:13,409 --> 00:49:14,868
Kapan itu akan selesai?

639
00:49:15,036 --> 00:49:20,081
Nah, cara dia menulis, siapa yang tahu?
Dia sangat aneh.

640
00:49:20,249 --> 00:49:23,168
Saya bertanya kepadanya seberapa jauh dia
berada di pemakaman. Apa yang dia katakan?

641
00:49:23,336 --> 00:49:27,464
Oh ya. "Sejauh Dylan
berusaha mencapai Tuhan."

642
00:49:27,632 --> 00:49:30,383
Apapun maksudnya. Aneh, ya?

643
00:49:30,968 --> 00:49:33,178
Letakkan anak Anda di skrip.

644
00:49:33,679 --> 00:49:38,224
Robert, apa kau pernah
mengalami mimpi buruk?

645
00:49:41,687 --> 00:49:44,064
Dengar, kita perlu bicara,
tapi tidak melalui telepon.

646
00:49:44,231 --> 00:49:46,399
Bolehkah saya datang?

647
00:49:46,567 --> 00:49:50,278
Um, sebenarnya, Heather, uh...

648
00:49:50,655 --> 00:49:53,031
hari ini tidak bagus. Ada, um...

649
00:49:53,199 --> 00:49:56,743
Ada sesuatu yang harus saya selesaikan.
Besok mungkin, ya?

650
00:49:57,578 --> 00:50:00,246
Oke, besok
Tetapi pagi-pagi sekali.

651
00:50:00,414 --> 00:50:03,625
Dan sementara itu, Robert, jaga diri, oke?

652
00:50:03,793 --> 00:50:06,419
Ya. Yakin.

653
00:52:31,899 --> 00:52:32,941
Sial!

654
00:52:48,415 --> 00:52:53,795
Satu, dua, Freddy datang untukmu

655
00:52:55,464 --> 00:53:00,635
Dylan?

656
00:53:03,055 --> 00:53:07,225
Tiga, empat, lebih baik kunci pintumu

657
00:53:11,480 --> 00:53:15,692
Lima, enam, ambil salibmu

658
00:53:18,863 --> 00:53:23,283
Tujuh, delapan, lebih baik begadang

659
00:53:24,618 --> 00:53:27,537
Dylan. Jangan nyanyikan lagu itu.

660
00:53:29,582 --> 00:53:34,252
Sembilan, 10, tidak pernah tidur lagi

661
00:53:37,131 --> 00:53:38,506
Dylan!

662
00:53:38,674 --> 00:53:40,049
Hentikan!

663
00:53:40,801 --> 00:53:41,926
Tidak!

664
00:53:46,432 --> 00:53:48,558
Tidak pernah tidur lagi

665
00:53:49,059 --> 00:54:24,844
Tidak pernah tidur lagi

666
00:54:25,012 --> 00:54:26,012
Dylan.

667
00:54:26,180 --> 00:54:31,643
Tidak pernah tidur lagi

668
00:54:31,810 --> 00:54:33,519
Jangan pernah tidur...

669
00:54:37,691 --> 00:54:40,151
- Iya nih.
Ha ha ha. Saya menyentuhnya.

670
00:55:09,473 --> 00:55:12,058
Adakah riwayat epilepsi di keluarga Anda?

671
00:55:12,226 --> 00:55:13,309
Tidak.

672
00:55:13,477 --> 00:55:16,062
- Diabetes?
- Tidak.

673
00:55:16,230 --> 00:55:17,772
Apakah ada acara pemicu?

674
00:55:17,940 --> 00:55:20,316
Trauma, syok?

675
00:55:20,859 --> 00:55:23,736
Anda belum menunjukkan salah
satu film yang Anda buat, kan?

676
00:55:23,904 --> 00:55:25,738
Benda horor?

677
00:55:25,906 --> 00:55:28,116
Ayahnya baru saja meninggal.

678
00:55:28,784 --> 00:55:30,284
Aku minta maaf.

679
00:55:31,412 --> 00:55:32,578
Tapi saya yakin...

680
00:55:32,746 --> 00:55:37,625
film-film itu bisa memberi tip pada
seorang anak yang tidak stabil di tepian.

681
00:55:37,793 --> 00:55:39,585
Tidak stabil?

682
00:55:39,753 --> 00:55:43,089
Dylan tidak stabil. Dia hanya kesal.

683
00:55:43,257 --> 00:55:45,758
Kami akan menjalankan tes dan kami
akan tahu dalam beberapa hari.

684
00:55:46,385 --> 00:55:48,219
Apakah dia harus tinggal di sini semalaman?

685
00:55:48,387 --> 00:55:50,263
Benar.

686
00:55:53,851 --> 00:55:56,185
Dr Degraffey, ER.

687
00:55:56,353 --> 00:55:59,605
Ada hal lain yang
perlu kita ketahui?

688
00:56:01,025 --> 00:56:02,066
Yah, seperti apa?

689
00:56:02,943 --> 00:56:06,654
Terkadang apa yang dikatakan
anak atau berfantasi...

690
00:56:06,822 --> 00:56:08,948
akan memberi petunjuk tentang apa yang membuatnya sakit.

691
00:56:09,950 --> 00:56:12,702
Apakah dia mengatakan sesuatu
ketika dia masih jernih?

692
00:56:19,793 --> 00:56:20,877
Tidak.

693
00:56:27,468 --> 00:56:29,594
Dr Einhorn, baris 237.

694
00:56:29,762 --> 00:56:31,679
Apa yang kita punya disini?

695
00:56:31,847 --> 00:56:33,973
Terlalu cepat untuk tahu pasti.

696
00:56:34,141 --> 00:56:37,060
Gejala awal menunjukkan
skizofrenia masa kanak-kanak.

697
00:56:41,482 --> 00:56:44,317
Dylan, bisakah kau dengar aku?

698
00:56:46,195 --> 00:56:48,321
Dylan, kamu harus melawannya...

699
00:56:48,489 --> 00:56:51,699
apa pun yang Anda cari, dan
Anda harus kembali kepada saya.

700
00:56:51,867 --> 00:56:54,619
Anda tidak bisa membuatnya sendiri. Apakah kau mendengar?

701
00:56:57,831 --> 00:57:01,751
Jika Anda dapat mendengar saya, maka Anda dapat memberi
tahu saya apa yang Anda butuhkan untuk merasa aman.

702
00:57:08,425 --> 00:57:10,468
Rex? Apakah itu yang kamu inginkan?

703
00:57:13,013 --> 00:57:15,807
Yah... Yah, Rex ada di rumah...

704
00:57:15,974 --> 00:57:18,476
dan disitulah seharusnya.

705
00:57:18,644 --> 00:57:21,312
Tapi kamu harus lebih baik sebelum
mereka membiarkanmu pulang.

706
00:57:21,480 --> 00:57:22,647
Apakah kamu mengerti?

707
00:57:24,817 --> 00:57:26,150
Rumah.

708
00:57:26,318 --> 00:57:29,028
Rumah. Rumah, itu benar.

709
00:57:29,196 --> 00:57:31,364
Di situlah aku menginginkanmu, sayang.

