Full House 6x01 - Come Fly with Me(Dvdrip)(Dark_Stalker) - Polish subtitles [Download .srt file]

1
00:00:04,836 --> 00:00:07,255
Becky, nie pozwolę ściąć im włosów.

2
00:00:07,380 --> 00:00:10,383
Uciekajcie od mamusi.

3
00:00:11,717 --> 00:00:13,510
Nie bądź śmieszny.

4
00:00:13,594 --> 00:00:15,555
Wieki trwało, żeby takie urosły.

5
00:00:16,055 --> 00:00:19,642
- Chcę je tylko trochę przyciąć.
- Nawet tak nie mów.

6
00:00:20,726 --> 00:00:23,855
Czemu włosy
są dla ciebie takie ważne?

7
00:00:24,522 --> 00:00:27,483
Chodźcie tu wszyscy.

8
00:00:27,567 --> 00:00:29,360
Powiem wam coś o życiu.

9
00:00:29,444 --> 00:00:30,736
Nie mogę się doczekać.

10
00:00:32,113 --> 00:00:35,700
Po urodzeniu jesteśmy łysi.

11
00:00:36,409 --> 00:00:37,702
No tak.

12
00:00:39,203 --> 00:00:41,789
I na starość też łysiejemy.

13
00:00:41,873 --> 00:00:45,084
Dlatego powinniśmy doceniać magię
między tymi dwoma okresami.

14
00:00:45,168 --> 00:00:49,046
Musimy zapuszczać włosy
i odpowiednio o nie dbać,

15
00:00:49,130 --> 00:00:51,549
żeby móc się nimi chwalić.

16
00:00:52,175 --> 00:00:53,926
Prawda, chłopaki?

17
00:00:54,927 --> 00:00:57,388
Wiesz, co najbardziej
lubię w twoich włosach?

18
00:00:58,222 --> 00:01:01,142
Naturalny, jedwabisty połysk?

19
00:01:01,350 --> 00:01:02,810
Nie, lubię je czochrać!

20
00:01:02,894 --> 00:01:05,730
Chwila, dopiero co je ułożyłem.

21
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Zareklamuj swój produkt lub Firmę

22
00:02:16,946 --> 00:02:20,700
Dalej! Grajcie, chłopaki!

23
00:02:23,161 --> 00:02:25,537
Wystarczy już.

24
00:02:25,621 --> 00:02:27,373
Przestańcie.

25
00:02:27,457 --> 00:02:29,333
Tatusia rozbolała głowa.

26
00:02:29,834 --> 00:02:32,586
Przydalibyście mi się
w tegorocznej trasie.

27
00:02:32,670 --> 00:02:34,380
Grajcie!

28
00:02:34,464 --> 00:02:37,884
Zostaniecie moimi
małymi pomocnikami, dobrze?

29
00:02:38,342 --> 00:02:40,719
Jess, mam Bilboard.

30
00:02:40,803 --> 00:02:41,804
Daj mi.

31
00:02:41,888 --> 00:02:43,305
- Tylko spokojnie.
- Dobrze.

32
00:02:43,389 --> 00:02:45,140
Wasz tata się denerwuje.

33
00:02:45,224 --> 00:02:46,934
Wcale nie.

34
00:02:48,978 --> 00:02:51,397
W końcu zobaczę efekty
spędzenia lata na turnée.

35
00:02:52,231 --> 00:02:54,858
Lista 100 najgorętszych singli.

36
00:02:54,942 --> 00:02:56,693
„Forever” było na 68. miejscu.

37
00:02:56,777 --> 00:02:58,571
Zobaczmy, na którym jest teraz.

38
00:02:59,197 --> 00:03:02,491
Gdzie on jest?

39
00:03:02,575 --> 00:03:03,701
Długo to trwa.

40
00:03:04,535 --> 00:03:07,496
Czy te listy naprawdę
mają jakieś znaczenie?

41
00:03:07,580 --> 00:03:10,791
Co za różnica, czy jesteś na 99.
czy na pierwszym miejscu?

42
00:03:11,417 --> 00:03:12,877
Wolę być na pierwszym.

43
00:03:13,419 --> 00:03:15,755
A jeśli nie jesteś?

44
00:03:18,049 --> 00:03:20,175
Jestem na 99. miejscu!

45
00:03:20,259 --> 00:03:22,177
Nadal jesteś w pierwszej setce.

46
00:03:22,261 --> 00:03:24,764
Jesteś lepszy od gościa poniżej.

47
00:03:29,143 --> 00:03:31,395
Przygotuję chłopców do wizyty u cioci.

48
00:03:32,605 --> 00:03:35,858
Tędy, chłopcy.

49
00:03:35,942 --> 00:03:37,944
Chodźcie.

50
00:03:38,444 --> 00:03:40,488
Gdzie tata i Joey?
Musimy jechać na lotnisko.

51
00:03:40,905 --> 00:03:42,239
Nie siedź tak.

52
00:03:42,323 --> 00:03:44,909
D.J. wraca z Hiszpanii.

53
00:03:45,284 --> 00:03:46,827
Spokojnie, mamy mnóstwo czasu.

54
00:03:46,994 --> 00:03:48,871
Już nie mogę się doczekać.

55
00:03:48,955 --> 00:03:50,957
Ocali resztę mojego lata.

56
00:03:51,249 --> 00:03:52,249
O czym ty mówisz?

