The.Flash.2014.S04E18.HDTV.x264-KILLERS[ettv] - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,376
Namaku Barry Allen,

2
00:00:01,383 --> 00:00:03,929
dan aku manusia tercepat yang hidup.

3
00:00:03,932 --> 00:00:05,130
Ke dunia luar,

4
00:00:05,133 --> 00:00:07,140
Saya seorang ilmuwan forensik biasa.

5
00:00:07,143 --> 00:00:08,509
Tapi diam-diam, dengan bantuan

6
00:00:08,512 --> 00:00:10,093
dari teman-teman saya di S.T.A.R. Lab,

7
00:00:10,096 --> 00:00:12,054
Aku melawan kejahatan dan menemukan meta-manusia lainnya

8
00:00:12,057 --> 00:00:13,289
seperti saya.

9
00:00:13,292 --> 00:00:15,140
Tapi aku tersesat tepat waktu.

10
00:00:15,143 --> 00:00:16,876
Butuh segalanya dalam kekuatan teman-temanku

11
00:00:16,879 --> 00:00:18,912
untuk membawaku kembali, dan dengan melakukan itu

12
00:00:18,915 --> 00:00:21,304
dunia kita terbuka untuk ancaman baru.

13
00:00:21,307 --> 00:00:23.796
Dan aku satu-satunya
cukup cepat untuk menghentikan mereka.


14
00:00:23,799 --> 00:00:26,617
Aku adalah Flash.

15
00:00:27,281 --> 00:00:28,867
Sebelumnya di "The Flash" ...

16
00:00:28,870 --> 00:00:30.187
Jadi, satu lagi meta bus di sana.

17
00:00:30,190 --> 00:00:32,671
Edwin Gauss. Anda lebih baik
temukan dia sebelum DeVoe.

18
00:00:32,674 --> 00:00:34,374
Ini adalah penguat kecerdasan.

19
00:00:34,377 --> 00:00:36.773
Anda berbicara tentang intens
jumlah energi gelap

20
00:00:36.776 --> 00:00:38.257
masuk ke topi itu.

21
00:00:38,260 --> 00:00:39,706
Aku akan membantumu
selesaikan Thinking Cap,

22
00:00:39,709 --> 00:00:41,500
- tanpa menggunakan materi gelap.
- Baik.

23
00:00:43,482 --> 00:00:46.383
Selamat malam, Dr. Wells.
Bagaimana saya bisa melayani?


24
00:00:46,385 --> 00:00:47,898
Halo, Gideon.

25
00:00:49,088 --> 00:00:51,589
[MUSIK DINAMIK STRING]

26
00:00:51,591 --> 00:00:54,739
CCTA tua yang baik, nomor bus 405,

27
00:00:54,742 --> 00:00:57,227
dimana aku dikaruniai cantik
banyak kekuatan terbaik yang pernah ada.

28
00:00:57,229 --> 00:00:58,546
Jika bukan karena gadis tua ini,

29
00:00:58,549 --> 00:00:59,848
Saya masih harus meninggalkan sofa

30
00:00:59,851 --> 00:01:01,298
ketika saya harus menggunakan kamar mandi,

31
00:01:01,300 --> 00:01:02,566
Anda tahu, karena saya bisa ...

32
00:01:02,568 --> 00:01:03,862
Ya saya tahu.

33
00:01:03,865 --> 00:01:05,613
Baiklah, ini mungkin kesempatan terakhir kita

34
00:01:05,616 --> 00:01:07,249
untuk menemukan petunjuk pada meta bus terakhir

35
00:01:07,252 --> 00:01:08,402
sebelum DeVoe menangkapnya.

36
00:01:08,405 --> 00:01:10,139
Ya, dan kami tahu apa yang terjadi selanjutnya.

37
00:01:10,142 --> 00:01:12,209
Apa yang kita ketahui tentang meta ini?

38
00:01:12,211 --> 00:01:14,511
Selain namanya,
Edwin Gauss, tidak ada apa-apa.

39
00:01:14,513 --> 00:01:16.080
Sepertinya dia menghilang.

40
00:01:16,082 --> 00:01:17,514
Nah, itu menjelaskan merek baru,

41
00:01:17,516 --> 00:01:19,516
beyy, mencolok "schmience" thingies.

42
00:01:19,518 --> 00:01:20,985
Ya, Cisco merancang pemindai ini

43
00:01:20,987 --> 00:01:22,519
untuk mencari anomali materi gelap,

44
00:01:22,521 --> 00:01:24,143
jadi apapun yang terlihat aneh, oke?

45
00:01:24,146 --> 00:01:26,226
Ombak, riak, apa pun,

46
00:01:26,229 --> 00:01:28,192
log itu.

47
00:01:28,194 --> 00:01:29,393
Ho ... [LAUGHS]

48
00:01:29,395 --> 00:01:31,061
- Aku dapat sesuatu.
- Apa?

49
00:01:31,063 --> 00:01:32,563
Kartu pukulan Big Belly saya.

50
00:01:32,565 --> 00:01:34,732
Saya hanya lima pergi
dari makanan anak-anak gratis,

51
00:01:34,734 --> 00:01:36,453
jika saya bahkan cukup lama untuk menggunakannya.

52
00:01:36,456 --> 00:01:37,808
Man, jangan bercanda seperti itu.

53
00:01:37,811 --> 00:01:39,770
Kita akan mendapatkan DeVoe,
lempar dia di The Pipeline,

54
00:01:39,772 --> 00:01:41,071
jauh sebelum dia menemukanmu.

55
00:01:41,073 --> 00:01:42,873
Betul. Jika itu tidak berhasil,

56
00:01:42,875 --> 00:01:44,675
kami hanya, eh, ambil
dia keluar dari jalan lain.

57
00:01:44,677 --> 00:01:45,737
Apa cara lainnya?

58
00:01:45,740 --> 00:01:47,311
Eh, kami akan menurunkannya dengan sekop,

59
00:01:47,313 --> 00:01:48,604
beri dia kecapi dan sayapnya,

60
00:01:48,607 --> 00:01:51,975
kirim dia untuk mengunjungi Nenek
Pemikir di langit.

61
00:01:51,978 --> 00:01:54,479
Ralph, kamu pikir kita akan membunuh DeVoe?

62
00:01:55,776 --> 00:01:57,275
Caramu mengatakan itu

63
00:01:57,278 --> 00:02:00,012
membuatku berpikir aku seharusnya mengatakan tidak.

64
00:02:00,015 --> 00:02:01,748
Oke, dengar ...

65
00:02:01,751 --> 00:02:04,428
Saya telah mengajari Anda banyak hal
tentang menjadi pahlawan, kan?

66
00:02:04,430 --> 00:02:08,432
Anda siap untuk apa yang mungkin
pelajaran paling penting?

67
00:02:08,434 --> 00:02:10,378
Kami tidak pernah harus membunuh.

68
00:02:10,381 --> 00:02:11,933
Untuk orang-orang dengan kemampuan kami,

69
00:02:11,936 --> 00:02:13,837
selalu saja ada cara lain.

70
00:02:13,839 --> 00:02:16,840
Kamu mengerti?

71
00:02:16,842 --> 00:02:19,487
Han, kamu selesaikan aku.

72
00:02:19,490 --> 00:02:20,923
- Bawa masuk, bung. Ayolah.
- Uh, aku baik-baik saja.

73
00:02:20,926 --> 00:02:22,812
Sedikit saja.
Berikan saya beberapa, ayolah.

74
00:02:22,815 --> 00:02:24,276
- Baik.
- [PERANGKAT PERANGKATAN]

75
00:02:24,279 --> 00:02:25,944
Apa ini?

76
00:02:25,947 --> 00:02:29,916
[SEPULUH MUSIK]

77
00:02:29,919 --> 00:02:31,659
Tunggu sebentar...

78
00:02:31,662 --> 00:02:33,695
Saya berbicara dengan orang itu
yang duduk di sana.

79
00:02:33,698 --> 00:02:36,199
Saya ingat, karena saya membayar ongkosnya.

80
00:02:36,202 --> 00:02:38,448
[BUS HISSES]

81
00:02:38,451 --> 00:02:40,763
Uh ... uh-oh.

82
00:02:40,766 --> 00:02:43,500
Saya pikir saya mungkin telah meninggalkan saya
dompet di celana saya yang lain.

83
00:02:43,502 --> 00:02:45,159
Dengar, sobat, Anda membayar ongkosnya

84
00:02:45,162 --> 00:02:46,261
atau kamu menabrak trotoar.

85
00:02:46,264 --> 00:02:49,505
Whoa, whoa, whoa! Pak sopir bus dude,

86
00:02:49,508 --> 00:02:52,831
izinkan saya membayar ongkosnya.

87
00:02:52,834 --> 00:02:55,178
Siapa kita menjadi penjaga gawang

88
00:02:55,181 --> 00:02:59,183
dari jalan apa pun ini
kawan seperjalanan ini?

89
00:02:59,185 --> 00:03:00,617
Silahkan duduk.

90
00:03:00,619 --> 00:03:03,187
[MUSIC CAHAYA]

91
00:03:03,189 --> 00:03:05,022
Uh, terima kasih.

92
00:03:05,024 --> 00:03:06,790
Oh, namaste, hermano.

93
00:03:06,792 --> 00:03:08,792
Namaste di belakang bus.

94
00:03:08,794 --> 00:03:12,496
[LAUGHS] Bung gemuk lucu.

95
00:03:12,498 --> 00:03:13,839
Ini gila.

96
00:03:13,842 --> 00:03:16,566
Sisa-sisa materi gelapnya berbunyi
seolah-olah dia ada di sini sedetik,

97
00:03:16,569 --> 00:03:18,569
dan selanjutnya, lenyap.

98
00:03:18,571 --> 00:03:20,933
[PHONE BUZZES]

99
00:03:20,936 --> 00:03:22,073
Itu Harry.

100
00:03:22,076 --> 00:03:23,537
Dia ingin kita kembali di S.T.A.R. Labs.

101
00:03:23,540 --> 00:03:25,581
Dia bilang ada sesuatu
penting untuk menunjukkan kepada semua orang.

102
00:03:25,584 --> 00:03:28,918
Yah ... sekarang juga begitu.

103
00:03:28,921 --> 00:03:30,675
Ya. Baiklah, ayo.

104
00:03:31,670 --> 00:03:34,297
- Disinkronkan dan dikoreksi oleh VitoSilans -
- www.Addic7ed.com -

105
00:03:36,753 --> 00:03:38,088
[MUSIK MAINAN]

106
00:03:38.090 --> 00:03:39,159
Itu berita besar?

107
00:03:39,162 --> 00:03:41,417
Anda mengambil patung
kelas di community college?

108
00:03:41,420 --> 00:03:43,860
Itu bukan seni. Sains!

109
00:03:43,863 --> 00:03:45,662
Dan seperti itu ...

110
00:03:45,664 --> 00:03:48,398
itu adalah hal yang sebenarnya
akan membantu kita mengalahkan ...

111
00:03:48,400 --> 00:03:50,183
♪ ♪

112
00:03:50,186 --> 00:03:51,585
DeVoe.

113
00:03:51,588 --> 00:03:53,021
Ingat, jika Anda mau, satu hal

114
00:03:53,024 --> 00:03:55,823
yang telah kita lihat ... tidak, dengar ...

115
00:03:55,826 --> 00:03:57,741
Itu sebenarnya bisa merugikan DeVoe.

116
00:03:57,743 --> 00:03:59,176
Kekuatan gelombang suara Izzy Bowin.

117
00:03:59,179 --> 00:04:00,379
Yah, Izzy dibunuh oleh DeVoe,

118
00:04:00,382 --> 00:04:02,478
jadi kekuatan apa pun dia
ada di tangannya sekarang.

119
00:04:02,481 --> 00:04:05,315
Dan sekarang, Joe ...

120
00:04:05,317 --> 00:04:07,217
mereka ada di kita.

121
00:04:07,219 --> 00:04:08,719
Menonton ini.

122
00:04:08,721 --> 00:04:11,121
Begitu...

123
00:04:11,123 --> 00:04:13,056
Sebenarnya, mungkin kamu harus ...