710
00:57:31,532 --> 00:57:34,283
Dan Anda tahu, kita tidak terlalu jauh.

711
00:57:34,451 --> 00:57:37,411
Melihat. Lihatlah, di luar sana...

712
00:57:37,579 --> 00:57:40,832
melewati jalan bebas hambatan adalah rumah kita.

713
00:57:41,041 --> 00:57:42,291
Tetapi untuk sampai ke sana...

714
00:57:43,418 --> 00:57:45,878
Anda harus keluar
dari tempat Anda...

715
00:57:46,588 --> 00:57:49,924
sehingga mereka akan
membiarkanmu pulang ke Rex...

716
00:57:50,092 --> 00:57:51,676
dan bagi saya.

717
00:57:53,220 --> 00:57:54,637
Saatnya obatmu, koboi.

718
00:57:57,558 --> 00:57:58,891
Apa itu?

719
00:57:59,059 --> 00:58:00,977
Sesuatu untuk membantunya tidur.

720
00:58:01,603 --> 00:58:02,645
Baik.

721
00:58:04,731 --> 00:58:08,401
Ini dia. Ya, itu bagus.

722
00:58:13,407 --> 00:58:15,241
Ini dia.

723
00:58:16,535 --> 00:58:18,786
Satu, dua, bagus.

724
00:58:18,954 --> 00:58:20,705
Baik! Attaboy!

725
00:58:20,873 --> 00:58:22,874
Ayo, sekarang berbaring
dan tidur siang sebentar.

726
00:58:23,041 --> 00:58:25,668
Anda harus beristirahat juga.
Dia akan baik-baik saja.

727
00:58:25,836 --> 00:58:29,380
Kami akan melakukan beberapa tes dan
kemudian Anda dapat kembali lagi nanti.

728
00:58:29,965 --> 00:58:32,258
Apakah Anda akan mendapatkan sisi lain itu, tolong?

729
00:58:32,885 --> 00:58:34,677
Saya mengambil barang-barangnya.

730
00:58:34,845 --> 00:58:37,680
Ini piyama favoritnya di sini.

731
00:58:38,849 --> 00:58:40,099
Um...

732
00:58:40,684 --> 00:58:42,476
Sayang, aku harus pergi.

733
00:58:42,644 --> 00:58:44,770
Aku mencintaimu, Dylan.

734
00:58:44,980 --> 00:58:47,148
Ingat apa yang saya katakan.

735
00:58:48,692 --> 00:58:50,776
Kami akan mengurus semuanya.

736
00:58:57,326 --> 00:58:58,618
Bye

737
00:59:45,123 --> 00:59:47,166
Bangun, nona!

738
00:59:49,836 --> 00:59:52,004
Jangan sampai hilang sekarang!

739
01:00:07,896 --> 01:00:10,273
Seismolog di Caltech telah menghitung...

740
01:00:10,440 --> 01:00:12,233
lebih dari 300 gemetar sejauh ini.

741
01:00:12,401 --> 01:00:14,527
Meskipun sebagian besar terlalu
lemah untuk kita rasakan...

742
01:00:14,695 --> 01:00:17,363
tujuh telah mengguncang komunitas
kami dalam dua minggu terakhir.

743
01:00:17,531 --> 01:00:20,866
Dan sekarang para ilmuwan berspekulasi mungkin
ada kesalahan yang tidak diketahui...

744
01:00:21,034 --> 01:00:23,202
berjalan di bawah Los Angeles.
Kesalahan yang bisa...

745
01:00:34,131 --> 01:00:36,716
Hai. Anda telah mencapai kediaman Englund.

746
01:00:36,883 --> 01:00:38,301
Kami sedang keluar kota sekarang.

747
01:00:38,468 --> 01:00:43,639
Anda dapat meninggalkan pesan jika Anda ingin,
tetapi, uh, kami akan pergi untuk beberapa waktu.

748
01:01:07,748 --> 01:01:11,167
Saya berharap saya dapat memberi tahu Anda di mana
skrip ini berjalan. Faktanya adalah saya tidak tahu.

749
01:01:11,335 --> 01:01:15,504
Anda tahu, saya bermimpi suatu pemandangan di malam hari.
Saya menulisnya di pagi hari.

750
01:01:15,672 --> 01:01:18,132
Di luar itu, tebakanmu sama bagusnya
dengan milikku ke mana ia pergi.

751
01:01:18,300 --> 01:01:20,426
Yah, setidaknya katakan
padaku apa itu sejauh ini.

752
01:01:22,512 --> 01:01:24,597
- Kopi.
- Terima kasih.

753
01:01:24,765 --> 01:01:26,932
Saya dapat memberi tahu Anda apa
mimpi buruk tentang sejauh ini.

754
01:01:27,100 --> 01:01:31,103
Ini tentang entitas ini, apa pun
yang Anda ingin menyebutnya.

755
01:01:31,271 --> 01:01:33,939
Sudah tua. Sudah sangat tua.

756
01:01:34,608 --> 01:01:37,777
Itu ada dalam berbagai bentuk
dalam waktu yang berbeda.

757
01:01:37,944 --> 01:01:40,488
Satu-satunya hal yang tetap sama
adalah apa yang hidup untuknya.

758
01:01:40,655 --> 01:01:42,531
Apa itu?

759
01:01:42,699 --> 01:01:45,159
Yah, pembunuhan tidak bersalah.

760
01:01:46,161 --> 01:01:49,997
Ini masih skrip yang sedang
kita bicarakan, kan, Wes?

761
01:01:50,791 --> 01:01:54,835
Ya, aku pikir itu adalah mimpi
buruk yang sedang berlangsung.

762
01:01:55,128 --> 01:01:58,756
Nah, dalam mimpi buruk yang berlangsung saat
itu, apakah benda ini memiliki kelemahan?

763
01:01:58,924 --> 01:02:00,925
Yah, kadang-kadang bisa ditangkap.

764
01:02:01,093 --> 01:02:03,260
Ditangkap? Bagaimana?

765
01:02:03,428 --> 01:02:05,388
Oleh pendongeng, dari semua hal.

766
01:02:06,473 --> 01:02:10,726
Maksud saya, seringkali mereka membayangkan cerita
yang cukup baik untuk menangkap esensinya...

767
01:02:10,894 --> 01:02:14,397
dan kemudian untuk sementara waktu
ia ditahan di dalam cerita.

768
01:02:14,564 --> 01:02:18,567
- Seperti jin di dalam botol.
- Tepat sekali. Persis.

769
01:02:19,027 --> 01:02:20,945
Tapi masalahnya muncul
ketika cerita itu mati.

770
01:02:21,113 --> 01:02:22,530
Itu bisa terjadi dalam banyak cara.

771
01:02:22,697 --> 01:02:24,490
Itu bisa terlalu akrab bagi orang...

772
01:02:24,658 --> 01:02:26,992
atau seseorang menyiraminya untuk
membuatnya lebih mudah dijual.

