Full House 6x11 - Desiging Mothers(Dvdrip)(Dark_Stalker) - Polish subtitles [Download .srt file]

1
00:00:05,571 --> 00:00:07,048
Chłopcy.

2
00:00:07,072 --> 00:00:09,666
Nikt nie jest za mały na fasolkę.

3
00:00:09,825 --> 00:00:10,969
Chcesz spróbować?

4
00:00:10,993 --> 00:00:13,337
- Nie.
- Nie?

5
00:00:13,704 --> 00:00:15,140
- A ty?
- Nie.

6
00:00:15,164 --> 00:00:16,673
Nie?

7
00:00:16,957 --> 00:00:19,051
Może jednak jesteście za mali.

8
00:00:20,377 --> 00:00:22,262
Michelle, ja otworzę.

9
00:00:22,296 --> 00:00:23,648
Chłopcy,

10
00:00:23,672 --> 00:00:27,559
jeśli zjecie fasolkę,
możecie wziąć sobie deser.

11
00:00:31,347 --> 00:00:34,117
Pokażę wam, jak zdobyć deser.

12
00:00:34,141 --> 00:00:35,817
Kometa!

13
00:00:39,605 --> 00:00:41,031
Dziękuję.

14
00:00:41,315 --> 00:00:42,908
Ja też.

15
00:00:43,150 --> 00:00:45,577
Nigdy się nie dowie.

16
00:00:47,363 --> 00:00:48,715
Jak ci idzie?

17
00:00:48,739 --> 00:00:51,625
Jak nakłoniłaś ich,
żeby wszystko zjedli?

18
00:00:52,409 --> 00:00:54,544
To dziecięce sprawy.

19
00:00:55,412 --> 00:00:56,797
Tak?

20
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

21
00:02:18,278 --> 00:02:21,331
Jak tam Buntownicy Godziny Szczytu?

22
00:02:21,406 --> 00:02:23,968
Beznadziejnie,
ale dzięki, że pytasz.

23
00:02:23,992 --> 00:02:28,296
Radio ma nowego kierownika.
Alison "Siekierę" Axelrod.

24
00:02:28,830 --> 00:02:31,350
Podobno zwalnia ludzi
i każe grać klasykę.

25
00:02:31,374 --> 00:02:33,426
Taką sprzed Blue Suede Shoes.

26
00:02:34,669 --> 00:02:39,275
Spójrzmy prawdzie w oczy.
Już po nas. Jesteśmy śmieciami.

27
00:02:39,299 --> 00:02:40,985
Wystaw nas za drzwi.

28
00:02:41,009 --> 00:02:42,320
Święta racja.

29
00:02:42,344 --> 00:02:45,489
Chwila. Siadajcie.

30
00:02:45,513 --> 00:02:48,326
Co z wami?
Jesteście zawodowcami.

31
00:02:48,350 --> 00:02:50,119
Gdy pracowałam
w Dzień dobry, Omaha,

32
00:02:50,143 --> 00:02:53,696
musiałam robić rolnicze reportaże
jako Becky mleczarka.

33
00:02:54,272 --> 00:02:57,158
Na koniec kazali mi
przywoływać świnie.

34
00:03:03,990 --> 00:03:06,459
To nie tucznik, ale blisko.

35
00:03:07,702 --> 00:03:09,963
Jess, proszę cię.

36
00:03:11,206 --> 00:03:13,184
Vicky zaraz tu będzie z mamą,

37
00:03:13,208 --> 00:03:14,435
dekoratorem wnętrz.

38
00:03:14,459 --> 00:03:16,228
Nie chcę mieć śladów na stole.

39
00:03:16,252 --> 00:03:18,731
Nie będzie oglądać śladów.

40
00:03:18,755 --> 00:03:20,191
Przychodzi obejrzeć ciebie.

41
00:03:20,215 --> 00:03:23,235
Wcale nie.
Przyjechała odebrać nagrodę.

42
00:03:23,259 --> 00:03:25,853
I prześwietlić cię na wylot.

43
00:03:26,805 --> 00:03:30,034
Poznanie matki zmienia cały związek.

44
00:03:30,058 --> 00:03:32,360
To prawdziwy kamień milowy.

45
00:03:32,435 --> 00:03:34,372
Daj spokój.
Świetnie nam się układa.

46
00:03:34,396 --> 00:03:36,614
Jej mama nie będzie mnie sprawdzać.

47
00:03:37,065 --> 00:03:39,543
Na szczęście
ty też możesz ją sprawdzić.

48
00:03:39,567 --> 00:03:44,038
Poznaj mamę, a dowiesz się,
jak za 20 lat będzie wyglądać córka.