124
00:04:13,058 --> 00:04:15,526
mengambil beberapa langkah kembali jika
Anda menghargai organ internal Anda.

125
00:04:15,528 --> 00:04:19,997
♪ ♪

126
00:04:19,999 --> 00:04:22,900
[MUSIK DRAMATIK]

127
00:04:22,902 --> 00:04:25,803
♪ ♪

128
00:04:25,805 --> 00:04:27,604
Saya tahu bagaimana rasanya.

129
00:04:27,606 --> 00:04:29,439
[MUSIK LEMBUT]

130
00:04:29,441 --> 00:04:31,975
Satu serangan melumpuhkan Pemikir.

131
00:04:31,977 --> 00:04:34,444
Dua pemogokan, tidak ada lagi Pemikir.

132
00:04:34,446 --> 00:04:37,089
Saya menyebutnya Sonic Scepter.

133
00:04:37,092 --> 00:04:39,726
[CHUCKLES] Oke.

134
00:04:39,729 --> 00:04:41,295
Poin untuk aliterasi.

135
00:04:41,298 --> 00:04:42,878
Pada dasarnya hanya garpu tala besar.

136
00:04:42,881 --> 00:04:43,950
Ya ampun.

137
00:04:43,953 --> 00:04:46,286
Yah, seperti, maksud saya, itu
bukan sembarang garpu tala.

138
00:04:46,289 --> 00:04:49,854
Ini mungkin yang paling kuat
garpu tala di multiverse.

139
00:04:49,857 --> 00:04:51,323
Anda pasti mencukur laser hal ini

140
00:04:51,326 --> 00:04:52,500
- turun ke nanometer.
- Mencukurnya

141
00:04:52,503 --> 00:04:53,969
ke angstrom terakhir,
faktanya.

142
00:04:53,972 --> 00:04:55,995
Permainan anak-anak untuk saya dan Topi Berpikir saya.

143
00:04:55,998 --> 00:04:58,527
Sonic Scepter meniru Izzy
Frekuensi sonik Bowin,

144
00:04:58,530 --> 00:04:59,507
supaya kita bisa menembus

145
00:04:59,510 --> 00:05:02,511
a sampai saat ini tidak dapat ditembus
medan gaya dari DeVoe.

146
00:05:02,514 --> 00:05:03,813
Dan inilah bagian yang terbaik.

147
00:05:03,816 --> 00:05:05,249
Karena tidak ada teknologi yang terlibat ...

148
00:05:05,252 --> 00:05:07,542
- Ini Kilgore-proof. Bagus.
- Iya nih.

149
00:05:07,545 --> 00:05:09,011
Jadi, sekarang kita hanya perlu mencari tahu

150
00:05:09,014 --> 00:05:10.457
di mana DeVoe akan muncul berikutnya.

151
00:05:10,460 --> 00:05:12,193
Faktanya,
sebelum kamu tiba di sini ...

152
00:05:12,196 --> 00:05:13,629
[CHUCKLES] Saya menulis skrip subrutin

153
00:05:13,632 --> 00:05:15,112
pada prediktor dimensi saku,

154
00:05:15,115 --> 00:05:16,870
dan itu akan memberi kita
awal kepala yang besar.

155
00:05:16,873 --> 00:05:18,948
Lokasi DeVoe berikutnya, terima kasih.

156
00:05:18,951 --> 00:05:20,851
Kemarin, aku pikir kamu
mengatakan itu tidak mungkin.

157
00:05:20,854 --> 00:05:23,261
Itu benar, Snow, aku
sudah mengatakan itu kemarin,

158
00:05:23,264 --> 00:05:25,847
tapi hari ini ... adalah hari yang baru.

159
00:05:25,865 --> 00:05:27,096
Saya punya jutaan ide baru.

160
00:05:27,099 --> 00:05:30,039
Topi dan aku, kita ...
[PENIPUAN IMITAT] ...

161
00:05:30,042 --> 00:05:32,509
Mengaktifkan semua silinder.

162
00:05:32,512 --> 00:05:34,879
Maju dan ke atas.

163
00:05:34,882 --> 00:05:36,615
[MUSIK MAINAN]

164
00:05:36,618 --> 00:05:38,300
Oke, ayo kita lakukan.

165
00:05:38,303 --> 00:05:40,710
Cisco, dapat Anda integrasikan
Algoritma Harry

166
00:05:40,713 --> 00:05:42,813
- ke dalam prediktor?
- Bisa lakukan.

167
00:05:42,815 --> 00:05:43,981
Baik.

168
00:05:43,983 --> 00:05:46,089
♪ ♪

169
00:05:46,092 --> 00:05:49,060
Hei...

170
00:05:49,063 --> 00:05:52,808
Harry sangat mencintai
Cap Berpikir itu, ya?

171
00:05:52,811 --> 00:05:56.079
Ya Tuhan. Ini seperti
sahabat yang tidak pernah dia miliki.

172
00:05:56,082 --> 00:05:57,915
Maksudku, dia memakai benda ini di mana-mana.

173
00:05:57,918 --> 00:05:59,884
Saya cukup yakin saya melihatnya
melangkah keluar dari kamar mandi dengan itu.

174
00:05:59,887 --> 00:06:01,420
[TERTAWA] saya ingin
tahu apa masalahnya

175
00:06:01,423 --> 00:06:03,799
dia berusaha untuk memecahkan
di sana. [CHUCKLES]

176
00:06:03,802 --> 00:06:05,401
Nggak.

177
00:06:05,404 --> 00:06:07,706
Tidak, aku ... aku tidak ingin tahu.

178
00:06:13,262 --> 00:06:16,764
- Apa yang sedang kamu kerjakan?
- Otak saya, atau otak.

179
00:06:16,766 --> 00:06:18,832
Saya pikir saya akhirnya tahu
keluar sains di belakang

180
00:06:18,834 --> 00:06:20,400
apa yang mengaktifkan Killer Frost.

181
00:06:20,402 --> 00:06:21,881
Jadi, dalam pertarungan-atau-penerbangan,

182
00:06:21,884 --> 00:06:24,440
banjir kelenjar adrenal
tubuh dengan katekolamin,

183
00:06:24,443 --> 00:06:26.081
eh, AKA hormon stres,

184
00:06:26.084 --> 00:06:28,307
dan tebak dimana yang tertinggi
konsentrasi materi gelap adalah

185
00:06:28,310 --> 00:06:29,862
di tubuhku?

186
00:06:29,865 --> 00:06:31,698
- Di kelenjar adrenalin Anda.
- Tepat sekali.

187
00:06:31,701 --> 00:06:34,514
Jadi jika adrenalin adalah apa
mengaktifkan Killer Frost,

188
00:06:34,517 --> 00:06:36,823
- maka yang saya butuhkan ...
- Apakah suntikan epinefrin.

189
00:06:36,826 --> 00:06:38,989
Tidak ada lagi Harry dan Cisco yang membuat saya trauma

190
00:06:38,992 --> 00:06:40,687
agar Killer Frost muncul.

191
00:06:40,689 --> 00:06:42,589
Saya tidak sabar untuk memberitahunya.

192
00:06:42,591 --> 00:06:45,092
- Tunggu, kalian bicara sekarang?
- Semacam.

193
00:06:45,094 --> 00:06:47,034
Eh, kami meninggalkan satu sama lain catatan.

194
00:06:47,037 --> 00:06:49,371
Um ...

195
00:06:49,374 --> 00:06:51,374
"Terima kasih untuk jaket baru yang bagus.

196
00:06:51,377 --> 00:06:52,604
"Saya mendapat beberapa darah di atasnya.

197
00:06:52,607 --> 00:06:54,767
Jangan khawatir, itu bukan milik kita. "[CHUCKLES]

198
00:06:54,770 --> 00:06:57,204
♪ ♪

199
00:06:57,206 --> 00:07:00,040
Saya kira humornya adalah
semacam rasa yang didapat.

200
00:07:00,042 --> 00:07:02,589
- [ALARM BLARING]
- Uh oh.

201
00:07:02,592 --> 00:07:04,158
Dimensi saku akan terbuka.

202
00:07:04,161 --> 00:07:06,445
Itu DeVoe. Dapatkan pena itu siap.

203
00:07:06,448 --> 00:07:09,383
[SEPULUH MUSIK]

204
00:07:09,385 --> 00:07:11,718
♪ ♪

205
00:07:11,720 --> 00:07:13,687
Oke, tetap siap.

206
00:07:13,690 --> 00:07:20,995
♪ ♪

207
00:07:23,632 --> 00:07:26,600
[BERPIKIR CERIA]

208
00:07:26,602 --> 00:07:29,503
[MUSIK MAINAN]

209
00:07:29,505 --> 00:07:33,753
♪ ♪

210
00:07:33,756 --> 00:07:35,784
Edwin Gauss?

211
00:07:35,787 --> 00:07:37,587
[GASPS]

212
00:07:37,590 --> 00:07:40,589
[MUSIK YANG LAMBAT, INQUISITIF]

213
00:07:40,592 --> 00:07:42,125
Apa...

214
00:07:46,990 --> 00:07:49,757
Baiklah, teman-teman, beri salam
ke meta bus terakhir kami yang diketahui,

215
00:07:49,760 --> 00:07:50,762
Edwin Gauss.

216
00:07:50,765 --> 00:07:52,064
Seperti yang kita tahu, tidak ada banyak padanya.

217
00:07:52,067 --> 00:07:54,103
Tidak ada riwayat kuliah, tidak ada alamat yang diketahui.

218
00:07:54,106 --> 00:07:56,531
Hanya beberapa backpacking
foto di papan pesan lama.

219
00:07:56,533 --> 00:07:58,525
Tua? Ponsel flip sudah tua.

220
00:07:58,528 --> 00:08:00,129
Situs ini berasal dari usia dial up.

221
00:08:00,132 --> 00:08:02,748
Coba prasejarah. Tidak ada sidik jari digital.

222
00:08:02,751 --> 00:08:05,345
Semua yang dimiliki orang ini
diikat ke punggungnya.

223
00:08:05,348 --> 00:08:07,709
Dia di luar jaringan sebelumnya
dia bahkan seorang meta.

224
00:08:07,711 --> 00:08:10,812
Itu, dan kekuatannya adalah
alasan kami tidak bisa menemukannya.

225
00:08:10,814 --> 00:08:12,914
Dan mengapa ada 12
tanda tangan panas di bus,

226
00:08:12,916 --> 00:08:14,382
termasuk pengemudi.

227
00:08:14,384 --> 00:08:16,384
Cisco, caranya
muncul dan menghilang ...

228
00:08:16,386 --> 00:08:17,619
Dimensi saku.

229
00:08:17,621 --> 00:08:19,554
Apa? Seperti ... Seperti jenis DeVoe?

230
00:08:19,556 --> 00:08:22,080
Tidak, seperti jenis Edwin Gauss.

231
00:08:22,083 --> 00:08:24,884
Anda lihat, dimensi saku,
seperti yang Anda lihat di sini,

232
00:08:24,887 --> 00:08:26,704
unik untuk penggunanya.

233
00:08:26,707 --> 00:08:29,775
Sama seperti DeVoe bisa
hanya masuk atau keluar,

234
00:08:29,778 --> 00:08:33,128
Gauss juga terbatas
dimensi sakunya sendiri.

235
00:08:33,130 --> 00:08:34,520
Jadi mengapa DeVoe membutuhkannya?

236
00:08:34,523 --> 00:08:37,790
Yah, DeVoe menggunakan kursinya
untuk membuat dimensi saku.

237
00:08:37,793 --> 00:08:40,769
Jika dia memiliki kekuatan Edwin Gauss,
dia tidak akan membutuhkannya lagi.

238
00:08:40,771 --> 00:08:42,471
Maka kita harus menangkap Gauss terlebih dahulu.

239
00:08:42,473 --> 00:08:43,806
Dan kita akan.

240
00:08:43,808 --> 00:08:45,474
Sedikit terlambat. Hanya mengutak-atik topi.

241
00:08:45,476 --> 00:08:47,409
Sekarang, dengarkan, cari meta ini

242
00:08:47,411 --> 00:08:48,877
bukan tugas itu
kita harus capai.