57
00:03:52,333 --> 00:03:54,418
Przecież byłaś na półkoloniach.

58
00:03:54,502 --> 00:03:57,213
Tak, zabawa była przednia.

59
00:03:58,464 --> 00:04:00,215
Byłam tam najstarsza.

60
00:04:00,299 --> 00:04:02,677
Inne dzieci
mówiły do mnie „proszę pani”.

61
00:04:04,345 --> 00:04:07,389
To jest od D.J.

62
00:04:07,473 --> 00:04:09,058
Przeczytacie mi resztę?

63
00:04:11,227 --> 00:04:13,937
Super. Napisała,
że ma dla nas niespodziankę.

64
00:04:14,021 --> 00:04:15,314
Nie zawiodła mnie.

65
00:04:15,398 --> 00:04:18,943
Widzisz słowo „prezent”?
Zaczyna się na „P”.

66
00:04:19,819 --> 00:04:23,030
Tego nie napisała,
ale to musi być to.

67
00:04:23,114 --> 00:04:24,448
Gdy już da nam prezenty,

68
00:04:24,532 --> 00:04:26,701
na pewno spędzi z nami resztę lata,

69
00:04:26,826 --> 00:04:28,619
bo bardzo tęskniła.

70
00:04:29,704 --> 00:04:30,871
No dobrze.

71
00:04:30,955 --> 00:04:33,874
Samolot D.J.
leci już od 13 godzin i 7 minut.

72
00:04:34,375 --> 00:04:36,001
Więc nawet jeśli leci pod wiatr,

73
00:04:36,085 --> 00:04:37,586
powinna już być nad Saskatchewan,

74
00:04:37,670 --> 00:04:40,506
popijając colę
i jedząc orzeszki w miodzie.

75
00:04:41,465 --> 00:04:43,050
Mam nadzieję,
że nie używa słuchawek.

76
00:04:43,134 --> 00:04:45,094
Kto wie, kto ich wcześniej używał.

77
00:04:45,845 --> 00:04:48,555
Uspokój się.
Oddychaj głęboko.

78
00:04:48,639 --> 00:04:51,726
Nie muszę oddychać.
Może od czasu do czasu.

79
00:04:52,393 --> 00:04:54,019
Nie było jej osiem tygodni.

80
00:04:54,103 --> 00:04:55,646
Nie mogę się doczekać,

81
00:04:55,730 --> 00:04:57,231
kiedy w końcu ją przytulę.

82
00:04:57,315 --> 00:04:59,066
- Chodźmy już.
- Spokojnie.

83
00:04:59,150 --> 00:05:00,901
Mamy jeszcze godzinę.

84
00:05:00,985 --> 00:05:02,152
Ile może potrwać

85
00:05:02,236 --> 00:05:04,196
dojazd do cioci
a później na lotnisko?

86
00:05:04,280 --> 00:05:05,781
- 57 minut.
- Wychodzimy!

87
00:05:05,865 --> 00:05:07,157
Szybko.

88
00:05:07,241 --> 00:05:09,243
Joey, Rebecca,
macie dziesięć sekund

89
00:05:09,327 --> 00:05:10,786
albo jedziemy bez was.

90
00:05:10,870 --> 00:05:13,997
Przepraszam, trochę mi odbija.

91
00:05:14,081 --> 00:05:17,417
Wczoraj byłem na plaży
z tą wspaniałą kobietą.

92
00:05:17,501 --> 00:05:21,088
Być może przyszłą panią Gladstone.

93
00:05:21,172 --> 00:05:24,425
Moglibyśmy spędzić razem resztę życia.

94
00:05:25,217 --> 00:05:26,802
Ale zgubiłem jej numer telefonu.

95
00:05:26,886 --> 00:05:29,137
Sprawdzałeś
w swoich różowych slipkach?

96
00:05:29,221 --> 00:05:32,183
Tak. To żałosne.

97
00:05:32,475 --> 00:05:35,686
Nie aż tak, jak dorosły facet
w różowych slipkach.

98
00:05:36,395 --> 00:05:38,689
Chodźmy już.

99
00:05:38,773 --> 00:05:39,899
Becky!

100
00:05:40,024 --> 00:05:42,776
- Wiesz chociaż, jak się nazywa?
- Pewnie.

101
00:05:42,860 --> 00:05:44,152
Nazywa się Marie coś tam.

102
00:05:44,236 --> 00:05:46,322
Przypomnę sobie,
muszę tylko zebrać myśli.

103
00:05:46,614 --> 00:05:48,407
Nie potrwa to długo.

104
00:05:50,284 --> 00:05:52,495
Chłopcy są gotowi.

105
00:05:52,995 --> 00:05:55,373
Na co? Na konkurs
sobowtórów Ala Capone?

106
00:05:56,582 --> 00:05:59,001
Wiesz, co mówi ciocia.

107
00:05:59,085 --> 00:06:01,879
Nie widzi ich twarzy,
kiedy włosy opadają im na oczy.

108
00:06:02,129 --> 00:06:05,174
Tak, ale dzięki temu
oni jej też nie widzą.

109
00:06:05,800 --> 00:06:08,302
Zrobię wam fajne fryzury.

110
00:06:08,386 --> 00:06:10,888
Teraz wyglądacie jak ludzie.