49
00:03:45,615 --> 00:03:49,210
Dobrze, przyjrzę się jej.
Ja nie mam nic do ukrycia.

50
00:03:50,161 --> 00:03:52,171
Pora na oglądanie.

51
00:03:59,254 --> 00:04:01,014
Mamo, to jest Danny.

52
00:04:01,548 --> 00:04:04,142
A to moja mama, Liz Larson.

53
00:04:05,176 --> 00:04:06,487
Witam.

54
00:04:06,511 --> 00:04:08,813
Miło mi cię poznać.

55
00:04:09,180 --> 00:04:11,107
Gratuluję nagrody.

56
00:04:11,349 --> 00:04:13,911
Mi także miło cię poznać.

57
00:04:13,935 --> 00:04:15,945
Miło, że się poznaliście.

58
00:04:16,271 --> 00:04:21,085
Mamo, poznaj wszystkich.

59
00:04:21,109 --> 00:04:22,378
Cześć.

60
00:04:22,402 --> 00:04:25,496
Tato, Vicky będzie
dobrze wyglądać na starość.

61
00:04:28,283 --> 00:04:30,386
Według dzieci
wszyscy są starzy.

62
00:04:30,410 --> 00:04:32,795
Mnie mają za antyk, więc ciebie...

63
00:04:38,251 --> 00:04:40,312
Dzieci, pokażcie Liz resztę domu.

64
00:04:40,336 --> 00:04:42,440
Najpierw mój pokój!

65
00:04:42,464 --> 00:04:45,308
Szybko, na górę.

66
00:04:45,592 --> 00:04:47,143
O, rany.

67
00:04:49,054 --> 00:04:51,314
Co o tym sądzisz?

68
00:04:51,806 --> 00:04:56,694
Ławka przy oknie, kroksztyny.
bardzo klasycznie.

69
00:04:56,811 --> 00:05:00,332
Jak by pani urządziła ten pokój?

70
00:05:00,356 --> 00:05:02,793
Na przykład dla księżniczki

71
00:05:02,817 --> 00:05:05,119
albo piątoklasistki i jej siostry.

72
00:05:06,321 --> 00:05:08,966
Dziewczynki,
pani Larson dziś nie pracuje.

73
00:05:08,990 --> 00:05:11,343
Ależ to żaden kłopot.

74
00:05:11,367 --> 00:05:18,049
Ściany najlepiej
chlapnąć jaskrawymi kolorami.

75
00:05:18,416 --> 00:05:22,303
Kiedyś tak zrobiłam farbkami,
ale tacie się nie podobało.

76
00:05:23,338 --> 00:05:26,275
I użyłabym kontrastujących wzorów,

77
00:05:26,299 --> 00:05:30,029
aby cały pokój
wibrował młodością i energią.

78
00:05:30,053 --> 00:05:32,990
Idealnie. Ona jest młodością,
a ja - energią.

79
00:05:33,014 --> 00:05:34,492
Tato, co o tym sądzisz?

80
00:05:34,516 --> 00:05:37,495
Możemy chlapnąć pokój,
żeby cały wibrował?

81
00:05:37,519 --> 00:05:38,903
Prosimy.

82
00:05:39,354 --> 00:05:42,166
Po co zmieniać ładny pokój?

83
00:05:42,190 --> 00:05:44,575
Nie zmieniajmy niczego
dla samych zmian.

84
00:05:46,736 --> 00:05:48,255
Rozumiem.

85
00:05:48,279 --> 00:05:51,499
Często mam takich klientów.

86
00:05:51,866 --> 00:05:55,002
Niektórzy po prostu nie lubią zmian.

87
00:05:57,330 --> 00:05:59,966
Nie mam nic przeciwko zmianom.

88
00:06:00,250 --> 00:06:02,885
Skarpetki zmieniam codziennie.

89
00:06:03,545 --> 00:06:05,513
Czasem nawet dwa razy dziennie.

90
00:06:07,382 --> 00:06:08,692
Nie poddawajmy się.

91
00:06:08,716 --> 00:06:11,060
W drużynie jest 25 zawodników.

92
00:06:11,261 --> 00:06:14,198
Powinieneś dać radę
umówić mnie z którymś.

93
00:06:14,222 --> 00:06:16,909
To nie takie proste.

94
00:06:16,933 --> 00:06:18,536
Bobby już z kimś chodzi,

95
00:06:18,560 --> 00:06:20,830
Chuck nadal przeżywa rozstanie,

96
00:06:20,854 --> 00:06:23,197
a pozostali już cię znają.