243
00:08:48,879 --> 00:08:50,580
Kenapa begitu, Harry? Saya akan memberitahu Anda mengapa.

244
00:08:50,583 --> 00:08:53,549
Itu karena kita sudah ... punya.

245
00:08:53,551 --> 00:08:55,484
Ya, ini peta
yang kami bangun:

246
00:08:55,486 --> 00:08:56,798
Dari semua aktivitas dimensi saku

247
00:08:56,801 --> 00:08:57,920
di seluruh Central City.

248
00:08:57,922 --> 00:08:59,164
Benar, tapi saat itulah kami berpikir

249
00:08:59,167 --> 00:09:00,748
semua dimensi saku
milik DeVoe.

250
00:09:00,751 --> 00:09:03,224
Sekarang kita tidak tahu
mereka miliknya atau untuk Gauss.

251
00:09:03,227 --> 00:09:05,027
Dan mencari tahu perbedaan-perbedaan itu,

252
00:09:05,029 --> 00:09:07,696
Maaf, tapi itu terlalu besar
bahkan untuk celanamu, Harry.

253
00:09:07,698 --> 00:09:09,531
Kakiku sangat besar, oke?

254
00:09:09,533 --> 00:09:11,751
Saya mengisi celana saya. Lihat ini, oke?

255
00:09:11,754 --> 00:09:14,370
Hanya dengan melacak
dua jalur pengidentifikasi,

256
00:09:14,372 --> 00:09:16,822
referensi silang, uh,
pola migrasi fluktuasi

257
00:09:16,825 --> 00:09:20,137
dan perpindahan sementara
dalam aplikasi energi, dan ...

258
00:09:20,140 --> 00:09:22,759
Saya memberi Anda Edwin Gauss

259
00:09:22,762 --> 00:09:25,813
aktivitas dimensi saku.

260
00:09:25,816 --> 00:09:28,111
[LEMBUT] "Ahhh, Harry.

261
00:09:28,114 --> 00:09:30,552
Harry luar biasa. "

262
00:09:30,554 --> 00:09:32,454
Ya, mari kita semua berpisah

263
00:09:32,456 --> 00:09:34,361
dan cari masing-masing untuk Edwin Gauss.

264
00:09:34,364 --> 00:09:36,125
Barry, ambil Caitlin dan Ralph,

265
00:09:36,127 --> 00:09:37,693
dan saya akan pergi dengan Cisco dan ayah saya.

266
00:09:37,695 --> 00:09:38,778
- Harry ...
- Aku akan pergi bersamamu.

267
00:09:38,781 --> 00:09:40,348
Tidak, saya sedang berpikir
kamu hanya bisa ...

268
00:09:40,351 --> 00:09:42,024
Anda akan tetap di sini
dan tahan benteng.

269
00:09:42,027 --> 00:09:43,794
Oke, saya akan men-tweak tutupnya.

270
00:09:43,797 --> 00:09:46,731
[MUSIK SOLEMN]

271
00:09:46,734 --> 00:09:52,171
♪ ♪

272
00:09:52,174 --> 00:09:54,610
Detektif, apakah kamu ...
Anda tidak akan mengejar Gauss?

273
00:09:54,612 --> 00:09:55,788
Saya sedang dalam perjalanan keluar.

274
00:09:55,791 --> 00:09:57,251
Saya hanya ingin melihat
jika kamu butuh sesuatu

275
00:09:57,254 --> 00:09:58,820
sebelum kita pergi.

276
00:09:58,823 --> 00:10:00,856
- Jika saya perlu ... tidak, saya baik.
- Hm.

277
00:10:00,859 --> 00:10:03,226
Memegang Tutup Berpikir itu sangat dekat.

278
00:10:03,229 --> 00:10:04,762
Yah, kamu tidak pernah tahu kapan
Anda mungkin membutuhkannya. [CHUCKLES]

279
00:10:04,765 --> 00:10:06,087
Ya, dan kamu hanya membutuhkannya

280
00:10:06,090 --> 00:10:08,457
untuk masalah terkait DeVoe, kan?

281
00:10:08,459 --> 00:10:10,692
Masalah terkait DeVoe,
masalah sains,

282
00:10:10,694 --> 00:10:12,795
masalah membuat-the-sempurna-omelet.

283
00:10:12,797 --> 00:10:14,329
Anda membuat omelet dengan topi itu?

284
00:10:14,331 --> 00:10:16,799
Oh ya. Telur dadar yang bagus.

285
00:10:16,801 --> 00:10:20,502
Saya bertaruh. Hei ... apakah kamu
keberatan jika saya meminjam topi?

286
00:10:20,504 --> 00:10:22,604
Tidak, saya tidak berpikir demikian. Bukan ide yang bagus.

287
00:10:22,606 --> 00:10:24,506
Kenapa tidak? Sepertinya sangat mudah digunakan.

288
00:10:24,508 --> 00:10:26.041
Detektif, ini mudah digunakan

289
00:10:26.043 --> 00:10:28,110
sebenarnya sangat halus
instrumen ilmiah

290
00:10:28,112 --> 00:10:30,212
yang langsung mengubah
gelombang otak pengguna,

291
00:10:30,214 --> 00:10:32,171
- jadi saya tidak berpikir begitu.
- Mm.

292
00:10:32,174 --> 00:10:34,249
- Jadi itu berbahaya?
- Ya, itu sangat berbahaya.

293
00:10:34,251 --> 00:10:37,453
Namun Anda berisiko menggunakan
untuk membuat sarapan?

294
00:10:37,455 --> 00:10:39,288
♪ ♪

295
00:10:39,290 --> 00:10:42,280
[TERTAWA]

296
00:10:42,283 --> 00:10:43,811
Baiklah.

297
00:10:43,814 --> 00:10:46,381
Oke, kamu baik,
Detektif. Kamu sangat bagus.

298
00:10:46,384 --> 00:10:48,265
Berapa banyak Anda memakai topi itu?

299
00:10:48,268 --> 00:10:50,064
Saya tidak terlalu sering menggunakan itu, jika
itu yang kamu tanyakan.

300
00:10:50,067 --> 00:10:51,700
Terlalu sering menggunakan adalah salah satu cara untuk meletakkannya.

301
00:10:51,702 --> 00:10:54,679
- Kecanduan adalah hal lain.
- Saya tidak kecanduan ...

302
00:10:54,682 --> 00:10:56,548
♪ ♪

303
00:10:56,551 --> 00:10:59,073
Kekhawatiran Anda sangat beralasan.
Ramon memiliki kekhawatiran yang sama.

304
00:10:59,076 --> 00:11:00,742
Aku memberitahunya, berjanji padanya

305
00:11:00,744 --> 00:11:02,835
Saya tidak akan menggunakan Topi Berpikir ini ...

306
00:11:02,838 --> 00:11:04,217
dengan materi gelap.

307
00:11:04,220 --> 00:11:06,006
Hm. Dan itu janji yang kau simpan?

308
00:11:06.009 --> 00:11:08,374
Iya nih.

309
00:11:08,377 --> 00:11:10,070
Baiklah, saya tidak bermaksud menjadi paranoid.

310
00:11:10,073 --> 00:11:11,772
Saya m...

311
00:11:11,775 --> 00:11:14,943
Terkadang, itu sulit
untuk mematikan otak polisi.

312
00:11:14,946 --> 00:11:18,299
Saya mengerti. Jangan khawatir.

313
00:11:18,301 --> 00:11:20,969
Semoga berhasil menemukan Gauss.

314
00:11:20,972 --> 00:11:28,277
♪ ♪

315
00:11:30,000 --> 00:11:36,074
AmericasCardroom.com membawa kembali poker
Turnamen Million Dollar Sunday setiap hari Minggu

316
00:11:39,889 --> 00:11:41,755
Iris ...

317
00:11:41,758 --> 00:11:43,158
di mana kita?

318
00:11:43,160 --> 00:11:45,023
Terlihat seperti semacam komune hippie.

319
00:11:45,026 --> 00:11:46,552
Ya, baunya seperti itu juga.

320
00:11:46,555 --> 00:11:48,288
Guys, saya pikir saya pikir
rencana DeVoe.

321
00:11:48,291 --> 00:11:50,765
Dia berarti mati lemas
kami dengan BO dan dupa.

322
00:11:50,768 --> 00:11:52,906
Oke, ini dia
hotspot dimensi saku terakhir

323
00:11:52,909 --> 00:11:56,537
di daftar kami, jadi ...
Apakah Anda melihat Gauss di mana saja?

324
00:11:56,540 --> 00:11:58,873
Uh ...

325
00:11:58,875 --> 00:12:00,842
Anak bunga yang tidak dicuci,

326
00:12:00,844 --> 00:12:02,844
pernahkah Anda melihat pria ini?

327
00:12:02,846 --> 00:12:04,846
- Tidak ...
- Hm.

328
00:12:04,848 --> 00:12:08,716
Saya telah melihat jiwa itu
milik pria ini. [CHUCKLES]

329
00:12:08,718 --> 00:12:10,863
Aura pria adalah sebuah perjalanan.

330
00:12:10,866 --> 00:12:12,654
Tunggu, jadi, Anda tahu Edwin Gauss?

331
00:12:12,656 --> 00:12:14,355
Tentu saja.

332
00:12:14,357 --> 00:12:18,960
'Di sini, kita memanggil
dia ... pria yang terlipat itu.

333
00:12:18,962 --> 00:12:22,130
- Pria terlipat?
- Dia ada dimana-mana ...

334
00:12:22,132 --> 00:12:25,233
dan tidak di mana ...

335
00:12:25,235 --> 00:12:27,635
tapi kebanyakan, dia ada di sini.

336
00:12:27,637 --> 00:12:29,981
Saatnya untuk mendaki refleksi, semuanya!

337
00:12:29,984 --> 00:12:33,575
Jangan lupa untuk mengikat
hewan rohmu!

338
00:12:34,810 --> 00:12:36,777
Secara harfiah sudah bau lebih baik.

339
00:12:36,780 --> 00:12:38,346
Oke, mari kita cari Gauss.

340
00:12:38,348 --> 00:12:40,081
Uh, tetap berhubungan lewat komunikasi.

341
00:12:40,083 --> 00:12:42,942
Ya, saya akan mencurinya
hewan roh penguin batin

342
00:12:42,945 --> 00:12:45,019
dan menuju ke selatan.

343
00:12:45,021 --> 00:12:46,754
Hati-hati.

344
00:12:46,756 --> 00:12:48,490
Jangan sentuh siapa pun.

345
00:12:50,586 --> 00:12:53,287
Oke, ingat, jika kita menemukan Gauss lebih dulu,

346
00:12:53,290 --> 00:12:55,457
kita mungkin bisa memasangnya
mengakhiri rencana DeVoe.

347
00:12:55,460 --> 00:12:57,835
- Berbicara tentang mengakhiri DeVoe ...
- Bukan apa yang aku katakan.

348
00:12:57,838 --> 00:12:58,861
Allen, aku hanya bilang,

349
00:12:58,864 --> 00:13:00,434
DeVoe ada di depan kami di setiap kesempatan.

350
00:13:00,437 --> 00:13:02,470
Rencana cadangannya memiliki rencana cadangan.

351
00:13:02,472 --> 00:13:04,606
Pada kesempatan itu
kita tidak bisa menangkapnya,

352
00:13:04,608 --> 00:13:06,107
bukankah seharusnya kita bersedia
untuk melakukan apa saja?

353
00:13:06,109 --> 00:13:06,911
Kita tahu itu dia.

354
00:13:06,914 --> 00:13:08,577
Saya bersedia melakukan apa saja,

355
00:13:08,580 --> 00:13:10,544
kecuali bunuh DeVoe.

356
00:13:10,547 --> 00:13:12,684
- Bahkan membela diri?
- Ini bukan bela diri

357
00:13:12,687 --> 00:13:14,207
jika kamu sudah memikirkannya.

358
00:13:14,210 --> 00:13:16,384
Dengar, aku ...

359
00:13:16,386 --> 00:13:18,809
Saya sudah di jalan ini.
Aku tahu kamu takut.

