1.Buck.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.PE] - Polish subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:05,010 --> 00:00:09,009
JEDEN DOLAR

2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

3
00:01:20,310 --> 00:01:23,810
Napisy przygotował kist65

4
00:01:32,410 --> 00:01:33,578
Jezu.

5
00:01:34,370 --> 00:01:35,371
O tak.

6
00:01:36,539 --> 00:01:38,208
Bagno już swoje zrobiło.

7
00:01:39,250 --> 00:01:42,669
Kiedy ją znaleźliśmy,
powiadomiliśmy posterunek.

8
00:01:42,670 --> 00:01:45,255
I zrobiliśmy kilka zdjęć.

9
00:01:45,256 --> 00:01:46,381
Dobrze.

10
00:01:46,382 --> 00:01:48,676
Muszę podejść bliżej.

11
00:01:56,684 --> 00:01:58,436
Cholera.

12
00:02:00,396 --> 00:02:02,439
Wyślijcie tutaj nurków.

13
00:02:02,440 --> 00:02:05,776
I zróbcie listę wszystkich
zaginionych kobiet,

14
00:02:05,777 --> 00:02:08,612
od kiedy to się zaczęło.

15
00:02:10,782 --> 00:02:12,659
Dobra, skończyłem.

16
00:02:23,503 --> 00:02:24,545
Inspektorze.

17
00:02:24,546 --> 00:02:26,088
Inspektorze.

18
00:02:26,089 --> 00:02:27,714
Czy może
pan w tej chwili,

19
00:02:27,715 --> 00:02:29,383
udzielić jakichś informacji?

20
00:02:29,384 --> 00:02:30,842
Nie.

21
00:02:30,843 --> 00:02:32,803
W porządku, możecie działać.

22
00:02:32,804 --> 00:02:33,929
To już drugie
ciało znalezione,

23
00:02:33,930 --> 00:02:35,472
Na tych bagnach w ciągu
dwóch miesięcy.

24
00:02:35,473 --> 00:02:37,057
Czy macie jakiś
trop tym razem?

25
00:02:37,058 --> 00:02:39,142
Proszę się odsunąć.
To jest miejsce zbrodni.

26
00:02:39,143 --> 00:02:41,603
Baza, potrzebna będzie
grupa nurków.

27
00:02:41,604 --> 00:02:42,604
Odbiór.

28
00:03:01,124 --> 00:03:03,959
Kapitanie Lopez, czy może pan
udzielić, jakichś infornacji?

29
00:03:03,960 --> 00:03:07,686
Znaleziono ciało kobiety
i wyciągnięto je z wody.

30
00:03:18,266 --> 00:03:21,310
Czy tym razem istnieją jakieś powody do
obaw dla naszych mieszkańców?

31
00:03:21,311 --> 00:03:24,561
Czy konieczne jest powołanie straży sąsiedzkiej,
godzina policyjna, albo zaangażowanie FBI?

32
00:03:24,563 --> 00:03:26,998
Wykonujemy swoją pracę.

33
00:03:26,999 --> 00:03:28,609
Jak przed chwilą państwo
słyszeli,

34
00:03:28,610 --> 00:03:30,611
W Black Bayou znaleziono
ciało kobiety.

35
00:03:30,612 --> 00:03:32,613
Przekażemy państwu więcej
informacji,

36
00:03:32,614 --> 00:03:33,864
gdy tylko je uzyskamy.

37
00:03:33,865 --> 00:03:36,117
Jestem Kelly z kanału 6.

38
00:03:53,426 --> 00:03:57,804
Kocham Cię Harry.

39
00:03:57,805 --> 00:04:00,725
Teraz będzie nas troje.

40
00:04:10,652 --> 00:04:12,736
Centrala do 207.

41
00:04:12,737 --> 00:04:14,363
Na drodze dojazdowej
do rzeki i parku.


42
00:04:14,364 --> 00:04:17,908
Mamy podejrzenie zabójstwa.

43
00:04:17,909 --> 00:04:21,370
Zgłaszający stwierdza,
brak oznak życia


44
00:04:21,371 --> 00:04:24,581
u białej kobiety z widoczną
raną postrzałową.


45
00:04:24,582 --> 00:04:26,957
Chcę ci zadać
ważne pytanie.


46
00:04:28,753 --> 00:04:30,754
Jestem taki szczęśliwy.

47
00:04:30,755 --> 00:04:32,964
207, ta kobieta

48
00:04:32,965 --> 00:04:34,508
jest po trzydziestce.

49
00:04:34,509 --> 00:04:37,886
201, 203, 212 udajcie się
tam razem z 207.


50
00:04:39,806 --> 00:04:41,640
O mój Boże.

51
00:04:41,641 --> 00:04:43,392
Będziesz tatusiem.

52
00:04:43,393 --> 00:04:45,310
Będę tatusiem.

53
00:04:45,311 --> 00:04:46,853
Będziesz wspaniałym ojcem.

54
00:04:46,854 --> 00:04:48,896
Kocham cię

55
00:04:53,486 --> 00:04:55,946
Harry, nie jedź tam.

56
00:04:55,947 --> 00:04:58,782
Nie chcesz tego oglądać.

57
00:04:58,783 --> 00:04:59,950
Harry!

58
00:04:59,951 --> 00:05:01,119
Zatrzymaj się!

59
00:05:02,829 --> 00:05:04,246
To jest Allison.

60
00:05:06,999 --> 00:05:08,126
Allison.

61
00:05:10,962 --> 00:05:12,004
Allison.

62
00:05:37,989 --> 00:05:39,240
Dziękuję.

63
00:05:43,119 --> 00:05:44,996
- Cześć.
- Cześć skarbie.

64
00:05:44,996 --> 00:05:46,955
- Jak się masz, tato?
- Dobrze, co za niespodzianka.

65
00:05:46,956 --> 00:05:48,039
Wezmę trochę towaru.
Zaraz Wracam.

66
00:05:48,040 --> 00:05:50,167
Jasne, obsłuż się.

67
00:05:58,468 --> 00:06:00,385
Pomóc ci w czymś?

68
00:06:00,386 --> 00:06:01,929
Nie, wszystko gra.

69
00:06:06,392 --> 00:06:08,518
Tęsknię za Tobą.

70
00:06:08,519 --> 00:06:10,480
Chcę cię częściej widywać.

71
00:06:11,439 --> 00:06:12,607
Ożeń sie ze mną.

72
00:06:25,077 --> 00:06:26,161
Śmiało.

73
00:06:26,162 --> 00:06:27,454
Mnie się nie śpieszy.

74
00:06:27,455 --> 00:06:29,122
Jak się masz, Christian?

75
00:06:29,123 --> 00:06:30,290
Dobrze, Jake.
A ty?

76
00:06:30,291 --> 00:06:31,583
Też dobrze, dzięki.

77
00:06:31,584 --> 00:06:32,793
To będzie 4,50.

78
00:06:32,794 --> 00:06:34,127
Jak tam w pracy?

79
00:06:34,128 --> 00:06:36,005
Dobrze.

80
00:06:37,590 --> 00:06:40,258
A jak się mój synek
sprawuje?

81
00:06:40,259 --> 00:06:41,384
Dobrze.

82
00:06:41,385 --> 00:06:43,970
Na pewno?

83
00:06:43,971 --> 00:06:46,014
Uważaj na siebie.
Pasuje wszystko?

84
00:06:46,015 --> 00:06:47,974
- Pasuje. Miłego wieczoru.
- W porządku.

85
00:06:47,975 --> 00:06:49,143
Dziękuję pani.

86
00:06:52,021 --> 00:06:55,232
- Cześć tato.
- Długo cię nie widziałem.

87
00:06:55,233 --> 00:06:58,944
Tak, no wiesz, akurat jadę
z pracy do domu. I wiesz...

88
00:06:58,945 --> 00:07:00,821
- Kupa roboty.
- Tak.

89
00:07:00,822 --> 00:07:02,031
Poznałaś kogoś?

90
00:07:03,032 --> 00:07:04,157
Nie.

91
00:07:04,158 --> 00:07:06,076
Często bywam na mieście.

92
00:07:06,077 --> 00:07:07,118
Z Lucianem wszystko
w porządku?

93
00:07:07,119 --> 00:07:08,203
Tak.

94
00:07:08,204 --> 00:07:09,287
Ma się dobrze.

95
00:07:16,087 --> 00:07:18,088
Odbierz telefon.

96
00:07:18,089 --> 00:07:19,840
Odbierz telefon.

97
00:07:19,841 --> 00:07:23,134
No dobra, co przeskrobałeś
tym razem?

98
00:07:23,135 --> 00:07:24,469
Nic.

99
00:07:24,470 --> 00:07:25,471
Hej!

100
00:07:29,100 --> 00:07:30,768
Dobrze cię widzieć.

101
00:07:32,228 --> 00:07:33,478
Tatko?

102
00:07:33,479 --> 00:07:35,772
Co tam u ciebie?

103
00:07:35,773 --> 00:07:37,274
Nie widziałem cię od tygodni,

104
00:07:37,275 --> 00:07:39,067
a ty pokazujesz się
jak ostatnia łajza?

105
00:07:39,068 --> 00:07:40,735
Dzięki, tatko.

106
00:07:46,117 --> 00:07:47,200
Dobra, chłopaki.

107
00:07:47,201 --> 00:07:48,326
Wystarczy.

108
00:07:48,327 --> 00:07:49,870
Tato, kocham cię.

109
00:07:49,871 --> 00:07:51,079
Też cię kocham, skarbie.

110
00:07:51,080 --> 00:07:52,163
Pa.

111
00:07:52,164 --> 00:07:53,416
Chodźmy.

112
00:07:57,086 --> 00:07:58,769
Dlaczego nie pomożesz mu
zrobić prania?

113
00:07:58,770 --> 00:08:00,171
W porządku, tato.

114
00:08:00,172 --> 00:08:01,673
Dobrze było ciebie widzieć,
tatku.

115
00:08:01,674 --> 00:08:03,843
Ciebie też,
synku.

116
00:08:47,136 --> 00:08:51,182
Mamo, potrzebuję
5 dolarów na jutro.

117
00:08:54,226 --> 00:08:55,686
5 dolarów.

118
00:09:02,193 --> 00:09:03,401
Mamo?

119
00:09:03,402 --> 00:09:06,279
Czy Bóg wynalazł pieniądze?

120
00:09:06,280 --> 00:09:08,199
Nie, kochanie.

121
00:09:12,244 --> 00:09:16,665
Więc dlaczego tu pisze
"Ufamy Bogu" na tych banknotach?

122
00:09:16,666 --> 00:09:20,002
Skarbie, Bóg nie ma nic
wspólnego z pieniędzmi.

123
00:09:43,067 --> 00:09:44,068
Masz.

124
00:09:48,364 --> 00:09:49,531
Popatrz.

125
00:09:49,532 --> 00:09:50,574
Fajnie.

126
00:09:52,410 --> 00:09:53,952
Zatrzymaj.

127
00:09:53,953 --> 00:09:55,745
Na szczęście.

128
00:09:55,746 --> 00:09:58,790
A do czego będzie
mi potrzebne?

129
00:09:58,791 --> 00:10:00,543
Aby cię chronić.