97
00:06:28,528 --> 00:06:31,456
Poznajcie mamę Vicky, Liz Larson.

98
00:06:32,323 --> 00:06:33,509
To moja córka, D.J.,

99
00:06:33,533 --> 00:06:35,293
i jej znajomi, Kimmy i Steve.

100
00:06:36,286 --> 00:06:38,171
Nie mieszkają tu.
Tylko tu jadają.

101
00:06:39,164 --> 00:06:41,716
Co sądzi pani o panu T.?

102
00:06:41,916 --> 00:06:44,760
Jest trochę chudy, ale za to sztywny.

103
00:06:46,588 --> 00:06:48,389
To mój.

104
00:06:49,048 --> 00:06:51,735
Z biura.
Przepraszam, muszę odebrać.

105
00:06:51,759 --> 00:06:53,561
Wracaj szybko.

106
00:06:58,266 --> 00:07:00,526
Niezręczna sytuacja.

107
00:07:03,146 --> 00:07:06,365
Pierwsze spotkanie z mamą.
Już dzwonią na ślub.

108
00:07:07,942 --> 00:07:09,285
Steve.

109
00:07:14,115 --> 00:07:18,711
Steverino, stąd twój tyłek
wygląda całkiem nieźle.

110
00:07:25,293 --> 00:07:28,022
Nie chciałam nic mówić,

111
00:07:28,046 --> 00:07:32,475
ale skoro już poruszono ten temat,
co o tym sądzisz?

112
00:07:33,176 --> 00:07:35,571
Prawdę mówiąc,
nie myślałem zbyt wiele

113
00:07:35,595 --> 00:07:37,271
o tyłeczku Steverina.

114
00:07:38,306 --> 00:07:40,525
Mówię o małżeństwie.

115
00:07:41,559 --> 00:07:42,902
Małżeństwo?

116
00:07:45,355 --> 00:07:48,125
To świetna sprawa,

117
00:07:48,149 --> 00:07:51,202
jeśli ktoś chce je zawrzeć.

118
00:07:52,195 --> 00:07:53,663
Kawy?

119
00:07:58,076 --> 00:08:00,638
Nie chcę, żeby Vicky

120
00:08:00,662 --> 00:08:04,308
marnowała czas na związek,
który zmierza donikąd.

121
00:08:04,332 --> 00:08:05,976
Skądże,
zmierzamy dokądś.

122
00:08:06,000 --> 00:08:08,844
Za miesiąc
jedziemy do Doliny Napa.

123
00:08:12,006 --> 00:08:15,810
Zawsze żartujesz, aby unikać tematu?

124
00:08:15,885 --> 00:08:18,563
Nie, czasem kąpię psa.

125
00:08:20,098 --> 00:08:22,024
Znów to zrobiłem.

126
00:08:22,976 --> 00:08:24,620
Jak wam idzie?

127
00:08:24,644 --> 00:08:26,654
Świetnie.

128
00:08:26,688 --> 00:08:28,406
Świetnie!

129
00:08:35,196 --> 00:08:36,507
Posłuchaj.

130
00:08:36,531 --> 00:08:38,592
Wiem, że uwielbiasz rock 'n' rolla,

131
00:08:38,616 --> 00:08:40,511
ale powinniśmy być elastyczni.

132
00:08:40,535 --> 00:08:43,389
Jeśli Alison chce muzyki klasycznej,

133
00:08:43,413 --> 00:08:44,807
przygotujmy się na to.

134
00:08:44,831 --> 00:08:46,340
Posłuchaj tego.

135
00:08:47,375 --> 00:08:51,721
Lot trzmiela
Rimskiego-Korsakowa.

136
00:08:58,636 --> 00:09:01,355
Ślicznie. Spójrz na...

137
00:09:24,912 --> 00:09:26,714
Czy jakoś tak.

138
00:09:29,250 --> 00:09:30,894
Słuchaj, owadzi móżdżku.

139
00:09:30,918 --> 00:09:32,730
Nie chodzi mi tylko o rocka.

140
00:09:32,754 --> 00:09:34,481
To biznes.
Spójrz na notowania.

141
00:09:34,505 --> 00:09:35,816
Ludzie nas kochają.

142
00:09:35,840 --> 00:09:37,860
Nie rozumiem całej tej Siekiery.

143
00:09:37,884 --> 00:09:39,403
Jeśli pójdzie w klasykę,

144
00:09:39,427 --> 00:09:41,771
to nie odróżnia siekiery
od dziury w ziemi.

145
00:09:42,263 --> 00:09:44,783
Wiesz co?
Jesteśmy w tym dobrzy.

146
00:09:44,807 --> 00:09:47,453
Musimy o to walczyć.