360
00:13:18,812 --> 00:13:20,285
Saya mengerti godaannya,

361
00:13:20,288 --> 00:13:22,490
tetapi Anda harus mendengar saya ketika saya berkata

362
00:13:22,492 --> 00:13:23,892
selalu ada jalan lain.

363
00:13:23,894 --> 00:13:27,762
[MUSIK LEMBUT]

364
00:13:27,764 --> 00:13:30,431
Saya sangat berharap Anda benar, rookie.

365
00:13:30,433 --> 00:13:32,634
Kawan, aku melihat Gauss!

366
00:13:32,636 --> 00:13:35,537
Dia cepat untuk non-speedster!

367
00:13:35,539 --> 00:13:38,139
[YELLING] Whoa, whoa, whoa! [PANTING]

368
00:13:38,141 --> 00:13:40,642
Mudah, narcs. Hei...

369
00:13:40,644 --> 00:13:43,144
- Saya menyerah.
- Kami bukan polisi.

370
00:13:43,146 --> 00:13:45,246
Tapi kamu dalam bahaya.
Kami di sini untuk melindungimu.

371
00:13:45,248 --> 00:13:47,482
Oh ... benar.

372
00:13:47,484 --> 00:13:49,884
Apakah itu sebabnya kamu ... kenapa
Anda membawa teman ninja Anda?

373
00:13:49,886 --> 00:13:50,919
Apa?

374
00:13:50,921 --> 00:13:53,821
[MUSIK DRAMATIK]

375
00:13:53,823 --> 00:14:00,562
♪ ♪

376
00:14:00,565 --> 00:14:04,531
- Caitlin!
- Temui kami di S.T.A.R. Labs.

377
00:14:04,534 --> 00:14:07,621
Anda tidak bisa menghentikan saya, Tuan Dibny.

378
00:14:07,624 --> 00:14:10,271
Aku akan memotong semua Flash Tim

379
00:14:10,273 --> 00:14:11,903
untuk mendapatkan apa yang aku inginkan.

380
00:14:11,906 --> 00:14:13,492
♪ ♪

381
00:14:16,096 --> 00:14:17,495
Apakah kamu yakin kamu baik-baik saja?

382
00:14:17,498 --> 00:14:19,079
Ya, maksud saya, lukanya mulai sembuh

383
00:14:19,082 --> 00:14:20,426
bahkan sebelum saya bangun.

384
00:14:20,429 --> 00:14:22,196
Anda beku untuk
detik ketika kita sampai di sini.

385
00:14:22,199 --> 00:14:24,552
- Itu mungkin membantu.
- Ya

386
00:14:24,554 --> 00:14:26,954
Hei, eh, tidakkah sebaiknya kamu beristirahat?

387
00:14:26,956 --> 00:14:28,488
Jujur, saya baik-baik saja.

388
00:14:28,491 --> 00:14:29,757
Jika ada, ini baru saja membuat saya

389
00:14:29,760 --> 00:14:31,324
lebih bertekad untuk mendapatkan DeVoe.

390
00:14:31,327 --> 00:14:32,455
Saya akan pergi membantu Cisco

391
00:14:32,458 --> 00:14:34,194
dengan prediktor dimensi saku itu.

392
00:14:34,197 --> 00:14:36,464
[MUSIK LEMBUT]

393
00:14:36,466 --> 00:14:38,860
Yah, itu bisa jadi lebih buruk.

394
00:14:38,863 --> 00:14:41,207
Ya, semua hal dipertimbangkan,
kami mendapat cukup beruntung.

395
00:14:41,210 --> 00:14:44,845
- Ya
- Beruntung? Apakah kalian berdua serius?

396
00:14:44,848 --> 00:14:47,408
Apakah saya satu-satunya yang
memperhatikan di sini?

397
00:14:47,410 --> 00:14:49,610
Ralph, misi itu berhasil.

398
00:14:49,612 --> 00:14:52,813
Caitlin baik-baik saja, dan Edwin
setuju untuk tinggal di The Pipeline.

399
00:14:52,815 --> 00:14:55,249
- Edwin akan aman di sana.
- Aman?

400
00:14:55,251 --> 00:14:57,683
Karena DeVoe tidak pernah
berhasil menyerang metas

401
00:14:57,686 --> 00:14:59,754
di fasilitas keamanan maksimum sebelumnya.

402
00:14:59,756 --> 00:15:02,056
Oh, tunggu, dia melakukan itu.

403
00:15:02,058 --> 00:15:04,325
- Hati-hati, Ralph.
- Saya telah menonton.

404
00:15:04,327 --> 00:15:06,227
Menonton DeVoe di depan
dari kami di setiap kesempatan,

405
00:15:06,229 --> 00:15:07,762
menonton Caitlin tertusuk,

406
00:15:07,765 --> 00:15:10,407
menonton penurunan metas
seperti lalat, satu demi satu,

407
00:15:10,410 --> 00:15:12,333
karena kita tidak bisa menyelamatkan mereka.

408
00:15:12,335 --> 00:15:14,869
Dan mengapa? Karena kita
tidak akan membuat panggilan yang sulit

409
00:15:14,871 --> 00:15:16,570
dan akhiri DeVoe ketika kita mendapatkan kesempatan.

410
00:15:16,572 --> 00:15:18,105
Dengar, aku tidak melakukan ini lagi.

411
00:15:18,107 --> 00:15:20,407
Oke, Ralph, saya mengerti
dari mana kamu berasal,

412
00:15:20,409 --> 00:15:22,877
tapi itu tidak sulit
sebut, itu yang salah.

413
00:15:22,879 --> 00:15:25,902
Oh, Tuan dan Nyonya S.T.A.R. Labs setuju.

414
00:15:25,905 --> 00:15:27,519
Saya bersumpah jika saya menjalankan tim ini ...

415
00:15:27,522 --> 00:15:28,972
- Tapi kamu tidak.
- Oke, baiklah.

416
00:15:28,975 --> 00:15:30,750
Cukup. Kami tidak
punya waktu untuk ini, oke?

417
00:15:30,753 --> 00:15:33,387
Kita perlu fokus dan
tetap pada rencana permainan.

418
00:15:33,389 --> 00:15:35,189
Temukan DeVoe, pukul dia dengan tongkat kerajaan,

419
00:15:35,191 --> 00:15:36,423
dan menempatkannya di The Pipeline.

420
00:15:36,425 --> 00:15:37,858
Tidak ada yang harus mati.

421
00:15:37,860 --> 00:15:39,627
[CHUCKLES] Huh ...

422
00:15:39,629 --> 00:15:41,729
rencana yang sama lagi.

423
00:15:41.731 --> 00:15:43,719
Dan Anda bertanya-tanya mengapa
dia selalu di depan kita.

424
00:15:43,722 --> 00:15:46,534
[MUSIK SOLEMN]

425
00:15:46,536 --> 00:15:53,841
♪ ♪

426
00:15:55,000 --> 00:16:01,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

427
00:16:08,991 --> 00:16:10,391
[MUSIK MAINAN]

428
00:16:10,393 --> 00:16:13,761
Yo ... [TERTAWA] Magnum PI.

429
00:16:13,763 --> 00:16:17,430
Saya sedang menggali ruang panik kecil ini, bro.

430
00:16:17,433 --> 00:16:20,968
Itu ... ini ... itu seperti ...
Seperti kulit telur untuk tubuhku ...

431
00:16:20,970 --> 00:16:25.072
yang merupakan kulit telur untuk jiwaku ...

432
00:16:25,074 --> 00:16:28,134
yang berisi mistik universal ...

433
00:16:28,137 --> 00:16:31,024
[SLURS] Zesty Ranch.

434
00:16:31,027 --> 00:16:33,814
[LAUGHS] Benar.

435
00:16:33,816 --> 00:16:36,884
Anda menyerang saya sebagai orang yang agak mengoceh.

436
00:16:36,886 --> 00:16:38,619
Bersalah.

437
00:16:38,621 --> 00:16:41,215
Oh, tunggu, tunggu, tunggu,
sebenarnya tidak bersalah.

438
00:16:41,218 --> 00:16:42,851
Ini tidak seperti saya dalam hal apa pun, Anda tahu?

439
00:16:42,854 --> 00:16:45,491
Kamu ... kamu ... kalian semua
mengatakan kamu bukan polisi, bukan?

440
00:16:45,494 --> 00:16:47,004
- Tidak.
- Baiklah.

441
00:16:47,007 --> 00:16:49,329
Namun ternyata kita harus melakukannya
ikuti lebih banyak aturan daripada yang mereka lakukan.

442
00:16:49,332 --> 00:16:52,954
Aturan apa pun yang melindungi
saya dari si jenius jahat itu,

443
00:16:52,957 --> 00:16:54,568
Saya akan mengindahkannya.

444
00:16:54,570 --> 00:16:56,871
Bahkan namanya menyeramkan.

445
00:16:56,873 --> 00:16:59.273
"The Ponderer."

446
00:16:59,275 --> 00:17:01,709
Ini, eh, Pemikir.

447
00:17:01,711 --> 00:17:03,301
Ya, tentu seorang pemikir.

448
00:17:03,304 --> 00:17:04,664
Membuat saya berpikir tentang perjalanan saya.

449
00:17:04,667 --> 00:17:06.779
Seperti, pertama kali saya melipat,

450
00:17:06,782 --> 00:17:09,116
Saya berada di putih ini
ruang untuk, seperti, hari,

451
00:17:09,118 --> 00:17:12,119
lalu lain kali,
Saya jatuh di jalan ini

452
00:17:12,121 --> 00:17:15,569
di ruang ini adalah usia
ruangan dengan lampu biru,

453
00:17:15,572 --> 00:17:18,519
dan ada pria botak ini
di kursi ringan Profesor X,

454
00:17:18,522 --> 00:17:20,694
dengan tabung yang keluar dari lubang kecilnya,

455
00:17:20,696 --> 00:17:22,596
dan ada ini ... wanita ini

456
00:17:22,598 --> 00:17:24,670
dalam jas lab putih,

457
00:17:24,673 --> 00:17:27,865
dengan aksen yang begitu panas. Ah...

458
00:17:27,868 --> 00:17:29,534
Tunggu, tunggu, tunggu, Edwin, apakah Anda ingat

459
00:17:29,537 --> 00:17:31,137
apa pun dari
sana? Apa-apa?

460
00:17:31,140 --> 00:17:33,541
Ini penting.

461
00:17:33,544 --> 00:17:35,644
Yah, saya tidak tahu
detail ini relevan,

462
00:17:35,647 --> 00:17:39,380
tapi, um, mereka punya satu
mereka robot samurai dudes.

463
00:17:39,382 --> 00:17:42,349
Anda berada di sarang DeVoe.
Tunggu, bagaimana itu bisa terjadi?

464
00:17:42,351 --> 00:17:43,851
Cisco mengatakan bahwa dimensi saku

465
00:17:43,853 --> 00:17:46,787
hanya bisa diakses
oleh pengguna khususnya.

466
00:17:46,789 --> 00:17:48,489
Maksud saya ... [STAMMERS] Anda tahu,

467
00:17:48,491 --> 00:17:50,956
beberapa tempat lebih sulit
untuk mendapatkan dari yang lain,

468
00:17:50,959 --> 00:17:54,962
tetapi jika Anda naik pikiran
ke pesawat yang cukup tinggi ...

469
00:17:54,964 --> 00:17:57,031
[MOUTH POPS] Anda bisa pergi ke mana saja.

470
00:17:57,033 --> 00:17:58,699
Dan pikiran saya benar-benar tinggi. [CHUCKLES]

471
00:17:58,701 --> 00:18:01,201
Edwin, bisakah kau membawa kita kembali ke sana?

472
00:18:01,203 --> 00:18:02,803
- "Fa sho."
- [TERTAWA]

473
00:18:02,805 --> 00:18:05,406
[TERTAWA]

474
00:18:05,408 --> 00:18:06,662
- Ayolah.
- Apa?

475
00:18:06,665 --> 00:18:08,483
- Aku ... aku ... aku dapat lebih banyak.
- [MUFFLED]

476
00:18:08,486 --> 00:18:10,576
Tidak, saya ... saya mendapat lebih banyak, saya mendapat lebih banyak.