111
00:06:11,931 --> 00:06:13,974
LOTNISKO W SAN FRANCISCO

112
00:06:14,225 --> 00:06:16,644
Samolot spóźni się 2 minuty,
my jesteśmy 5 za wcześnie.

113
00:06:17,061 --> 00:06:18,812
Zapłaciłem za 30 minut postoju.

114
00:06:18,896 --> 00:06:20,105
Ma ktoś kalkulator?

115
00:06:20,189 --> 00:06:22,274
Albo pistolet
ze środkiem uspokajającym?

116
00:06:23,776 --> 00:06:25,277
Marie.

117
00:06:25,361 --> 00:06:26,778
Marie Czechinski.

118
00:06:26,862 --> 00:06:28,614
Na zdrowie.

119
00:06:29,657 --> 00:06:33,160
Nie, ta kobieta
nazywa się Marie Czechinski.

120
00:06:33,244 --> 00:06:34,912
Zadzwonię do informacji.

121
00:06:37,123 --> 00:06:39,207
- Przepraszam.
- Autograf?

122
00:06:39,291 --> 00:06:40,542
Widzicie?

123
00:06:40,626 --> 00:06:41,710
Spadłem o kilka miejsc,

124
00:06:41,794 --> 00:06:43,086
ale fani nadal mnie rozpoznają.

125
00:06:43,170 --> 00:06:44,171
Kim pan jest?

126
00:06:45,464 --> 00:06:47,383
Chciałam zapytać,
czy to pański długopis.

127
00:06:48,926 --> 00:06:52,054
- Tak!
- Jeszcze pożałujesz!

128
00:06:52,138 --> 00:06:54,222
To Jesse Katsopolis!

129
00:06:54,306 --> 00:06:56,224
- Kochanie, uspokój się.
- Nie.

130
00:06:56,308 --> 00:06:57,559
Kiedyś będzie gwiazdą,

131
00:06:57,643 --> 00:07:00,396
wtedy będziesz błagać
o jego autograf.

132
00:07:01,981 --> 00:07:05,401
Idźcie, koniec przedstawienia.

133
00:07:05,860 --> 00:07:07,152
Tak, Czechinski.

134
00:07:07,236 --> 00:07:09,321
Pisze się tak, ja czyta.

135
00:07:09,405 --> 00:07:10,864
C-H...

136
00:07:10,948 --> 00:07:12,658
Chinski.

137
00:07:12,742 --> 00:07:14,618
Pracuje pani w informacji,

138
00:07:14,702 --> 00:07:17,079
więc proszę mi jej udzielić.

139
00:07:17,163 --> 00:07:19,539
Halo?

140
00:07:19,623 --> 00:07:22,292
Alexander Graham Bell, a niech go...

141
00:07:22,376 --> 00:07:24,587
Chodź, samolot D.J. już tu jest.

142
00:07:25,588 --> 00:07:28,007
Nie mogę się doczekać niespodzianki.

143
00:07:28,716 --> 00:07:29,966
Oby zmieściła się do auta.

144
00:07:30,050 --> 00:07:31,426
Jesteśmy tu powitać D.J.

145
00:07:31,510 --> 00:07:33,470
Nieważne, co nam przywiozła.

146
00:07:33,554 --> 00:07:35,598
Czy Hiszpania nie słynie
z wyrobów skórzanych?

147
00:07:41,771 --> 00:07:42,771
Cześć, Kimmy.

148
00:07:42,855 --> 00:07:44,690
Gdzie twoja familia?

149
00:07:44,857 --> 00:07:46,483
- Moja?
- Tak, pamiętasz ich?

150
00:07:46,567 --> 00:07:48,860
Pewnie. Powiedzieli.
że mam jechać z wami.

151
00:07:48,944 --> 00:07:51,071
Wiedzieli, że pojedziecie
na wystawną kolację

152
00:07:51,155 --> 00:07:52,823
i zabierzecie też mnie.

153
00:07:54,533 --> 00:07:57,453
Nie jadłam dobrego homara...

154
00:07:58,662 --> 00:07:59,747
nigdy.

155
00:08:01,916 --> 00:08:03,875
Mogliby czasem gubić pasażerów,

156
00:08:03,959 --> 00:08:05,836
zamiast bagażu?

157
00:08:06,420 --> 00:08:09,715
- Gdzie D.J.?
- Nie wiem.

158
00:08:10,257 --> 00:08:12,301
Widzę tylko Romea i Julię.

159
00:08:14,553 --> 00:08:17,598
Ta Julia wygląda zupełnie jak D.J.

160
00:08:21,393 --> 00:08:22,436
Cześć wszystkim!

161
00:08:24,396 --> 00:08:26,106
- Witaj.
- Dobrze cię znów widzieć.

162
00:08:26,524 --> 00:08:28,275
Gdzie ta niespodzianka?

163
00:08:28,359 --> 00:08:29,484
Właśnie.

164
00:08:29,568 --> 00:08:32,196
To Steve.

165
00:08:33,280 --> 00:08:35,157
Cześć, Steve.

166
00:08:37,660 --> 00:08:39,411
A gdzie niespodzianka?

167
00:08:40,204 --> 00:08:42,164
Steve nią jest.

168
00:08:42,248 --> 00:08:43,415
Chodzimy ze sobą.

169
00:08:44,416 --> 00:08:46,001
Niespodzianka!

170
00:08:50,923 --> 00:08:52,925
Przyjechaliście jednym autem?