773
01:02:27,160 --> 01:02:31,664
Anda tahu, atau mungkin itu begitu mengecewakan
bagi masyarakat bahwa itu dilarang mentah-mentah.

774
01:02:31,998 --> 01:02:35,459
Namun itu terjadi ketika cerita itu
mati, kejahatan itu dibebaskan.

775
01:02:36,670 --> 01:02:40,631
Anda mengatakan Freddy
adalah hal kuno ini?

776
01:02:40,799 --> 01:02:43,634
Kanan. Versi sekarang.

777
01:02:43,802 --> 01:02:46,512
Dan selama 10 tahun, dia sudah
ditawan cukup banyak...

778
01:02:46,680 --> 01:02:50,141
sebagai Freddy dalam seri
Nightmare on Elm Street...

779
01:02:50,308 --> 01:02:52,560
tapi sekarang filmnya sudah berakhir...

780
01:02:52,853 --> 01:02:54,520
jin keluar dari botol, Heather.

781
01:02:54,688 --> 01:02:58,482
Itulah yang mimpi buruk katakan kepada
saya dan itulah yang saya tulis.

782
01:02:58,650 --> 01:03:01,277
Nah, jika Freddy longgar dalam naskah Anda...

783
01:03:02,028 --> 01:03:03,320
kemana dia akan pergi?

784
01:03:03,488 --> 01:03:06,073
Usia lain? Bentuk lain?

785
01:03:06,241 --> 01:03:09,201
Tidak, bukan itu yang dia
lakukan meskipun mimpi.

786
01:03:09,661 --> 01:03:11,704
Apa yang dia lakukan?

787
01:03:12,289 --> 01:03:14,540
Yah, lihat, dia sudah terbiasa
menjadi Freddy sekarang...

788
01:03:14,708 --> 01:03:19,545
dan dia suka ruang dan waktu kami,
jadi dia memutuskan untuk menyeberang.

789
01:03:19,713 --> 01:03:21,881
Dari film-film, ke dalam realitas kita.

790
01:03:26,344 --> 01:03:28,345
Apakah tidak ada orang
yang bisa menghentikannya?

791
01:03:29,764 --> 01:03:31,891
Sebenarnya, ada seseorang
dalam mimpi...

792
01:03:32,058 --> 01:03:35,394
semacam gatekeeper, sehingga untuk berbicara.

793
01:03:35,937 --> 01:03:40,357
Seseorang yang harus dilewati Freddy
sebelum dia bisa masuk ke dunia kita.

794
01:03:41,776 --> 01:03:43,110
Orang itu adalah kamu, Heather.

795
01:03:43,278 --> 01:03:46,071
- Itu saya?
- Ya

796
01:03:46,490 --> 01:03:47,698
Tapi kenapa aku?

797
01:03:47,866 --> 01:03:50,409
Yah, secara dramatis,
itu masuk akal.

798
01:03:50,577 --> 01:03:52,077
Anda memainkan Nancy, setelah semua.

799
01:03:52,245 --> 01:03:54,246
Anda adalah orang pertama yang
mempermalukan dia, mengalahkannya.

800
01:03:54,414 --> 01:03:57,208
Itu Nancy, Wes, itu bukan aku.

801
01:03:57,375 --> 01:04:00,211
Ya, tapi itu kamu yang
memberi Nancy kekuatannya...

802
01:04:00,378 --> 01:04:03,422
jadi untuk keluar dia
harus datang melaluimu.

803
01:04:03,590 --> 01:04:07,676
Dan tidak dapat dielakkan bahwa dia akan mencoba
melakukan itu pada poin Anda yang paling rentan.

804
01:04:09,679 --> 01:04:14,558
Oh, Tuhanku, Wes. Tahukah kamu?

805
01:04:15,894 --> 01:04:17,436
Heather, itu naskah.

806
01:04:18,230 --> 01:04:20,940
Itu adalah mimpi. Saya tidak tahu.

807
01:04:21,691 --> 01:04:24,860
Anda tahu betul itu lebih
dari itu sekarang.

808
01:04:25,111 --> 01:04:29,031
Wes.

809
01:04:29,199 --> 01:04:30,533
Bagaimana kita bisa menghentikannya?

810
01:04:32,452 --> 01:04:35,538
Saya pikir satu-satunya cara untuk
menghentikannya adalah membuat film lain.

811
01:04:36,831 --> 01:04:39,917
Aku bersumpah akan tinggal di komputer ini dan
menulis sampai aku menyelesaikan skripnya...

812
01:04:40,085 --> 01:04:44,421
tetapi ketika saatnya tiba,
Anda harus membuat pilihan.

813
01:04:44,589 --> 01:04:47,591
Pilihan? Pilihan apa?

814
01:04:47,759 --> 01:04:50,886
Apakah Anda bersedia untuk bermain
Nancy untuk terakhir kalinya.

815
01:05:17,664 --> 01:05:20,332
"Banyak gejala skizofrenia
masa kanak-kanak...

816
01:05:20,500 --> 01:05:25,337
diduplikasi pada anak-anak
yang menderita kurang tidur. "

817
01:05:31,511 --> 01:05:35,014
"Kurang tidur dapat menghasilkan
kondisi seperti trance...

818
01:05:35,181 --> 01:05:36,682
perilaku mekanik... "

819
01:05:36,850 --> 01:05:38,726
Saya tidak mengantuk.

820
01:05:38,893 --> 01:05:40,644
Rex membangunkanku.

821
01:05:40,812 --> 01:05:43,856
Dia bertarung dengan lelaki tua
yang kejam itu dengan cakarnya.

822
01:05:44,024 --> 01:05:46,442
Anda tidak tahu siapa yang ditelepon ini?

823
01:05:46,610 --> 01:05:47,860
Freddy, untuk semua yang saya tahu.

824
01:05:48,028 --> 01:05:49,153
Seperti saya?

825
01:05:49,321 --> 01:05:51,947
Tidak, itu bukan kamu. Dia lebih menakutkan.

826
01:05:52,115 --> 01:05:54,700
- Lebih gelap? Lebih jahat?
- Bagaimana kamu tahu?

827
01:05:54,868 --> 01:05:56,577
Dia memutuskan untuk menyeberang...

828
01:05:56,745 --> 01:05:58,996
dari film, ke dalam realitas kita.

829
01:05:59,164 --> 01:06:02,583
Tidak pernah tidur lagi.

830
01:06:15,180 --> 01:06:18,349
Dunia film horor mengalami
terornya sendiri hari ini...

831
01:06:18,516 --> 01:06:21,727
sebagai dua teknisi spesial
efek terkenal Hollywood...

832
01:06:21,895 --> 01:06:24,313
ditemukan mati di lapangan kosong.

833
01:06:24,481 --> 01:06:26,690
Terrance Feinstein dan
Charles Wilson...

834
01:06:26,858 --> 01:06:30,736
dua seniman efek khusus yang terkenal
bekerja di proyek rahasia...

835
01:06:30,904 --> 01:06:33,280
untuk pembuat film
Freddy Krueger...

836
01:06:33,448 --> 01:06:36,992
ditemukan secara brutal disayat
sampai mati dini hari tadi.