147
00:09:47,477 --> 00:09:49,737
Tak trzymaj.

148
00:09:52,065 --> 00:09:53,407
Przybij piątkę.

149
00:09:54,484 --> 00:09:55,919
Dawaj siódemkę.

150
00:09:55,943 --> 00:09:59,340
Przez rzeczkę i lasek,
idę do babci.

151
00:09:59,364 --> 00:10:01,425
Jestem jak John Travolta

152
00:10:01,449 --> 00:10:03,260
w Gorączce sobotniej nocy.

153
00:10:03,284 --> 00:10:05,753
Tańczymy lambadę.

154
00:10:09,624 --> 00:10:11,008
Przestań!

155
00:10:15,296 --> 00:10:16,889
Mamo, co ty tu robisz?

156
00:10:17,048 --> 00:10:19,684
Mam niespodziankę
do pokoju dziewczynek.

157
00:10:19,842 --> 00:10:22,404
Niespodziankę? Super!

158
00:10:22,428 --> 00:10:26,273
Czy mówiłem już,
że nie lubię niespodzianek?

159
00:10:27,308 --> 00:10:28,651
Liz?

160
00:10:36,609 --> 00:10:38,661
Będę mogła tu mieszkać?

161
00:10:41,322 --> 00:10:44,885
Tu jest pięknie.
Dziękujemy pani.

162
00:10:44,909 --> 00:10:46,595
Proszę bardzo.

163
00:10:46,619 --> 00:10:51,090
To oszałamiające.
Prawda, Danny?

164
00:10:52,125 --> 00:10:54,135
Jestem oszołomiony.

165
00:10:55,336 --> 00:10:59,108
Chcę w ten sposób
przeprosić za wczoraj, Danny.

166
00:10:59,132 --> 00:11:02,184
Mieliśmy nie najlepszy początek.

167
00:11:02,593 --> 00:11:05,072
- Liz, to naprawdę...
- Nie dziękuj.

168
00:11:05,096 --> 00:11:08,649
Podzwoniłam po znajomych,
wykorzystałam próbki.

169
00:11:09,016 --> 00:11:10,994
Miło było zrobić to
dla dziewczynek.

170
00:11:11,018 --> 00:11:14,029
A nam miło,
że zostało to zrobione.

171
00:11:14,897 --> 00:11:18,502
To miło,
że wszystkim jest miło.

172
00:11:18,526 --> 00:11:20,337
Vicky, mogę cię prosić na słówko?

173
00:11:20,361 --> 00:11:21,954
Przepraszamy.

174
00:11:23,823 --> 00:11:24,883
Jakiś problem?

175
00:11:24,907 --> 00:11:27,261
- Owszem.
- To czemu się uśmiechasz?

176
00:11:27,285 --> 00:11:28,961
Chodźmy tam.

177
00:11:29,370 --> 00:11:31,297
Vicky...

178
00:11:32,206 --> 00:11:34,393
Twoja mama nie miała prawa
tego zrobić.

179
00:11:34,417 --> 00:11:36,603
Wiem, że czasem trochę przesadza,

180
00:11:36,627 --> 00:11:38,679
ale chciała dobrze.

181
00:11:38,713 --> 00:11:41,098
Chciała dobrze,
zmieniając całe moje życie?

182
00:11:41,215 --> 00:11:43,184
To nie twoje życie,

183
00:11:43,551 --> 00:11:46,613
tylko pokój.
Dziewczynkom się podoba.

184
00:11:46,637 --> 00:11:49,241
Czasem potrzeba
kilku drobnych zmian.

185
00:11:49,265 --> 00:11:52,026
Drobnych?
Co z wami nie tak?

186
00:11:52,477 --> 00:11:55,780
- Nami?
- Tobą i twoją mamą.

187
00:11:58,733 --> 00:12:00,534
O, Boże.

188
00:12:00,902 --> 00:12:03,913
Nawet „hmm” macie takie same.

189
00:12:04,739 --> 00:12:07,217
- Jakie „hmm”?
- To.

190
00:12:07,241 --> 00:12:08,719
A teraz się przechadzasz.

191
00:12:08,743 --> 00:12:10,471
Co w tym złego?

192
00:12:10,495 --> 00:12:14,006
Założyłaś ręce na biodra.
Dokładnie jak twoja matka.

193
00:12:14,582 --> 00:12:17,311
- Czy to źle?
- Nie, w porządku.

194
00:12:17,335 --> 00:12:19,438
Tylko pozwala mi poznać cię

195
00:12:19,462 --> 00:12:20,647
z innej strony.