171
00:08:54,343 --> 00:08:57,012
Wyjaśnijmy coś sobie.

172
00:08:57,096 --> 00:08:59,598
On jest tą niespodzianką?

173
00:09:00,808 --> 00:09:04,687
Moje lato jest zrujnowane.

174
00:09:05,437 --> 00:09:08,190
Spytaj ją, gdzie nasze prezenty.

175
00:09:09,441 --> 00:09:10,860
Steve.

176
00:09:13,571 --> 00:09:16,115
Witam w rodzinie, synu.

177
00:09:17,449 --> 00:09:21,369
Pewnego dnia
poproszę cię o przysługę.

178
00:09:21,453 --> 00:09:23,914
A wtedy...

179
00:09:25,541 --> 00:09:27,793
Ojciec chrzestny chciał spytać,

180
00:09:28,127 --> 00:09:30,629
co to znaczy,
że chodzicie ze sobą?

181
00:09:31,005 --> 00:09:32,840
Chyba nie jest pan aż tak stary.

182
00:09:33,632 --> 00:09:36,844
To znaczy, że nie mogą
oderwać od siebie rąk.

183
00:09:37,469 --> 00:09:39,721
Cicho, paplo.

184
00:09:39,805 --> 00:09:42,308
Adiós. Idę po bagaż.

185
00:09:44,518 --> 00:09:45,894
Pamiętacie Steve'a?

186
00:09:45,978 --> 00:09:47,813
Spotykaliśmy się rok temu.

187
00:09:50,232 --> 00:09:53,152
Nie mówiłaś,
że on też leci do Hiszpanii.

188
00:09:53,611 --> 00:09:55,904
Nie wiedziałam, że też
bierze udział w wymianie,

189
00:09:55,988 --> 00:09:58,741
dopóki nie spotkałam go w samolocie.

190
00:10:08,500 --> 00:10:12,796
Zapewniam, że pańska córka
była w dobrych rękach.

191
00:10:13,005 --> 00:10:14,965
Wolimy, żeby nie była
w żadnych rękach.

192
00:10:16,508 --> 00:10:20,929
Umówiłem się z rodzicami
przy odbiorze bagażu.

193
00:10:21,013 --> 00:10:22,181
Spotkamy się tam.

194
00:10:22,556 --> 00:10:25,684
Miło było was znów widzieć.

195
00:10:28,395 --> 00:10:31,439
Traktujesz mnie jak dziecko.

196
00:10:31,523 --> 00:10:33,692
Nie zachowujesz się jak dorosła.

197
00:10:33,943 --> 00:10:36,027
Całujesz się na lotnisku?

198
00:10:36,111 --> 00:10:38,072
Co ludzie pomyślą o Ameryce?

199
00:10:38,697 --> 00:10:39,698
Tato.

200
00:10:41,909 --> 00:10:43,702
Zostawcie nas na chwilę samych.

201
00:10:44,036 --> 00:10:46,413
Chodźmy zadzwonić do cioci Idy.

202
00:10:46,497 --> 00:10:49,165
Czemu? Aha, dlatego.

203
00:10:49,249 --> 00:10:50,458
Ty też.

204
00:10:50,542 --> 00:10:52,378
Ale to nie moja ciocia.

205
00:10:54,296 --> 00:10:56,548
Jak mogłeś tak mnie
zawstydzić przy Stevie?

206
00:10:56,757 --> 00:10:57,799
Przepraszam.

207
00:10:57,883 --> 00:11:00,219
Sądziłem, że po powrocie
będziesz całować nas.

208
00:11:02,179 --> 00:11:04,932
Może powinnam była cię uprzedzić.

209
00:11:05,224 --> 00:11:06,725
Tak by było lepiej.

210
00:11:06,809 --> 00:11:08,394
I to o wiele!

211
00:11:08,811 --> 00:11:12,105
Wiedziałem, że w Hiszpanii
będziesz się umawiać z chłopcami.

212
00:11:12,189 --> 00:11:15,150
Ale sądziłem, że ich tam zostawisz.

213
00:11:16,068 --> 00:11:17,903
Steve to świetny chłopak.

214
00:11:17,987 --> 00:11:20,572
Jest w ostatniej klasie,
trenuje wrestling.

215
00:11:20,656 --> 00:11:22,574
Segreguje śmieci.

216
00:11:23,200 --> 00:11:24,576
Na pewno jest świetny.

217
00:11:24,660 --> 00:11:26,578
Opowiedz o swoim wyjeździe.

218
00:11:26,662 --> 00:11:30,249
Tak długo cię nie było.
Tęskniłem za tobą.

219
00:11:30,416 --> 00:11:34,002
Ja za tobą też.
Mam pomysł.

220
00:11:34,086 --> 00:11:35,921
W domu zrobimy sobie kawę

221
00:11:36,005 --> 00:11:37,506
i opowiem ci o wyjeździe.

222
00:11:37,673 --> 00:11:39,258
To by było...

223
00:11:39,800 --> 00:11:41,427
Kawy?

224
00:11:41,635 --> 00:11:42,928
Od kiedy pijesz kawę?

225
00:11:43,679 --> 00:11:45,431
Właściwie to café con leche.

226
00:11:46,348 --> 00:11:48,767
W tym kraju
nie pijamy café con leche.

227
00:11:48,851 --> 00:11:50,310
Tylko kakao.