837
01:06:46,086 --> 01:06:49,963
Sarung tangan Freddy hilang, dan polisi berspekulasi
tentang pembunuhan itu adalah hasilnya...

838
01:06:51,424 --> 01:06:54,426
pencurian yang gagal, yang tampaknya
terjadi dua hari yang lalu.

839
01:06:54,594 --> 01:06:57,721
Pada titik ini senjata
pembunuhan belum ditemukan...

840
01:07:34,134 --> 01:07:36,301
Ya Tuhan.

841
01:08:00,869 --> 01:08:01,910
Rindukan Saya?

842
01:08:28,646 --> 01:08:29,980
Nancy.

843
01:08:49,876 --> 01:08:53,295
Ow!

844
01:08:56,633 --> 01:08:58,175
Oh, Dylan. Dylan!

845
01:08:58,426 --> 01:09:01,303
- Tidak ada jam berkunjung.
- Kamu harus mengerti.

846
01:09:01,471 --> 01:09:04,765
Tidak, saya tidak mengerti. Saya babysitter-nya.

847
01:09:04,933 --> 01:09:08,936
Saya adalah teman dekat keluarga, sialan.
Saya hanya perlu melihatnya sebentar.

848
01:09:09,103 --> 01:09:11,647
- Enam puluh detik. Ayolah.
- Kamu harus mengerti...

849
01:09:11,815 --> 01:09:14,233
Aku tidak bisa membiarkanmu melihatnya.
- Julie?

850
01:09:14,734 --> 01:09:16,944
- Heather.
- Apa yang kamu lakukan di sini?

851
01:09:19,113 --> 01:09:20,739
Aku tidak tahu.

852
01:09:21,741 --> 01:09:23,784
Saya bermimpi buruk tentang Dylan.

853
01:09:24,744 --> 01:09:26,245
Saya harus datang dan melihatnya.

854
01:09:27,914 --> 01:09:29,039
Anda harus berpikir saya gila.

855
01:09:30,291 --> 01:09:33,210
Tidak, saya tidak. Apakah dia baik-baik saja?

856
01:09:33,378 --> 01:09:35,212
Saya tidak tahu, mereka tidak mengizinkan saya masuk.

857
01:09:35,380 --> 01:09:38,757
Nona Langenkamp, saya takut tidak
ada jam berkunjung malam...

858
01:09:38,925 --> 01:09:40,759
dalam perawatan intensif.
- Apakah dia baik-baik saja?

859
01:09:40,927 --> 01:09:43,220
Dylan? Dia memegang dengan baik.

860
01:09:43,763 --> 01:09:45,389
Sebelumnya, dia punya masalah.

861
01:09:45,557 --> 01:09:47,391
Dia ada di tenda oksigen sekarang.

862
01:09:47,559 --> 01:09:48,809
Ya Tuhan.

863
01:09:48,977 --> 01:09:50,769
Heather.

864
01:09:51,396 --> 01:09:54,106
Sepertinya kita mengalami
kecelakaan, Nona Langenkamp.

865
01:09:54,274 --> 01:09:55,732
Boleh saya?

866
01:09:57,318 --> 01:10:00,904
Itu luka yang buruk.
Bagaimana Anda mendapatkannya?

867
01:10:01,072 --> 01:10:03,699
Itu terjadi dalam gempa bumi.

868
01:10:04,117 --> 01:10:05,450
Saya merasa.

869
01:10:05,618 --> 01:10:07,035
Saya perlu melihat Dylan.

870
01:10:07,203 --> 01:10:11,123
Tunggu sebentar.
Pertama, mari kita lihat tentang Anda.

871
01:10:15,086 --> 01:10:18,463
Jika ini sudah beberapa inci
di dekat pergelangan tangan...

872
01:10:19,215 --> 01:10:21,300
Apa yang Anda katakan Anda memotong diri sendiri?

873
01:10:21,467 --> 01:10:23,844
Itu adalah gempa, itu
gelap, saya tidak tahu.

874
01:10:24,929 --> 01:10:26,722
Tapi ini terlihat cukup segar.

875
01:10:26,890 --> 01:10:30,225
Mereka.
Itu terjadi pada gempa malam ini.

876
01:10:31,519 --> 01:10:34,438
Itu terjadi hanya 15 menit yang lalu.

877
01:10:34,814 --> 01:10:35,856
Anda pasti merasakannya.

878
01:10:38,818 --> 01:10:40,611
Kurasa kita beruntung di sini.

879
01:10:43,197 --> 01:10:48,452
Putramu tampaknya takut
pada seorang pria...

880
01:10:48,620 --> 01:10:51,914
seseorang yang dia pikir akan
keluar dari tempat tidurnya.

881
01:10:52,373 --> 01:10:55,500
Salah satu perawat mendengarnya
berbicara sendiri.

882
01:10:56,461 --> 01:10:58,837
Apakah Anda tahu siapa
pria itu, Miss Langenkamp?

883
01:11:00,465 --> 01:11:02,341
Saya lupa membawa dinosaurusnya, Rex.

884
01:11:02,508 --> 01:11:05,928
Dia membuat Freddy
keluar dari...

885
01:11:07,555 --> 01:11:08,639
tempat tidur.

886
01:11:08,806 --> 01:11:11,350
Pria dari filmmu?

887
01:11:12,185 --> 01:11:15,395
Freddy Krueger? Dengan cakar?

888
01:11:17,106 --> 01:11:18,565
Apakah itu yang dia takuti?

889
01:11:24,447 --> 01:11:27,449
Anda telah membiarkan anak
Anda melihat film Anda, bukan?

890
01:11:27,617 --> 01:11:30,035
Setiap anak tahu siapa Freddy.

891
01:11:30,203 --> 01:11:33,872
Dia seperti Santa Claus atau King Kong atau...

892
01:11:34,666 --> 01:11:37,876
Iya nih. Baik...

893
01:11:38,044 --> 01:11:40,671
berbicara menarik dengan
Anda, Miss Langenkamp.

894
01:11:42,256 --> 01:11:43,465
Saya harap Anda mengerti.

895
01:11:43,633 --> 01:11:46,593
Perhatian saya hanya untuk
kesejahteraan putra Anda.

896
01:12:08,533 --> 01:12:10,075
Bagaimana kabarnya?

897
01:12:52,577 --> 01:12:53,618
Dylan!

898
01:12:55,329 --> 01:12:58,415
Madu! Anda seharusnya tidak melakukan itu.

899
01:12:58,583 --> 01:13:00,292
Sangat terlambat.

900
01:13:01,002 --> 01:13:05,130
Saya hampir sampai, Heather.

901
01:13:05,298 --> 01:13:07,799
Hampir sampai!

902
01:13:13,556 --> 01:13:14,890
Ayah!

903
01:13:15,266 --> 01:13:16,308
Dylan!

904
01:13:16,476 --> 01:13:17,684
- Tolong!
- Ayah!

905
01:13:24,609 --> 01:13:25,776
Dokter!

906
01:13:25,943 --> 01:13:27,027
Tetap di sana!