196
00:12:20,671 --> 00:12:23,775
Ja też poznaję cię z innej strony
i mam jej już dość.

197
00:12:23,799 --> 00:12:25,694
Wiesz, co?

198
00:12:25,718 --> 00:12:27,853
Skoro tak,
to może powinnaś...

199
00:12:28,429 --> 00:12:29,814
...wyjść.

200
00:12:41,555 --> 00:12:42,939
Proszę.

201
00:12:45,141 --> 00:12:48,120
- Nie mogę spać w tamtym pokoju.
- Czemu?

202
00:12:48,144 --> 00:12:50,665
Mama Vicky dopiero co go odnowiła.

203
00:12:50,689 --> 00:12:52,740
- Jest piękny.
- Wiem.

204
00:12:53,358 --> 00:12:54,951
Ale nie mogę tam wrócić.

205
00:12:55,110 --> 00:12:57,328
To gdzie zamierzasz spać?

206
00:12:59,197 --> 00:13:00,999
Ten się nada.

207
00:13:01,533 --> 00:13:03,219
Ty też?

208
00:13:03,243 --> 00:13:05,295
Nie ma mowy.

209
00:13:05,453 --> 00:13:08,339
Tato, mamy problem.

210
00:13:08,456 --> 00:13:12,677
Jak Stephanie zacznie chrapać,
po prostu zatkaj jej nos.

211
00:13:13,670 --> 00:13:15,471
Zabierz je stąd.

212
00:13:15,505 --> 00:13:17,640
Czemu nie jesteście
w swoim pokoju?

213
00:13:17,757 --> 00:13:19,684
Nie możemy tam wrócić.

214
00:13:19,926 --> 00:13:23,813
Przez niego pokłóciłeś się z Vicky.

215
00:13:26,308 --> 00:13:29,277
Mamy wrócić wiedząc,
że przez niego jesteś smutny?

216
00:13:29,477 --> 00:13:34,041
Ależ skąd, jestem zachwycony.

217
00:13:34,065 --> 00:13:35,783
Tylko wyglądam
na spokojnego.

218
00:13:36,026 --> 00:13:37,670
Przez ostatnie tygodnie

219
00:13:37,694 --> 00:13:39,839
myślałem tylko o Vicky.

220
00:13:39,863 --> 00:13:41,966
Teraz mogę pomyśleć o czymś innym.

221
00:13:41,990 --> 00:13:44,751
O fajnych rzeczach,
które mogę robić sam.

222
00:13:45,035 --> 00:13:46,753
Na przykład?

223
00:13:47,579 --> 00:13:49,672
O nurkowaniu.

224
00:13:50,999 --> 00:13:52,602
Nurkowaniu?

225
00:13:52,626 --> 00:13:54,937
Zabierzcie swoje rzeczy
i wracajcie do siebie,

226
00:13:54,961 --> 00:13:56,522
a będziecie szczęśliwe, jak ja.

227
00:13:56,546 --> 00:13:58,222
Czysta radość.

228
00:14:01,259 --> 00:14:02,936
Jest załamany.

229
00:14:04,387 --> 00:14:06,397
Nigdy go takim nie widziałam.

230
00:14:07,974 --> 00:14:09,692
Coś przeoczyłam?

231
00:14:16,650 --> 00:14:18,753
To była niezła seria

232
00:14:18,777 --> 00:14:20,546
rock 'n' rolla.

233
00:14:20,570 --> 00:14:24,634
„I Love Rock 'n' Roll”, „Rock Around
the Clock”, „Rock-A-Hula Baby”

234
00:14:24,658 --> 00:14:26,927
i mój ulubiony kawałek
z The Rockford Files.

235
00:14:26,951 --> 00:14:30,097
Rock 'n' roll!
To my, Buntownicy Godziny Szczytu.

236
00:14:30,121 --> 00:14:32,548
A teraz wiadomości.

237
00:14:37,420 --> 00:14:38,606
Pokazaliśmy Siekierze.

238
00:14:38,630 --> 00:14:40,723
Zagraliśmy jej na nosie.

239
00:14:41,758 --> 00:14:44,862
Przybij piątkę.
Jestem John Travolta.

240
00:14:44,886 --> 00:14:46,521
Nie zaczynaj.

241
00:14:50,934 --> 00:14:54,153
Patrz, rozmawia z Artiem.

242
00:14:54,479 --> 00:14:56,114
To pewnie ta Siekiera.

243
00:14:56,773 --> 00:14:58,908
Pewnie rozdaje wypowiedzenia.

244
00:14:59,442 --> 00:15:00,711
Biedny Artie.