130
00:10:02,962 --> 00:10:04,546
W porządku.

131
00:10:04,547 --> 00:10:05,672
Muszę iść.

132
00:10:05,673 --> 00:10:07,132
Łapać oprychów, stary.

133
00:10:07,133 --> 00:10:08,425
Zobaczymy się?

134
00:10:09,386 --> 00:10:10,386
Cześć.

135
00:10:11,971 --> 00:10:13,388
Zadzwoń później
do taty, dobrze?

136
00:10:13,389 --> 00:10:20,437
Chciałby częściej
z tobą rozmawiać.

137
00:10:20,438 --> 00:10:21,730
Odprowadzę cię.

138
00:10:21,731 --> 00:10:23,315
Zostań tu, Lucek.

139
00:10:31,198 --> 00:10:32,199
Zaczekaj.

140
00:10:43,044 --> 00:10:44,169
Wszystko w porządku?

141
00:10:44,170 --> 00:10:45,171
Co?

142
00:10:46,589 --> 00:10:49,007
Nie wyglądasz za dobrze.

143
00:10:49,008 --> 00:10:50,051
Dzięki.

144
00:10:51,469 --> 00:10:53,470
Stresy w pracy.

145
00:10:53,471 --> 00:10:54,472
Nic mi nie jest.

146
00:10:56,974 --> 00:10:59,101
Jakieś wieści w tej sprawie?

147
00:11:02,188 --> 00:11:03,647
Wiem, że ci ciężko.

148
00:11:06,984 --> 00:11:08,569
Też za nimi tęsknię.

149
00:11:25,586 --> 00:11:27,670
Muszę iść do pracy, dobrze?

150
00:11:27,671 --> 00:11:29,089
W porządku.

151
00:11:29,090 --> 00:11:30,925
Dzięki za kolację.

152
00:11:33,052 --> 00:11:36,554
Przynajmniej czasem
zmieniaj ubranie.

153
00:11:36,555 --> 00:11:38,557
Też cię kocham,
siostrzyczko.

154
00:11:42,561 --> 00:11:46,357
Baza do 601.

155
00:11:48,567 --> 00:11:50,569
Baza do 601.

156
00:11:52,363 --> 00:11:54,447
Tu 601.
Nawijaj.

157
00:11:54,448 --> 00:11:56,616
601, jedź na
1618 Market Street,

158
00:11:56,617 --> 00:11:58,118
do Coyote's Bar and Grill.

159
00:11:58,119 --> 00:12:00,787
W sprawie dochodzenia.

160
00:12:02,665 --> 00:12:04,666
Skontaktuj się ze zgłaszającymi.

161
00:12:04,667 --> 00:12:06,668
To dwie kobiety,
biała i czarna.

162
00:12:06,669 --> 00:12:08,294
Twierdzą, że
mają informacje,

163
00:12:08,295 --> 00:12:11,507
dotyczące zamordowanej
Debbie Teague.

164
00:12:16,303 --> 00:12:18,680
Może zostaniesz tu trochę
dłużej, szukając Debbie?

165
00:12:18,681 --> 00:12:20,306
Nie wyglądasz na
takiego gliniarza,

166
00:12:20,307 --> 00:12:23,394
który ma zamiar pracującym
dziewczynom marnować cenny czas.

167
00:12:24,603 --> 00:12:25,813
Racja.

168
00:12:27,356 --> 00:12:29,357
Postaram się wam to
wynagrodzić.

169
00:12:29,358 --> 00:12:31,109
Pracujecie
za prowizję, prawda?

170
00:12:31,110 --> 00:12:32,944
Zgadza się.

171
00:12:32,945 --> 00:12:35,280
Zamówcie sobie drinki,
jakie tam chcecie.

172
00:12:35,281 --> 00:12:36,656
A dla mnie whisky.

173
00:12:36,657 --> 00:12:37,658
Dziękuję.

174
00:12:39,034 --> 00:12:40,202
Usiądziesz?

175
00:12:44,456 --> 00:12:46,666
Co możesz mi powiedzieć
o pani Hassell?

176
00:12:46,667 --> 00:12:47,710
Debbie?

177
00:12:48,836 --> 00:12:51,045
Była dobrą dziewczyną.

178
00:12:51,046 --> 00:12:52,881
Dlaczego mówisz "była"?

179
00:12:52,882 --> 00:12:55,300
Zawsze słyszysz o zaginięciu
tych dziewczyn,

180
00:12:55,301 --> 00:12:59,012
ale nigdy o tym,
że ktoś je odnalazł.

181
00:12:59,013 --> 00:13:02,682
Pracujemy nad tym.

182
00:13:02,683 --> 00:13:05,518
Wiemy, jak tutaj jest
niebezpiecznie.

183
00:13:05,519 --> 00:13:08,479
Nawet bez seryjnych zabójców.

184
00:13:08,480 --> 00:13:12,358
Zawsze mówimy sobie,
dokąd idziemy.

185
00:13:12,359 --> 00:13:15,278
W porządku, więc kiedy
ostatni raz ją widziałaś?

186
00:13:15,279 --> 00:13:17,363
Ostatniej nocy.

187
00:13:17,364 --> 00:13:19,240
Około 23-ciej.

188
00:13:19,241 --> 00:13:21,576
Wyszła z jakimś facetem.

189
00:13:21,577 --> 00:13:23,494
Przyjrzałaś mu się?

190
00:13:23,495 --> 00:13:25,247
Nie bardzo.

191
00:13:29,460 --> 00:13:33,463
I zastanawiasz się, dlaczego
mamy problemy z łapaniem drabów.

192
00:13:33,464 --> 00:13:35,173
Wiesz, coś o jakichś
przyjaciołach,

193
00:13:35,174 --> 00:13:38,218
z którymi mogłaby się
spotykać?

194
00:13:38,219 --> 00:13:41,262
Powiedziałam, że zwracamy
na siebie uwagę nawzajem.

195
00:13:41,263 --> 00:13:45,100
Nic nie mówiłam,
że sie kumplujemy.

196
00:13:50,731 --> 00:13:54,109
Więc na jakiego
gliniarza wyglądam?

197
00:13:56,487 --> 00:13:59,114
Nie wyglądasz na gliniarza.

198
00:14:00,866 --> 00:14:02,785
Wyglądasz jak utrapienie.

199
00:14:05,537 --> 00:14:07,748
Ale to nie szkodzi.

200
00:14:11,502 --> 00:14:13,045
Lubię niegrzecznych chłopców.

201
00:15:24,616 --> 00:15:26,659
Wyglądasz trochę
sennie, kochanie.

202
00:15:26,660 --> 00:15:30,371
Proponuję wyjść na zewnątrz
i zaczerpnąć świeżego powietrza.

203
00:15:30,372 --> 00:15:32,207
To będzie kosztować 50
dolców.

204
00:15:54,813 --> 00:15:56,397
Ja i mój kumpel,

205
00:15:56,398 --> 00:16:00,026
Lubimy jazdę na dwa baty.

206
00:16:00,027 --> 00:16:01,612
Chyba kumasz.

207
00:16:11,914 --> 00:16:14,165
Pokaż mi, jak ci się to
podoba, chłopczyku.

208
00:16:16,085 --> 00:16:17,086
Głębiej!

209
00:16:29,139 --> 00:16:32,141
Zajmę się wami obydwoma.

210
00:16:32,142 --> 00:16:33,643
Ale to będzie kosztować
dwa razy tyle.

211
00:16:33,644 --> 00:16:35,561
Za podwójną jazdę.

212
00:16:35,562 --> 00:16:38,356
Nie będzie z tym problemu.

213
00:16:38,357 --> 00:16:39,608
Byle tylko jazda
była podwójna.

214
00:16:40,901 --> 00:16:43,653
Pierdol mnie,
kowboju, chodź!

215
00:16:43,654 --> 00:16:45,905
Dalej, kowboju.

216
00:16:45,906 --> 00:16:49,200
Będzie nas teraz troje.

217
00:16:50,786 --> 00:16:51,869
Będę...

218
00:16:53,789 --> 00:16:56,666
O mój boże, jak długo?

219
00:17:02,256 --> 00:17:04,674
Och, jestem taki szczęśliwy

220
00:17:04,675 --> 00:17:06,342
Cieszę się, że jesteś szczęśliwy.

221
00:17:06,343 --> 00:17:08,719
Jestem taki szczęśliwy.

222
00:17:08,720 --> 00:17:11,681
Kocham Cię Harry.

223
00:17:11,682 --> 00:17:13,641
Też cię kocham.

224
00:17:19,440 --> 00:17:20,648
Co do cholery?

225
00:17:20,649 --> 00:17:22,775
Jesteś poważny?

226
00:17:22,776 --> 00:17:24,944
Właśnie miałam dojść.

227
00:17:24,945 --> 00:17:26,989
Ty, pierdolony frajerze.

228
00:17:29,283 --> 00:17:30,951
Boże, kurwa, jebać to.

229
00:17:39,668 --> 00:17:41,586
Gdzie jest ten gliniarz?

230
00:17:41,587 --> 00:17:43,087
Ten frajer?

231
00:17:43,088 --> 00:17:44,714
Został w kiblu.

232
00:17:44,715 --> 00:17:46,382
Cholera.

233
00:17:46,383 --> 00:17:49,595
Chcesz się dzisiaj
zabawić, skarbie?

234
00:17:51,180 --> 00:17:52,430
Przykro mi, chłopcy.

235
00:17:52,431 --> 00:17:54,349
Ten znak mówi,
że już zamknięte.

236
00:17:55,517 --> 00:17:57,685
Na co czekamy?

237
00:17:57,686 --> 00:17:58,937
Zaczynajmy.

238
00:18:12,201 --> 00:18:14,285
Więc tu macie wasze
miłosne gniazdko?

239
00:18:14,286 --> 00:18:15,579
Zgadza się.

240
00:18:17,706 --> 00:18:19,499
Właśnie wymieniłem dywan.

241
00:18:19,500 --> 00:18:21,125
Tak?

242
00:18:21,126 --> 00:18:22,460
Teraz zasłony
pasują do dywanu.

243
00:18:22,461 --> 00:18:24,213
Jestem pod wrażeniem.

244
00:18:25,964 --> 00:18:28,550
A teraz moje 50 dolarów.

245
00:18:29,468 --> 00:18:31,219
Spokojnie!

246
00:18:31,220 --> 00:18:32,345
Nie rób hałasu!

247
00:18:32,346 --> 00:18:33,471
Bądź cicho.

248
00:18:33,472 --> 00:18:34,597
Nie hałasuj.

249
00:18:34,598 --> 00:18:36,307
Rozumiesz?

250
00:18:36,308 --> 00:18:37,308
Teraz padnij
suko na kolana.

251
00:18:37,309 --> 00:18:38,309
Wstań.

252
00:18:38,310 --> 00:18:39,310
Na kolana.

253
00:18:39,311 --> 00:18:40,394
Klękaj.

254
00:18:40,395 --> 00:18:41,646
Ssij, suko.

255
00:18:41,647 --> 00:18:43,148
Na kolana.

256
00:18:44,441 --> 00:18:45,483
Chodź tu.

257
00:18:46,485 --> 00:18:47,693
Ssij.

258
00:18:47,694 --> 00:18:48,861
Chyba tego nie lubi.