907
01:13:27,195 --> 01:13:29,071
Kami tidak bisa menahannya lebih lama lagi, dokter.

908
01:13:29,238 --> 01:13:32,240
- Anestesi penuh. Stat!
- Kami tidak punya itu di sini, dokter.

909
01:13:32,992 --> 01:13:36,244
Tidak ada anestesi, katamu.
Sekrup itu, aku masuk.

910
01:13:36,412 --> 01:13:38,663
Sedikit booger penuh dengan
sesuatu yang tidak saya sukai.

911
01:13:38,831 --> 01:13:40,582
Biarkan dia terbuka.

912
01:13:40,750 --> 01:13:42,417
Hentikan kejahatan ini darinya.

913
01:13:43,753 --> 01:13:44,795
Ha!

914
01:13:44,962 --> 01:13:46,004
Tidak!

915
01:13:47,548 --> 01:13:49,341
- Gloria!
- Dia punya bayi saya?

916
01:13:49,509 --> 01:13:50,550
- Siapa?
- Freddy!

917
01:13:50,718 --> 01:13:52,636
Freddy? Siapa?
Freddy Krueger atau apalah?

918
01:13:52,804 --> 01:13:54,179
Apa yang sedang terjadi?

919
01:13:54,347 --> 01:13:57,057
Bayi saya, Freddy punya bayi saya.
Dia mendapatkan Dylan-ku.

920
01:13:57,225 --> 01:13:59,267
Nona Langenkamp. Nona Langenkamp.

921
01:13:59,435 --> 01:14:02,270
Saya sarankan Anda
pulang dan beristirahat.

922
01:14:02,438 --> 01:14:03,897
Putramu baik-baik saja.

923
01:14:04,065 --> 01:14:06,358
Dia dibawa turun untuk
pengujian lebih lanjut.

924
01:14:06,526 --> 01:14:07,734
Tapi dia baru saja di sini.

925
01:14:07,902 --> 01:14:11,822
Dia ada di sini.
Kamu tertidur. Kami membawanya.

926
01:14:11,989 --> 01:14:13,740
Kamu terlihat sangat lelah.

927
01:14:13,908 --> 01:14:15,784
Terus terang, kami tidak ingin membangunkan Anda.

928
01:14:15,952 --> 01:14:18,787
Selain itu, wanita
muda Julie bersamanya.

929
01:14:18,955 --> 01:14:20,956
Itu babysitter-nya, kan?

930
01:14:21,124 --> 01:14:23,875
Percayalah, semuanya baik-baik saja.

931
01:14:25,628 --> 01:14:27,921
Semuanya tidak baik-baik saja.

932
01:14:29,340 --> 01:14:30,924
Mengutuk. Memanggil keamanan.

933
01:14:35,805 --> 01:14:38,390
Keamanan, kode kuning ke Pediatric Testing.

934
01:14:38,558 --> 01:14:41,434
Keamanan, kode kuning ke Pediatric Testing.

935
01:14:44,647 --> 01:14:46,606
Uh, ini area terbatas.

936
01:14:46,774 --> 01:14:48,567
- Apakah Anda memiliki izin?
- Sekrup umpanmu!

937
01:14:48,734 --> 01:14:50,527
Semuanya baik baik saja. Nona Langenkamp.

938
01:14:50,695 --> 01:14:53,321
- Dimana dia?
- Tetap tenang saja.

939
01:14:53,489 --> 01:14:55,282
Beritahu kami bagaimana kabar anak kecil kami.

940
01:14:55,449 --> 01:14:58,910
Sebenarnya dia baik-baik saja. Uh,
dia baru sekitar 10 menit yang lalu.

941
01:14:59,078 --> 01:15:02,539
Uh, dia sepertinya menderita
kurang tidur akut.

942
01:15:02,707 --> 01:15:04,666
Saya tidak berpikir dia membiarkan dia tidur.

943
01:15:04,834 --> 01:15:07,252
Apa yang kamu katakan? Dimana dia?

944
01:15:07,420 --> 01:15:08,962
Heather.

945
01:15:09,463 --> 01:15:13,091
Saya punya seseorang di sini
yang ingin melihat Anda.

946
01:15:14,010 --> 01:15:15,177
Julie.

947
01:15:18,264 --> 01:15:19,347
Dylan!

948
01:15:22,268 --> 01:15:26,897
Oh sayang. Oh, Dylan.
Apakah kamu baik-baik saja, juara?

949
01:15:27,273 --> 01:15:31,443
Bisakah kita mengambil Rex sekarang?
Orang jahat itu semakin dekat.

950
01:15:32,403 --> 01:15:34,112
Aku tahu dia.

951
01:15:34,280 --> 01:15:37,115
Kami akan pergi mendapatkan Rex sekarang.

952
01:15:37,283 --> 01:15:39,242
Saya takut Dylan harus tinggal di sini...

953
01:15:39,410 --> 01:15:42,537
sampai kita tahu apa yang menyebabkan
episode-episode ini, Miss Langenkamp.

954
01:15:45,249 --> 01:15:46,750
Aku yakin kamu mengerti.

955
01:15:49,503 --> 01:15:50,921
Baik.

956
01:15:56,177 --> 01:15:57,344
Dengar, aku akan memberitahumu apa.

957
01:15:57,511 --> 01:15:59,763
Aku akan pulang dan membelikan
Rex untukmu sekarang.

958
01:15:59,931 --> 01:16:02,098
Anda tahu bahwa rumah tidak
jauh dari sini, kan?

959
01:16:02,558 --> 01:16:04,976
- Tepat di seberang jalan bebas hambatan.
- Itu benar.

960
01:16:05,144 --> 01:16:09,105
Jadi saya tidak akan pergi lama. Dan
Julie, dia akan tetap di sini bersamamu.

961
01:16:09,273 --> 01:16:11,524
Ya. Anda bertaruh.

962
01:16:12,568 --> 01:16:15,654
Tolong cepat, Saya mengantuk.

963
01:16:18,449 --> 01:16:21,326
Saya berjanji. Silangkan hatiku.

964
01:16:21,494 --> 01:16:25,413
Tapi, Dylan, sampai ibu kembali...

965
01:16:25,581 --> 01:16:29,668
apa pun yang Anda lakukan, jangan tertidur.

966
01:16:31,462 --> 01:16:33,880
Julie, jangan biarkan dia keluar dari pandanganmu.

967
01:16:35,675 --> 01:16:38,635
Apa yang terjadi disini?
Rambutmu menjadi abu-abu.

968
01:16:40,304 --> 01:16:42,430
Julie, membuatnya tetap terjaga!

969
01:16:43,683 --> 01:16:45,225
Memahami?

970
01:16:50,231 --> 01:16:52,691
Permisi, nona, maukah kau
ikut dengan kami sebentar?

971
01:16:52,858 --> 01:16:54,651
Apa? Hei!

972
01:16:55,236 --> 01:16:57,696
Apa yang kamu pikir sedang kamu lakukan?
Jauhkan tanganmu dariku.

973
01:17:00,616 --> 01:17:02,993
Apakah boleh? Apa-apaan ini?