477
00:18:10,579 --> 00:18:12,027
[INFEKSI SCOTTISH] Saya tidak bisa melakukannya

478
00:18:12,030 --> 00:18:13,814
lebih cepat, Kapten!

479
00:18:13,816 --> 00:18:15,683
Jika saya mengaplikasikan lagi lem hobi,

480
00:18:15,685 --> 00:18:17,751
kapal ini akan meledak!

481
00:18:17,753 --> 00:18:20,187
[TERTAWA]

482
00:18:20,189 --> 00:18:21,855
Wow.

483
00:18:21,857 --> 00:18:23,624
Lem ini benar-benar sesuatu yang lain.

484
00:18:23,626 --> 00:18:25,120
Saya mungkin harus memakai respirator.

485
00:18:25,123 --> 00:18:27,834
- [ITEM CLATTER]
- Dimana itu?

486
00:18:27,837 --> 00:18:29,545
Di mana itu? Keluar?

487
00:18:29,548 --> 00:18:31,364
Itu tepat di belakangmu,
silahkan dan terima kasih.

488
00:18:31,367 --> 00:18:34,037
Saya tidak dapat menemukan Thinking Cap saya.

489
00:18:34,040 --> 00:18:37,038
Saya ... hei, saya tidak punya
itu, Kapten Caveman!

490
00:18:39,511 --> 00:18:40,909
Saya tidak pernah mengatakan Anda melakukannya,

491
00:18:40,912 --> 00:18:43,177
jadi kenapa kamu
relawan informasi itu

492
00:18:43,179 --> 00:18:44,725
kecuali kamu memilikinya?

493
00:18:44,728 --> 00:18:46,500
- [SCOFFS] Keluar.
- Aku tahu ini tentang apa.

494
00:18:46,503 --> 00:18:48,848
Anda tidak pernah menginginkan saya untuk membangun
pengisap ini di tempat pertama,

495
00:18:48,851 --> 00:18:50,551
Karena kamu tidak pernah menginginkannya
saya menjadi lebih pintar dari Anda.

496
00:18:50,553 --> 00:18:53,397
Yah, tebak apa, itu
lucu, karena aku sudah.

497
00:18:53,400 --> 00:18:54,909
Apa yang kamu bicarakan?

498
00:18:54,912 --> 00:18:56,365
Aku ingin kau...

499
00:18:56,368 --> 00:18:58,300
- Apa sih yang kamu lakukan?
- Beri aku topiku!

500
00:18:58,303 --> 00:18:59,733
- Hey! Apa?
- Beri aku topiku!

501
00:18:59,736 --> 00:19:01,494
Berikan padaku. Ini milikku. Ini topi saya.

502
00:19:01,497 --> 00:19:03,030
- Hentikan itu!
- Ini milikku!

503
00:19:03,032 --> 00:19:05,592
Harry! Dia tidak mengambilnya.

504
00:19:05,595 --> 00:19:07,494
[MUSIK LEMBUT]

505
00:19:07,497 --> 00:19:10,365
Saya tidak menerimanya.

506
00:19:10,368 --> 00:19:12,358
Anda pasti punya masalah, kawan.

507
00:19:12,361 --> 00:19:15,562
- Joe, ini baik-baik saja.
- Tidak, uh, diamlah.

508
00:19:15,565 --> 00:19:17,232
Dengarkan saja.

509
00:19:17,235 --> 00:19:21,537
Saya pernah melihat tanda-tanda ini sebelumnya
dengan mendiang istriku, Francine.

510
00:19:21,540 --> 00:19:24,241
Dulu, saya tidak
campur tangan begitu cepat,

511
00:19:24,244 --> 00:19:27,411
karena saya berkata pada diri sendiri,
Saya harus yakin.

512
00:19:27,414 --> 00:19:29,181
Tapi saya yakin.

513
00:19:29,184 --> 00:19:31,225
Saya hanya tidak ingin melihat tanda-tanda itu

514
00:19:31,227 --> 00:19:34,762
pada seseorang yang aku sayangi.

515
00:19:34,764 --> 00:19:36,363
Saya tidak bisa membuat Anda berhenti menggunakan ini.

516
00:19:36,365 --> 00:19:37,998
Itu terserah kamu.

517
00:19:38.000 --> 00:19:41.402
Semua yang akan saya tanyakan adalah itu
Anda butuh waktu lama, terlihat keras

518
00:19:41,404 --> 00:19:43,537
apa yang dilakukannya pada Anda,

519
00:19:43,539 --> 00:19:46,774
dan bagaimana itu membuatmu
perlakukan orang yang Anda sayangi.

520
00:19:46,776 --> 00:19:54,048
♪ ♪

521
00:19:57,219 --> 00:19:58,786
Ramon ...

522
00:19:58,788 --> 00:20:06,093
♪ ♪

523
00:20:07,865 --> 00:20:09,263
[ELEVATOR CHIMES]

524
00:20:09,265 --> 00:20:12,199
[SUSPENSEFUL MUSIC]

525
00:20:12,201 --> 00:20:14,735
♪ ♪

526
00:20:14,737 --> 00:20:18,472
Uh ... kemana kita pergi lagi?

527
00:20:18,474 --> 00:20:20,240
Anda akan membuka dimensi saku

528
00:20:20,242 --> 00:20:21,475
ke sarang DeVoe,

529
00:20:21,477 --> 00:20:23,777
dan aku akan menghentikannya selamanya.

530
00:20:23,779 --> 00:20:25,479
Tidak, bukan kau.

531
00:20:25,481 --> 00:20:27,014
[SEPULUH MUSIK]

532
00:20:27,016 --> 00:20:29,083
Cisco menginstal detektor gerak

533
00:20:29,085 --> 00:20:30,617
dalam asupan Saluran Pipa.

534
00:20:30,619 --> 00:20:33,554
Saya pikir itu DeVoe datang untuk Edwin.

535
00:20:33,556 --> 00:20:35,055
Sekarang saya agak berharap itu.

536
00:20:35,057 --> 00:20:37,037
Edwin bisa membawaku ke sarang DeVoe.

537
00:20:37,040 --> 00:20:38,591
Saya bisa mengakhiri ini.

538
00:20:38,594 --> 00:20:40,294
Yang harus Anda lakukan adalah membiarkan saya pergi.

539
00:20:40,296 --> 00:20:42,463
- Aku tidak bisa membiarkanmu melakukan itu.
- Um ... [CLEARS THROAT]

540
00:20:42,465 --> 00:20:46,066
Um, dengar, aku ... aku tidak
benar-benar melakukan konfrontasi,

541
00:20:46,068 --> 00:20:48,467
jadi, uh, bisakah aku pergi saja
kembali ke kandang kaca saya?

542
00:20:48,470 --> 00:20:49,803
Kami berdua akan pergi sebentar lagi.

543
00:20:49,805 --> 00:20:51,638
Baik.

544
00:20:51,640 --> 00:20:53,574
Beri aku tongkat itu.

545
00:20:53,576 --> 00:20:56,009
Anda tahu saya bisa menerimanya
jauh dari Anda jika saya harus.

546
00:20:56,011 --> 00:20:57,711
Ya?

547
00:20:57,713 --> 00:21:00,201
♪ ♪

548
00:21:00,204 --> 00:21:02,014
Yah, kamu akan memilikinya
untuk mengeluarkannya dari saya.

549
00:21:02,017 --> 00:21:05,719
♪ ♪

550
00:21:05,721 --> 00:21:07,654
- [GRUP] Oh
- [CHUCKLES] Whoa, bro.

551
00:21:07,656 --> 00:21:10,057
Wow, oke, aku sebenarnya
senang aku tinggal untuk itu.

552
00:21:10,059 --> 00:21:12,693
Itu trippy. [CHUCKLES]

553
00:21:12,695 --> 00:21:15,262
- Jangan lakukan ini?
- Melakukan apa?

554
00:21:15,264 --> 00:21:16,463
Ini?

555
00:21:16,465 --> 00:21:19,366
[MUSIK DRAMATIK]

556
00:21:19,368 --> 00:21:26,673
♪ ♪

557
00:21:29,712 --> 00:21:32,412
[GRUP]

558
00:21:32,414 --> 00:21:35,349
[SEPULUH MUSIK]

559
00:21:35,351 --> 00:21:38,619
♪ ♪

560
00:21:38,621 --> 00:21:40,254
Saya minta maaf, Ralph.

561
00:21:40,256 --> 00:21:42,176
♪ ♪

562
00:21:45,733 --> 00:21:48,667
[MUSIK LEMBUT]

563
00:21:48,670 --> 00:21:52,572
♪ ♪

564
00:21:52,574 --> 00:21:55,475
[RINTIHAN]

565
00:21:55,477 --> 00:22:00,947
♪ ♪

566
00:22:00,949 --> 00:22:02,749
Ranting zaitun?

567
00:22:02,751 --> 00:22:06,252
♪ ♪

568
00:22:06,254 --> 00:22:08,721
Anda tidak ingin memiliki
minum dengan temanmu?

569
00:22:08,723 --> 00:22:10,590
Apakah itu yang kamu sebut
seseorang yang baru saja pergi semua

570
00:22:10,592 --> 00:22:12,592
"Thor, putra Odin" padamu?

571
00:22:12,594 --> 00:22:13,960
Kamu bisa mengambilnya.

572
00:22:13,962 --> 00:22:15,928
Ya.

573
00:22:15,930 --> 00:22:18,564
[EXHALES]

574
00:22:18,566 --> 00:22:20,233
Melihat...

575
00:22:20,235 --> 00:22:22,068
Saya tahu Anda khawatir tentang DeVoe,

576
00:22:22,070 --> 00:22:24,737
tentang apa yang mungkin dia lakukan padamu,

577
00:22:24,739 --> 00:22:27,590
tetapi ada beberapa garis yang tidak bisa kami lewati.

578
00:22:27,593 --> 00:22:29,609
Wow ... [CHUCKLES]

579
00:22:29,611 --> 00:22:32,078
Anda benar-benar tidak tahu banyak
seperti yang Anda pikir Anda lakukan, rookie.

580
00:22:32,080 --> 00:22:34,647
Saya tahu pembunuhan apa
DeVoe akan melakukannya untuk Anda.

581
00:22:34,649 --> 00:22:36,916
Anda akan membuang
semua yang telah Anda lakukan:

582
00:22:36,918 --> 00:22:38,684
menjadi lebih baik
manusia, untuk menjadi pahlawan.

583
00:22:38,686 --> 00:22:40,987
Anda harus menyadari itu.

584
00:22:40,989 --> 00:22:44,757
Anda ... tolol.

585
00:22:44,759 --> 00:22:47,356
- Ralph ...
- Saya tidak takut pada DeVoe

586
00:22:47,359 --> 00:22:49,452
dan apa yang mungkin dia lakukan padaku.

587
00:22:49,455 --> 00:22:52,598
Saya takut akan apa
dia mungkin lakukan padamu ...

588
00:22:52,600 --> 00:22:55,902
dan Iris dan Caitlin dan Cisco,

589
00:22:55,904 --> 00:22:58,971
Joe, Harry, Cecile.

590
00:22:58,973 --> 00:23:02,241
DeVoe telah mengeluarkan semua orang
siapa yang menghalangi jalannya,

591
00:23:02,243 --> 00:23:04,610
dan Tim Flash ...

592
00:23:04,612 --> 00:23:07,547
mereka akan selalu menghalangi jalannya.

593
00:23:07,549 --> 00:23:09,415
♪ ♪

594
00:23:09,417 --> 00:23:12,351
Ini tidak pernah terjadi
melindungi dirimu sendiri.

595
00:23:12,353 --> 00:23:15,113
Saya tahu bahwa membunuh DeVoe
akan berarti membuang

596
00:23:15,116 --> 00:23:17,657
semua yang aku lakukan untuk menjadi pahlawan ...

597
00:23:17,659 --> 00:23:19,592
♪ ♪

598
00:23:19,594 --> 00:23:22,528
Tapi selain dari ibuku,

599
00:23:22,530 --> 00:23:26,165
tim ini adalah satu-satunya
keluarga yang pernah saya miliki,

600
00:23:26,167 --> 00:23:28,501
dan saya akan melemparkan diri ke dalam tungku

601
00:23:28,503 --> 00:23:30,269
untuk menjaga mereka tetap aman.