259
00:18:48,862 --> 00:18:49,862
Ssij.

260
00:18:49,863 --> 00:18:51,864
Załóż gumę.

261
00:18:51,865 --> 00:18:54,450
Nie chcę, żeby mój gnat
złapał opryszczkę, ty kurwo.

262
00:18:54,451 --> 00:18:56,786
Ssij. Podoba ci
się, co?

263
00:18:56,787 --> 00:18:59,497
Lubisz takiego wielkiego
wała, prawda?

264
00:19:02,501 --> 00:19:04,919
Dawaj torebkę.

265
00:19:04,920 --> 00:19:06,796
Dalej, suko.

266
00:19:09,508 --> 00:19:11,759
Zakładaj tutaj tę gumę.

267
00:19:11,760 --> 00:19:13,886
To wszystko, co masz, suko?

268
00:19:13,887 --> 00:19:15,638
Tylko tyle?

269
00:19:15,639 --> 00:19:17,473
To wszystko?

270
00:19:19,476 --> 00:19:20,768
Włóż to.

271
00:19:20,769 --> 00:19:22,020
Włóż to.

272
00:19:23,772 --> 00:19:25,523
Włóż to do ryja.

273
00:19:25,524 --> 00:19:26,649
Dalej. Do końca.

274
00:19:26,650 --> 00:19:27,775
Ssij to.

275
00:19:27,776 --> 00:19:28,776
Całego.

276
00:19:28,777 --> 00:19:30,152
O tak.

277
00:19:30,153 --> 00:19:31,445
Całego.

278
00:19:31,446 --> 00:19:32,572
Całego.

279
00:19:32,573 --> 00:19:33,573
Do samego końca.

280
00:19:33,574 --> 00:19:34,574
Całego.

281
00:19:34,575 --> 00:19:36,284
Bez zębów.

282
00:19:36,285 --> 00:19:37,660
Podoba
ci się, co?

283
00:19:37,661 --> 00:19:38,995
Lubisz to?

284
00:19:38,996 --> 00:19:40,079
Śmiało, pchaj dalej.

285
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
Ona to lubi, stary.

286
00:19:41,081 --> 00:19:42,081
Ssij.

287
00:19:49,840 --> 00:19:51,091
Ssij.

288
00:19:53,594 --> 00:19:55,094
Im ciemniejsza jagoda,

289
00:19:55,095 --> 00:19:56,679
tym słodszy sok,
co nie, Dan?

290
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
Tak jest.

291
00:19:59,141 --> 00:20:01,058
Odpierdol się od niej!

292
00:20:01,559 --> 00:20:03,019
Ty suko!

293
00:20:03,020 --> 00:20:05,564
Ty zwyrodnialcu!

294
00:20:07,190 --> 00:20:09,775
Odpierdol się od niej!

295
00:20:09,776 --> 00:20:12,236
Nie ma sprawy.

296
00:20:12,237 --> 00:20:15,489
Co? Zastrzelisz mnie za
robienie loda?

297
00:20:15,490 --> 00:20:19,660
Co, ten gostek w kiblu
ci nie dogodził?

298
00:20:19,661 --> 00:20:21,829
No to ja ci teraz dogodzę.

299
00:20:21,830 --> 00:20:22,872
Zastrzelę cię.

300
00:20:22,873 --> 00:20:23,999
Tak?

301
00:20:25,292 --> 00:20:27,668
Chcesz, żebym ci possał?

302
00:20:27,669 --> 00:20:28,961
Chcesz, żebym ci possał?

303
00:20:28,962 --> 00:20:30,254
Ja cię kurwa zastrzelę.

304
00:20:30,255 --> 00:20:31,964
Czekałem, aby to zrobić.

305
00:20:44,895 --> 00:20:47,648
Ty Pojebie.
Idź do domu i weź prysznic.

306
00:20:52,653 --> 00:20:54,612
A co jak doniesie na gliny?

307
00:20:54,613 --> 00:20:56,864
Kurwy nie donoszą na gliny.

308
00:20:56,865 --> 00:20:58,532
A jak to zrobi?

309
00:20:58,533 --> 00:21:00,451
Możesz się zamknąć?

310
00:21:00,452 --> 00:21:04,456
No dobra, za dziwki.

311
00:21:12,756 --> 00:21:14,298
Ile wziąłeś?

312
00:21:14,299 --> 00:21:16,050
Ta Suka miała tylko 40
dolców.

313
00:21:16,051 --> 00:21:17,594
40?
Tania pizda.

314
00:21:19,554 --> 00:21:21,097
Dobra, zjedź tutaj.

315
00:21:21,098 --> 00:21:22,890
Daj mi pieniądze.

316
00:21:30,941 --> 00:21:32,274
To wszystko?

317
00:21:32,275 --> 00:21:33,859
To wszystko.

318
00:21:33,860 --> 00:21:34,945
Wysiadaj.

319
00:22:48,435 --> 00:22:50,978
Słyszę, że chyba ktoś...

320
00:22:50,979 --> 00:22:52,813
do nas jedzie.

321
00:22:52,814 --> 00:22:53,981
Czy to mama?

322
00:22:53,982 --> 00:22:55,024
Nie wiem.

323
00:22:55,025 --> 00:22:56,568
Pójdę sprawdzić.

324
00:23:01,198 --> 00:23:02,823
To ona.

325
00:23:02,824 --> 00:23:03,825
O Jezu.

326
00:23:10,040 --> 00:23:11,291
Hej mała.

327
00:23:12,375 --> 00:23:14,169
Boże, popatrz, popatrz.

328
00:23:15,170 --> 00:23:17,213
O mój Boże.

329
00:23:17,214 --> 00:23:19,006
Boże, Dan.

330
00:23:19,007 --> 00:23:21,050
Popatrz na ten bałagan.

331
00:23:21,051 --> 00:23:23,177
Chyba żartujesz.

332
00:23:23,178 --> 00:23:25,471
Musiałem pracować
aż do późna w nocy.

333
00:23:25,472 --> 00:23:27,181
Tak?

334
00:23:27,182 --> 00:23:29,016
Czy w ogóle masz zamiar
płacić alimenty?

335
00:23:29,017 --> 00:23:30,893
Któregoś pięknego dnia?

336
00:23:30,894 --> 00:23:34,146
Czy wiesz, co oznacza
dzielenie się opieką, dupku?

337
00:23:34,147 --> 00:23:36,023
Którego dziś mamy?

338
00:23:36,024 --> 00:23:38,234
Jeszcze nie dostałem
wypłaty.

339
00:23:38,235 --> 00:23:39,485
Głupie gadanie.

340
00:23:39,486 --> 00:23:41,028
Mam nakaz sądowy.

341
00:23:41,029 --> 00:23:43,030
Wsadzą twoje dupsko
do paki, Dan.

342
00:23:43,031 --> 00:23:45,032
Mam dosyć twojego
pierdolenia.

343
00:23:45,033 --> 00:23:47,034
Nie musimy tego robić
przy dziecku, Janet.

344
00:23:47,035 --> 00:23:49,078
Nie dotykaj mnie.

345
00:23:49,079 --> 00:23:50,246
Chodź tu, skarbie.

346
00:23:50,247 --> 00:23:51,372
Słuchaj,

347
00:23:51,373 --> 00:23:53,082
idź sie przebrać.

348
00:23:53,083 --> 00:23:56,085
I możemy rozpocząć
nasz wspólny dzień, dobrze?

349
00:23:56,086 --> 00:23:58,087
W porządku?

350
00:23:58,088 --> 00:23:59,755
Nie mogę uwierzyć,
że jesteś aż takim dupkiem.

351
00:23:59,756 --> 00:24:02,968
Boże, nie mogę nawet
uwierzyć w to gówno.

352
00:24:05,637 --> 00:24:08,355
To wszystko, co mam.
Zostaw trochę.

353
00:24:09,891 --> 00:24:10,892
Mój Boże.

354
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
To wszystko?

355
00:24:13,061 --> 00:24:14,520
To wszystko.

356
00:24:14,521 --> 00:24:16,188
To wszystko, co mogę
od ciebie dostać?

357
00:24:16,189 --> 00:24:18,065
To wszystko, co możesz
dać własnej córce?

358
00:24:18,066 --> 00:24:19,191
To wszystko.

359
00:24:19,192 --> 00:24:21,544
Masz, tyle zostało
dla ciebie.

360
00:24:25,073 --> 00:24:26,074
Hej mała.

361
00:24:28,118 --> 00:24:29,201
Proszę.

362
00:24:29,202 --> 00:24:30,829
Dziękuję kochanie.

363
00:24:33,164 --> 00:24:34,707
Miłego dnia, tatusiu.

364
00:24:34,708 --> 00:24:37,167
Tobie też kochanie, do
zobaczenia później.

365
00:24:37,168 --> 00:24:38,627
Przyprowadzę ją rano.

366
00:24:38,628 --> 00:24:40,997
O ile jeszcze
nie będziesz spał.

367
00:24:43,383 --> 00:24:44,426
Dupek!

368
00:27:24,302 --> 00:27:25,761
Potrzebuję trochę.

369
00:27:25,762 --> 00:27:27,137
Sam mam trochę.

370
00:27:27,138 --> 00:27:28,180
40 gram.

371
00:27:28,181 --> 00:27:29,306
Dawaj to!

372
00:27:29,307 --> 00:27:30,307
Ile chcesz?

373
00:27:30,308 --> 00:27:31,392
Wszystko!

374
00:27:31,393 --> 00:27:32,768
Pierdol się.

375
00:27:32,769 --> 00:27:34,311
Spierdalaj!

376
00:27:45,482 --> 00:27:46,983
Jebać go.

377
00:27:55,283 --> 00:27:56,284
Kurwa, tak!

378
00:28:46,376 --> 00:28:49,337
Dzięki za lekarstwo,
pani doktor.

379
00:28:50,463 --> 00:28:52,632
Co to jest?
Napiwek?

380
00:28:54,050 --> 00:28:55,635
Dałem ci napiwek.

381
00:28:56,928 --> 00:28:57,928
Dałem ci napiwek.

382
00:28:57,929 --> 00:28:58,929
Tak?

383
00:29:01,641 --> 00:29:03,350
Nie chciałbyś przypadkiem
zostać na noc?

384
00:29:03,351 --> 00:29:05,060
A co masz dla mnie?

385
00:29:05,061 --> 00:29:06,603
Zobaczysz, będę warta
twojego czasu.

386
00:29:06,604 --> 00:29:07,604
Naprawdę?

387
00:29:07,605 --> 00:29:08,605
Tak.

388
00:29:33,882 --> 00:29:36,258
Nie ostygnij.

389
00:29:36,259 --> 00:29:37,843
Wrócę później.

390
00:31:59,402 --> 00:32:00,445
Charlie?

391
00:32:40,777 --> 00:32:41,778
Halo.

392
00:32:44,280 --> 00:32:45,531
Kto mówi?

393
00:32:48,117 --> 00:32:51,871
Nie jestem dziś w nastroju
na wygłupy.

394
00:32:53,748 --> 00:32:55,541
Czy zastałem Marię?

395
00:32:58,628 --> 00:33:01,171
Tak, a czego chcesz?

396
00:33:07,470 --> 00:33:08,513
Halo?