974
01:17:03,160 --> 01:17:07,038
Hanya kata cepat, Nona
Langenkamp, demi Dylan.

975
01:17:12,211 --> 01:17:16,089
Kami mengalami hari yang menyenangkan,
bukan, Miss Langenkamp?

976
01:17:25,891 --> 01:17:29,269
- Satu dua tiga. Satu dua tiga.
- Kamu menang.

977
01:17:41,073 --> 01:17:43,408
Maukah Anda melangkah keluar
hanya untuk sesaat, nona?

978
01:17:43,576 --> 01:17:46,745
Sebenarnya, saya akan melakukannya.
Apa yang sedang kamu lakukan?

979
01:17:47,580 --> 01:17:49,914
Itu hanya tembakan kecil
untuk melihat dia tidur.

980
01:17:50,082 --> 01:17:51,958
Tidak. Ibunya secara khusus berkata...

981
01:17:53,210 --> 01:17:54,961
- Aku berkata tidak.
- Lakukan.

982
01:17:57,256 --> 01:18:00,216
- Ow!
- Semua selesai.

983
01:18:01,761 --> 01:18:02,802
Dia akan tertidur dalam waktu singkat.

984
01:18:03,554 --> 01:18:05,638
- Maukah kamu melepaskan lenganku?
- Kamu jalang!

985
01:18:08,309 --> 01:18:10,310
Hei! Anda tidak bisa melakukan itu!

986
01:18:15,107 --> 01:18:18,985
Yah, saya tahu apa yang ada di dalam itu.
Apakah Anda tahu apa yang ada di dalam ini?

987
01:18:19,153 --> 01:18:21,738
Atau apa yang akan terjadi padamu
ketika aku mematuhimu dengan itu?

988
01:18:21,906 --> 01:18:23,490
Dan saya akan.

989
01:18:24,367 --> 01:18:25,492
Aah!

990
01:18:29,747 --> 01:18:32,957
Oh tidak. Tidak, tidak, tidak, Dylan.
Aku ingin kamu tetap terjaga, oke?

991
01:18:33,125 --> 01:18:36,044
Saya ingin Anda membuka mata
untuk saya, oke? Ayolah.

992
01:18:36,754 --> 01:18:38,671
Nona Langenkamp...

993
01:18:39,840 --> 01:18:43,968
apakah ada penggunaan narkoba
dalam keluarga Anda?

994
01:18:44,136 --> 01:18:47,263
- Apa?
- Atau ada riwayat gangguan mental?

995
01:18:48,516 --> 01:18:52,143
- Apa yang kamu tanyakan?
- Tolong, jangan salah paham.

996
01:18:52,311 --> 01:18:55,313
Jika ada, ada peluang bagus...

997
01:18:55,481 --> 01:18:58,233
Dylan bisa menderita sesuatu
yang diturunkan kepadanya.

998
01:19:00,361 --> 01:19:04,155
Apakah Anda pernah menderita
peristiwa delusi, Miss Langenkamp?

999
01:19:05,324 --> 01:19:06,366
Mm-mm

1000
01:19:10,079 --> 01:19:12,122
Pria ini dari filmmu...

1001
01:19:12,998 --> 01:19:14,874
Freddy Krueger...

1002
01:19:15,751 --> 01:19:18,169
Anda pernah melihatnya?

1003
01:19:18,671 --> 01:19:19,712
Tidak.

1004
01:19:25,970 --> 01:19:27,595
- Halo!
- Apakah Anda akan mendapatkan kunci itu?

1005
01:19:27,930 --> 01:19:30,557
Dylan, aku ingin kau tetap terjaga.
Ayolah, tetap terjaga.

1006
01:19:30,724 --> 01:19:33,893
- Jauhkan matamu terbuka untukku, oke?
- Di mana Ibu?

1007
01:19:34,061 --> 01:19:35,603
Dia akan kembali. Sekarang, tetaplah terjaga.

1008
01:19:36,021 --> 01:19:41,109
Ada obat-obatan dan
perawatan, Miss Langenkamp.

1009
01:19:41,527 --> 01:19:46,489
Kita bisa menempatkan Dylan di
asuh untuk sementara waktu...

1010
01:19:46,657 --> 01:19:49,409
cukup lama untuk menjalankan
beberapa tes pada Anda.

1011
01:19:49,577 --> 01:19:52,036
Buka saja matamu.
Lakukan itu untukku, oke?

1012
01:19:52,204 --> 01:19:55,081
Ayolah. Tetap terjaga.
Tetap terjaga untukku, Dylan.

1013
01:19:55,249 --> 01:19:59,419
Aku ingin kamu tetap terjaga, oke?
Tetap terjaga. Buka matamu.

1014
01:20:02,715 --> 01:20:04,632
Dylan, ada masalah apa?

1015
01:20:07,595 --> 01:20:09,929
Julie, di belakangmu.

1016
01:20:16,479 --> 01:20:18,354
Tidak ada apa-apa di sana.

1017
01:20:18,522 --> 01:20:20,690
Dylan, ada apa?

1018
01:20:21,859 --> 01:20:24,152
Dylan, hentikan. Anda membuat saya takut.

1019
01:20:26,322 --> 01:20:27,363
Dylan?

1020
01:20:30,034 --> 01:20:31,868
Saya ingin anak saya keluar dari sini, sekarang juga!

1021
01:20:32,620 --> 01:20:34,078
Sangat baik.

1022
01:20:34,246 --> 01:20:36,706
Segera setelah kami dapat
mengumpulkan kertas yang sesuai.

1023
01:20:36,874 --> 01:20:39,584
Kamu tidak mengerti!
Jika Dylan tertidur...

1024
01:20:42,171 --> 01:20:43,880
Saya mendapatkannya.

1025
01:20:53,933 --> 01:20:56,100
Oh tidak!

1026
01:20:56,268 --> 01:20:57,310
Dylan, keluar dari sini!

1027
01:20:57,478 --> 01:20:59,187
Dapatkan... Dylan!

1028
01:21:09,323 --> 01:21:13,034
Hei, Dylan, pernah bermain kulit kucing?

1029
01:21:13,202 --> 01:21:15,203
Aah! Tidak! Tidak!

1030
01:21:25,256 --> 01:21:27,090
Ayolah.

1031
01:21:38,352 --> 01:21:39,394
Tolong aku.

1032
01:21:39,562 --> 01:21:41,354
Julie!

1033
01:21:49,238 --> 01:21:52,282
Rex!

1034
01:21:52,449 --> 01:21:54,325
Apa yang sedang terjadi?

1035
01:21:56,662 --> 01:21:58,705
Tidak, nona, kamu tidak bisa masuk ke sana.
Tidak, kembali.

1036
01:21:59,540 --> 01:22:01,207
Tidak, tunggu, tunggu. Kamu tidak bisa...

1037
01:22:05,504 --> 01:22:07,797
Kode kuning ke Pediatric Testing.

1038
01:22:07,965 --> 01:22:10,758
Kode kuning ke Pediatric Testing.

1039
01:22:10,926 --> 01:22:12,677
Julie.