228
00:11:51,937 --> 00:11:54,356
Mam prawie 16 lat. Byłam w Europie.

229
00:11:54,440 --> 00:11:57,359
Jestem dość dorosła,
aby decydować, co chcę pić.

230
00:11:57,943 --> 00:12:00,195
Mi na to pozwalano
dopiero od 21. roku życia.

231
00:12:00,279 --> 00:12:02,406
I nawet wtedy mama wybrała mi kakao.

232
00:12:03,449 --> 00:12:05,034
To takie prowincjonalne.

233
00:12:05,993 --> 00:12:07,786
Prowincjonalne?

234
00:12:08,078 --> 00:12:11,081
Nic z końcówką „insky”?

235
00:12:11,623 --> 00:12:13,875
Musi gdzieś być.

236
00:12:13,959 --> 00:12:16,336
Czy dzwoniła do was kobieta,
prosząc o numer

237
00:12:16,420 --> 00:12:18,464
do Joeya Gladstone'a?

238
00:12:19,965 --> 00:12:21,883
Nie, ciociu.

239
00:12:21,967 --> 00:12:24,469
Nie ścinaj im włosów.

240
00:12:24,553 --> 00:12:26,388
Oddaj mi słuchawkę. Ida!

241
00:12:26,472 --> 00:12:29,516
Znaczy, droga ciociu.

242
00:12:29,600 --> 00:12:30,809
Wiem, że chcesz pomóc.

243
00:12:30,893 --> 00:12:32,978
Zrób im kanapki.

244
00:12:33,062 --> 00:12:35,522
Wykąp ich.
Możesz nawet zrobić im tatuaż.

245
00:12:36,690 --> 00:12:38,609
Tylko nie ścinaj im włosów.

246
00:12:39,943 --> 00:12:41,069
Mała.

247
00:12:41,153 --> 00:12:42,488
Lecisz czy wracasz?

248
00:12:46,450 --> 00:12:48,494
Skoro tak mówisz.

249
00:12:49,328 --> 00:12:51,288
Chyba jest z innego kraju.

250
00:12:53,749 --> 00:12:56,626
Należymy do międzynarodowego
chóru dziecięcego.

251
00:12:56,710 --> 00:12:59,755
Właśnie jesteśmy w trasie.
Byliśmy już w 14 krajach.

252
00:13:01,131 --> 00:13:02,800
To fascynujące.

253
00:13:03,967 --> 00:13:05,760
A my w Nigdzieszowie.

254
00:13:05,844 --> 00:13:08,680
To tam zwymiotowałam w aucie?

255
00:13:10,182 --> 00:13:11,725
Te dzieci.

256
00:13:12,434 --> 00:13:14,227
- Jak masz na imię?
- Terry.

257
00:13:14,311 --> 00:13:15,353
A ja Stephanie.

258
00:13:15,437 --> 00:13:17,188
Chodźcie, dzieci.

259
00:13:17,272 --> 00:13:18,941
Muszę już iść.

260
00:13:19,191 --> 00:13:20,400
Już teraz?

261
00:13:20,484 --> 00:13:22,027
Możesz mnie
odprowadzić do samolotu.

262
00:13:22,611 --> 00:13:24,696
Czemu nie?

263
00:13:25,697 --> 00:13:28,033
Chodźmy za tym ciachem.

264
00:13:28,242 --> 00:13:30,618
Ale ja chcę zobaczyć D.J.

265
00:13:30,702 --> 00:13:34,456
Ale ona nie chce nas widzieć.
Myśli tylko o Stevie.

266
00:13:34,540 --> 00:13:37,084
A tak choć przez chwilę
będzie ciekawie.

267
00:13:38,710 --> 00:13:40,337
Racja.

268
00:13:41,713 --> 00:13:45,509
Kawa to tylko ziarna i woda,
a kakao jest zdrowe.

269
00:13:45,634 --> 00:13:48,720
Chwilkę, liczę dzieci.

270
00:13:48,804 --> 00:13:52,140
Stephanie, jesteś pewna,
że tata nie będzie zły?

271
00:13:52,224 --> 00:13:55,018
Wrócimy, zanim zorientuje się,
że nas nie ma.

272
00:13:55,519 --> 00:13:58,647
Miło mi cię poznać,
jestem Stephanie Tanner, USA.

273
00:14:01,567 --> 00:14:03,819
Michelle Tanner, K-O-T.

274
00:14:04,570 --> 00:14:06,905
- Michelle.
- Tylko to potrafię przeliterować.

275
00:14:07,072 --> 00:14:09,491
Dzieci, zajmijcie miejsca.

276
00:14:09,575 --> 00:14:11,659
Ja chcę przy oknie!

277
00:14:11,743 --> 00:14:14,830
Co ty robisz?
My nigdzie nie lecimy.

278
00:14:14,955 --> 00:14:17,332
- Nie możemy chociaż udawać?
- Nie.

279
00:14:17,416 --> 00:14:18,584
Cześć.

280
00:14:20,127 --> 00:14:21,837
Cześć.

281
00:14:22,796 --> 00:14:24,715
Może minutkę.

282
00:14:25,924 --> 00:14:28,427
Żegnajcie, lecimy do...

283
00:14:28,969 --> 00:14:30,804
Przepraszam, dokąd lecimy?

284
00:14:30,929 --> 00:14:31,972
Do Auckland.