397
00:33:13,559 --> 00:33:17,479
Kumpel powiedział, że mogę do
ciebie zadzwonić w pewnej sprawie.

398
00:33:17,480 --> 00:33:19,107
W jakiej sprawie?

399
00:33:20,608 --> 00:33:22,819
W pewnej sprawie.

400
00:33:26,614 --> 00:33:27,739
Jestem bardzo zmęczona.

401
00:33:27,740 --> 00:33:30,200
Naprawdę nie mam nastroju.

402
00:33:30,201 --> 00:33:34,580
W każdym razie
potrzebuję małej pomocy.

403
00:33:38,084 --> 00:33:39,293
Jaki kumpel?

404
00:33:43,172 --> 00:33:47,427
Chyba najlepiej zrobię,
jak wpadnę do ciebie z krótką wizytą.

405
00:33:49,262 --> 00:33:51,263
Pieprzony dupek.

406
00:34:03,234 --> 00:34:05,570
Co tu jest, kurwa, grane?

407
00:34:08,656 --> 00:34:09,866
Cholera.

408
00:34:29,802 --> 00:34:32,846
Co tu jest, kurwa, grane?

409
00:36:10,444 --> 00:36:11,988
Chwileczkę.

410
00:36:18,828 --> 00:36:20,203
Witam, panie Cain.

411
00:36:20,204 --> 00:36:22,872
Mam puszki dla pana.

412
00:36:22,873 --> 00:36:24,667
Dobra robota, dzieciaku.

413
00:36:25,585 --> 00:36:26,961
Zaraz wracam.

414
00:36:48,274 --> 00:36:51,027
Pozdrów ode mnie
swoją rodzinę.

415
00:36:51,944 --> 00:36:53,070
Dzięki.

416
00:36:54,655 --> 00:36:55,822
Proszę bardzo.

417
00:36:55,823 --> 00:36:57,032
Dziękuję.

418
00:36:57,033 --> 00:36:58,658
Tak trzymaj.
Dobra robota.

419
00:36:58,659 --> 00:36:59,951
Zrobi się.

420
00:36:59,952 --> 00:37:01,036
Jestem ci wdzięczny.

421
00:37:01,037 --> 00:37:02,747
Ja także.

422
00:37:10,755 --> 00:37:11,755
Cześć mamo.

423
00:37:13,674 --> 00:37:14,674
Jak poszło?

424
00:37:14,675 --> 00:37:16,676
Naprawdę dobrze.

425
00:37:17,845 --> 00:37:19,137
Jak poszło?

426
00:37:19,138 --> 00:37:20,639
Zarobiłem 25 dolców w 20 minut.

427
00:37:22,391 --> 00:37:23,433
Świetnie.
Jestem z ciebie dumna.

428
00:37:23,434 --> 00:37:24,517
Niesamowite.

429
00:37:24,518 --> 00:37:25,518
Cześć, Jeremy.

430
00:37:25,519 --> 00:37:26,519
Jak się masz?

431
00:37:26,520 --> 00:37:27,812
Dobrze.

432
00:37:27,813 --> 00:37:29,397
Boże, aleś ty wyrósł.

433
00:37:29,398 --> 00:37:32,542
A ja myślałem, że to ty
malejesz.

434
00:37:33,069 --> 00:37:34,653
Cześć, jak leci?

435
00:37:34,654 --> 00:37:35,820
W porządku.

436
00:37:35,821 --> 00:37:36,863
Dobrze cię widzieć.

437
00:37:36,864 --> 00:37:37,948
Ciebie też.

438
00:37:39,033 --> 00:37:40,742
To moje miejsce.

439
00:37:40,743 --> 00:37:42,535
Okej, chyba
pójdę do mojego pokoju.

440
00:37:42,536 --> 00:37:44,287
Ciężko pracujesz,
potrzebujesz odpoczynku.

441
00:37:44,288 --> 00:37:45,747
On jest taki słodziutki.

442
00:37:45,748 --> 00:37:46,948
O Tak.

443
00:37:47,833 --> 00:37:49,627
Hej, jest tam kto?

444
00:38:01,972 --> 00:38:03,807
Co to jest
do cholery?

445
00:38:03,808 --> 00:38:05,350
Jesteś poważna?

446
00:38:05,351 --> 00:38:07,018
Nie miałam wyboru, Thomas.

447
00:38:07,019 --> 00:38:11,231
Więc ciągasz mnie po sądach
jak, jakiegoś zbira?

448
00:38:12,024 --> 00:38:13,733
Jesteś mi dłużny pieniądze.

449
00:38:13,734 --> 00:38:15,443
To co mam zrobić?

450
00:38:15,444 --> 00:38:16,778
Próbuję się jakoś pozbierać.

451
00:38:16,779 --> 00:38:18,530
Już ci nie wierzę.

452
00:38:18,531 --> 00:38:21,074
Cały czas mnie okłamujesz
przez ostanie miesiące.

453
00:38:21,075 --> 00:38:22,158
Wydałeś wszystkie nasze
pieniądze na pokera.

454
00:38:22,159 --> 00:38:23,661
Gdzie idziesz?

455
00:38:27,623 --> 00:38:29,416
Myślisz, że już
skończyłem, suko?

456
00:38:29,417 --> 00:38:31,918
Myślisz, że się wywiniesz?

457
00:38:31,919 --> 00:38:34,921
Cześ, Harry,
jesteś może teraz wolny?

458
00:38:34,922 --> 00:38:36,715
Jestem w domu
u Sam.

459
00:38:36,716 --> 00:38:38,842
Właśnie Thomas przyjechał
i wścieka się.

460
00:38:38,843 --> 00:38:41,178
Czy możesz przyjechać?

461
00:38:43,055 --> 00:38:44,181
Frajer.

462
00:38:46,892 --> 00:38:48,268
Hej!

463
00:38:48,269 --> 00:38:49,811
Wynoś się stąd.

464
00:38:49,812 --> 00:38:51,146
Właśnie zadzwoniłam
po gliny.

465
00:38:52,189 --> 00:38:54,190
To ładnie z twojej
strony.

466
00:38:54,191 --> 00:38:57,819
Nie dostaniesz ode mnie kurwa
ani grosza, jasne to jest?

467
00:38:57,820 --> 00:39:01,574
Dlaczego nie wrócisz
do ssania kutasów?

468
00:39:03,951 --> 00:39:05,161
Pierdol się.

469
00:39:34,523 --> 00:39:37,692
On jest takim
pierdolonym dupkiem.

470
00:39:37,693 --> 00:39:38,694
Sam?

471
00:39:39,653 --> 00:39:40,987
Sam?

472
00:39:40,988 --> 00:39:42,781
Wszystko w porządku?

473
00:39:48,162 --> 00:39:51,956
Ciągle oglądam takie
rzeczy.

474
00:39:51,957 --> 00:39:56,003
Jeśli niczego nie zrobisz, to
na pewno dobrze to się nie skończy.

475
00:39:59,173 --> 00:40:01,007
Będzie dobrze.

476
00:40:01,008 --> 00:40:03,009
Dziękuję.

477
00:40:03,010 --> 00:40:06,513
Podać ci coś
do picia?

478
00:40:06,514 --> 00:40:07,931
Nie, dziękuję.

479
00:40:07,932 --> 00:40:09,182
Muszę już lecieć.

480
00:40:09,183 --> 00:40:11,351
Podrzucić cię gdzieś?

481
00:40:11,352 --> 00:40:12,686
Tak, do domu.

482
00:40:14,271 --> 00:40:16,915
W razie czego dzwoń do mnie
o każdej porze.

483
00:40:19,985 --> 00:40:22,028
A ty, kiedy masz zamiar
się ustatkować?

484
00:40:23,030 --> 00:40:24,113
Mamo.

485
00:40:24,114 --> 00:40:25,365
Co?

486
00:40:25,366 --> 00:40:27,826
Jestem stara,
ale nie martwa.

487
00:40:27,827 --> 00:40:30,788
Potrzebujemy chłopa
w tym domu.

488
00:40:32,164 --> 00:40:33,499
Kocham Cię.

489
00:41:06,866 --> 00:41:10,702
Słyszałaś, co władze miasta
wymyśliły dla uczniów?

490
00:41:10,703 --> 00:41:13,079
Każą wszystkim chodzić
w takich samych mundurkach.

491
00:41:13,080 --> 00:41:14,706
A tak, wiem.

492
00:41:14,707 --> 00:41:16,583
Wiesz, myślę, że
to dobry pomysł.

493
00:41:16,584 --> 00:41:18,924
Kto wie, może bardziej
przyłożą się teraz do nauki.

494
00:41:19,712 --> 00:41:21,170
Wiesz co, muszę iść.

495
00:41:21,171 --> 00:41:22,422
Moja mama jest u mnie.

496
00:41:22,423 --> 00:41:24,090
W porządku,
do zobaczenia, Sam.

497
00:41:24,091 --> 00:41:25,300
Do zobaczenia.

498
00:42:09,094 --> 00:42:11,638
Jay, jestem po prostu
już chora i zmęczona,

499
00:42:11,639 --> 00:42:15,266
od tego ciągłego
skradania się.

500
00:42:15,267 --> 00:42:17,852
Minęły już dwa lata.

501
00:42:17,853 --> 00:42:20,104
Ile jeszcze czasu
potrzebujesz?

502
00:42:20,105 --> 00:42:23,399
Jeszcze tylko trochę.

503
00:42:23,400 --> 00:42:27,695
Posłuchaj, twój brat nie
robi teraz tego, co powinien.

504
00:42:27,696 --> 00:42:30,156
Po prostu muszę z
nim być ostrożny.

505
00:42:30,157 --> 00:42:34,160
Wiem, że on ma teraz
ciężki okres w życiu.

506
00:42:34,161 --> 00:42:38,873
Ale co to ma wspólnego z
naszym związkiem?

507
00:42:38,874 --> 00:42:41,751
Amara, twój brat jest
uzależniony od narkotyków.

508
00:42:41,752 --> 00:42:43,544
Prostytutek, hazardu,
od wszystkiego.

509
00:42:43,545 --> 00:42:47,090
Federalni mają na niego
haka.

510
00:42:47,091 --> 00:42:49,717
Prawdopodobnie obserwują go.

511
00:42:49,718 --> 00:42:53,096
Nie wydaje mi się, abym mógł go
jeszcze choć trochę chronić.

512
00:42:53,097 --> 00:42:56,891
Od kiedy o tym wiesz?

513
00:42:56,892 --> 00:42:59,102
Dlaczego nic mi o tym
nie powiedziałeś?

514
00:42:59,103 --> 00:43:00,728
On jest moim bratem.

515
00:43:00,729 --> 00:43:03,731
Muszę coś z tym zrobić.

516
00:43:03,732 --> 00:43:04,899
Wiem. Wiem.

517
00:43:04,900 --> 00:43:06,609
Nie mogę tak po prostu
przyglądać się,

518
00:43:06,610 --> 00:43:08,319
jak rozpada się jego
życie.

519
00:43:08,320 --> 00:43:09,929
Chcę tylko, żebyś
była przygotowana,

520
00:43:09,930 --> 00:43:14,364
gdy już gówno wpadnie
do wentylatora, rozumiesz?