1040
01:22:15,139 --> 01:22:19,225
Di mana anak saya? Dimana dia?

1041
01:22:20,436 --> 01:22:21,853
Pernahkah Anda melihat anak saya?

1042
01:22:22,021 --> 01:22:25,356
- Dia baru saja di sini. Dia hanya...
- Anak laki-laki?

1043
01:22:25,524 --> 01:22:27,984
Tidak mungkin dia pergi kemana-mana.
Dia sangat dibius.

1044
01:22:28,152 --> 01:22:29,944
Dia tidak harus
bangun untuk berdiri.

1045
01:22:30,112 --> 01:22:32,196
- Apa?
- Dia tidur sambil tidur, idiot!

1046
01:22:32,364 --> 01:22:36,451
Dia sepenuhnya bisa keluar dari
rumah sakit ini! Oh, sial!

1047
01:22:48,047 --> 01:22:50,590
- Halo?
- John, Ini Heather. Saya membutuhkan bantuan Anda!

1048
01:22:51,800 --> 01:22:54,719
- Kenapa? Apa yang terjadi?
- John, Dylan melarikan diri dari rumah sakit.

1049
01:22:54,887 --> 01:22:57,472
Saya tidak tahu apakah dia
berkeliaran atau menuju rumah...

1050
01:22:57,640 --> 01:23:00,767
tapi saya pikir Freddy mengejarnya!
Aku tahu itu terdengar sangat gila, tapi...

1051
01:23:00,934 --> 01:23:02,685
Kamu benar. Kedengarannya gila.

1052
01:23:05,105 --> 01:23:06,147
Ya Tuhan.

1053
01:23:14,073 --> 01:23:17,408
Dylan!

1054
01:23:17,743 --> 01:23:19,702
Anda tahu bahwa rumah tidak jauh dari sini.

1055
01:23:19,870 --> 01:23:20,953
Tidak! Dylan!

1056
01:23:21,872 --> 01:23:23,331
Tepat di seberang jalan bebas hambatan.

1057
01:23:35,552 --> 01:23:37,553
Dylan!

1058
01:23:44,770 --> 01:23:46,062
Dylan!

1059
01:24:04,540 --> 01:24:06,749
Krueger, kamu bajingan!

1060
01:24:07,751 --> 01:24:09,669
Bawa saya!

1061
01:24:28,981 --> 01:24:30,314
Dylan!

1062
01:24:42,536 --> 01:24:45,580
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Hei, kawan, apa dia baik-baik saja?

1063
01:24:52,880 --> 01:24:54,213
Putraku ada di sini!

1064
01:24:55,507 --> 01:24:58,843
Dylan! Dylan! Tinggalkan aku sendiri! Dylan!

1065
01:25:01,430 --> 01:25:03,097
Dylan!

1066
01:25:24,536 --> 01:25:26,329
Dylan!

1067
01:25:36,548 --> 01:25:39,467
- Dylan? Aah!
- Oh, saya minta maaf!

1068
01:25:39,635 --> 01:25:41,385
Apa yang terjadi denganmu?
Apakah kamu baik-baik saja?

1069
01:25:41,553 --> 01:25:43,721
Saya baik-baik saja. Pernahkah Anda melihat Dylan?
Dimana dia?

1070
01:25:43,889 --> 01:25:48,726
Bikin santai aja. Bikin santai aja. Bersantai.
Dia ada di sana. Apa yang terjadi?

1071
01:25:48,894 --> 01:25:52,271
Oh, Dylan! Ya Tuhan! Kamu di sini.

1072
01:25:52,439 --> 01:25:56,192
- Apa yang sedang terjadi, Heather?
- Apa yang terjadi di dunia?

1073
01:25:56,735 --> 01:25:59,904
- Aku tahu bagaimana Chase benar-benar mati.
- Apa maksudmu?

1074
01:26:01,073 --> 01:26:02,532
Fred Krueger yang melakukannya.

1075
01:26:05,035 --> 01:26:07,495
Ya, tentu.

1076
01:26:17,172 --> 01:26:18,756
Anda melihatnya, bukan?

1077
01:26:18,924 --> 01:26:21,384
Datang untukmu

1078
01:26:22,261 --> 01:26:23,511
Nancy, ayo keluar.

1079
01:26:23,679 --> 01:26:25,054
- Dylan.
- Dia akan baik-baik saja.

1080
01:26:26,348 --> 01:26:28,266
Saya akan segera kembali.

1081
01:26:50,706 --> 01:26:53,291
Apa yang sedang terjadi, Nancy?

1082
01:26:54,084 --> 01:26:56,961
Mengapa kamu memanggilku Nancy, John?

1083
01:26:57,129 --> 01:26:59,463
Mengapa kamu memanggilku John?

1084
01:27:05,220 --> 01:27:09,223
Nancy, kumpulkan dirimu sebelum kau
membuat dirimu dan anak itu gila.

1085
01:27:15,689 --> 01:27:17,273
John!

1086
01:27:17,816 --> 01:27:20,151
- Apakah Anda akan memanggil Robert?
- Robert?

1087
01:27:20,319 --> 01:27:21,402
Robert Englund.

1088
01:27:23,280 --> 01:27:24,780
Anda tahu, pria yang memerankan Freddy.

1089
01:27:24,948 --> 01:27:26,824
- Freddy siapa?
- Freddy Krueger!

1090
01:27:29,161 --> 01:27:31,579
Nancy, Freddy mati.

1091
01:27:36,835 --> 01:27:40,379
Sekarang, jangan mulai kehilangan
seperti yang dilakukan ibumu.

1092
01:27:41,423 --> 01:27:43,007
Aku mencintaimu Sayang.

1093
01:27:45,135 --> 01:27:47,011
Jangan lupakan itu.

1094
01:27:55,687 --> 01:27:58,606
Aku juga mencintaimu, Ayah.

1095
01:28:26,760 --> 01:28:30,262
Sekarang, istirahatlah, Nancy.
Silahkan.

1096
01:29:00,919 --> 01:29:02,545
Dylan?

1097
01:29:03,505 --> 01:29:09,719
Satu, dua, Freddy datang untukmu

1098
01:29:12,055 --> 01:29:13,305
Dylan!

1099
01:29:16,643 --> 01:29:20,146
Hampir sampai!

1100
01:29:21,565 --> 01:29:24,608
Dengar, Ayah, aku punya
proposisi untukmu.

1101
01:29:24,776 --> 01:29:26,902
Saya akan pergi dan mendapatkan orang yang melakukannya.

1102
01:29:27,070 --> 01:29:29,780
Dan saya ingin Anda berada di sana untuk
menangkapnya ketika saya membawanya keluar, oke?

1103
01:29:30,365 --> 01:29:33,492
- Nancy, katakan saja padaku siapa yang melakukannya.
- Aku akan pergi menangkapnya, sayang.

1104
01:29:33,660 --> 01:29:35,286
Fred Krueger melakukannya, Ayah.

1105
01:29:35,746 --> 01:29:36,787
Ya, tentu.

1106
01:30:10,697 --> 01:30:12,990
Pil tidur Dylan?