245
00:15:00,735 --> 00:15:02,338
Pracował tu ponad 30 lat,

246
00:15:02,362 --> 00:15:05,123
a wyrzucają go
jak parę zużytych lakierków.

247
00:15:06,658 --> 00:15:08,668
Jest okrutna.

248
00:15:09,119 --> 00:15:12,255
Bez serca. Zimna jak głaz.

249
00:15:13,540 --> 00:15:15,425
I bardzo ładna.

250
00:15:16,334 --> 00:15:18,854
Cześć, nazywam się Alison Axelrod.

251
00:15:18,878 --> 00:15:20,189
Joey Gladstone.

252
00:15:20,213 --> 00:15:22,274
A ty to pewnie Jesse.

253
00:15:22,298 --> 00:15:23,442
Pewnie tak.

254
00:15:23,466 --> 00:15:27,478
Wprowadziłam kilka zmian. Proszę.

255
00:15:28,138 --> 00:15:31,024
Jesse, Joey.

256
00:15:31,558 --> 00:15:33,160
Powiem ci coś.

257
00:15:33,184 --> 00:15:35,204
Dorastałem przy tym radiu.

258
00:15:35,228 --> 00:15:37,707
Graliście Beach Boys,
Beatlesów, The Who.

259
00:15:37,731 --> 00:15:39,792
To stąd nauczyłem się
rock 'n' rolla.

260
00:15:39,816 --> 00:15:42,211
Skoro niszczysz
najlepszą stację w mieście,

261
00:15:42,235 --> 00:15:45,246
rób to bez nas.
Odchodzimy.

262
00:15:48,283 --> 00:15:50,209
Co ty wyprawiasz?

263
00:15:50,827 --> 00:15:54,172
Lot trzmiela
Rimskiego-Korsakowa.

264
00:15:57,834 --> 00:15:59,635
Zdrajca.

265
00:16:00,253 --> 00:16:03,264
Teraz muszę zabrać mu
tę przepustkę na parking.

266
00:16:05,175 --> 00:16:06,360
Przepustkę?

267
00:16:06,384 --> 00:16:10,063
Tak. Przypisaliśmy wszystkim
miejsca parkingowe.

268
00:16:10,221 --> 00:16:11,866
Bałam się,

269
00:16:11,890 --> 00:16:15,286
że powstanie zamieszanie,
jeśli wszyscy naraz się zjadą.

270
00:16:15,310 --> 00:16:18,706
To mój pierwszy dzień,
staram się być miła.

271
00:16:18,730 --> 00:16:20,833
Już dobrze.

272
00:16:20,857 --> 00:16:23,586
Przepraszam na moment.

273
00:16:23,610 --> 00:16:25,463
Muszę kogoś złapać.

274
00:16:25,487 --> 00:16:29,008
Ale zaraz znów cię uścisnę.

275
00:16:29,032 --> 00:16:30,666
Jess!

276
00:16:53,890 --> 00:16:57,161
F-13. Dzięki,
to świetne miejsce.

277
00:16:57,185 --> 00:16:58,954
Będę miał auto
pod samym nosem.

278
00:16:58,978 --> 00:17:00,122
Dziękuję.

279
00:17:00,146 --> 00:17:02,750
Myśleliście,
że chcę was zwolnić?

280
00:17:02,774 --> 00:17:04,877
- Nie.
- Skądże.

281
00:17:04,901 --> 00:17:08,839
Ale chodzą o tobie okropne plotki,

282
00:17:08,863 --> 00:17:11,717
że wszystkich zwolnisz
i zmienisz muzykę na klasyczną.

283
00:17:11,741 --> 00:17:13,751
Czemu miałabym to robić?

284
00:17:13,910 --> 00:17:15,262
Nie wiem.

285
00:17:15,286 --> 00:17:18,172
Wiemy tylko,
że masz ksywkę "Siekiera".

286
00:17:18,665 --> 00:17:23,219
Nienawidzę jej.
Nie wiem, skąd się wzięła.

287
00:17:23,253 --> 00:17:24,897
Dam ci radę.

288
00:17:24,921 --> 00:17:26,607
Jeśli dajesz ludziom przepustki,

289
00:17:26,631 --> 00:17:27,817
zmień kolor.

290
00:17:27,841 --> 00:17:29,401
Myśleliśmy,
że zwalniasz Artiego.

291
00:17:29,425 --> 00:17:32,895
To prawda. Jest do niczego.

292
00:17:34,138 --> 00:17:35,690
Na razie.

293
00:17:45,316 --> 00:17:46,909
Tata idzie.

294
00:17:47,777 --> 00:17:52,623
Wszystko idzie zgodnie z planem.
Zachowuj się naturalnie.