602
00:23:30,271 --> 00:23:32,238
♪ ♪

603
00:23:32,240 --> 00:23:34,574
DeVoe tidak bisa memilikinya.

604
00:23:34,576 --> 00:23:36,709
Mereka milikku.

605
00:23:36,711 --> 00:23:41,714
♪ ♪

606
00:23:41,716 --> 00:23:44,817
Bagaimana dengan yang kita inginkan?

607
00:23:44,819 --> 00:23:47,577
Anda mungkin tidak peduli
kehilangan jati dirimu,

608
00:23:47,580 --> 00:23:49,743
tetapi kami melakukannya.

609
00:23:49,746 --> 00:23:51,923
Kami suka pahlawan Ralph.

610
00:23:51,926 --> 00:23:55,661
♪ ♪

611
00:23:55,663 --> 00:23:58,264
[SIGHS]

612
00:23:58,266 --> 00:24:00,733
Tolong jangan bawa dia pergi dari kami.

613
00:24:00,742 --> 00:24:08,047
♪ ♪

614
00:24:15,183 --> 00:24:18,050
Yah, Ralph salah arah,

615
00:24:18,052 --> 00:24:20,920
tapi ... dia punya ide setengah bagus.

616
00:24:20,922 --> 00:24:23,589
- Setengahnya?
- Kami menggunakan kekuatan Edwin Gauss

617
00:24:23,591 --> 00:24:25,558
untuk membuat saku
dimensi ke sarang DeVoe.

618
00:24:25,560 --> 00:24:27,452
Ya, itulah setengah yang saya takutkan.

619
00:24:27,455 --> 00:24:29.060
Tidak menjadi lebih berbahaya dari ini,

620
00:24:29,063 --> 00:24:31,597
jadi jika kita pergi, semuanya
harus menandatangani.

621
00:24:31,599 --> 00:24:33,633
Dengar, kalian berdua memimpin tim ini

622
00:24:33,635 --> 00:24:35,520
melalui setiap bahaya yang ada,

623
00:24:35,523 --> 00:24:37,223
jadi jika Anda berpikir ini akan menghentikan DeVoe

624
00:24:37,226 --> 00:24:39,805
dari mengklaim lebih banyak nyawa, maka ...

625
00:24:39,807 --> 00:24:41,340
ayo kita dapatkan bajingan itu.

626
00:24:41,342 --> 00:24:43,242
Maksudku, sialan, Joe, saat kau menaruhnya

627
00:24:43,244 --> 00:24:45,611
semua John McClane suka
itu, tentu saja aku ikut.

628
00:24:45,613 --> 00:24:46,663
Aku masuk

629
00:24:46,666 --> 00:24:49,147
Saya bahkan tidak perlu bertanya
Killer Frost apa yang dia pilih.

630
00:24:49,150 --> 00:24:51,751
- Kami juga ikut.
- Jadi sudah beres.

631
00:24:51,753 --> 00:24:53,419
[SEPULUH MUSIK]

632
00:24:53,421 --> 00:24:55,755
Malam ini, kami mengambil The Thinker.

633
00:24:55,757 --> 00:25:00,660
♪ ♪

634
00:25:00,662 --> 00:25:01,994
Buka.

635
00:25:01,996 --> 00:25:04,764
Anda paham, dude besar. [SNIFFLES]

636
00:25:04,766 --> 00:25:06,699
Buka lagi dalam 15 menit.

637
00:25:06,701 --> 00:25:09,068
Jika kita tidak keluar
DeVoe di borgol, tutup.

638
00:25:09.070 --> 00:25:10,369
Jangan buka lagi.

639
00:25:10,371 --> 00:25:13,472
[PEMBUATAN BLADES]

640
00:25:13,474 --> 00:25:20,246
♪ ♪

641
00:25:20,248 --> 00:25:23,149
[MUSIK DRAMATIK]

642
00:25:23,151 --> 00:25:29,221
♪ ♪

643
00:25:29,223 --> 00:25:31,891
- Itu tidak berhasil.
- Kenapa begitu?

644
00:25:31,893 --> 00:25:34,727
Suara tidak berpengaruh pada hologram.

645
00:25:34,729 --> 00:25:36,228
[OMINOUS MUSIC]

646
00:25:36,230 --> 00:25:38,364
Jika DeVoe tidak ada di sini, maka ...

647
00:25:38,366 --> 00:25:42,168
♪ ♪

648
00:25:42,170 --> 00:25:44,637
Sekarang, sayangku ...

649
00:25:44,639 --> 00:25:47,273
pertempuran sesungguhnya dimulai.

650
00:25:47,275 --> 00:25:49,141
♪ ♪

651
00:25:49,143 --> 00:25:52,111
[BERPENGARUH, MENGIRING]

652
00:25:52,113 --> 00:25:55,512
[MUSIC INTENSIFIES]

653
00:25:57,917 --> 00:26:00,762
[ALARM BLARING]

654
00:26:00,765 --> 00:26:02,398
Apa yang terjadi?

655
00:26:02,401 --> 00:26:05,720
Seseorang mengambil alih kita
sistem dan menyegel kami.

656
00:26:05,723 --> 00:26:07,486
Dimensi saku kedua
dibuka di S.T.A.R. Labs

657
00:26:07,489 --> 00:26:09,124
pada waktu yang sama dengan milik kita.

658
00:26:09,126 --> 00:26:11,393
Itu DeVoe.

659
00:26:11,395 --> 00:26:13,896
Dia menggunakan pembukaan pertama itu
untuk menyembunyikan pintu masuknya sendiri.

660
00:26:13,898 --> 00:26:15,364
Itu sebabnya sensor kami tidak terdaftar.

661
00:26:15,366 --> 00:26:16,832
Ini semua adalah bagian dari rencananya:

662
00:26:16,834 --> 00:26:18,767
serangan Samuroid, kami mendapatkan Edwin,

663
00:26:18,769 --> 00:26:20,473
menggunakan dia untuk menyerang sarang DeVoe.

664
00:26:20,476 --> 00:26:22,364
- Dia ingin kita berpisah.
- Kemana perginya Edwin?

665
00:26:22,367 --> 00:26:24,138
Dia kembali terkunci di dalam dirinya
sel, dan kami mendapat DeVoe

666
00:26:24,141 --> 00:26:26,241
energi dimensi saku
berasal dari Cortex.

667
00:26:26,243 --> 00:26:28,211
Itu pasti di mana kursinya.
Maksudku, jika kita bisa mendapatkannya,

668
00:26:28,214 --> 00:26:29,337
kita bisa menggunakannya untuk mengembalikan tim kita.

669
00:26:29,340 --> 00:26:31,141
Pertama, kita harus dapatkan
diri kita keluar dari sini.

670
00:26:31,144 --> 00:26:33,414
- Harry, bisakah kamu membatalkan kodenya?
- Mencoba, tapi itu terlalu rumit.

671
00:26:33,417 --> 00:26:35,120
Jika saya memiliki kunci dekripsi kuantum saya,

672
00:26:35,123 --> 00:26:37,240
Saya bisa melakukannya, tetapi mereka
terjebak di bengkel Cisco.

673
00:26:37,243 --> 00:26:38,954
Tapi kita tidak terjebak di sini.

674
00:26:38,956 --> 00:26:40,297
[MUSIK DRAMATIK]

675
00:26:40,300 --> 00:26:41,563
Apa yang akan kamu lakukan?

676
00:26:41,566 --> 00:26:42,919
Ini adalah skenario terburuk

677
00:26:42,922 --> 00:26:44,460
yang saya miliki Cisco cambuk.

678
00:26:44,462 --> 00:26:46,996
♪ ♪

679
00:26:46,998 --> 00:26:49,198
[BERBICARA RAPID]

680
00:26:49,200 --> 00:26:50,866
[LEDAKAN]

681
00:26:50,868 --> 00:26:54,003
♪ ♪

682
00:26:54,006 --> 00:26:55,038
[Nada OMINOUS]

683
00:26:55,041 --> 00:26:56,675
Kembali. Kembali.

684
00:26:56,678 --> 00:26:58,426
Harry, ambil peralatanmu ...

685
00:26:58,429 --> 00:26:59,698
Aku akan pergi dan meretas komputer.

686
00:26:59,701 --> 00:27:01,409
Ya. Iris, pergilah ke kursi itu.

687
00:27:01,412 --> 00:27:03,245
- Ayah, kamu tidak bisa ...
- Pergi.

688
00:27:03,247 --> 00:27:07,216
[MUSIK DRAMATIK]

689
00:27:07,218 --> 00:27:09,318
[GUNSHOTS]

690
00:27:09,320 --> 00:27:10.753
Ah!

691
00:27:10.755 --> 00:27:13,889
♪ ♪

692
00:27:13,891 --> 00:27:16,925
[BLADE WHOOSHING, CLANKING]

693
00:27:16,927 --> 00:27:19,695
♪ ♪

694
00:27:19,697 --> 00:27:21,563
Saya mendengar semua itu
keributan, dan saya pikir,

695
00:27:21,565 --> 00:27:24,933
"Jika DeVoe ada di sini,
kemana dia akan pergi? "

696
00:27:24,935 --> 00:27:26,468
Hmm

697
00:27:26,470 --> 00:27:30,239
Pengurangan sederhana untuk pria sederhana.

698
00:27:30,241 --> 00:27:33,242
Meskipun saya jamin, Anda bukan ancaman

699
00:27:33,244 --> 00:27:36,378
untuk kecerdasan saya besarnya.

700
00:27:36,380 --> 00:27:37,880
Silahkan.

701
00:27:37,882 --> 00:27:39,915
Semua orang yang aku lawan lebih pintar dari aku,

702
00:27:39,917 --> 00:27:41,850
tapi belum ada orang jahat yang memukuliku.

703
00:27:41,852 --> 00:27:44,553
Yah, aku takut seorang teman lama

704
00:27:44,555 --> 00:27:47,589
meminta pertandingan ulang.

705
00:27:47,591 --> 00:27:49,124
Saya benar-benar benci sekuel.

706
00:27:49,126 --> 00:27:53,429
♪ ♪

707
00:27:53,431 --> 00:27:56,065
[ROARS]

708
00:27:56.067 --> 00:28:03,372
♪ ♪

709
00:28:18,923 --> 00:28:21,530
- [METALLIC SCRAPE]
- Ah ... [CHUCKLES]

710
00:28:21,533 --> 00:28:23,327
Ny. West Allen,

711
00:28:23,330 --> 00:28:25,464
Saya berharap kita akan bertemu lagi.

712
00:28:25,467 --> 00:28:27,444
[SEPULUH MUSIK]

713
00:28:27,447 --> 00:28:29,848
[GUN CLIC, WHIRS]

714
00:28:29,851 --> 00:28:32,210
Anda mungkin berubah pikiran
tentang itu segera.

715
00:28:32,213 --> 00:28:34,569
Ah ... ada gairah itu

716
00:28:34,572 --> 00:28:36,705
dari obrolan kami di gedung pengadilan.

717
00:28:36,707 --> 00:28:38,273
Tapi saya ingat mengingatkan Anda

718
00:28:38,275 --> 00:28:40,296
itu bisa dengan mudah dihancurkan.

719
00:28:40,299 --> 00:28:42,777
- [CRACKLING LISTRIK]
- Dan aku ingat kamu bertanya padaku

720
00:28:42,780 --> 00:28:45,681
apa yang bersedia saya lakukan untuk suami saya.

721
00:28:45,683 --> 00:28:47,194
Bagaimana kalau aku tunjukkan padamu?

722
00:28:47,197 --> 00:28:50,699
[GUN BLASTING, SWORD CLANKING]

723
00:28:50,709 --> 00:28:53,643
[KEDUA GRUNTING]

724
00:28:53,646 --> 00:29:00,951
♪ ♪

725
00:29:03,767 --> 00:29:06,401
- Gideon?
- Ya, Dr. Wells?