285
00:14:32,598 --> 00:14:36,351
Do Oakland? To niedaleko.
Mogli pojechać autokarem.

286
00:14:36,435 --> 00:14:38,520
Proszę przygotować się do startu.

287
00:14:38,604 --> 00:14:40,022
Proszę zapiąć pasy.

288
00:14:41,481 --> 00:14:43,608
O nie, ruszamy!

289
00:14:43,692 --> 00:14:45,443
Chcemy wysiąść!

290
00:14:45,527 --> 00:14:47,612
Nie ma się czego bać.

291
00:14:47,696 --> 00:14:49,155
- Musimy wysiąść!
- Spokojnie.

292
00:14:49,239 --> 00:14:51,783
- Latanie jest bezpieczne.
- Ale...

293
00:14:51,867 --> 00:14:54,077
Powinnaś była już przywyknąć.

294
00:14:54,161 --> 00:14:55,662
Uspokój się i zapnij pasy.

295
00:14:55,746 --> 00:14:57,456
- Ale...
- Takie są przepisy.

296
00:14:58,498 --> 00:15:01,668
Słyszałaś. Takie są przepisy.

297
00:15:03,253 --> 00:15:04,462
Przepraszam.

298
00:15:04,546 --> 00:15:07,215
Piszę referat do szkoły.

299
00:15:07,299 --> 00:15:08,633
Chciałam spytać,

300
00:15:08,717 --> 00:15:11,553
co by było, gdyby ktoś
leciał bez biletu?

301
00:15:11,637 --> 00:15:14,013
Popełniłby przestępstwo.

302
00:15:14,097 --> 00:15:16,934
Spędziłby wiele lat w więzieniu.

303
00:15:18,185 --> 00:15:20,479
Napiszę to w referacie.

304
00:15:21,813 --> 00:15:25,400
Nie mam ochoty iść do więzienia.

305
00:15:27,945 --> 00:15:31,197
Nie pójdziemy tam.
Lecimy tylko do Oakland.

306
00:15:31,281 --> 00:15:35,118
Będziemy tam za pięć minut.
Zadzwonię do taty, żeby nas zabrał.

307
00:15:35,202 --> 00:15:38,330
Na pewno ubawi go ta sytuacja.

308
00:15:38,705 --> 00:15:40,915
Witamy na pokładzie samolotu.

309
00:15:40,999 --> 00:15:44,962
Powinniśmy dolecieć do Auckland
w Nowej Zelandii w ciągu 14 godzin.

310
00:15:45,337 --> 00:15:47,046
Auckland w Nowej Zelandii?

311
00:15:47,130 --> 00:15:49,633
Czternaście godzin?

312
00:16:06,857 --> 00:16:09,943
Czy w Nowej Zelandii mają lody?

313
00:16:11,611 --> 00:16:14,698
Nie wiem, nigdy tam nie byłam.

314
00:16:15,782 --> 00:16:18,160
Pewnie mają, prawda?

315
00:16:19,536 --> 00:16:23,165
Kogo to obchodzi?
Wsadzą nas do więzienia.

316
00:16:24,499 --> 00:16:26,043
Racja.

317
00:16:26,835 --> 00:16:29,004
Czy w więzieniu mają lody?

318
00:16:30,088 --> 00:16:33,300
Michelle, skup się.

319
00:16:33,842 --> 00:16:37,595
Mamy kłopoty.

320
00:16:37,679 --> 00:16:40,056
Mam 14 godzin na obmyślenie planu.

321
00:16:40,140 --> 00:16:44,477
Musimy tylko zachować spokój
i nie wzbudzać podejrzeń.

322
00:16:44,561 --> 00:16:45,853
- Napój?
- Przyznaję się!

323
00:16:45,937 --> 00:16:49,566
Zakradłyśmy się bez biletu.
Niech się pani zlituje.

324
00:16:51,651 --> 00:16:54,071
To ten twój plan?

325
00:16:56,156 --> 00:16:58,992
Czy rozmawiam z Marie Czechinski?

326
00:16:59,076 --> 00:17:02,120
C-Z-E-C-H-I-N-S-K-I?

327
00:17:02,204 --> 00:17:04,080
W końcu cię odnalazłem!

328
00:17:04,164 --> 00:17:07,083
To ja, Joey Gladstone,
poznaliśmy się na plaży.

329
00:17:07,167 --> 00:17:10,629
Podobało ci się,
jak udawałem Diabła Tasmańskiego.

330
00:17:15,008 --> 00:17:17,593
Nie dzwoń na policję.

331
00:17:17,677 --> 00:17:20,930
Rozmawiam z Marie?
O długich blond włosach?

332
00:17:21,014 --> 00:17:22,890
Z krótkimi, siwymi włosami?

333
00:17:22,974 --> 00:17:25,435
Wiek 86 lat.

334
00:17:25,519 --> 00:17:27,187
Ma pani kogoś?

335
00:17:28,188 --> 00:17:31,107
Zetniemy im włosy.

336
00:17:31,191 --> 00:17:33,943
Zanim piekło zamarznie.

337
00:17:34,027 --> 00:17:36,863
Mniej więcej wtedy,
gdy świnie zaczną latać.

338
00:17:37,197 --> 00:17:40,367
Przepraszam, czy pan jest Jessem
z Jesse and the Rippers?