295
00:17:57,954 --> 00:18:00,590
Co u was?

296
00:18:00,665 --> 00:18:02,017
Nic.

297
00:18:02,041 --> 00:18:03,759
Nic.

298
00:18:03,877 --> 00:18:05,229
A co u ciebie?

299
00:18:05,253 --> 00:18:06,814
A co u ciebie?

300
00:18:06,838 --> 00:18:10,641
Zapisałem się na lekcje
nurkowania. Mam już piankę.

301
00:18:10,842 --> 00:18:14,061
Będę nurkować
zamiast myśleć o Vicky.

302
00:18:15,889 --> 00:18:17,773
Muszę znaleźć jakiś zimny ocean.

303
00:18:17,807 --> 00:18:19,451
Do zobaczenia.

304
00:18:19,475 --> 00:18:21,360
Do zobaczenia.

305
00:18:22,604 --> 00:18:24,280
Co u taty?

306
00:18:24,397 --> 00:18:28,377
Wkrótce świetnie.
Sprawimy, że pogodzi się z Vicky.

307
00:18:28,401 --> 00:18:30,119
Mamy plan.

308
00:18:31,029 --> 00:18:33,132
Same go wymyśliłyście?

309
00:18:33,156 --> 00:18:35,583
Nie potraficie nawet dobrać skarpetek.

310
00:18:35,992 --> 00:18:37,469
Jeśli chcesz wiedzieć,

311
00:18:37,493 --> 00:18:40,796
to skomplikowany
i inteligentny plan.

312
00:18:41,748 --> 00:18:46,469
Powiedziałyśmy Vicky przez telefon,
że głowa utknęła mi w płocie.

313
00:18:47,754 --> 00:18:49,972
Nigdy w to nie uwierzy.

314
00:18:53,635 --> 00:18:55,144
Muszą być blisko.

315
00:18:55,511 --> 00:18:57,980
Dziewczynki, jest tu straż pożarna.

316
00:19:00,767 --> 00:19:02,494
Straż pożarna?

317
00:19:02,518 --> 00:19:03,913
Bez głowy w płocie

318
00:19:03,937 --> 00:19:05,372
wyjdziemy na idiotki.

319
00:19:05,396 --> 00:19:07,490
To już macie za sobą.

320
00:19:08,024 --> 00:19:09,668
- Dziewczynki?
- Zatrzymaj ich.

321
00:19:09,692 --> 00:19:11,795
Chodź na podwórko.

322
00:19:11,819 --> 00:19:13,955
Może jeszcze to przemyślimy?

323
00:19:16,908 --> 00:19:18,177
Wsadź tu głowę.

324
00:19:18,201 --> 00:19:19,794
Jasne.

325
00:19:21,537 --> 00:19:22,681
Zrób to.

326
00:19:22,705 --> 00:19:24,840
Ale się rządzisz.

327
00:19:33,049 --> 00:19:35,476
To prywatna posesja, pacanie.

328
00:19:35,677 --> 00:19:38,187
Realizuję pewien plan.

329
00:19:39,722 --> 00:19:42,358
Chcesz grillowaną sardynkę?

330
00:19:45,436 --> 00:19:47,456
Może babeczkę z otrębami?

331
00:19:47,480 --> 00:19:48,707
Tu jest.

332
00:19:48,731 --> 00:19:50,584
Nic ci nie jest?

333
00:19:50,608 --> 00:19:54,203
Dzieci wsadzają głowy
w najdziwniejsze miejsca.

334
00:19:56,030 --> 00:19:59,250
Co tu się dzieje?

335
00:19:59,701 --> 00:20:01,669
Ty nam powiedz, Aquamanie.

336
00:20:02,578 --> 00:20:04,213
Michelle utknęła w płocie.

337
00:20:04,455 --> 00:20:05,766
Co?

338
00:20:05,790 --> 00:20:08,175
Cofnijcie się wszyscy.

339
00:20:09,210 --> 00:20:11,470
Chłopaki, odrąbiemy ją.

340
00:20:11,879 --> 00:20:13,597
"Odrąbiemy"?

341
00:20:14,132 --> 00:20:16,183
Koniec planu.

342
00:20:16,342 --> 00:20:18,936
Numer z odrąbywaniem zawsze działa.

343
00:20:19,387 --> 00:20:20,447
Bardzo przepraszam.

344
00:20:20,471 --> 00:20:22,825
Mówiły, że jej głowa
utknęła w płocie.

345
00:20:22,849 --> 00:20:24,410
Myślałam, że to nagły wypadek.

346
00:20:24,434 --> 00:20:25,577
Ja również przepraszam.

347
00:20:25,601 --> 00:20:28,571
Nie wiem,
czemu tak dziwnie się zachowują.

348
00:20:29,647 --> 00:20:31,782
Nietrudno zgadnąć.

349
00:20:34,819 --> 00:20:36,412
Dziękuję.

350
00:20:37,363 --> 00:20:42,209
Wiecie, że nie możecie nazywać
czegoś wypadkiem, jeśli nim nie jest.

351
00:20:42,618 --> 00:20:43,929
Przepraszam.

352
00:20:43,953 --> 00:20:46,056
Zmyśliłyśmy to,
żeby ściągnąć tu Vicky

353
00:20:46,080 --> 00:20:47,673
i was pogodzić.

354
00:20:50,418 --> 00:20:52,021
Do następnego planu

355
00:20:52,045 --> 00:20:54,388
użyj własnej głowy.

356
00:21:02,513 --> 00:21:04,482
Przepraszam cię za to.

357
00:21:04,766 --> 00:21:06,942
I dziękuję za troskę o Michelle.

358
00:21:07,143 --> 00:21:08,569
To żaden kłopot.

359
00:21:09,729 --> 00:21:11,447
Posłuchaj.

360
00:21:14,025 --> 00:21:16,128
Odkąd zerwaliśmy,

361
00:21:16,152 --> 00:21:17,995
nie jestem sobą.

362
00:21:18,613 --> 00:21:21,123
Zdecydowanie inaczej się ubierasz.

363
00:21:21,991 --> 00:21:24,470
Zapisałem się
na kurs nurkowania,

364
00:21:24,494 --> 00:21:28,255
żeby nie myśleć o tym,
jak bardzo za tobą tęsknię.

365
00:21:29,165 --> 00:21:30,591
Podziałało?

366
00:21:31,042 --> 00:21:33,719
Nie, choć ten strój
nieco zaprzątnął mi myśli.

367
00:21:35,546 --> 00:21:38,317
Twoja mama chciała dobrze,

368
00:21:38,341 --> 00:21:40,402
ale nie jestem gotów na taką zmianę.

369
00:21:40,426 --> 00:21:43,813
Więc wróć do starych tapet.

370
00:21:44,514 --> 00:21:48,327
Nie chodzi o pokój.
Mam na myśli ślub.

371
00:21:48,351 --> 00:21:51,487
- A kto tu mówi o ślubie?
- Twoja matka.

372
00:21:52,396 --> 00:21:54,156
Zabiję ją.

373
00:21:54,524 --> 00:21:57,002
To, że moja matka o tym mówiła,

374
00:21:57,026 --> 00:21:59,495
nie znaczy, że ja też będę.

375
00:21:59,862 --> 00:22:01,414
Więc załatwione.

376
00:22:03,032 --> 00:22:05,167
Nie załatwione?

377
00:22:05,618 --> 00:22:07,920
Czemu nie powiedziałeś,
o co ci chodzi?

378
00:22:09,372 --> 00:22:11,517
Wszystko działo się tak szybko,

379
00:22:11,541 --> 00:22:13,509
że nie wiedziałem, co robić.

380
00:22:13,960 --> 00:22:17,012
Zmiany nie muszą być złe.

381
00:22:17,213 --> 00:22:19,765
Ciężko znoszę zmiany.

382
00:22:19,799 --> 00:22:22,977
Od 12 lat używam
tej samej rękawicy kuchennej.

383
00:22:23,886 --> 00:22:26,397
Miałam na myśli nasz związek.

384
00:22:26,806 --> 00:22:29,525
Potrzebuje zmian, aby się rozwijać.

385
00:22:30,893 --> 00:22:34,498
Poradzę sobie ze zmianami,

386
00:22:34,522 --> 00:22:37,158
jeśli mi pomożesz.

387
00:22:40,486 --> 00:22:41,996
Kocham cię.

388
00:22:42,572 --> 00:22:43,914
Ja ciebie też.

389
00:22:44,532 --> 00:22:47,334
- Tęskniłam.
- Ja za tobą też.

390
00:22:47,493 --> 00:22:50,013
Zdejmę już to z siebie.

391
00:22:50,037 --> 00:22:52,965
Zaczyna mi się wpijać.

392
00:22:54,750 --> 00:22:56,719
- Skarbie?
- Tak?

393
00:22:56,836 --> 00:22:58,220
Stoisz na mojej płetwie.

394
00:22:59,630 --> 00:23:02,016
Dziękuję. Pomożesz mi?

395
00:23:03,305 --> 00:23:09,241
Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/67jct
Pomóż innym wybrać najlepsze napisy!