521
00:43:14,618 --> 00:43:17,370
Słuchaj, spodziewajmy się
najlepszego.

522
00:43:17,371 --> 00:43:20,666
Ale bądźmy przygotowani
na najgorsze.

523
00:43:24,420 --> 00:43:25,421
Kocham cię.

524
00:43:26,714 --> 00:43:28,172
Wiesz to, prawda?

525
00:43:28,173 --> 00:43:29,174
Tak.

526
00:43:30,426 --> 00:43:33,344
Zrobię dla nas wszystko,
aby było jak najlepiej.

527
00:43:33,345 --> 00:43:34,346
W porządku?

528
00:43:44,606 --> 00:43:45,649
Chodź tu.

529
00:43:48,986 --> 00:43:50,778
Chyba, pizza przyjechała.

530
00:43:55,451 --> 00:43:56,702
Idź zapłacić.

531
00:44:02,499 --> 00:44:03,500
Witam.

532
00:44:06,503 --> 00:44:07,963
9,75, proszę pani.

533
00:44:09,506 --> 00:44:11,257
Czym pan się tu dostał?

534
00:44:11,258 --> 00:44:12,842
To tylko dwie przecznice dalej.

535
00:44:12,843 --> 00:44:14,678
To nie daleko.

536
00:44:16,055 --> 00:44:18,514
Proszę bardzo.

537
00:44:18,515 --> 00:44:19,515
Dobrze dziękuję.

538
00:44:19,516 --> 00:44:20,808
Dziękuję.

539
00:44:20,809 --> 00:44:23,312
Miłego wieczoru.

540
00:44:31,487 --> 00:44:33,196
Gdzie byłeś?

541
00:44:33,197 --> 00:44:36,764
Marnujesz całą godzinę, żeby
zrobić jedną dostawę, co?

542
00:44:36,950 --> 00:44:38,659
Wyszedłeś się przewietrzyć,
Jordan?

543
00:44:38,660 --> 00:44:40,661
Manianę odpierdalaj sobie
w wolnym czasie, dobra?

544
00:44:40,662 --> 00:44:42,371
Twoja robota jest prosta.

545
00:44:42,372 --> 00:44:45,792
Wynosisz jedzenie i
przynosisz pieniądze.

546
00:44:45,793 --> 00:44:47,293
Proste jak świński
ogon, chłopcze.

547
00:44:47,294 --> 00:44:48,920
Więc mówisz,
że to maniana.

548
00:44:48,921 --> 00:44:50,880
Kiedy akurat dzisiaj
zrobiłem 27 dostaw?

549
00:44:50,881 --> 00:44:52,590
Wiesz, że wczoraj
byłem blisko,

550
00:44:52,591 --> 00:44:54,258
podwojenia tej liczby?

551
00:44:54,259 --> 00:44:55,676
Ale chyba dla ciebie
to dwie maniany, tak?

552
00:44:55,677 --> 00:44:57,512
Chcesz dostać
za to medal?

553
00:44:57,513 --> 00:44:59,222
Tak.

554
00:44:59,223 --> 00:45:00,723
Wiesz, ile kosztuje
mnie to miejsce?

555
00:45:00,724 --> 00:45:02,433
Teraz ja muszę zapierdalać
podwójnie,

556
00:45:02,434 --> 00:45:06,562
żeby ogarnąć wszystko to,
co ty spierdoliłeś.

557
00:45:06,563 --> 00:45:08,564
Mam sprzątać gówna
po tobie?

558
00:45:08,565 --> 00:45:10,566
Nie sądzę.

559
00:45:10,567 --> 00:45:11,692
Pierdolę to, chłopie.

560
00:45:11,693 --> 00:45:13,194
Rzucam tę robotę!

561
00:45:13,195 --> 00:45:15,571
Teraz możesz posprzątać
to gówno po mnie.

562
00:45:15,572 --> 00:45:16,739
W porządku.

563
00:45:16,740 --> 00:45:18,616
Ameryka Obamy.

564
00:45:18,617 --> 00:45:19,617
Tak.

565
00:45:19,618 --> 00:45:20,743
Widzisz,

566
00:45:20,744 --> 00:45:23,329
Wy wszyscy nie chcecie pracować.

567
00:45:23,330 --> 00:45:25,832
A teraz pozbieraj to
i wracaj do roboty!

568
00:45:25,833 --> 00:45:28,292
Niewolnictwo już się
skończyło, chłopie.

569
00:45:28,293 --> 00:45:31,712
A ty nie płacisz za to, żeby musiał
wysłuchiwać twojego bełkotu.

570
00:45:31,713 --> 00:45:34,257
Więc możesz pocałować mnie
w moją jebaną czarną dupę.

571
00:45:34,258 --> 00:45:36,634
Niczego ci nie muszę
całować.

572
00:45:36,635 --> 00:45:41,223
Jesteś zwykłym, leniwym
czarnuchem.

573
00:45:48,397 --> 00:45:50,106
On mnie uderzył!

574
00:45:50,107 --> 00:45:53,067
Ty kupo czarnego gówna.
Dzwonię po gliny.

575
00:45:53,068 --> 00:45:55,570
Do mnie mówisz, białasku?
A dzwoń sobie.

576
00:45:55,571 --> 00:45:57,280
Lepiej nie podchodź.

577
00:45:57,281 --> 00:45:58,531
Dawaj moje pieniądze.

578
00:45:58,532 --> 00:45:59,657
Chcesz swoje pieniądze?

579
00:45:59,658 --> 00:46:01,450
Co?

580
00:46:01,451 --> 00:46:03,119
Za ten jebany placek?

581
00:46:03,120 --> 00:46:04,370
Masz!

582
00:46:04,371 --> 00:46:06,205
Zabieraj te zasrane
pieniądze.

583
00:46:06,206 --> 00:46:08,583
I wsadź je sobie w swoje
białe dupsko.

584
00:46:08,584 --> 00:46:09,585
Gnoju!

585
00:46:10,961 --> 00:46:13,338
Ten czarnuch mnie uderzył.

586
00:46:26,977 --> 00:46:28,186
Ręce na widoku!

587
00:46:28,187 --> 00:46:29,187
Ręce do góry!

588
00:46:29,188 --> 00:46:30,479
Nie opuszczaj!

589
00:46:30,480 --> 00:46:32,231
Dobra, dobra,
tylko nie strzelajcie.

590
00:46:32,232 --> 00:46:33,232
Odwróć się i oprzyj się
o ścianę!

591
00:46:33,233 --> 00:46:34,817
Dobra, Dobra!

592
00:46:34,818 --> 00:46:36,068
Oprzyj ręce o ścianę.

593
00:46:36,069 --> 00:46:37,361
Tylko proszę, nie strzelajcie.

594
00:46:37,362 --> 00:46:39,030
Masz jakąś broń?

595
00:46:39,031 --> 00:46:40,031
Możecie mi wyjaśnić,
o co chodzi?

596
00:46:40,032 --> 00:46:41,032
Dlaczego?

597
00:46:44,161 --> 00:46:45,661
Nie stawiaj oporu.

598
00:46:45,662 --> 00:46:48,373
Przestań się opierać.

599
00:46:50,834 --> 00:46:52,126
Wstań.

600
00:47:00,344 --> 00:47:02,304
Jesteśmy w drodze
do aresztu.

601
00:47:06,516 --> 00:47:07,725
Inspektorze Maggio.

602
00:47:07,726 --> 00:47:08,851
Mamy informacje,

603
00:47:08,852 --> 00:47:10,061
dotyczące podejrzanego
Jordana Coxa,

604
00:47:10,062 --> 00:47:11,896
Zatrzymanego za pobicie.

605
00:47:11,897 --> 00:47:15,441
Jego odciski pasują
do dwóch ostatnich zabójstw.

606
00:47:15,442 --> 00:47:17,443
Wiadomo także,

607
00:47:17,444 --> 00:47:19,946
że podejrzany Jordan
Cox miał związek...

608
00:47:19,947 --> 00:47:23,825
z niedawną ofiarą
zabójstwa, Marią Cooper.

609
00:47:29,456 --> 00:47:31,833
Popatrz na te obrazki.

610
00:47:34,294 --> 00:47:36,713
Poznajesz te dziewczyny?

611
00:47:46,974 --> 00:47:49,559
Nie znam tych osób.

612
00:47:51,561 --> 00:47:54,522
Może powinieneś
jeszcze raz spojrzeć.

613
00:47:54,523 --> 00:47:56,107
Już obejrzałem.

614
00:47:56,108 --> 00:47:58,442
Jak mówię, że nie znam,
to nie znam.

615
00:47:58,443 --> 00:48:00,194
Jesteś głównym podejrzanym.

616
00:48:00,195 --> 00:48:01,946
Naprawdę?

617
00:48:01,947 --> 00:48:03,072
Tak.

618
00:48:03,073 --> 00:48:04,365
Wiemy, że to zrobiłeś.

619
00:48:04,366 --> 00:48:05,950
Chcę tylko wiedzieć dlaczego.

620
00:48:05,951 --> 00:48:07,368
Co dlaczego?

621
00:48:07,369 --> 00:48:08,661
Dlaczego zabiłeś te dziewczyny?

622
00:48:08,662 --> 00:48:11,414
Człowieku,
nikogo nie zabiłem!

623
00:48:11,415 --> 00:48:13,416
Przysięgam na Boga.

624
00:48:13,417 --> 00:48:14,542
Nie przysięgaj.

625
00:48:14,543 --> 00:48:15,626
No dobra.

626
00:48:15,627 --> 00:48:17,129
Obiecuję na Boga.

627
00:48:19,131 --> 00:48:20,631
Pozwól, że ci pomogę.

628
00:48:20,632 --> 00:48:22,008
Och, chcesz mi pomóc.

629
00:48:22,009 --> 00:48:23,301
Tak, pomogę ci.

630
00:48:23,302 --> 00:48:24,552
A co masz dla mnie?

631
00:48:24,553 --> 00:48:27,305
Idziesz do niej,
bo chcesz ją pieprzyć.

632
00:48:27,306 --> 00:48:31,351
Dzwonisz do drzwi,
a ona mówi nie.

633
00:48:32,269 --> 00:48:33,477
Nie wiadomo dlaczego.

634
00:48:33,478 --> 00:48:34,813
Może ty wiesz?

635
00:48:35,981 --> 00:48:39,317
Odmawia ci, a ty wściekasz się
i tracisz panowanie.

636
00:48:39,318 --> 00:48:40,985
Gdy dochodzisz do siebie,
ona już nie żyje.

637
00:48:40,986 --> 00:48:44,447
Co chcesz, żebym ci powiedział?
Nawet nie wiem, o czym mówisz!

638
00:48:44,448 --> 00:48:46,449
Cholera.

639
00:48:46,450 --> 00:48:47,742
Wiemy, że pieprzyłeś przynajmniej
jedną z tych dziewczyn.

640
00:48:47,743 --> 00:48:50,369
A im wcześniej się przyznasz
i podpiszesz zeznanie.

641
00:48:50,370 --> 00:48:51,912
Przyznając się do winy.

642
00:48:51,913 --> 00:48:53,539
Tym prędzej będziemy mogli
coś utargować.

643
00:48:53,540 --> 00:48:55,249
Tak, właśnie możemy ci pomóc.