339
00:17:41,076 --> 00:17:42,285
Muszę kończyć.

340
00:17:42,369 --> 00:17:44,454
- Tak, to ja.
- Dzień dobry.

341
00:17:44,538 --> 00:17:46,456
Widziałam pana koncert w Boise.

342
00:17:46,540 --> 00:17:47,707
Był pan świetny.

343
00:17:47,999 --> 00:17:49,417
Naprawdę?

344
00:17:50,168 --> 00:17:52,045
Byłem świetny.

345
00:17:52,129 --> 00:17:54,088
- Jak się pani nazywa?
- Roberta.

346
00:17:54,172 --> 00:17:57,925
Miło mi panią poznać.
Przedstawiam wam Robertę.

347
00:17:58,009 --> 00:17:59,802
Moja fanka.

348
00:17:59,886 --> 00:18:02,346
Widzę, że ma pani aparat.
Może zdjęcie?

349
00:18:02,430 --> 00:18:04,307
- Nie trzeba.
- To żaden problem.

350
00:18:04,391 --> 00:18:06,267
- Nie trzeba...
- Uśmiech!

351
00:18:06,351 --> 00:18:08,644
Ładne zdjęcie.
Mogłaby pani mi je przesłać?

352
00:18:08,728 --> 00:18:10,480
Kochanie, masz długopis?
Dam pani...

353
00:18:10,564 --> 00:18:12,065
Tam można wywołać zdjęcie.

354
00:18:12,149 --> 00:18:13,733
Może pójdziemy do kawiarni

355
00:18:13,817 --> 00:18:15,276
i porozmawiamy o koncercie?

356
00:18:15,360 --> 00:18:16,945
- Może kiedy indziej.
- Nalegam.

357
00:18:17,070 --> 00:18:18,864
- Miło było poznać.
- Panią również.

358
00:18:19,030 --> 00:18:20,782
Dziękuję. Zostawiła pani aparat.

359
00:18:20,866 --> 00:18:22,492
Proszę go zatrzymać.

360
00:18:23,326 --> 00:18:24,494
O co jej chodziło?

361
00:18:24,578 --> 00:18:26,120
Wiesz, jacy są fani.

362
00:18:26,204 --> 00:18:29,082
Męczą ich te natrętne gwiazdy.

363
00:18:30,167 --> 00:18:31,793
Byłem zbyt nachalny?

364
00:18:32,252 --> 00:18:34,421
To był prawie napad.

365
00:18:35,255 --> 00:18:37,006
Chłopaki!

366
00:18:37,090 --> 00:18:39,092
Michelle i Stephanie

367
00:18:39,759 --> 00:18:41,511
są na...

368
00:18:42,345 --> 00:18:44,013
- Indyku?
- Nie.

369
00:18:44,097 --> 00:18:45,765
Indyka pokazuje się tak.

370
00:18:45,849 --> 00:18:47,225
- Widzisz?
- To gołąb.

371
00:18:47,309 --> 00:18:48,935
Teraz robisz mewę.

372
00:18:49,019 --> 00:18:50,061
Chwila.

373
00:18:50,145 --> 00:18:52,897
Tata próbuje powiedzieć,
że rozmawiał z ochroną.

374
00:18:52,981 --> 00:18:55,567
Stephanie i Michelle lecą
do Nowej Zelandii.

375
00:18:55,859 --> 00:18:58,402
- Dzięki.
- Musimy zatrzymać ten samolot.

376
00:18:58,486 --> 00:19:00,822
Nie zgodzili się zawrócić.

377
00:19:00,989 --> 00:19:03,282
Powiedzieli, że jak tylko wylądują,

378
00:19:03,366 --> 00:19:05,827
odeślą dziewczynki
kolejnym samolotem.

379
00:19:05,911 --> 00:19:07,495
Pewnie są przerażone.

380
00:19:08,205 --> 00:19:10,624
Gdy nadejdzie, da jej szóstkę koni

381
00:19:16,296 --> 00:19:19,716
Ktoś tu zapomniał śpiewać.

382
00:19:20,842 --> 00:19:23,177
Jestem na to zbyt przygnębiona.

383
00:19:23,261 --> 00:19:24,595
Gdy tata nas dorwie,

384
00:19:24,679 --> 00:19:28,058
będziemy śpiewać co najwyżej
o dożywotnim szlabanie.

385
00:19:28,725 --> 00:19:31,937
Gdy nadejdzie, da im szlaban

386
00:19:42,489 --> 00:19:46,451
LOTNISKO W SAN FRANCISCO

387
00:19:48,203 --> 00:19:50,997
Wróciłyśmy, bezpieczne i zdrowe.

388
00:19:52,082 --> 00:19:54,668
Dziękujemy.
Fajnie było w Nowej Zelandii.

389
00:19:55,210 --> 00:19:57,420
To nie była Nowa Zelandia,

390
00:19:57,504 --> 00:19:59,256
to był lotniskowy sklep.

391
00:20:01,841 --> 00:20:04,678
Tata idzie. Udawaj, że ci smutno,
to będzie mu nas żal.

392
00:20:06,346 --> 00:20:07,681
Jeszcze smutniej.

393
00:20:09,724 --> 00:20:11,058
- Idealnie.
- Dziewczynki.

394
00:20:11,142 --> 00:20:13,186
Dzięki Bogu, nic wam nie jest.