1107
01:30:13,408 --> 01:30:15,785
Katakan bagaimana mereka menemukan jalan pulang ke rumah.

1108
01:30:15,952 --> 01:30:18,120
Itu penting.

1109
01:30:19,456 --> 01:30:22,625
Remah roti. Dylan.

1110
01:30:25,712 --> 01:30:26,921
Terlambat, Heather.

1111
01:30:28,673 --> 01:30:30,633
Sangat terlambat.

1112
01:30:34,429 --> 01:30:43,687
Dylan.

1113
01:31:29,234 --> 01:31:31,068
Bergabung dengan Anda.

1114
01:31:33,071 --> 01:31:35,823
Anda telah memberi saya cara untuk bergabung dengan Anda.

1115
01:31:54,009 --> 01:31:56,051
Iya nih!

1116
01:32:25,415 --> 01:32:26,957
Mama!

1117
01:32:49,731 --> 01:32:51,273
Aah!

1118
01:33:32,857 --> 01:33:34,316
Mama!

1119
01:33:34,484 --> 01:33:46,287
Dylan!

1120
01:34:11,604 --> 01:34:13,063
Mama!

1121
01:34:14,858 --> 01:34:17,609
Hampir sampai.

1122
01:34:59,110 --> 01:35:00,569
"Semakin dia membaca..."

1123
01:35:00,737 --> 01:35:03,280
semakin dia menyadari apa
yang ada di tangannya...

1124
01:35:03,448 --> 01:35:07,826
tidak lebih atau kurang
dari hidupnya sendiri.

1125
01:35:08,411 --> 01:35:10,662
Bahwa semua yang dia
alami dan pikirkan...

1126
01:35:10,830 --> 01:35:12,915
"... terikat dalam halaman-halaman ini."

1127
01:35:15,960 --> 01:35:18,379
"Tidak ada film."

1128
01:35:18,546 --> 01:35:20,255
Hanya ada...

1129
01:35:20,423 --> 01:35:21,465
"...hidupnya."

1130
01:35:21,633 --> 01:35:23,133
Aah!

1131
01:35:23,301 --> 01:35:24,885
- Hanya aku.
- Dylan!

1132
01:35:29,933 --> 01:35:32,059
- Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya

1133
01:35:32,227 --> 01:35:35,229
- Baik. Di mana pria itu?
- Saya tidak tahu.

1134
01:35:35,397 --> 01:35:37,898
Dia punya saya, tetapi kemudian dia membiarkan saya pergi.

1135
01:35:41,903 --> 01:35:42,945
Temui pembuat Anda.

1136
01:35:54,207 --> 01:35:56,125
Pilih hewan peliharaan untuk tikus, jalang.

1137
01:36:08,263 --> 01:36:09,304
Sialan kamu!

1138
01:36:12,350 --> 01:36:14,768
- Mommy!
- Keluar dari sini, Dylan!

1139
01:36:36,624 --> 01:36:37,708
Ambil ini!

1140
01:36:50,305 --> 01:36:53,098
Kemarilah, cantikku.
Aku punya roti jahe untukmu!

1141
01:36:53,433 --> 01:36:55,934
Tidak! Dylan, lari!

1142
01:37:11,743 --> 01:37:13,577
Mama!

1143
01:37:13,745 --> 01:37:15,996
Gotcha! Ha!

1144
01:37:21,377 --> 01:37:22,711
Mama?

1145
01:37:23,505 --> 01:37:27,090
- Mommy!
- Mommy!

1146
01:37:27,842 --> 01:37:32,262
Sekarang, di mana ibumu,
anak babi, ya? Hah?

1147
01:37:33,097 --> 01:37:37,059
Satu, dua, Freddy datang untukmu

1148
01:38:32,407 --> 01:38:33,574
Dylan?

1149
01:38:33,741 --> 01:38:35,367
Mama!

1150
01:38:47,046 --> 01:38:48,880
Dylan!

1151
01:38:59,851 --> 01:39:02,436
Mama!

1152
01:39:14,073 --> 01:39:15,574
Datanglah ke Papa!

1153
01:39:20,455 --> 01:39:22,122
Akan memakanmu.

1154
01:39:39,849 --> 01:39:41,725
Tidak!

1155
01:40:04,499 --> 01:40:06,166
Dylan! Keluar dari sana!

1156
01:40:07,001 --> 01:40:08,293
- Hey!
- Aah!

1157
01:40:36,781 --> 01:40:37,864
Tidak!

1158
01:40:54,340 --> 01:40:55,590
Dorong dia masuk!

1159
01:41:04,475 --> 01:41:05,767
Dorong!

1160
01:41:32,503 --> 01:41:33,670
Menjalankan!

1161
01:42:07,038 --> 01:42:08,955
Apakah kamu baik-baik saja?

1162
01:42:13,211 --> 01:42:16,546
Oh, ya... sayang. Madu.

1163
01:42:18,883 --> 01:42:20,884
Ya Tuhan.

1164
01:42:21,052 --> 01:42:24,137
Kami selamat. Penyihir itu mati.

1165
01:42:24,305 --> 01:42:28,016
Dan ibunya menutupinya dengan
ciuman, dan mereka aman.

1166
01:42:39,695 --> 01:42:44,074
Heather, terima kasih karena punya nyali untuk
memainkan Nancy untuk terakhir kalinya.

1167
01:42:44,242 --> 01:42:46,743
Pada akhirnya, Freddy kembali di tempatnya.

1168
01:42:46,911 --> 01:42:48,954
Salam, Wes.

1169
01:43:04,762 --> 01:43:07,264
Apakah ini sebuah cerita?

1170
01:43:07,431 --> 01:43:09,933
Ya. Itu adalah sebuah cerita.

1171
01:43:10,434 --> 01:43:12,519
Baca saya beberapa.

1172
01:43:14,814 --> 01:43:17,732
"Kami buka di bangku kayu tua."

1173
01:43:18,609 --> 01:43:22,696
Ada api dan peralatan dan
tangan kotor seorang pria...

1174
01:43:22,864 --> 01:43:27,534
membangun apa yang segera terungkap
sebagai cakar berkilauan.

1175
01:43:27,702 --> 01:43:30,078
Dan cakar itu bergerak sekarang...

1176
01:43:30,246 --> 01:43:35,125
seolah terbangun dari tidur yang
panjang dan tidak diinginkan.

1177
01:43:35,293 --> 01:43:39,296
Kemudian pria itu meletakkan satu tangan
yang gemetar datar di atas meja...

1178
01:43:39,463 --> 01:43:43,508
dan dengan yang lain, mengambil
pisau tebal yang tajam.

1179
01:43:43,676 --> 01:43:48,263
Di balik lampu, wajah-wajah
menonton dari kegelapan...

1180
01:43:48,431 --> 01:43:53,268
"... siap untuk tertawa atau berteriak ketakutan."

1181
01:44:05,431 --> 01:44:15,268
{\an2} ~ The End ~

1181
01:44:16,305 --> 01:44:22,277
Dukung kami dan jadilah anggota VIP