644
00:48:55,250 --> 00:48:57,460
A trzymając się tego gówna,

645
00:48:57,461 --> 00:49:00,087
staniesz przed ławą przysięgłych
oskarżony o morderstwo,

646
00:49:00,088 --> 00:49:03,591
i będą cię przeżuwać, aż
wyplują twoje czarne dupsko.

647
00:49:03,592 --> 00:49:06,635
Będziesz miał szczęście,
jeśli wyjdziesz z tego żywy.

648
00:49:06,636 --> 00:49:09,513
Mówię, że nie mam z tym
nic wspólnego.

649
00:49:09,514 --> 00:49:11,265
Białe kobiety giną.

650
00:49:11,266 --> 00:49:13,142
Mam ci powiedzieć na jak
wiele różnych sposobów?

651
00:49:14,219 --> 00:49:16,028
Jesteś poważny?

652
00:49:16,029 --> 00:49:18,480
Uczepiłeś się mojej czarnej dupy
z powodu odcisku palca?

653
00:49:18,648 --> 00:49:20,900
Daj spokój, chłopie.

654
00:49:35,957 --> 00:49:36,958
Harry.

655
00:49:42,964 --> 00:49:45,008
Musisz przemyśleć
swoje podejście.

656
00:49:49,137 --> 00:49:50,805
Co się do diabła
z tobą dzieje?

657
00:49:50,806 --> 00:49:51,847
Co?

658
00:49:51,848 --> 00:49:53,474
To.

659
00:49:53,475 --> 00:49:54,809
Dostałem podejrzanego
o gwałt,

660
00:49:54,810 --> 00:49:56,902
z odciskami pasującymi
do mojej sprawy.

661
00:49:56,903 --> 00:49:58,145
Naprawdę?
Odciski?

662
00:49:58,146 --> 00:49:59,647
To chłopiec na posyłki.

663
00:49:59,648 --> 00:50:01,983
Jego odciski są
na każdej klamce.

664
00:50:06,154 --> 00:50:09,198
Wiesz, nie mogę już
sobie z tobą poradzić.

665
00:50:09,199 --> 00:50:14,994
Męczy mnie twoja niedbałość
i zbieranie za ciebie wszystkiego do kupy.

666
00:50:14,996 --> 00:50:16,539
Robisz coraz więcej
syfu dookoła.

667
00:50:16,540 --> 00:50:19,250
Mam już tego dosyć.

668
00:50:19,251 --> 00:50:21,962
Przydałoby ci się
trochę wolnego.

669
00:50:23,505 --> 00:50:24,631
Pierdol się.

670
00:50:27,634 --> 00:50:29,636
Jesteś wolny.

671
00:50:30,804 --> 00:50:32,639
Harry, odpocznij.

672
00:50:33,557 --> 00:50:35,266
Odejdź.

673
00:50:35,267 --> 00:50:36,851
Nie mów mi,
co mam robić.

674
00:50:36,852 --> 00:50:37,894
Harry.

675
00:50:41,940 --> 00:50:45,110
Nie wpierdalaj się
w moje sprawy.

676
00:50:56,663 --> 00:51:00,500
Chodź ze mną, odbierzesz
swoje rzeczy.

677
00:51:09,926 --> 00:51:11,720
Chodź do mnie.

678
00:51:12,721 --> 00:51:13,930
Chodź.

679
00:51:16,683 --> 00:51:17,809
Przepraszam.

680
00:51:27,319 --> 00:51:29,320
Słuchaj.

681
00:51:29,321 --> 00:51:33,073
Wiem, że wcześniej sprzeczaliśmy się
o różne pierdoły,

682
00:51:33,074 --> 00:51:35,117
ale zawsze będziemy się kochać,

683
00:51:35,118 --> 00:51:36,119
prawda?

684
00:51:41,708 --> 00:51:42,958
Tak.

685
00:51:42,959 --> 00:51:44,002
Przepraszam.

686
00:51:51,718 --> 00:51:54,553
Podpisz tutaj.

687
00:51:54,554 --> 00:51:57,516
Nie dość, że mnie prześladujecie,
to jeszcze mam podpisać odbiór własnych rzeczy?

688
00:52:01,937 --> 00:52:03,188
Jego akta.

689
00:52:04,689 --> 00:52:07,458
Przepraszam za to całe
zamieszanie.

690
00:52:21,790 --> 00:52:23,499
Teraz masz problem.

691
00:52:23,500 --> 00:52:27,503
Nie zmieniaj
tematu, Andreas.


692
00:52:27,504 --> 00:52:31,632
Zrobisz to, o co cię
prosiłem, czy nie?


693
00:52:56,467 --> 00:52:59,743
Wszyscy wiemy, że krąży
teraz gdzieś po ulicach,


694
00:52:59,744 --> 00:53:01,996
i szuka swojej następnej ofiary.

695
00:53:04,207 --> 00:53:05,791
W końcu się zdecydowałeś...

696
00:53:06,960 --> 00:53:08,669
Dobry wieczór, pani.

697
00:53:08,670 --> 00:53:11,255
Jestem tutaj odpowiedzialny
za usterki.

698
00:53:11,256 --> 00:53:14,383
Wydaje się, że w pani pokoju mamy
problem z instalacją hydrauliczną.

699
00:53:14,384 --> 00:53:16,302
Woda przecieka do
sąsiedniego pokoju.

700
00:53:16,303 --> 00:53:18,596
I myślimy, że może pochodzić
z pani łazienki.

701
00:53:25,979 --> 00:53:29,148
Nie ma pani nic przeciwko,
gdybym rzucił na to okiem?

702
00:53:29,149 --> 00:53:34,194
Nic mi o tym nie wiadomo,
ani nie zauważyłam żadnego wycieku.

703
00:53:34,195 --> 00:53:38,616
Może ktoś już wcześniej
to naprawił?

704
00:53:38,617 --> 00:53:40,326
Powiedzieliby mi.

705
00:53:40,327 --> 00:53:42,870
Zwłaszcza że mieszkam
zaledwie parę mil stąd.

706
00:53:50,670 --> 00:53:53,631
Pracuje pani
może gdzieś w pobliżu?

707
00:53:53,632 --> 00:53:54,923
Tak.

708
00:53:54,924 --> 00:53:57,510
Na mieście,
w mini markecie.

709
00:53:58,845 --> 00:54:00,096
Jestem kasjerką.

710
00:54:03,683 --> 00:54:05,017
Miło panią poznać.

711
00:54:05,018 --> 00:54:06,644
Mam na imię Bill.

712
00:54:06,645 --> 00:54:07,646
A pani?

713
00:54:09,564 --> 00:54:10,565
Jestem Janet.

714
00:54:28,875 --> 00:54:31,418
Czy nie możemy poczekać
z tym do jutra?

715
00:54:31,419 --> 00:54:35,382
Mój były może zjawić się
w każdej chwili.

716
00:54:37,300 --> 00:54:41,095
Myślę, że najlepiej będzie,
jeśli jednak teraz na to spojrzę.

717
00:54:46,893 --> 00:54:47,936
W porządku.

718
00:54:49,729 --> 00:54:50,730
Wejdź.

719
00:54:52,023 --> 00:54:54,734
Chciałabym, żebyś szybko
z tym się uwinął.

720
00:54:57,737 --> 00:55:00,781
Gdzie twoim zdaniem
może być ten wyciek?

721
00:56:18,401 --> 00:56:19,902
Dzień dobry.

722
00:56:21,321 --> 00:56:22,905
Nie strzelaj!

723
00:56:22,906 --> 00:56:25,408
Chcesz, żebym przyszła
trochę później?

724
00:56:26,701 --> 00:56:27,951
Daj mi chwilkę.

725
00:56:27,952 --> 00:56:29,204
W porządku.

726
00:57:05,990 --> 00:57:09,244
Nie jesteś czasem
czegoś mi winien?

727
00:57:13,122 --> 00:57:16,083
Mam swój honor.

728
00:57:16,084 --> 00:57:18,085
Wiem, że to
za mało.

729
00:57:18,086 --> 00:57:22,089
Ale resztę ureguluję natychmiast,
jak tylko znajdę pracę.

730
00:57:22,090 --> 00:57:23,382
Tylko tyle?

731
00:57:23,383 --> 00:57:25,092
To wszystko, co masz
dla mnie?

732
00:57:25,093 --> 00:57:27,679
Na razie mam tylko tyle.

733
00:57:43,820 --> 00:57:46,446
Tak, dzwonię w sprawie
ogłoszenia.

734
00:57:46,447 --> 00:57:48,199
Tak, Jordan.

735
00:57:49,617 --> 00:57:51,202
Mogę prosić o adres?

736
00:57:53,580 --> 00:57:54,746
Dziękuję.

737
00:57:54,747 --> 00:57:56,164
O mój Boże!

738
00:57:57,667 --> 00:57:59,001
O mój Boże,
pomocy!

739
00:57:59,002 --> 00:58:00,168
Pomocy!

740
00:58:00,169 --> 00:58:01,420
O mój Boże!

741
00:58:01,421 --> 00:58:02,671
Niech ktoś zadzwoni
na policję.

742
00:58:02,672 --> 00:58:03,672
Tam wszędzie jest krew!

743
00:58:14,601 --> 00:58:16,226
Tu 911, jaki jest
powód zgłoszenia?

744
00:58:16,227 --> 00:58:18,061
Przyślijcie policję!

745
00:58:18,062 --> 00:58:20,063
Moja pokojówka widziała
pełno krwi w jednym z pokoi.

746
00:58:20,064 --> 00:58:21,523
Tak proszę pani.

747
00:58:21,524 --> 00:58:23,567
Niech szybko tutaj
przyjadą.

748
00:58:23,568 --> 00:58:24,818
Czy może pani
podać mi swój adres?

749
00:58:24,819 --> 00:58:26,111
Motel Town and Country,

750
00:58:26,112 --> 00:58:27,237
Na Texas Street.

751
00:58:29,198 --> 00:58:31,241
Baza do detektywa Maggio

752
00:58:31,242 --> 00:58:34,912
i wszystkich jednostek w pobliżu
motelu Town and Country.

753
00:58:34,913 --> 00:58:37,539
Wszystkie jednostki udać się natychmiast
do motelu Town and Country.

754
00:58:37,540 --> 00:58:40,250
Otrzymaliśmy wezwanie
z numeru alarmowego.

755
00:58:57,644 --> 00:58:59,269
Tak się cieszę,
że was widzę.

756
00:58:59,270 --> 00:59:01,396
Moja sprzątaczka
widziała pełno krwi.

757
00:59:01,397 --> 00:59:02,481
W pokoju 124.

758
00:59:02,482 --> 00:59:04,317
Sprawdzimy.

759
00:59:36,641 --> 00:59:38,434
Odłóżcie to, chłopaki.

760
01:00:12,218 --> 01:00:17,055
Ten cholerny czarnuch ukradł mi
pięć tysięcy.

761
01:00:17,056 --> 01:00:19,641
Wiem, gdzie to
ukrywa.

762
01:00:19,642 --> 01:00:22,436
Zabijesz tego czarnego
kutasa,

763
01:00:22,437 --> 01:00:24,731
i te pięć tysi
będzie twoje.

764
01:00:29,068 --> 01:00:33,448
Mam zrobić podwójną robotę
za te same pieniądze?