726
00:29:06,403 --> 00:29:08,904
Tingkatkan Pemikiran
Bahan pakan gelap Cap.

727
00:29:08,906 --> 00:29:11,265
♪ ♪

728
00:29:11,268 --> 00:29:12,835
Lebih.

729
00:29:12,838 --> 00:29:15,776
Peringatan:Zona aman
parameter akan terlampaui.


730
00:29:15,779 --> 00:29:18,480
- Direkomendasikan ...
- Kapasitas maksimum sekarang!

731
00:29:18,482 --> 00:29:19,948
[BUZZES, CRACKLING]

732
00:29:19,950 --> 00:29:22,851
[DENGKUR]

733
00:29:22,853 --> 00:29:25,921
♪ ♪

734
00:29:25,923 --> 00:29:28,824
[MUSIK DRAMATIK]

735
00:29:28,826 --> 00:29:31,260
♪ ♪

736
00:29:31,262 --> 00:29:33,162
[PANTING]

737
00:29:33,164 --> 00:29:35,397
[SUARAKAN]

738
00:29:35,400 --> 00:29:42,705
♪ ♪

739
00:29:47,211 --> 00:29:48,644
[GRUP] Ayo.

740
00:29:48,646 --> 00:29:52,014
Sedikit lebih dekat. Sedikit lebih dekat.

741
00:29:52,016 --> 00:29:56.084
Peringatan:Tinju di Pipeline
lebih besar dari yang terlihat.

742
00:29:56,086 --> 00:29:59,288
♪ ♪

743
00:29:59,290 --> 00:30:02,191
[KERONCONGAN]

744
00:30:02,193 --> 00:30:09,498
♪ ♪

745
00:30:11,202 --> 00:30:14,036
[MECHANICAL WHOOSH]

746
00:30:14,038 --> 00:30:16,004
[PINTU PINTU]

747
00:30:16,006 --> 00:30:18,040
[OMINOUS MUSIC]

748
00:30:18,042 --> 00:30:19,241
Tidak.

749
00:30:19,243 --> 00:30:26,248
♪ ♪

750
00:30:26,250 --> 00:30:28,417
[FORCEFUL GRUNT]

751
00:30:28,419 --> 00:30:32,120
[MUSIK DRAMATIK]

752
00:30:32,122 --> 00:30:34,022
[RINTIHAN]

753
00:30:34,024 --> 00:30:37,025
♪ ♪

754
00:30:37,027 --> 00:30:39,861
- [HIGH-PITCHED RINGING]
- [YELLING]

755
00:30:39,863 --> 00:30:41,763
[TERTAWA]

756
00:30:41,765 --> 00:30:44,762
Bahkan materi abu-abu tidak akan terselesaikan seperti milik Anda

757
00:30:44,765 --> 00:30:47,970
memahami rasa sakit dari serangan psikis.

758
00:30:47,972 --> 00:30:51,440
Anda dilahirkan untuk saya, Mr. Dibny,

759
00:30:51,442 --> 00:30:53,202
dan sekarang...

760
00:30:53,205 --> 00:30:56,288
kamu akan mati untukku.

761
00:30:56,291 --> 00:30:58,072
[GRUNTING, YELLING]

762
00:30:58,075 --> 00:31:00,509
Anda duluan!

763
00:31:00,512 --> 00:31:02,985
♪ ♪

764
00:31:02,987 --> 00:31:04,152
Apa itu?

765
00:31:04,154 --> 00:31:07,022
[DENGKUR]

766
00:31:07,024 --> 00:31:09,725
♪ ♪

767
00:31:09,727 --> 00:31:11,835
Sebuah garpu tua besar untuk mendorong ...

768
00:31:11,838 --> 00:31:14,065
[BUNYI GENTA LONCENG]

769
00:31:14,068 --> 00:31:16,031
[RINTIHAN]

770
00:31:16,034 --> 00:31:18,820
Satu lagi pemogokan dan kau mati.

771
00:31:18,823 --> 00:31:21,869
saya telah menunggu
untuk waktu yang lama ini,

772
00:31:21,872 --> 00:31:23,937
kamu dan aku sendiri,

773
00:31:23,940 --> 00:31:26,974
jadi saya bisa membuatnya sulit
pilihan yang tidak akan dilakukan orang lain.

774
00:31:26,977 --> 00:31:30,779
[MUSIK BERBICARA]

775
00:31:30,782 --> 00:31:33,649
[MUSIK DRAMATIK]

776
00:31:33,652 --> 00:31:34,916
♪ ♪

777
00:31:34,918 --> 00:31:36,285
- Ah!
- [GASPS]

778
00:31:36,287 --> 00:31:38,587
[YELLS]

779
00:31:38,589 --> 00:31:40,455
[DENGKUR]

780
00:31:40,457 --> 00:31:41,890
Ah!

781
00:31:41,892 --> 00:31:43,492
♪ ♪

782
00:31:43,494 --> 00:31:45,794
[GAS, PANTING]

783
00:31:45,796 --> 00:31:48,363
Mungkin Anda bersedia
untuk melakukan apa ...

784
00:31:48,365 --> 00:31:50,165
[SEPULUH MUSIK]

785
00:31:50,167 --> 00:31:52,726
Tapi sepertinya cintaku ...

786
00:31:52,729 --> 00:31:55,870
lebih kuat dari milikmu.

787
00:31:55,873 --> 00:31:58,116
[GROAN, SCREAMS]

788
00:31:58,119 --> 00:32:01,019
[MUSIK DRAMATIK]

789
00:32:01,022 --> 00:32:03,109
♪ ♪

790
00:32:03,112 --> 00:32:05,112
Keluar dari kantorku. [GRUP]

791
00:32:05,115 --> 00:32:08,062
♪ ♪

792
00:32:08,065 --> 00:32:09,684
- Dimana dia?
- [GRUP]

793
00:32:09,687 --> 00:32:11,218
- Iris?
- Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja.

794
00:32:11,221 --> 00:32:13,688
Yang lain masih di luar sana
melawan DeVoe dan Samuroid.

795
00:32:13,691 --> 00:32:15,524
Sebenarnya, sekarang hanya DeVoe.

796
00:32:15,526 --> 00:32:17,693
[MUSIK TRIUMPHANT]

797
00:32:17,695 --> 00:32:19,312
- Hm.
- Iris?

798
00:32:19,315 --> 00:32:20,960
Saya baik-baik saja, kita hanya perlu mendapatkan DeVoe.

799
00:32:20,963 --> 00:32:23,191
Langgar kami padanya. saya siap
untuk mendapatkan darah di jaket ini.

800
00:32:23,194 --> 00:32:25,433
Pukulan itu kembali di sarang
merobohkan pelanggaran saya.

801
00:32:25,436 --> 00:32:28,036
- Saya akan menemukannya.
- [GRUP] Mm-hmm.

802
00:32:28,038 --> 00:32:30,005
[MUSIK DRAMATIK]

803
00:32:30,007 --> 00:32:33,308
[MUSIK Gelap]

804
00:32:33,310 --> 00:32:35,544
- Apakah kamu baru saja ...
- [GRUP]

805
00:32:35,546 --> 00:32:37,679
[MUSIK LEMBUT]

806
00:32:37,682 --> 00:32:39,293
Beat The Thinker? [CHUCKLES]

807
00:32:39,296 --> 00:32:41,583
Ya saya telah melakukannya.

808
00:32:41,585 --> 00:32:44,052
Kamu baru saja keluar, punk.

809
00:32:44,054 --> 00:32:46,521
Dan saya melihat Anda pergi bersama
rencana yang sama, seperti biasa.

810
00:32:46,523 --> 00:32:48,790
Eh

811
00:32:48,792 --> 00:32:51,126
Apakah Anda ingat ketika saya
mengunjungi kamu di penjara?

812
00:32:51,128 --> 00:32:53,595
Anda mengatakan bahwa saya bisa
memiliki hidup yang lebih besar

813
00:32:53,597 --> 00:32:56,732
jika saya baru saja bangkit.

814
00:32:56,734 --> 00:32:58,800
Baik...

815
00:32:58,802 --> 00:33:01,069
Saya siap untuk hidup itu.

816
00:33:01.071 --> 00:33:03.038
Dan untuk pertama kalinya,

817
00:33:03,040 --> 00:33:05,507
Saya bahkan mungkin pantas mendapatkannya.

818
00:33:05,509 --> 00:33:07,376
Iya nih...

819
00:33:07,378 --> 00:33:10,545
tampaknya saya telah dikalahkan.

820
00:33:10,547 --> 00:33:12,381
Namun...

821
00:33:12,383 --> 00:33:14,483
sebuah tip, jika saya boleh.

822
00:33:14,485 --> 00:33:15,945
[MUSIK Gelap]

823
00:33:15,948 --> 00:33:18,482
Sebelum Anda memborgol sebuah meta,

824
00:33:18,485 --> 00:33:21,022
pastikan warnanya adalah warna yang tepat.

825
00:33:21,024 --> 00:33:22,591
[SEPULUH MUSIK]

826
00:33:22,593 --> 00:33:24,159
Muntah! [GRUP]

827
00:33:24,161 --> 00:33:26,328
♪ ♪

828
00:33:26,330 --> 00:33:28,063
[GASPS]

829
00:33:28,065 --> 00:33:29,531
[GRUP]

830
00:33:29,533 --> 00:33:31,116
[CELANA]

831
00:33:31,119 --> 00:33:32,500
Ms. Betty tidak pernah mengerti

832
00:33:32,503 --> 00:33:34,457
kekuatan penuh kekuatannya.

833
00:33:34,460 --> 00:33:36,304
Anda saat ini
berat gravimetri yang sama

834
00:33:36,306 --> 00:33:38,840
sebagai truk semen, Mr. Allen.

835
00:33:38,842 --> 00:33:42,210
Itu harus menahan Anda lama
cukup untuk menjadi saksi.

836
00:33:42,212 --> 00:33:44,046
♪ ♪

837
00:33:44,049 --> 00:33:46,783
Muntah! Berkelahi saja,
Baiklah? Lawan itu!

838
00:33:46,786 --> 00:33:48,653
Aku akan menyelamatkanmu. [GRUP]

839
00:33:48,656 --> 00:33:51,720
♪ ♪

840
00:33:51,722 --> 00:33:53,499
Kamu sudah melakukannya, Barry.

841
00:33:53,502 --> 00:33:55,302
Tidak tidak...

842
00:33:55,305 --> 00:33:58,139
♪ ♪

843
00:33:58,142 --> 00:33:59,775
Tidak!

844
00:33:59,778 --> 00:34:01,696
♪ ♪

845
00:34:01,698 --> 00:34:04,533
- [LEMBUT] Ralph?
- Allah...

846
00:34:04,535 --> 00:34:06,234
Mundur.

847
00:34:06,236 --> 00:34:08,703
♪ ♪

848
00:34:08,705 --> 00:34:10,806
[GRUP]

849
00:34:10,808 --> 00:34:12,507
[YELLS]

850
00:34:12,509 --> 00:34:14,009
♪ ♪

851
00:34:14,011 --> 00:34:16,578
[GRUP, PANTING]

852
00:34:16,580 --> 00:34:18,346
♪ ♪

853
00:34:18,348 --> 00:34:21,249
[MUSIK DRAMATIK]

854
00:34:21,251 --> 00:34:22,951
[GASPS]

855
00:34:22,953 --> 00:34:30,225
♪ ♪

856
00:34:30,994 --> 00:34:32,260
[BATUK]

857
00:34:32,262 --> 00:34:33,929
[YELLS]

858
00:34:33,931 --> 00:34:36,298
♪ ♪

859
00:34:36,300 --> 00:34:40,001
[BUZZING LISTRIK]

860
00:34:40,003 --> 00:34:41,603
- Meleleh.
- [GRUP]

861
00:34:41,613 --> 00:34:48,918
♪ ♪

862
00:34:51,982 --> 00:34:55,250
[SEPULUH MUSIK]

863
00:34:55,252 --> 00:34:56,818
Semua pelatihan,

864
00:34:56,820 --> 00:34:59,054
semua pelajaran yang Anda ajarkan Pak Dibny

865
00:34:59,056 --> 00:35:01,857
untuk membantunya mencapai potensi penuhnya,

866
00:35:01,859 --> 00:35:05,026
tubuh ini akan menjadi
hadiah terbesar dari semuanya.