395
00:20:14,145 --> 00:20:15,563
Wszystko w porządku?

396
00:20:17,816 --> 00:20:19,275
Bardzo przepraszam.

397
00:20:19,359 --> 00:20:21,403
To pewnie częsty przypadek?

398
00:20:21,528 --> 00:20:22,945
Nie.

399
00:20:23,029 --> 00:20:24,906
- Pa, dziewczynki.
- Pa, Susie.

400
00:20:25,031 --> 00:20:26,657
Michelle!

401
00:20:26,741 --> 00:20:28,743
To znaczy, pa, Susie.

402
00:20:29,411 --> 00:20:31,705
Macie pojęcie,
jak się o was martwiliśmy?

403
00:20:32,038 --> 00:20:34,373
Czemu w ogóle
wsiadłyście do tego samolotu?

404
00:20:34,457 --> 00:20:36,918
Przepraszamy.
To był wypadek.

405
00:20:37,002 --> 00:20:38,127
Wypadek?

406
00:20:38,211 --> 00:20:40,463
Niechcący wsiadłyście do samolotu

407
00:20:40,547 --> 00:20:42,382
i poleciałyście do Nowej Zelandii?

408
00:20:42,882 --> 00:20:45,302
To był taki dziwny wypadek.

409
00:20:45,552 --> 00:20:47,387
Chyba tego nie kupili.

410
00:20:48,513 --> 00:20:50,890
Nie wolno wam przejść
przez ulicę bez pozwolenia,

411
00:20:50,974 --> 00:20:52,809
a co dopiero latać nad Pacyfikiem.

412
00:20:53,768 --> 00:20:56,020
Możemy o tym porozmawiać później?

413
00:20:56,104 --> 00:20:57,104
Jasne, później.

414
00:20:57,188 --> 00:21:00,650
Dziś wieczorem, w przyszłym tygodniu,

415
00:21:00,734 --> 00:21:04,154
na rozdaniu świadectw w liceum
i do końca waszego życia.

416
00:21:15,040 --> 00:21:17,416
Była frajda, prawda?

417
00:21:17,500 --> 00:21:21,712
Pamiętasz, jak w samolocie
chciałyśmy być już w domu?

418
00:21:21,796 --> 00:21:22,673
Tak.

419
00:21:22,773 --> 00:21:25,800
Wiec czemu teraz
chciałabym wrócić do samolotu?

420
00:21:27,093 --> 00:21:30,221
Bo mamy szlaban na miesiąc.
Jeszcze jakieś pytania?

421
00:21:31,973 --> 00:21:35,435
Czemu dorośli maja włosy w nosach?

422
00:21:38,438 --> 00:21:41,358
- Jak się macie?
- Kolejne pytania.

423
00:21:41,608 --> 00:21:45,194
Mam jedno.
Odbiło wam?

424
00:21:45,278 --> 00:21:47,154
Czemu wsiadłyście do tego samolotu?

425
00:21:47,238 --> 00:21:49,616
To dwa pytania.

426
00:21:51,117 --> 00:21:54,745
Miałyśmy kiepskie wakacje, a gdy
wróciłaś, nie interesowałaś się nami.

427
00:21:54,829 --> 00:21:56,206
Potrzebowałyśmy rozrywki.

428
00:21:57,540 --> 00:21:59,667
Jak to nie interesowałam się wami?

429
00:21:59,751 --> 00:22:03,046
Byłaś zbyt zajęta całowaniem Steve'a.

430
00:22:04,339 --> 00:22:05,507
Przepraszam.

431
00:22:06,633 --> 00:22:10,177
To, że mam chłopaka, nie znaczy,
że mnie nie obchodzicie.

432
00:22:10,261 --> 00:22:12,388
Bardzo za wami tęskniłam.

433
00:22:12,472 --> 00:22:13,848
Naprawdę?

434
00:22:14,099 --> 00:22:15,517
Oczywiście.

435
00:22:15,892 --> 00:22:17,977
Tego lata wiele się u mnie zmieniło.

436
00:22:18,395 --> 00:22:21,773
Ale nie to, jak bardzo was kocham.

437
00:22:23,316 --> 00:22:25,318
My też cię kochamy.

438
00:22:27,946 --> 00:22:30,865
Co będzie, gdy wyjdziesz za Steve'a
i będziesz mieć dzieci

439
00:22:30,949 --> 00:22:33,326
i dwa psy, konia,
i zamieszkasz w wielkim domu

440
00:22:33,410 --> 00:22:36,329
z kranem w kształcie łabędzia...

441
00:22:36,621 --> 00:22:39,541
Wierz mi.
Nadal będę was kochać.

442
00:22:40,333 --> 00:22:41,501
Wierzę ci.

443
00:22:41,626 --> 00:22:43,336
Prawie zapomniałam.

444
00:22:44,462 --> 00:22:46,047
Mam dla was prezenty.

445
00:22:46,131 --> 00:22:47,256
Wiedziałam!

446
00:22:47,340 --> 00:22:49,634
Nie, żebyśmy ich oczekiwały.

447
00:22:54,848 --> 00:22:56,015
Dziękuję.

448
00:22:56,182 --> 00:22:57,434
Proszę bardzo.

449
00:23:00,603 --> 00:23:01,646
Podoba mi się.

450
00:23:02,305 --> 00:23:08,560
Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/67jca
Pomóż innym wybrać najlepsze napisy!