765
01:00:35,658 --> 01:00:36,700
Dobra.

766
01:00:36,701 --> 01:00:38,036
Zrobię to.

767
01:00:40,121 --> 01:00:42,589
Ale przypatrz się uważnie,
co ciebie spotka następnym razem,

768
01:00:42,590 --> 01:00:44,499
gdy będziesz ociągać się
ze spłatą.

769
01:00:44,500 --> 01:00:46,501
O już idzie.

770
01:00:46,502 --> 01:00:47,795
Skop mu dupsko.

771
01:00:55,511 --> 01:00:56,512
Skop mu dupsko.

772
01:01:02,185 --> 01:01:04,436
Przepraszam.

773
01:01:04,437 --> 01:01:06,772
Hej, kolego,
masz może ogień?

774
01:01:10,943 --> 01:01:12,819
Pod warunkiem, że mi z nią
nie uciekniesz.

775
01:01:12,820 --> 01:01:15,238
Jasne, przecież to twoja
zapalniczka.

776
01:01:15,239 --> 01:01:18,034
Wielkie dzięki.
Naprawdę dziękuję.

777
01:01:24,248 --> 01:01:28,210
Zawsze uciekasz z cudzymi
pieniędzmi?

778
01:01:28,211 --> 01:01:29,669
Czy my się znamy?

779
01:01:32,924 --> 01:01:34,007
Nieważne, stary.

780
01:01:34,008 --> 01:01:35,551
Sukin...

781
01:02:12,672 --> 01:02:14,882
Wszystko w porządku, skarbeńku?

782
01:02:17,677 --> 01:02:19,386
Co?

783
01:02:19,387 --> 01:02:21,263
Podać coś do picia?

784
01:02:21,264 --> 01:02:23,974
Nie, dziękuję.

785
01:02:23,975 --> 01:02:26,017
Słyszała pani coś?

786
01:02:26,018 --> 01:02:27,395
Albo coś widziała?

787
01:02:28,563 --> 01:02:30,522
Nie, nic.

788
01:02:30,523 --> 01:02:32,423
Pierwszą rzeczą, jaką usłyszeliśmy,
był krzyk pokojówki.

789
01:02:33,343 --> 01:02:36,319
Będę potrzebował pełnej listy
wszystkich waszych gości.

790
01:02:36,320 --> 01:02:38,697
Nazwiska, dane kontaktowe.

791
01:02:38,698 --> 01:02:39,698
Wszystkich?

792
01:02:39,699 --> 01:02:40,740
Wszystkich.

793
01:02:40,741 --> 01:02:42,325
Każdego?

794
01:02:42,326 --> 01:02:44,119
Proszę to wydrukować.

795
01:02:44,120 --> 01:02:45,912
I dać funkcjonariuszowi,
który tu się zjawi.

796
01:02:45,913 --> 01:02:48,073
Proszę mu powiedzieć,
że ja o to prosiłem.

797
01:02:48,074 --> 01:02:50,358
Jeśli coś jeszcze pani sobie przypomni,
to proszę do mnie zadzwonić, dobrze?

798
01:02:50,359 --> 01:02:53,044
Dobrze. Dziękuję.

799
01:02:53,045 --> 01:02:56,423
Czy mogłaby pani poratować mnie
paroma dolarami?

800
01:02:56,424 --> 01:02:58,676
Jestem głodny.

801
01:03:00,178 --> 01:03:01,637
Będę bardzo wdzięczny.

802
01:03:03,222 --> 01:03:04,849
Dziękuję bardzo.

803
01:03:08,227 --> 01:03:09,895
Czy są jakieś cechy,

804
01:03:09,896 --> 01:03:12,772
które można uznać
za wspólne


805
01:03:12,773 --> 01:03:15,066
dla wszystkich
seryjnych morderców?


806
01:03:15,067 --> 01:03:19,321
Czy może pan przedstawić obraz,
jak taki człowiek wygląda...


807
01:03:19,322 --> 01:03:21,031
Co myśli...

808
01:03:21,032 --> 01:03:22,490
Zazwyczaj kojarzyć się może

809
01:03:22,491 --> 01:03:24,409
z takim typem spod
ciemnej gwiazdy.


810
01:03:24,410 --> 01:03:27,037
Jednak on ich nie okrada, więc
nie chodzi mu o pieniądze.


811
01:03:27,038 --> 01:03:29,122
Pieniądze nie są
jego celem.


812
01:03:29,123 --> 01:03:32,959
Tak naprawdę robi to,
by zaspokoić swoje szaleństwo.


813
01:03:44,096 --> 01:03:45,222
Co jest, stary?

814
01:03:45,223 --> 01:03:46,848
Masz towar?

815
01:03:46,849 --> 01:03:48,476
Dobra, fajnie.

816
01:05:26,032 --> 01:05:27,742
Już spadamy.

817
01:05:39,420 --> 01:05:41,130
Ta bryka jest zajebista.

818
01:05:54,769 --> 01:05:57,103
Muszę ci powiedzieć, inspektorku,

819
01:05:57,104 --> 01:05:59,482
Że byłam naprawdę
niegrzeczną dziewczynką.

820
01:06:08,616 --> 01:06:10,116
Podwiozę cię do domu.

821
01:06:10,117 --> 01:06:11,951
Nie chcę jechać
do domu, Harry.

822
01:06:11,952 --> 01:06:13,286
Chcę porozmawiać.

823
01:06:13,287 --> 01:06:14,537
O czym?

824
01:06:14,538 --> 01:06:16,373
O nas.
O tobie i o mnie.

825
01:06:16,374 --> 01:06:17,416
Usiądź.

826
01:06:24,173 --> 01:06:26,008
Już nie mamy sobie
niczego do powiedzenia?

827
01:06:28,552 --> 01:06:31,055
Cholera, potrzebuję
czegoś więcej, Harry.

828
01:06:33,933 --> 01:06:37,186
Chcesz być ze mną,
czy nie?

829
01:06:39,355 --> 01:06:40,939
Gdzie idziesz?

830
01:06:40,940 --> 01:06:42,649
Co cię to kurwa
obchodzi, Harry?

831
01:06:42,650 --> 01:06:45,276
Chodź tu, nigdzie nie pójdziesz.

832
01:06:45,277 --> 01:06:46,528
Odpierdol się.

833
01:06:46,529 --> 01:06:47,862
Co robisz?

834
01:06:47,863 --> 01:06:49,197
Chryste, popatrz,
gdzie jesteśmy.

835
01:06:49,198 --> 01:06:50,615
Nie ujdziesz stąd dalej,
niż trzy ulice.

836
01:06:50,616 --> 01:06:51,741
Pierdol się, Harry.

837
01:06:51,742 --> 01:06:52,867
Odwiozę cię.

838
01:06:52,868 --> 01:06:54,869
Zostaw mnie!
Zostaw mnie!

839
01:06:54,870 --> 01:06:57,832
Odwiozę cię do domu.

840
01:06:59,041 --> 01:07:01,251
Harry, zostaw mnie.

841
01:07:01,252 --> 01:07:02,627
Pieprzony dupek.

842
01:07:02,628 --> 01:07:03,920
Puszczaj!

843
01:07:03,921 --> 01:07:06,339
Kurwa! Puszczaj!

844
01:07:06,340 --> 01:07:07,591
Puszczaj.

845
01:07:14,598 --> 01:07:15,682
O cholera.

846
01:07:15,683 --> 01:07:16,975
Co robisz?

847
01:07:16,976 --> 01:07:17,976
Wybacz, taki nawyk.

848
01:07:17,977 --> 01:07:18,977
Wszystko w porządku?

849
01:07:18,978 --> 01:07:19,979
Tak.

850
01:07:21,647 --> 01:07:24,108
Masz tam piwo?

851
01:07:26,569 --> 01:07:28,069
Ile jestem ci winien?

852
01:07:28,070 --> 01:07:30,656
Cztery dolary.

853
01:07:32,616 --> 01:07:33,868
Masz pięć.

854
01:07:39,540 --> 01:07:40,791
Dzięki.

855
01:07:44,128 --> 01:07:45,670
Uważaj na siebie, dobrze?

856
01:07:45,671 --> 01:07:46,754
W porządku.

857
01:07:49,633 --> 01:07:52,428
Cholera, mógł mnie zabić.

858
01:08:18,662 --> 01:08:20,873
Whisky proszę.

859
01:08:22,416 --> 01:08:23,416
Proszę bardzo.

860
01:08:23,417 --> 01:08:24,460
Dzięki.

861
01:08:38,641 --> 01:08:40,433
Bądźcie ostrożne, dziewczyny.

862
01:08:40,434 --> 01:08:43,978
Wszystko będzie dobrze, tatusiu.

863
01:08:48,359 --> 01:08:49,943
Kocham cię.

864
01:08:49,944 --> 01:08:52,530
Ja też cię kocham.

865
01:08:58,494 --> 01:08:59,537
Allison?

866
01:09:02,915 --> 01:09:04,499
Kochanie?

867
01:09:19,682 --> 01:09:20,724
Allison!

868
01:09:39,827 --> 01:09:41,077
Uwaga, wszystkie jednostki,

869
01:09:41,078 --> 01:09:42,745
mówi inspektor Maggio.

870
01:09:54,883 --> 01:09:57,093
Wiesz co Harry?
To koniec.

871
01:09:57,094 --> 01:10:00,597
Cholera jasna,
wszyscy skończyli z tobą.

872
01:10:00,598 --> 01:10:02,599
Wiesz co? Nie powinienem
ci tego mówić.

873
01:10:02,600 --> 01:10:05,977
Ale FBI prowadzi śledztwo
przeciwko tobie.

874
01:10:05,978 --> 01:10:09,063
I cieszę się, ponieważ
przez ostatnie dwa lata

875
01:10:09,064 --> 01:10:11,899
wszyscy, którzy cię
kochają, przyglądali się,

876
01:10:11,900 --> 01:10:14,569
jak pierdolisz swoje życie!

877
01:10:14,570 --> 01:10:15,737
Więc śmiało,

878
01:10:15,738 --> 01:10:17,780
pij, imprezuj!

879
01:10:17,781 --> 01:10:18,991
Baw się dobrze.

880
01:10:24,788 --> 01:10:27,458
Myślisz, że się bawię?

881
01:10:29,793 --> 01:10:32,045
W tym roku,

882
01:10:32,046 --> 01:10:35,840
Widziałem jedenaście
zamordowanych kobiet.

883
01:10:35,841 --> 01:10:39,385
Jedenaście kobiet,
których nie uratowałem,

884
01:10:39,386 --> 01:10:42,847
tak, jak nie uratowałem Allison.

885
01:10:44,141 --> 01:10:46,185
I za każdym razem, gdy je widzę.

886
01:10:47,102 --> 01:10:48,395
Widzę Allison.

887
01:10:50,814 --> 01:10:52,482
I pyk!

888
01:10:52,483 --> 01:10:53,484
Odeszła.

889
01:10:54,777 --> 01:10:57,738
Jest wszędzie i nigdzie.

890
01:10:58,781 --> 01:10:59,864
Harry.

891
01:10:59,865 --> 01:11:01,158
Tracę Allison

892
01:11:02,159 --> 01:11:03,369
i moje dziecko.

893
01:11:05,329 --> 01:11:07,915
Moją nienarodzoną córkę!

894
01:11:11,752 --> 01:11:13,753
Dziesięć razy dziennie!

895
01:11:13,754 --> 01:11:16,090
Tracę je dziesięć razy dziennie!

896
01:11:18,300 --> 01:11:20,218
I to nie jest zabawa!

897
01:11:20,219 --> 01:11:22,845
To nie jest kurwa zabawa!

898
01:11:22,846 --> 01:11:24,305
Harry.

899
01:12:40,924 --> 01:12:43,802
♪ Wyswobodzę cię ♪

900
01:12:46,263 --> 01:12:49,183
♪ Wyswobodzę cię ♪

901
01:12:52,936 --> 01:12:56,064
♪ Wyswobodzę cię ♪

902
01:14:23,110 --> 01:14:24,402
Już idę.

903
01:14:38,876 --> 01:14:40,710
Witam, panie Cain.

904
01:14:40,711 --> 01:14:43,713
Znowu mam dla pana trochę puszek.

905
01:14:43,714 --> 01:14:45,464
Dobra robota, dzieciaku.

906
01:14:45,465 --> 01:14:46,507
Zaraz wracam.

907
01:14:46,508 --> 01:14:47,551
W porządku.

908
01:15:02,858 --> 01:15:04,609
Przydałoby się tutaj
trochę posprzątać.

909
01:15:04,610 --> 01:15:06,320
Okropnie tu cuchnie.

910
01:15:08,488 --> 01:15:10,073
Tak, wiem.

911
01:15:11,199 --> 01:15:13,284
Gdzieś musi być
jakiś zdechły szczur.

912
01:15:14,453 --> 01:15:15,453
Proszę bardzo.

913
01:15:15,454 --> 01:15:16,662
Dziękuję.

914
01:15:16,663 --> 01:15:18,039
Tak trzymaj.

915
01:15:18,040 --> 01:15:19,040
Zrobi się.

916
01:15:30,260 --> 01:15:31,761
Cześć kolego.

917
01:15:31,762 --> 01:15:33,054
Cześć Harry, tu Jeremy.

918
01:15:33,055 --> 01:15:34,889
Przepraszam, że przeszkadzam.

919
01:15:34,890 --> 01:15:36,974
Ale byłem dziś w warsztacie
u Caine'a

920
01:15:36,975 --> 01:15:38,643
i zobaczyłem trochę
krwi na ziemi.

921
01:15:38,644 --> 01:15:41,062
Strasznie tam śmierdziało.

922
01:15:41,063 --> 01:15:42,855
Chciałem tylko, żebyś
o tym wiedział.

923
01:15:42,856 --> 01:15:45,399
W porządku, muszę
teraz trochę się ogarnąć.

924
01:15:45,400 --> 01:15:46,651
Dzięki za informacje.

925
01:15:46,652 --> 01:15:47,777
Sprawdzę to.

926
01:15:47,778 --> 01:15:49,655
Dobra.
Do zobaczenia wkrótce.

927
01:16:30,988 --> 01:16:32,321
Mogę ci zapłacić.

928
01:16:32,322 --> 01:16:33,990
Mam pieniądze.

929
01:16:33,991 --> 01:16:35,391
Mam pieniądze. Mogę
ci zapłacić, proszę.

930
01:16:37,369 --> 01:16:38,369
Chodź tutaj.

931
01:16:42,791 --> 01:16:45,418
Nie mam zamiaru
cię skrzywdzić.

932
01:16:56,430 --> 01:16:59,098
Nie zrobię ci krzywdy.

933
01:16:59,099 --> 01:17:00,934
Mój mały kotek.

934
01:17:02,436 --> 01:17:03,687
Chodź tutaj.

935
01:17:04,980 --> 01:17:06,356
Chodź tutaj.

936
01:17:13,155 --> 01:17:14,655
Baza do 601.

937
01:17:14,656 --> 01:17:17,533
Inspektorze Maggio?

938
01:17:17,534 --> 01:17:22,580
Baza do inspektora
Maggio na wszystkich kanałach.

939
01:17:22,581 --> 01:17:24,874
Chcesz iść na spacer?

940
01:17:24,875 --> 01:17:26,751
Chcesz iść na spacer?

941
01:17:26,752 --> 01:17:29,045
Tego chcesz?

942
01:17:29,046 --> 01:17:31,505
Wiem, czego chcesz.

943
01:17:31,506 --> 01:17:32,548
Czy tego właśnie chcesz?

944
01:17:37,220 --> 01:17:40,514
Czuj się jak u siebie,
mój mały kotku.

945
01:17:40,515 --> 01:17:42,808
Nie krępuj się.
Chodź tu.

946
01:17:42,809 --> 01:17:43,852
Chodź tu.

947
01:17:44,936 --> 01:17:46,520
Czy tego chcesz?

948
01:17:51,985 --> 01:17:54,487
Dać ci coś do picia, skarbie?

949
01:18:03,163 --> 01:18:04,538
Nie zrobię ci krzywdy.

950
01:18:12,714 --> 01:18:14,091
Nie.

951
01:18:15,717 --> 01:18:17,052
Spokojnie.

952
01:18:18,178 --> 01:18:19,721
Mój mały kotek.

953
01:18:41,243 --> 01:18:44,496
Myślę, że to już.
Czyż nie?

954
01:18:45,914 --> 01:18:49,333
Byłaś dzisiaj niegrzeczną
dziewczynką.

955
01:18:49,334 --> 01:18:53,837
Myślę, że już nadszedł twój czas,
żeby położyć się do łóżeczka.

956
01:19:01,179 --> 01:19:03,222
Baza do inspektora
Maggio.

957
01:19:03,223 --> 01:19:04,558
Jesteś na 1092?

958
01:19:49,603 --> 01:19:51,020
Cholera.

959
01:21:02,842 --> 01:21:04,677
Jak podaje policja
miejska w Bossier,


960
01:21:04,678 --> 01:21:06,679
pojmano długo poszukiwanego
zabójcę z Bayou.


961
01:21:06,680 --> 01:21:09,223
Podejrzany jest o dokonanie
aż 11-tu okrutnych morderstw


962
01:21:09,224 --> 01:21:11,058
w tym roku.

963
01:21:11,059 --> 01:21:13,018
Podejrzany został
zidentyfikowany


964
01:21:13,019 --> 01:21:16,438
jako Bill Cain, 37-letni
właściciel warsztatu


965
01:21:16,439 --> 01:21:18,065
w Bossier City.

966
01:21:18,066 --> 01:21:19,858
Niewiele o nim, wiadomo
poza tym, że...


967
01:21:19,859 --> 01:21:21,819
był jedynakiem dorastającym
w Bossier City


968
01:21:21,820 --> 01:21:24,071
i odziedziczył garaż po ojcu.

969
01:21:24,072 --> 01:21:26,407
Podejrzanego zidentyfikował
prowadzący śledztwo


970
01:21:26,408 --> 01:21:28,826
w tej sprawie, inspektor
Harry Maggio,


971
01:21:28,827 --> 01:21:30,786
który odniósł poważny
uraz głowy,


972
01:21:30,787 --> 01:21:33,122
podczas dramatycznego ratowania
potencjalnej 12-tej ofiary


973
01:21:33,123 --> 01:21:35,207
w warsztacie Caina.

974
01:21:35,208 --> 01:21:37,001
Ale oczekuje się, że
odzyska zdrowie


975
01:21:37,002 --> 01:21:39,003
bez trwałych skutków
tych obrażeń.


976
01:21:39,004 --> 01:21:42,006
Jednak nasze źródła informują nas
o dochodzeniu wewnętrznym,


977
01:21:42,007 --> 01:21:44,216
które zostało wszczęte
w sprawie inspektora Maggio.


978
01:21:44,217 --> 01:21:46,593
Chociaż nie znamy
szczegółów tego śledztwa,


979
01:21:46,594 --> 01:21:49,388
nieoficjalnie mówi się,
że śledztwo prowadzone jest


980
01:21:49,389 --> 01:21:51,456
ze względu na poważne uchybienia
dyscyplinarne,


981
01:21:51,457 --> 01:21:53,475
z narkotykami i prostytucją
włącznie.


982
01:21:53,476 --> 01:21:55,227
Dowiedzieliśmy się również
że z powodu


983
01:21:55,228 --> 01:21:57,021
poważnego charakteru
tego dochodzenia,


984
01:21:57,022 --> 01:21:59,023
Policja w Bossier City
zaangażowała FBI


985
01:21:59,024 --> 01:22:02,026
w dochodzenie dotyczące
tej sprawy.


986
01:22:35,268 --> 01:22:37,144
Mam nadzieję, że
lubisz charburgery.

987
01:22:37,145 --> 01:22:39,021
Uwielbiam je.

988
01:22:39,022 --> 01:22:40,105
Chodź, zjedz.

989
01:22:40,106 --> 01:22:41,231
Proszę bardzo, tato.

990
01:22:41,232 --> 01:22:42,316
Dziękuję, Amara.

991
01:22:42,317 --> 01:22:43,359
Nie ma za co.

992
01:22:43,360 --> 01:22:44,360
Cześć mamo.

993
01:22:44,361 --> 01:22:45,487
Cześć mały.

994
01:22:47,155 --> 01:22:49,281
Jak ci leci, synku?

995
01:22:49,282 --> 01:22:50,282
Dobrze.

996
01:22:50,283 --> 01:22:51,325
Wszystko gra?

997
01:22:51,326 --> 01:22:52,409
Mam się co raz lepiej.

998
01:22:52,410 --> 01:22:53,702
Powoli do przodu.

999
01:22:53,703 --> 01:22:54,828
Powoli do przodu.

1000
01:22:54,829 --> 01:22:55,829
Cześć, wujku.

1001
01:22:55,830 --> 01:22:57,122
Cześć, stary.

1002
01:22:57,123 --> 01:22:58,123
Dasz mi parę dolarów?

1003
01:22:58,124 --> 01:22:59,158
Na co?

1004
01:22:59,159 --> 01:23:00,159
Na kolejną grę wideo?

1005
01:23:00,160 --> 01:23:01,327
Na lody.

1006
01:23:01,328 --> 01:23:02,496
Dobry pomysł.

1007
01:23:05,924 --> 01:23:07,508
Hej, wciąż to masz.

1008
01:23:07,509 --> 01:23:08,717
Tak.

1009
01:23:08,718 --> 01:23:10,677
To szczęśliwy dolar.

1010
01:23:10,678 --> 01:23:12,554
Powinieneś go mieć
stale przy sobie.

1011
01:23:12,555 --> 01:23:13,681
Klawo.

1012
01:23:14,599 --> 01:23:16,809
Dziękuję.

1013
01:23:16,810 --> 01:23:22,648
Baza do 207 i 201.

1014
01:23:22,649 --> 01:23:26,527
Podejrzany jest w pobliżu domu,
Harry'ego Maggio.

1015
01:23:30,240 --> 01:23:34,034
Podejrzany może być uzbrojony
i niebezpieczny.

1016
01:23:36,996 --> 01:23:38,581
Jedźcie tam ze wsparciem
dla 209.

1016
01:23:39,305 --> 01:23:45,686
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,