867
00:35:05,028 --> 00:35:07,820
Terima kasih, Tuan Allen.

868
00:35:07,823 --> 00:35:10,031
Anda adalah seorang guru yang luar biasa.

869
00:35:10,033 --> 00:35:17,339
♪ ♪

870
00:35:28,334 --> 00:35:31,268
[SOFT, SOMBER MUSIC]

871
00:35:31,271 --> 00:35:33,730
♪ ♪

872
00:35:33,732 --> 00:35:35,698
Kami seharusnya menyelamatkan mereka.

873
00:35:35,700 --> 00:35:37,767
♪ ♪

874
00:35:37,769 --> 00:35:40,036
Kami sudah mencoba.

875
00:35:40,038 --> 00:35:41,938
Kita gagal.

876
00:35:41,940 --> 00:35:45,075
♪ ♪

877
00:35:45,077 --> 00:35:48,213
Saya tahu ini bukan akhirnya
kami mengharapkan, jadi ...

878
00:35:48,216 --> 00:35:50,088
♪ ♪

879
00:35:50,091 --> 00:35:51,891
Jika ada yang ingin bicara ...

880
00:35:51,894 --> 00:35:58,098
♪ ♪

881
00:35:58,101 --> 00:36:00,223
Haruskah saya melacaknya?

882
00:36:00,225 --> 00:36:02,325
Tidak.

883
00:36:02,327 --> 00:36:04,994
Saya pikir saya tahu ke mana dia pergi.

884
00:36:04,996 --> 00:36:12,302
♪ ♪

885
00:36:15,307 --> 00:36:17,127
- Cisco?
- Hei

886
00:36:17,130 --> 00:36:19,604
Uh, cuaca mengatakan hujan
kedatangan. Apakah kamu keberatan membantu saya?

887
00:36:19,607 --> 00:36:20,838
Bisakah Anda mendapatkan Harry?

888
00:36:20,841 --> 00:36:22,908
Saya pikir ada yang salah dengan saya.

889
00:36:22,911 --> 00:36:26,112
[PERANGKAT PERANGKATAN]

890
00:36:27,853 --> 00:36:29,686
Nah, tanda-tanda vital Anda tampak baik-baik saja.

891
00:36:29,688 --> 00:36:32,924
Tekanan darah, pernapasan
tingkat tampaknya normal juga.

892
00:36:32,927 --> 00:36:34,557
Anda harus menjalankan tes lagi.

893
00:36:34,559 --> 00:36:35,792
Ada perasaan.

894
00:36:35,794 --> 00:36:38,161
Aku ... aku tidak tahu apa itu, tapi ...

895
00:36:38,163 --> 00:36:39,996
Anda menyentuh DeVoe.

896
00:36:39,998 --> 00:36:41,507
Berikan saya pemindai materi gelap.

897
00:36:41,510 --> 00:36:43,099
[MUTTERS] Pemindai materi gelap ...

898
00:36:43,101 --> 00:36:44,218
Saya akan mendapatkannya.

899
00:36:44,221 --> 00:36:47,370
[MUSIK SOLEMN]

900
00:36:47,372 --> 00:36:49,205
- Fokus, Harry.
- Ya, fokus.

901
00:36:49,207 --> 00:36:52,142
[PERANGKAT PERANGKAT]

902
00:36:52,144 --> 00:36:56,446
♪ ♪

903
00:36:56,448 --> 00:36:59,382
Tidak ada jejak gelap
ada di mana saja di tubuh Anda.

904
00:36:59,384 --> 00:37:01,117
Dia pasti menggunakan kekuatan Melting Point

905
00:37:01,119 --> 00:37:02,886
untuk melibatkan DNA meta Anda.

906
00:37:02,888 --> 00:37:05,855
- Jadi, Pembunuh Frost ...
- Hilang.

907
00:37:05,857 --> 00:37:08,057
♪ ♪

908
00:37:08,059 --> 00:37:10,927
[LYVES '"JAM KERJA"]

909
00:37:10,929 --> 00:37:13,229
♪ ♪

910
00:37:13,231 --> 00:37:16,328
♪ Bawa aku kemana kau menginginkanku, kekasih ♪

911
00:37:16,331 --> 00:37:19,335
♪ Bawa aku ke mana kau menginginkanku ♪

912
00:37:19,337 --> 00:37:23,940
♪ ♪

913
00:37:23,942 --> 00:37:28,645
♪ Dan di jam tergelapmu ♪

914
00:37:28,647 --> 00:37:30,680
♪ Aku akan bergerak melaluimu ♪

915
00:37:30,682 --> 00:37:37,053
♪ ♪

916
00:37:37,055 --> 00:37:40,089
Pikir saya mungkin menemukan
Anda di kantor lain.

917
00:37:40,091 --> 00:37:43,393
Ya, baik, tanpa Ralph
berada di sekitar untuk menghindari hujan,

918
00:37:43,395 --> 00:37:44,557
Itu hanya masalah waktu saja

919
00:37:44,560 --> 00:37:47,729
sebelum tuan tanah
menutup tempat ini.

920
00:37:47,732 --> 00:37:49,269
Saya tahu ada beberapa hal di sini

921
00:37:49,272 --> 00:37:52,807
Ralph tidak ingin ada yang menemukan.

922
00:37:52,810 --> 00:37:55,003
Anda tahu Anda bisa hanya wusss sekitar

923
00:37:55,006 --> 00:37:57,440
dan Anda bisa berkemas lebih cepat.

924
00:37:57,442 --> 00:37:58,708
Ya aku tahu.

925
00:37:58,710 --> 00:38:02,478
♪ Pernahkah kamu melihatnya? ♬

926
00:38:02,480 --> 00:38:05,114
♪ Aku telah melihatnya terbakar ♪

927
00:38:05,116 --> 00:38:07,650
- Barry, lihat, aku hanya ingin ...
- Iris, aku ...

928
00:38:07,652 --> 00:38:10,353
♪ ♪

929
00:38:10,355 --> 00:38:13,210
Saya tahu bahwa Anda ... Anda di sini untuk saya

930
00:38:13,213 --> 00:38:16,288
dan saya dapat berbicara dengan Anda,
dan aku mencintaimu untuk itu,

931
00:38:16,291 --> 00:38:19,262
tapi...

932
00:38:19,264 --> 00:38:22,332
sekarang, saya hanya perlu berkemas.

933
00:38:22,334 --> 00:38:24,400
Itu saja.

934
00:38:24,402 --> 00:38:27,337
♪ ♪

935
00:38:27,339 --> 00:38:29,806
Oke, ya.

936
00:38:29,808 --> 00:38:32,475
Um ...

937
00:38:32,477 --> 00:38:33,810
Saya akan meninggalkan Anda untuk itu.

938
00:38:33,812 --> 00:38:35,945
♪ ♪

939
00:38:35,947 --> 00:38:38,982
♪ Aku telah melihatnya terbakar ♪

940
00:38:38,984 --> 00:38:43,052
♪ ♪

941
00:38:43,054 --> 00:38:47,156
♪ Pernahkah kamu melihat
penampilannya seperti itu? ♬


942
00:38:47,158 --> 00:38:50,179
♪ Aku telah melihatnya terbakar ♪

943
00:38:50,182 --> 00:38:54,497
♪ ♪

944
00:38:54,499 --> 00:38:58,401
♪ Pernahkah kamu melihatnya? ♬

945
00:38:58,403 --> 00:39:01,504
♪ Aku telah melihatnya terbakar ♪

946
00:39:01,506 --> 00:39:04,841
♪ ♪

947
00:39:04,843 --> 00:39:06,832
♪ Dan di jam tergelapmu ♪

948
00:39:06,835 --> 00:39:09,022
♪ Pernahkah kamu melihat
penampilannya seperti itu? ♬


949
00:39:09,115 --> 00:39:10,984
♪ Pernahkah kamu melihat
penampilannya seperti itu? ♬


950
00:39:10,987 --> 00:39:12,671
♪ Dan di jam tergelapmu ♪

951
00:39:12,674 --> 00:39:16,486
♪ ♪

952
00:39:16,488 --> 00:39:20,857
♪ Dan di jam tergelapmu ♪

953
00:39:20,859 --> 00:39:23,760
♪ Dalam jam tergelapmu ♪

954
00:39:23,762 --> 00:39:25,595
Saya akan menjaga mereka tetap aman.

955
00:39:25,597 --> 00:39:27,730
♪ ♪

956
00:39:27,737 --> 00:39:30,558
♪ Dalam jam tergelapmu ♪

957
00:39:30,561 --> 00:39:32,230
♪ Jangan bilang tidak ♪

958
00:39:32,233 --> 00:39:35,938
♪ ♪

959
00:39:35,940 --> 00:39:38,910
♪ Dan di jam tergelapmu ♪

960
00:39:38,913 --> 00:39:41,411
♪ Segalanya mungkin ♪

961
00:39:41,413 --> 00:39:43,212
♪ ♪

962
00:39:43,214 --> 00:39:46,582
♪ Dan di jam tergelapmu ♪

963
00:39:46,593 --> 00:39:53,664
♪ ♪

964
00:40:05,602 --> 00:40:07,903
[SOFT, SEPULUH MUSIK]

965
00:40:07,906 --> 00:40:09,972
Untuk kesuksesan luar biasa kami.

966
00:40:09,974 --> 00:40:13,943
♪ ♪

967
00:40:13,945 --> 00:40:16,813
Ya, dengan lebih dari satu cara.

968
00:40:16,815 --> 00:40:19,886
- Apa maksudmu?
- Tidak hanya tubuh inang baru saya

969
00:40:19,889 --> 00:40:23,586
kebal terhadap kerusakan
pikiran saya yang terus berkembang ...

970
00:40:23,588 --> 00:40:28,291
♪ ♪

971
00:40:28,293 --> 00:40:32,595
Ini juga memegang manfaat tambahan.

972
00:40:32,597 --> 00:40:35,531
[SOFT, MAJESTIC MUSIC]

973
00:40:35,533 --> 00:40:39,802
♪ ♪

974
00:40:39,804 --> 00:40:42,071
[Terengah] Clifford.

975
00:40:42,073 --> 00:40:47,143
♪ ♪

976
00:40:47,145 --> 00:40:49,178
Aku bukan apa-apa tanpamu...

977
00:40:49,180 --> 00:40:51,147
♪ ♪

978
00:40:51,149 --> 00:40:54,117
Dan sekarang, semuanya ...

979
00:40:54,119 --> 00:40:56,252
denganmu sekali lagi.

980
00:40:56,254 --> 00:40:58,121
♪ ♪

981
00:40:58,123 --> 00:40:59,989
[CHUCKLES]

982
00:40:59,991 --> 00:41:07,263
♪ ♪

983
00:41:12,871 --> 00:41:16,506
Tapi kita harus marah
perayaan dengan keyakinan.

984
00:41:16,508 --> 00:41:18,030
[SOFT, SEPULUH MUSIK]

985
00:41:18,033 --> 00:41:20,767
Rencana kami belum mencapai puncaknya.

986
00:41:20,770 --> 00:41:27,316
♪ ♪

987
00:41:27,318 --> 00:41:29,285
- Apakah itu...
- Materi gelap.

988
00:41:29,287 --> 00:41:32,221
Disadap dari ruangan tempat Dr. Wells

989
00:41:32,223 --> 00:41:35,091
sedang mengisi topi tiruannya.

990
00:41:35,093 --> 00:41:36,959
Seperti yang saya prediksi,

991
00:41:36,961 --> 00:41:40,530
keangkuhannya adalah kegagalannya.

992
00:41:40,532 --> 00:41:42,432
Jadi, sekarang,

993
00:41:42,434 --> 00:41:45,886
api yang membakar Flash Tim ...

994
00:41:45,889 --> 00:41:50,573
♪ ♪

995
00:41:50,575 --> 00:41:53,382
Juga akan menerangi jalan
menuju Pencerahan.

996
00:41:54,305 --> 00:42:00,483
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/5z83g
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik