[kuning]Bleeding.Steel.2017.720p.WEBDL.broth3rmax - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,580 --> 00:00:06,280
BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO & TV

2
00:00:07,081 --> 00:00:10,679
HEYI PICTURES

3
00:00:13,102 --> 00:00:15,701
YOUKU

4
00:00:20,123 --> 00:00:26,021
WANDA PICTURES

5
00:00:26,045 --> 00:00:28,744
PERFECT VILLAGE ENTERTAINMENT HK LIMITED

6
00:00:30,167 --> 00:00:33,766
JETSEN CULTURAL MEDIA GROUP

7
00:00:37,088 --> 00:00:39,087
BEIJING TUS FILM TELEVISION MEDIA

8
00:00:39,111 --> 00:00:41,110
DADI FILM

9
00:00:44,133 --> 00:00:46,032
TIANJIN FUNHIGH

10
00:00:48,155 --> 00:00:50,754
58 PICTURES

11
00:00:51,078 --> 00:01:19,666
please no resync/re-upload/delete-credit

12
00:01:21,000 --> 00:01:27,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

13
00:01:41,081 --> 00:01:43,080
Halo?
/ Tn. Lin.

14
00:01:43,104 --> 00:01:45,103
Kondisi kesehatan putrimu menurun.
/ Bagaimana mungkin?

15
00:01:46,127 --> 00:01:48,126
Pagi tadi dia baik-baik saja.

16
00:01:48,150 --> 00:01:50,149
Dia pulih lebih cepat
dari orang normal.

17
00:01:50,173 --> 00:01:51,173
Namun,

18
00:01:51,197 --> 00:01:53,196
sel leukimia dengan cepat mengumpul lagi,

19
00:01:54,119 --> 00:01:57,118
sehingga kondisinya sekarang menurun.
Tapi Xixi tetap teguh pendirian.


20
00:01:57,142 --> 00:01:59,041
Sebelum dia mulai koma,

21
00:01:59,065 --> 00:02:01,065
dia bilang pada semua orang

22
00:02:01,089 --> 00:02:03,088
kau berjanji akan datang
pada ulang tahunnya.

23
00:02:04,111 --> 00:02:05,111
Peter

24
00:02:05,112 --> 00:02:07,111
kau harus selamatkan dia!

25
00:02:07,135 --> 00:02:10,034
Aku akan berusaha semampuku.
Aku dalam perjalanan, mohon berusahalah.

26
00:02:43,044 --> 00:02:45,043
Mohon minggir! Maaf!

27
00:03:10,056 --> 00:03:12,055
Halo?
/ Petugas Lin, kami ada masalah.

28
00:03:12,079 --> 00:03:13,079
Apa maksudmu?

29
00:03:13,103 --> 00:03:15,102
Perlidungan saksi kita membahayakan.

30
00:03:15,126 --> 00:03:17,125
Kami baru saja kehilangan kontak orang kita.

31
00:03:17,149 --> 00:03:19,049
Aku khawatir saksi kita akan ketahuan.

32
00:03:19,072 --> 00:03:21,072
Perlindungan Saksi adalah Peringkat A!
Kau mau bicara apa?

33
00:03:21,096 --> 00:03:23,095
Apa yang terjadi?
/ Aku kurang yakin,

34
00:03:23,119 --> 00:03:26,018
tapi markas memastikan identitas saksi.

35
00:03:26,042 --> 00:03:29,040
Dia adalah Dr. James, ahli genetika yang menyendiri
yang baru-baru ini membelot.

36
00:03:30,064 --> 00:03:33,063
Selama 5 tahun, diam-diam dia bekerja pada
pengedar senjata terbesar di tepi pantai,


37
00:03:33,087 --> 00:03:35,086
meneliti senjata bio-kimia.

38
00:03:36,009 --> 00:03:38,008
Seminggu lalu, Bioroid-nya makin tak terkendali

39
00:03:38,032 --> 00:03:41,031
dan menewaskan semua orang di dalam lab.

40
00:03:41,055 --> 00:03:43,054
Para pengedar senjata
secara sadis tewas terbunuh

41
00:03:43,078 --> 00:03:46,077
dan semua asetnya disita.

42
00:03:46,101 --> 00:03:47,900
Bioroid?
Penelitian apa?

43
00:03:48,024 --> 00:03:50,023
Kami tak tahu secara rinci.
Kayak semacam

44
00:03:50,047 --> 00:03:52,047
pasukan khusus terpapar radiasi nuklir.

45
00:04:19,059 --> 00:04:21,058
Pak.

46
00:04:21,082 --> 00:04:23,081
Nomer seragam?

47
00:04:23,105 --> 00:04:25,105
Nomor Seragam Victor-Tujuh-Tiga.

48
00:04:25,129 --> 00:04:27,128
Agen Lin, kau dan anak buahmu

49
00:04:27,152 --> 00:04:29,151
adalah orang terbaik yang kupunya
untuk memindahkan Dr. James


50
00:04:29,175 --> 00:04:31,174
ke perlindungan pangkalan militer

51
00:04:31,998 --> 00:04:33,997
Pelanggaran rencana perlindungan saksi

52
00:04:34,021 --> 00:04:36,020
mungkin mengancam keamanan wilayah.

53
00:04:38,043 --> 00:04:40,042
Ya, pak.

54
00:04:47,963 --> 00:04:49,962
RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN

55
00:05:46,986 --> 00:05:48,985
Ayo berangkat.
/ Ya, pak.

56
00:06:06,501 --> 00:06:08,501
"Tn. Lin, putrimu sekarat."

57
00:06:09,025 --> 00:06:11,024
Xixi...

58
00:06:13,946 --> 00:06:15,946
Ayo!

59
00:06:15,970 --> 00:06:17,969
Tetap waspada!

60
00:07:26,964 --> 00:07:28,963
Percaya padaku.
Ayo, masuk.

61
00:07:43,980 --> 00:07:45,979
Mundur!

62
00:07:57,898 --> 00:07:59,898
Lindungi Dr. James!
Mundur!

63
00:08:07,918 --> 00:08:09,917
Mundur!

64
00:08:17,938 --> 00:08:19,937
Ib...

65
00:08:21,960 --> 00:08:23,959
Iblis...

66
00:08:24,883 --> 00:08:26,882
Mundur!

67
00:08:32,904 --> 00:08:34,903
Berlindung!

68
00:08:42,923 --> 00:08:44,922
Lindungi aku.
/ Baik!

69
00:08:51,944 --> 00:08:53,943
Lindungi aku!
/ Ya, pak!

70
00:09:01,863 --> 00:09:03,862
Hati-hati!

71
00:09:23,878 --> 00:09:25,877
Susan, akan kualihkan mereka.
Kau menujulah mobil!

72
00:09:27,900 --> 00:09:29,899
Pak Lin!

73
00:09:31,923 --> 00:09:33,922
Tiarap!
/ Tiarap!

74
00:09:39,843 --> 00:09:41,842
Bawa pergi Dr. James dari sini!
/ Bagaimana denganmu?

75
00:09:41,866 --> 00:09:43,866
Pergi saja!
Lindungi saksi lebih dulu.

76
00:09:43,890 --> 00:09:45,889
Baik.
/ Bom cahaya.

77
00:09:51,910 --> 00:09:53,909
Kemari. Kamu, ikuti aku.

78
00:09:53,933 --> 00:09:55,932
Ya, Bu!

79
00:10:04,853 --> 00:10:06,852
Kita harus masuk ke mobil!
/ Johnny, bertahanlah disini.

80
00:10:06,876 --> 00:10:08,875
Aku tak apa.

81
00:10:22,893 --> 00:10:24,892
Susan, kau tak apa-apa?

82
00:10:24,916 --> 00:10:26,915
Untuk saat ini baik-baik saja.

83
00:10:52,828 --> 00:10:54,827
Ayo!

84
00:11:27,838 --> 00:11:29,837
Tidak!

85
00:11:32,859 --> 00:11:34,859
Jangan lakukan itu!

86
00:11:38,881 --> 00:11:40,880
Jangan lakukan itu!

87
00:12:01,795 --> 00:12:02,795
Ayo.

88
00:12:02,819 --> 00:12:03,818
Ayo!

89
00:12:03,842 --> 00:12:05,841
Ayo pergi!

90
00:12:10,863 --> 00:12:12,862
Tidak, Dokter!

91
00:12:56,768 --> 00:12:58,767
Dokter telah tertembak.

92
00:12:59,791 --> 00:13:01,790
Meminta bantuan.

93
00:13:08,811 --> 00:13:10,810
Ulangi,

94
00:13:14,832 --> 00:13:16,831
Dokter telah tertembak.

95
00:13:16,855 --> 00:13:18,854
Meminta bantuan.

96
00:13:22,777 --> 00:13:24,776
Serahkan padaku.
/ Tidak, tidak...

97
00:13:25,800 --> 00:13:27,799
Kau seorang iblis.

98
00:13:27,823 --> 00:13:29,822
Kau tak akan berhasil tanpa aku.

99
00:13:29,846 --> 00:13:31,845
Mana rekaman lab-nya?
Itu milikku!

100
00:14:46,737 --> 00:14:48,736
Selamat tinggal!

101
00:15:24,745 --> 00:15:26,744
Ayah, ayah.

102
00:16:23,744 --> 00:16:25,743
Halo?

103
00:16:25,744 --> 00:16:26,742
|

104
00:16:26,767 --> 00:16:27,266
t|

105
00:16:27,267 --> 00:16:27,765
te|

106
00:16:27,766 --> 00:16:28,265
ter|

107
00:16:28,266 --> 00:16:28,765
terj|

108
00:16:28,766 --> 00:16:29,265
terje|

109
00:16:29,266 --> 00:16:29,765
terjem|

110
00:16:29,766 --> 00:16:30,264
terjema|

111
00:16:30,265 --> 00:16:30,764
terjemah|

112
00:16:30,765 --> 00:16:31,264
terjemaha|

113
00:16:31,265 --> 00:16:31,764
terjemahan|

114
00:16:31,765 --> 00:16:32,264
terjemahanb|

115
00:16:32,265 --> 00:16:32,763
terjemahanbr|

116
00:16:32,764 --> 00:16:33,263
terjemahanbro|

117
00:16:33,264 --> 00:16:33,763
terjemahanbrot|

118
00:16:33,764 --> 00:16:34,263
terjemahanbroth|

119
00:16:34,264 --> 00:16:34,763
terjemahanbroth3|

120
00:16:34,764 --> 00:16:35,262
terjemahanbroth3r|

121
00:16:35,263 --> 00:16:35,762
terjemahanbroth3rm|

122
00:16:35,763 --> 00:16:36,262
terjemahanbroth3rma|

123
00:16:36,263 --> 00:16:36,763
terjemahanbroth3rmax|

124
00:16:36,763 --> 00:17:08,249
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x

125
00:17:08,250 --> 00:18:02,128
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x

126
00:18:05,650 --> 00:18:08,649
Walaupun novel terbaru Rick Rogers
belum diterbitkan,


127
00:18:08,673 --> 00:18:14,670
hak cipta untuk filmnya
sudah diminta oleh Hollywood.


128
00:18:15,694 --> 00:18:18,693
Tawaran hak cipta seperti itu datang
dalam jumlah mengejutkan.


129
00:18:19,716 --> 00:18:21,715
Aku telah mengintip isi buku ini.

130
00:18:21,739 --> 00:18:25,638
Dia punya misi sendiri.
Darahnya memenuhi semua ingatannya.


131
00:18:25,662 --> 00:18:28,660
Suatu saat, dia akan
menemukan ingatannya lagi.


132
00:18:28,684 --> 00:18:30,683
Wow!

133
00:18:30,707 --> 00:18:32,707
RICK ROGERS: BLEEDING STEEL
SIAPA BILANG SEMUA MANUSIA SAMA?

134
00:18:33,630 --> 00:18:34,630
IBS NEWS

135
00:18:34,654 --> 00:18:37,652
Kita merasa sangat istimewa
menyambutnya pada acara ini


136
00:18:37,676 --> 00:18:39,676
untuk membicarakan buku barunya BLEEDING STEEL.

137
00:18:40,699 --> 00:18:42,698
Rick Rogers!

138
00:18:42,722 --> 00:18:44,721
Oh Rick, oh.

139
00:18:44,745 --> 00:18:46,745
Apa kabar?
/ Aku baik.


140
00:18:47,668 --> 00:18:49,667
Selamat datang di acara ini, terima kasih.

141
00:18:50,691 --> 00:18:51,691
Silahkan duduk.

142
00:18:51,715 --> 00:18:54,613
Jadi kami dengar karakter utamanya adalah
marinir Amerika


143
00:18:54,637 --> 00:18:56,636
sebelum dia tewas dari radiasi nuklir.

144
00:18:56,660 --> 00:18:58,660
Namun kemudian, beberapa ahli-genetika
membawa tubuhnya.


145
00:18:58,684 --> 00:19:01,682
Dan merubahnya menjadi Bioroid
dengan sebuah jantung mesin.


146
00:19:02,606 --> 00:19:04,605
Memang aku tak bisa menyimpan
rahasia darimu, begitu 'kan?


147
00:19:05,629 --> 00:19:07,628
Tak ada rahasia di dunia ini.

148
00:19:08,651 --> 00:19:10,650
Mungkin begitu.

149
00:19:10,674 --> 00:19:13,673
Tapi banyak rahasia tak diketahui
tersembunyi dalam novelku.


150
00:19:13,697 --> 00:19:15,696
Maka belilah bukunya.

151
00:19:15,720 --> 00:19:18,619
Ini merupakan sinergi yang sempurna
antara tubuh dan mesin.


152
00:19:42,633 --> 00:19:44,632
Berhenti, pemeriksaan keamanan.

153
00:19:53,652 --> 00:19:55,651
Putar badan.

154
00:20:06,671 --> 00:20:08,670
Apa kittyku sudah sampai ke sini?

155
00:20:08,694 --> 00:20:10,693
Dia sedang menuju ke sana, bos.

156
00:20:14,615 --> 00:20:16,615
Lain kali, giliran aku yang periksa.

157
00:20:16,639 --> 00:20:18,638
Bolehlah.

158
00:20:40,652 --> 00:20:42,652
Kemarilah kitty.

159
00:20:42,676 --> 00:20:44,675
Mendekatlah ke papa.

160
00:21:39,575 --> 00:21:41,575
Maaf, kau mau kemana?

161
00:22:06,588 --> 00:22:08,587
MULAI MENYALIN...

162
00:22:17,607 --> 00:22:19,606
Sial!

163
00:22:46,519 --> 00:22:47,519
Siapa kamu?
/ Diam!

164
00:22:47,543 --> 00:22:49,542
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?

165
00:22:49,566 --> 00:22:51,565
Dari mana kau mendapat informasi?

166
00:22:51,589 --> 00:22:53,588
Itu hasil inspirasiku.

167
00:22:54,512 --> 00:22:56,511
Siapa kamu?

168
00:22:56,535 --> 00:22:58,534
Apa yang kau inginkan?

169
00:22:58,558 --> 00:23:00,557
Ini kesempatan terakhirmu.

170
00:23:38,565 --> 00:23:40,564
Persetan kau!

171
00:24:04,478 --> 00:24:07,477
Siapa kamu? / Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?

172
00:24:07,501 --> 00:24:09,500
Kumohon jangan bunuh aku.
Aku membelinya.

173
00:24:09,524 --> 00:24:11,523
Mana salinan aslinya?

174
00:24:11,547 --> 00:24:14,546
Semua yang kau butuhkan ada dalam situ.
Aku cuma mencuri ceritanya.

175
00:24:20,467 --> 00:24:22,466
Kau memang payah.

176
00:24:49,479 --> 00:24:52,478
Video CCTV telah di-unggah.
Sekelompok polisi sedang menuju ke tempatmu.


177
00:24:59,499 --> 00:25:01,498
Siapa itu?
/ Apa itu Batman?

178
00:26:21,488 --> 00:26:24,487
Penulis novel populer Rick Rogers telah dibunuh.

179
00:26:24,511 --> 00:26:26,510
Ketika polisi menduga itu sebuah perampokan
ternyata keliru.


180
00:26:26,534 --> 00:26:30,432
Kami yakin para penjahat sengaja mematikan
kamera CCTV,


181
00:26:30,456 --> 00:26:33,455
namun kami telah memperoleh rekaman tambahan.

182
00:26:33,479 --> 00:26:35,478
dari satu kamera CCTV di pojok gedung.

183
00:26:36,502 --> 00:26:39,500
Kami harap bila ada warga yang
mengenali orang ini mohon melapor.


184
00:26:39,524 --> 00:26:43,423
Kami punya alasan untuk meyakini kalau dia
mungkin terlibat kejadian di tempat ini malam ini.


185
00:27:17,432 --> 00:27:21,031
{\an9}broth3rmax

186
00:27:30,451 --> 00:27:32,450
Kami diserang oleh pria bertopeng
di apartemennya Rick.

187
00:27:33,474 --> 00:27:34,473
Maafkan aku.

188
00:27:34,497 --> 00:27:37,396
Dia banyak tahu soal rompi anti peluru kita.

189
00:28:01,410 --> 00:28:03,409
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?


190
00:28:07,431 --> 00:28:09,430
Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?


191
00:28:09,454 --> 00:28:11,453
Mohon jangan bunuh aku, aku membelinya.
/ Dimana salinan aslinya?


192
00:28:12,377 --> 00:28:14,376
SISTEM PENCOCOKAN

193
00:28:16,399 --> 00:28:21,397
13 tahun kau membuatku terjebak dalam
kandang steril seperti binatang.

194
00:28:23,420 --> 00:28:26,419
Kau akan menderita
seperti semua yang aku derita.

195
00:28:27,443 --> 00:28:30,441
Pak, kami menemukan info tentang si banci itu.

196
00:28:33,364 --> 00:28:35,363
Dia membeli kostum di internet.

197
00:28:35,387 --> 00:28:37,386
Kami telah kirim alamatnya.
/ Pergilah.

198
00:28:37,410 --> 00:28:39,410
Jangan mengecewakanku lagi.

199
00:28:40,433 --> 00:28:42,432
Ya, pak.

200
00:28:49,353 --> 00:28:51,353
MERETAS...

201
00:28:52,376 --> 00:28:54,375
SELESAI

202
00:29:03,395 --> 00:29:05,395
Rick memang orang cabul.

203
00:29:05,419 --> 00:29:07,418
Kenapa dia terobsesi dengan gadis ini?

204
00:29:37,429 --> 00:29:39,428
1 pizza untuk Leeson.

205
00:29:39,452 --> 00:29:41,451
Terima kasih.

206
00:29:57,369 --> 00:29:59,368
"HALO!"

207
00:30:02,390 --> 00:30:04,390
Bila aku menemukanmu

208
00:30:04,414 --> 00:30:06,413
akan kubunuh kau.

209
00:31:04,312 --> 00:31:06,311
INSTITUT TEKNOLOGI ROYAL SYDNEY

210
00:31:12,333 --> 00:31:14,332
Hai.

211
00:31:30,349 --> 00:31:32,348
Spageti?

212
00:31:32,372 --> 00:31:34,372
Ya, tolong.
/ Saus merah?

213
00:31:34,396 --> 00:31:36,395
Ya.

214
00:31:38,318 --> 00:31:40,317
Dan sup daging sapi 'kan?

215
00:31:41,341 --> 00:31:45,339
Terima kasih, pak. / Sup daging sapi
untuk wanita muda yang cantik ini.

216
00:31:58,357 --> 00:32:00,357
Maaf.
/ Dasar jalang.

217
00:32:05,278 --> 00:32:07,278
Permisi?

218
00:32:07,302 --> 00:32:09,301
Tadi kau bilang apa?

219
00:32:09,325 --> 00:32:11,324
Maaf, sungguh aku tak mengerti bahasamu.
Aku tak bisa bahasa Chinglish.

220
00:32:12,347 --> 00:32:14,347
Itu yang bagus.

221
00:32:16,270 --> 00:32:18,269
Ups.

222
00:32:19,292 --> 00:32:21,292
Apa kau pernah operasi hidung?

223
00:32:21,316 --> 00:32:23,315
Apa?

224
00:33:03,322 --> 00:33:05,321
Maaf ya.
/ Jangan lagi, jangan lagi.

225
00:33:05,345 --> 00:33:07,344
Mundur! Mundur!

226
00:33:07,368 --> 00:33:09,367
Sudahlah, lupakan saja.

227
00:33:09,391 --> 00:33:11,390
Mundurlah, nona.
/ Sudah, lupakan saja.

228
00:33:17,312 --> 00:33:19,311
Bubar, bubar,

229
00:33:19,335 --> 00:33:21,334
tak ada yang perlu dilihat.

230
00:33:21,358 --> 00:33:23,357
Semuanya bubar.

231
00:33:23,381 --> 00:33:25,381
Kalian, semuanya.

232
00:33:26,304 --> 00:33:29,303
Tadi itu pukulan yang mantap.
Kau membanggakan kami rakyat Cina.

233
00:33:30,326 --> 00:33:32,326
Dan kamu tahu tadi aku sudah membantu 'kan?
/ Terima kasih.

234
00:33:33,249 --> 00:33:35,248
Aku harus pergi sekarang.

235
00:33:35,272 --> 00:33:37,271
Aku Leeson, siapa namamu?

236
00:33:53,289 --> 00:33:55,288
Nancy!

237
00:33:55,312 --> 00:33:57,311
Nancy!

238
00:33:57,335 --> 00:33:59,334
Kau tak apa-apa?
Mimpi buruk lagi?

239
00:34:00,258 --> 00:34:02,257
Minumlah dulu.
/ Terima kasih.

240
00:34:08,278 --> 00:34:10,277
Apa aku membangunkanmu lagi?

241
00:34:11,301 --> 00:34:13,300
Maafkan aku.

242
00:34:14,224 --> 00:34:16,223
Semenjak aku berganti dokter,

243
00:34:16,247 --> 00:34:18,246
mimpi buruknya semakin parah.

244
00:34:18,270 --> 00:34:20,269
Karena dia bukanlah dokter.

245
00:34:20,293 --> 00:34:22,292
Dia itu penyihir.

246
00:34:22,316 --> 00:34:24,316
Dia bukan kayak penyihir sungguhan.

247
00:34:25,239 --> 00:34:27,238
Dia lebih kayak pemandu

248
00:34:29,261 --> 00:34:32,260
atau paranormal atau semacam itulah.

249
00:34:36,282 --> 00:34:38,282
Baik, siapapunlah dia.

250
00:34:38,306 --> 00:34:40,305
Mimpi itu semakin memburuk dan semakin jelas.

251
00:34:40,329 --> 00:34:43,228
Kau mengalaminya tiap malam.

252
00:34:43,252 --> 00:34:46,250
Aku tak tahan lagi.
Berat badanku turun.

253
00:34:46,274 --> 00:34:48,273
Dan aku tak bisa tidur.

254
00:34:48,297 --> 00:34:50,297
Kumohon Nancy,
jangan pergi ke penyihir itu lagi.

255
00:34:51,220 --> 00:34:53,219
Atau suruh dia menyembuhkannya.

256
00:35:28,228 --> 00:35:30,228
Lihat itu, tembakan yang bagus bro.

257
00:35:30,252 --> 00:35:31,251
Konichiwa. (Halo)

258
00:35:31,275 --> 00:35:33,274
Lihatlah.
/ Halo.

259
00:35:34,198 --> 00:35:36,197
Siapa namamu?

260
00:35:36,221 --> 00:35:39,220
Kemarilah sayang,
aku sudah lama sekali menunggumu.

261
00:37:11,205 --> 00:37:15,203
Bagaimana keadaanmu?
/ Mimpi buruknya makin sering dan makin jelas.

262
00:37:15,227 --> 00:37:18,226
Aku merasa menjadi orang lain dalam mimpiku.

263
00:37:19,150 --> 00:37:21,149
Memang butuh waktu untuk sembuh.

264
00:37:22,172 --> 00:37:24,171
Ini karena stress, sayang.

265
00:37:24,195 --> 00:37:26,195
Khayalan dari imajinasimu.
Tak lebih.

266
00:37:26,219 --> 00:37:29,217
Namun setiap mimpi agak terasa begitu nyata.

267
00:37:29,241 --> 00:37:32,140
Sepertinya aku pernah ke sana,
dan aku kenal orang-orang itu.

268
00:37:34,163 --> 00:37:36,162
Seolah-olah

269
00:37:37,186 --> 00:37:39,185
mereka sedang menuntunku,
memaksaku untuk menemukan sesuatu.

270
00:37:41,208 --> 00:37:43,207
Janganlah berpikir berlebihan.
Santai saja.

271
00:37:51,128 --> 00:37:53,127
Satu...

272
00:37:54,151 --> 00:37:56,150
Dua...

273
00:37:57,173 --> 00:37:59,173
Tiga...

274
00:38:16,189 --> 00:38:18,189
Dokter, subyek menolak organ yang banyak.

275
00:38:18,212 --> 00:38:20,112
Mereka gagal.

276
00:38:20,136 --> 00:38:22,135
Kurasa kita hentikan saja yang satu ini.

277
00:38:29,156 --> 00:38:31,155
Nancy! Jangan...
/ Tolong aku.

278
00:38:31,179 --> 00:38:33,178
Mohon jangan bunuh aku.

279
00:38:35,201 --> 00:38:37,200
Nancy...
/ Jangan bunuh aku.

280
00:38:38,124 --> 00:38:40,123
Jika kau membunuhku,
tak ada yang bisa menyelamatkanmu.

281
00:38:49,143 --> 00:38:51,143
Apa-apaan ini...?

282
00:38:55,165 --> 00:38:57,164
Aku belum pernah lihat
yang seperti ini sebelumnya.

283
00:38:58,188 --> 00:39:00,187
Ada jiwa orang lain dalam dirimu.

284
00:39:01,110 --> 00:39:03,109
Ini diluar kemampuanku sekarang.

285
00:39:06,132 --> 00:39:08,131
Ada seorang pria.

286
00:39:10,154 --> 00:39:12,154
Dia seorang ahli hipnotis.

287
00:39:14,177 --> 00:39:16,176
Dia mungkin bisa membantu.

288
00:39:16,200 --> 00:39:18,199
Dia akan datang ke tempat ini besok.

289
00:39:19,123 --> 00:39:21,122
Coba saja barangkali kau bisa menemui dia.

290
00:39:42,137 --> 00:39:45,136
Kenapa kau biarkan dia pergi?
Dia belum menceritakan semua tentang mimpinya.

291
00:39:47,159 --> 00:39:49,158
Jarum ini patah separoh.

292
00:39:50,082 --> 00:39:52,081
Rick sudah mati.

293
00:39:53,104 --> 00:39:55,103
Aku punya firasat

294
00:39:56,127 --> 00:39:58,126
rekaman yang kita jual padanya,

295
00:39:58,150 --> 00:40:00,149
akan membuat dia dalam masalah.

296
00:40:06,071 --> 00:40:09,070
Siapa yang kita lihat disini.
Aku sering melihatmu kesini.

297
00:40:09,094 --> 00:40:10,593
Menemui si penyihir peot itu.

298
00:40:10,594 --> 00:40:12,594
Siapa namamu?

299
00:40:19,113 --> 00:40:21,112
Sekarang itu baru kawanku.

300
00:40:21,136 --> 00:40:23,136
Antara.

301
00:40:23,160 --> 00:40:26,558
Biarkan aku lewat.
/ Jadi sekarang kamu bicara Inggris?

302
00:40:27,382 --> 00:40:29,381
Bagaimana kalau begini,

303
00:40:29,405 --> 00:40:31,405
lewatlah di bawah sini.
Aku tahu kamu suka, huh?

304
00:40:34,527 --> 00:40:36,526
Kejar si jalang itu!

305
00:41:04,438 --> 00:41:06,437
Sini kawan-kawan.
Kita mendapat daging segar.

306
00:41:09,360 --> 00:41:11,359
Jangan takut.

307
00:41:13,382 --> 00:41:14,382
Mundur.

308
00:41:14,406 --> 00:41:16,405
Mundur!
Jangan mendekat!

309
00:41:18,428 --> 00:41:19,428
Ups.

310
00:41:19,452 --> 00:41:21,351
Gadis yang bersemangat.

311
00:41:21,375 --> 00:41:23,374
Kamu tak bisa lolos sekarang.

312
00:41:41,598 --> 00:41:43,598
Hajar dia!

313
00:42:04,381 --> 00:42:06,380
Baik.

314
00:42:37,391 --> 00:42:39,390
Memang kau pikir kamu ini siapa,
Jackie Chan?

315
00:42:49,310 --> 00:42:51,309
Ayo pergi!

316
00:42:54,332 --> 00:42:56,331
Berhenti!
/ Brengsek kau!

317
00:43:04,351 --> 00:43:06,351
Ayo cepat!

318
00:43:08,374 --> 00:43:11,372
Sial, rasanya aku buta.
/ Jangan biarkan si jalang itu lolos!

319
00:43:13,296 --> 00:43:15,295
Jangan lari!

320
00:43:34,311 --> 00:43:36,310
Aku akan menangkapmu!
Kau memecahkan pelirku.

321
00:43:37,333 --> 00:43:39,333
Tutup pintunya.
Cepat!

322
00:43:44,354 --> 00:43:46,354
Rasanya kita pernah ketemu sebelumnya.

323
00:43:47,277 --> 00:43:49,276
Oh, kamu rupanya.
/ Apa yang kamu lakukan disini?

324
00:43:49,300 --> 00:43:51,300
Aku mengikutimu.
/ Kenapa kau lakukan itu?

325
00:43:51,324 --> 00:43:53,323
Cuma bercanda, cepatlah.

326
00:44:00,344 --> 00:44:02,343
Lalu kamu siapa?

327
00:44:03,266 --> 00:44:05,266
Gangster?

328
00:44:05,290 --> 00:44:08,288
Apa?
/ Kamu selalu saja berkelahi.

329
00:44:12,311 --> 00:44:14,310
Hey, hey.

330
00:44:16,333 --> 00:44:18,332
Ayo, santai saja.
Aku cuma bercanda.

331
00:44:19,356 --> 00:44:21,355
Jangan pergi.

332
00:44:21,379 --> 00:44:22,378
Ayolah.

333
00:44:22,402 --> 00:44:24,402
Ayo makan bareng nanti malam.

334
00:44:25,325 --> 00:44:27,324
Kurasa kamu harus ganti celana.

335
00:44:27,348 --> 00:44:29,347
Celana?

336
00:44:30,271 --> 00:44:32,270
Ya.

337
00:44:32,294 --> 00:44:33,294
Anu, yah.

338
00:44:33,318 --> 00:44:35,317
Terserahlah.

339
00:44:35,341 --> 00:44:37,340
Kuperingatkan kau.
Jika mengikuti aku lagi,

340
00:44:37,364 --> 00:44:39,363
maka aku akan...

341
00:44:40,287 --> 00:44:41,686
Mengikutimu?
Kubilang tadi aku cuman bercanda.

342
00:44:41,687 --> 00:44:43,686
Ini cuma kebetulan saja, paham?

343
00:44:47,309 --> 00:44:49,308
Bahkan tak berterima kasih
karena menyelamatkanmu?

344
00:44:50,332 --> 00:44:52,331
Kau tahu nona... kamu tadi gila.
/ Terima kasih.

345
00:44:52,355 --> 00:44:53,253
Dasar kamu gila!

346
00:44:53,254 --> 00:44:55,253
Sama-sama.

347
00:45:04,274 --> 00:45:06,273
"MIRAGE" GEDUNG OPERA SYDNEY
PESAN TIKET SEKARANG

348
00:45:27,288 --> 00:45:28,287
Hey.

349
00:45:28,311 --> 00:45:30,311
Permisi, aku mencari seorang penampil.

350
00:45:30,335 --> 00:45:32,234
Penampil?

351
00:45:32,258 --> 00:45:35,257
Mereka sedang latihan sekarang.
Pertunjukannya nanti malam.

352
00:45:36,280 --> 00:45:38,279
Aku perlu temui dia sekarang.
Ini penting.

353
00:45:38,303 --> 00:45:40,302
Maaf, tak bisa kubiarkan kau masuk tanpa ijin.

354
00:45:41,226 --> 00:45:43,225
Baik, terima kasih.

355
00:45:48,247 --> 00:45:50,246
Hai.

356
00:45:51,270 --> 00:45:53,269
Hey kawan-kawan,
dia ini pacarku.

357
00:45:54,292 --> 00:45:56,292
Boleh dia masuk?

358
00:45:56,316 --> 00:45:58,315
Tak apa kalau begitu.
/ Terima kasih.

359
00:45:58,339 --> 00:46:00,338
Hey sayang.

360
00:46:03,261 --> 00:46:05,260
Ayo.

361
00:46:06,283 --> 00:46:07,283
Pacarku.

362
00:46:07,307 --> 00:46:09,306
Pacarku.

363
00:46:10,230 --> 00:46:12,229
Pacarku.

364
00:46:12,253 --> 00:46:14,252
Pacarku.

365
00:46:14,276 --> 00:46:16,275
Kau mengikutiku lagi.

366
00:46:16,299 --> 00:46:19,298
Aku mengikutimu?
Kamu ini bicara apa?

367
00:46:19,322 --> 00:46:21,321
Kurasa kau yang mengikutiku.
Lalu siapa tadi yang membawamu masuk?

368
00:46:23,244 --> 00:46:25,243
Terserahlah.

369
00:46:25,267 --> 00:46:27,266
Kau tak bisa...
bukan ke situ!

370
00:46:30,289 --> 00:46:31,289
"BENDAHARA KERAJAAN"

371
00:46:36,211 --> 00:46:38,210
Hai.

372
00:46:40,233 --> 00:46:42,232
Jalannya berliku disini, kau mau kemana?

373
00:46:45,255 --> 00:46:47,254
Siapa namamu?

374
00:46:48,278 --> 00:46:50,277
Gangster.

375
00:46:50,301 --> 00:46:52,300
Yang benar saja. Kau tahulah aku cuman
bercanda kemarin itu. Lupakan saja, setuju?

376
00:46:52,324 --> 00:46:54,323
Namamu?

377
00:46:55,247 --> 00:46:57,246
Apa kau tak ingat? Sudah kubilang.
Namaku Leeson.

378
00:47:01,268 --> 00:47:03,267
"Mohammed Salaami"
TUKANG LISTRIK

379
00:47:03,291 --> 00:47:05,290
"Mohammed Salaami"

380
00:47:06,214 --> 00:47:08,213
Ini nama panggungku.
/ Curian?

381
00:47:08,237 --> 00:47:10,236
Ini bukan curian.

382
00:47:10,260 --> 00:47:12,259
Maaf.

383
00:47:12,283 --> 00:47:13,283
Aku nemu.

384
00:47:13,307 --> 00:47:15,306
Kamu yakin tak mirip Salaami.

385
00:47:22,227 --> 00:47:24,226
Siapa yang kamu kejar?

386
00:47:25,250 --> 00:47:27,249
Siapa yang kau cari?

387
00:47:30,272 --> 00:47:32,271
Mohammed Salaami.

388
00:47:34,194 --> 00:47:36,193
Salaami.
Yeah, aku Salaami.

389
00:47:36,217 --> 00:47:38,216
Salaami.

390
00:47:38,240 --> 00:47:40,240
Salaami!
/ Baguslah, senang bisa menemukanmu.

391
00:47:41,263 --> 00:47:43,262
Kuingin kau ikut aku.
/ Kita kemana?

392
00:47:43,286 --> 00:47:45,285
Kuingin kau benahi lampunya.
/ Baik, baik, baik.

393
00:47:46,209 --> 00:47:48,208
Disini saja ya.
Tolong jangan kemana-mana.

394
00:47:48,232 --> 00:47:50,231
Jangan berkelahi lagi.

395
00:47:50,255 --> 00:47:51,255
Mengerti?

396
00:47:51,279 --> 00:47:53,278
Salaami.

397
00:47:54,202 --> 00:47:56,201
Baik, semuanya. Kita mulai latihannya.

398
00:47:57,224 --> 00:47:59,224
Lampu, musik, siap.

399
00:48:03,246 --> 00:48:05,245
Baik, siap? Action!

400
00:48:05,269 --> 00:48:07,268
Hadirin sekalian,

401
00:48:07,292 --> 00:48:09,291
mari kita sambut Tn. Cosentino.

402
00:48:09,315 --> 00:48:13,214
Hadirin sekalian, yang akan anda saksikan disini
malam ini adalah sungguh luar biasa.

403
00:48:15,237 --> 00:48:17,236
Malaikatku telah tiba.

404
00:48:18,160 --> 00:48:20,159
Datanglah padaku.

405
00:48:35,176 --> 00:48:37,175
Duduklah.

406
00:48:53,193 --> 00:48:56,191
Kau dulu malaikat yang diusir,

407
00:48:56,215 --> 00:49:00,214
tapi Tuhan memberimu kehidupan kedua.

408
00:49:00,238 --> 00:49:03,236
Aku tahu semua penderitaanmu.

409
00:49:05,160 --> 00:49:09,158
Akan kupandu kau melewati kegelapan
menuju jalan terang.

410
00:49:11,181 --> 00:49:14,180
Dan menemukan jiwa yang memang milikmu.

411
00:49:14,204 --> 00:49:17,203
Cinta ada di sekelilingmu.

412
00:49:44,215 --> 00:49:46,214
Tidak, tidak... kumohon.
/ Semuanya, keluar!

413
00:49:54,135 --> 00:49:56,134
Cepat, cepat, cepat...

414
00:49:56,158 --> 00:49:58,157
Berhenti, jangan bunuh orang tak bersalah.

415
00:50:05,178 --> 00:50:07,177
Biar kuatasi.

416
00:50:15,198 --> 00:50:17,197
Kau terlambat.

417
00:50:22,119 --> 00:50:24,118
Pekerjaanku disini sudah selesai.

418
00:50:27,141 --> 00:50:29,140
Jatuhkan senjatamu!
/ Tiarap!

419
00:50:50,155 --> 00:50:52,154
Awas!

420
00:51:15,169 --> 00:51:17,168
Urus dia.

421
00:51:37,083 --> 00:51:39,082
Bunuh dia.

422
00:52:05,095 --> 00:52:07,095
Nancy di lantai 2.

423
00:52:12,116 --> 00:52:14,116
Jemput aku di pintu masuk.

424
00:52:23,136 --> 00:52:25,135
Kau tahu, kau mulai membuatku kesal.

425
00:52:25,159 --> 00:52:27,158
Kembalikan putriku.

426
00:52:29,081 --> 00:52:31,080
Kau menginginkan dia?
Dia milikmu, ayah.

427
00:52:59,093 --> 00:53:01,092
HANYA RAK PAKAIAN SAJA

428
00:53:28,104 --> 00:53:35,701
{\an7}broth3rmax

429
00:55:59,964 --> 00:56:01,963
Maaf.

430
00:56:13,982 --> 00:56:15,981
Hey! Kesini!

431
00:57:04,984 --> 00:57:07,983
Tuan, apa hubunganmu dengan dia?

432
00:57:08,007 --> 00:57:10,006
Diam.

433
00:57:29,022 --> 00:57:32,021
Wow, tempat yang bagus, apa ini...

434
00:57:32,045 --> 00:57:34,044
Hey.

435
00:57:34,068 --> 00:57:36,067
Apa-apaan ini?
/ Diamlah.

436
00:57:36,091 --> 00:57:38,090
Lepaskan aku.

437
00:57:41,013 --> 00:57:43,012
IDENTITAS DIKENALI

438
00:57:44,935 --> 00:57:46,935
Ayo. / Kemana?
/ Turun ke sana. / Tak mau.

439
00:57:46,959 --> 00:57:47,958
Ayo turun!
/ Apa maumu?

440
00:57:47,982 --> 00:57:49,981
Kau berniat menyingkirkanku?

441
00:57:51,005 --> 00:57:53,004
Tempat apa sebenarnya ini?

442
00:57:53,028 --> 00:57:54,927
Hey.

443
00:57:54,951 --> 00:57:56,950
Awas, pelan-pelan dong.

444
00:57:58,974 --> 00:58:00,973
Ya Tuhan.

445
00:58:00,997 --> 00:58:03,995
Siapa kau ini?
Memang apa pekerjaanmu?

446
00:58:06,918 --> 00:58:08,917
Apa kau perlu lakukan ini?

447
00:58:09,941 --> 00:58:11,940
Apa-apaan ini?

448
00:58:15,962 --> 00:58:17,962
Ada masalah apa sebenarnya ini?

449
00:58:21,384 --> 00:58:23,383
Ini bom waktu.

450
00:58:23,407 --> 00:58:25,407
Katakan.
Mengapa kau selalu mengikuti Nancy?

451
00:58:27,330 --> 00:58:29,329
Kau pasti bercanda ya.

452
00:58:29,353 --> 00:58:31,352
Jadi ini persaingan antar pria ya.

453
00:58:31,376 --> 00:58:35,374
Aku tak kuasa bila aku ini sangat menawan.
Kau tak perlu membunuhku untuk merebut cewekku!

454
00:58:35,398 --> 00:58:37,397
Kau bukan mahasiswa di universitas itu.

455
00:58:37,421 --> 00:58:40,320
Bencong yang di tempatnya Rick.

456
00:58:40,344 --> 00:58:42,343
Itu kau 'kan?
/ Ya, memang.

457
00:58:43,367 --> 00:58:45,366
Tapi apa hubungannya ini dengan Nancy?

458
00:58:45,390 --> 00:58:48,389
Yang kulakukan hanyalah merebut kembali
milikku sejak awal.

459
00:58:48,413 --> 00:58:50,412
Apa yang menjadi milikmu?

460
00:58:50,436 --> 00:58:53,335
Apa itu?
/ Barang yang dimiliki orang kaya.

461
00:58:53,359 --> 00:58:55,358
Aku kayak Robin Hood, paham?

462
00:58:55,382 --> 00:58:57,381
Itu mencuri namanya.

463
00:58:57,405 --> 00:59:00,304
Dasar kau pemuda pemalas,
kau cuma seorang pencuri.

464
00:59:00,328 --> 00:59:03,326
Rick itu orang brengsek.
Dan dialah yang pencuri.

465
00:59:07,349 --> 00:59:09,348
Lalu apa hubunganya dengan Nancy?

466
00:59:09,372 --> 00:59:11,371
Saat aku masuk ke brankasnya Rick,

467
00:59:11,395 --> 00:59:13,394
kartu masuk perpusnya Nancy ada di sana.

468
00:59:13,418 --> 00:59:15,417
Aku jadi penasaran sama dia.

469
00:59:16,341 --> 00:59:18,340
Lalu kemudian dia...

470
00:59:18,364 --> 00:59:20,363
menawan hatiku.
Dan aku jatuh cinta.

471
00:59:20,387 --> 00:59:22,386
Tamat.

472
00:59:25,309 --> 00:59:27,308
Sudah kukatakan semuanya.

473
00:59:27,332 --> 00:59:29,331
Tolong maukah kau...

474
00:59:29,355 --> 00:59:31,355
enyahkan bomnya sekarang?
/ Vitamin B.

475
00:59:33,278 --> 00:59:35,277
Bagus untuk kesehatanmu,
dan sembuh dari mabuk.

476
00:59:37,300 --> 00:59:39,299
Kau mengelabuiku.
Siapa kau ini?

477
00:59:39,323 --> 00:59:42,322
Aku tahu kamulah orang dibalik topeng itu.

478
00:59:42,346 --> 00:59:44,345
Memang kau ini siapa, Spiderman?
Tembakkan jaring!

479
00:59:46,268 --> 00:59:48,267
Sampai kuperiksa identitasmu
kau harus tetap disini.

480
00:59:51,290 --> 00:59:53,289
Biarkan aku keluar!

481
00:59:54,313 --> 00:59:56,312
Petugas Lin, bukti yang kau minta

482
00:59:56,336 --> 00:59:59,335
membuktikan transaksi antara Rick dan si penyihir itu.

483
00:59:59,359 --> 01:00:02,357
Selama 2 tahun, penyihir itu menjual rekaman
video terapinya Nancy kepada Rick.


484
01:00:02,381 --> 01:00:05,280
Ini jelas,
novelnya Rick berdasarkan rekaman ini.


485
01:00:05,304 --> 01:00:07,303
Itulah yang kuduga.

486
01:00:07,327 --> 01:00:10,326
Oh, aku baru kirimkan file suara.

487
01:00:10,350 --> 01:00:12,349
Cari tahu siapa orang ini.

488
01:00:12,373 --> 01:00:14,372
Baik.

489
01:00:42,585 --> 01:00:44,584
Halo?

490
01:00:45,607 --> 01:00:47,606
Halo?

491
01:02:17,592 --> 01:02:20,591
Hey,
berapa lama kau terus mengurungku disini?

492
01:02:21,515 --> 01:02:23,514
Aku punya hak sebagai manusia.

493
01:02:24,537 --> 01:02:26,537
Aku akan pipis disini jika kau tak melepaskanku.
baik, kau yang memintanya.

494
01:02:26,561 --> 01:02:28,560
Aku akan pipis sekarang!

495
01:02:33,582 --> 01:02:35,581
Bisa tidak kau beri aku makan minum, tolonglah.

496
01:02:35,605 --> 01:02:37,604
Aku dehidrasi, bahkan tak bisa pipis.

497
01:02:39,527 --> 01:02:47,024
{\an9}broth3rmax

498
01:03:00,542 --> 01:03:02,541
{\an3}RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN

499
01:03:14,560 --> 01:03:16,559
Dia harus dilindungi.

500
01:03:18,483 --> 01:03:20,482
Semua hasil kerjaku ada dalam tubuhnya.

501
01:03:21,505 --> 01:03:23,504
Suatu hari nanti dia akan buktikan pada dunia

502
01:03:23,528 --> 01:03:25,528
tentang kontribusiku pada umat manusia.

503
01:03:44,543 --> 01:03:46,543
RINCIAN PENGGUNAAN KARTU KREDIT

504
01:03:46,567 --> 01:03:48,566
Halo, Nancy sudah pergi.
/ Petugas Lin.

505
01:03:48,590 --> 01:03:51,489
Aku akan naik pesawat menuju Xingan.

506
01:03:51,513 --> 01:03:53,512
Kurasa saatnya ini sekarang terjadi.

507
01:03:53,536 --> 01:03:55,535
Aku akan cari dia. / Baik
/ Kau akan kutelpon dari bandara.

508
01:03:55,559 --> 01:03:57,558
Dimengerti.
/ Apa yang terjadi? Lepaskan aku.

509
01:03:57,582 --> 01:03:59,581
Dengar, aku bisa membantumu.

510
01:03:59,605 --> 01:04:01,504
Apapun permainanmu,

511
01:04:01,528 --> 01:04:04,527
tetap jauhi dia.
Ini lebih serius dari yang kau tahu.

512
01:04:04,551 --> 01:04:06,550
Aku ingin melindungi dia.
/ Dia tak butuh dirimu.

513
01:04:07,474 --> 01:04:10,473
Ini kuncinya.
Pintu akan terbuka otomatis besok.

514
01:04:10,497 --> 01:04:12,496
Ada makanan dan minuman di kamar.
Kau tak akan kelaparan.

515
01:04:14,519 --> 01:04:16,518
Yang itu makanan anjing.
Yang di sana.

516
01:04:16,542 --> 01:04:18,541
Latih tanganmu.

517
01:04:19,465 --> 01:04:21,464
Ini penahanan ilegal.

518
01:04:22,487 --> 01:04:24,487
Hey!

519
01:04:35,506 --> 01:04:37,505
{\an1}SISTEM PENGENDALI

520
01:04:37,529 --> 01:04:39,528
PERINGATAN...

521
01:05:36,428 --> 01:05:38,427
Gempa bumi?

522
01:05:42,450 --> 01:05:44,449
Haaa...

523
01:05:56,468 --> 01:05:58,467
Petugas Lin, identitas barumu.

524
01:06:01,489 --> 01:06:03,489
Berkas yang lama

525
01:06:04,412 --> 01:06:06,411
tetap kau bawa saat Xixi meninggal.

526
01:06:09,434 --> 01:06:11,433
Dan mayatnya Dr. James,

527
01:06:11,457 --> 01:06:13,456
sudah kami urus.

528
01:06:14,480 --> 01:06:17,479
Dia berhasil menyelamatkan nyawa Xixi
dengan jantung mekanik,

529
01:06:18,402 --> 01:06:20,401
dan darah bioteknologi

530
01:06:21,425 --> 01:06:23,424
di dalam tubuh Xixi,

531
01:06:23,448 --> 01:06:25,447
adalah gen bioteknologi dari Dr. James.

532
01:06:26,471 --> 01:06:28,470
Sejauh ini tak ada tanda-tanda penolakan.

533
01:06:28,494 --> 01:06:30,493
Darah bioteknologi dalam tubuh Xixi

534
01:06:30,517 --> 01:06:33,416
adalah super-regenerative.
(sangat bisa memperbarui)

535
01:06:34,440 --> 01:06:36,439
Namun saat dia terbangun,

536
01:06:38,462 --> 01:06:40,461
ingatan lamanya akan hilang.

537
01:06:44,483 --> 01:06:46,482
Ingatan tentang dirimu.

538
01:06:52,404 --> 01:06:55,403
Makhluk apa yang meledak itu?

539
01:06:55,427 --> 01:06:57,426
Bioroid?

540
01:06:57,450 --> 01:06:59,449
Ya.

541
01:07:00,473 --> 01:07:02,472
Dia dulunya sebuah subyek percobaan.

542
01:07:03,395 --> 01:07:07,394
Dr. James memanggil dia Andre.
Tubuhnya tak bisa pulih dari kecelakaan.

543
01:07:08,417 --> 01:07:10,416
Kami masih mencari...

544
01:07:11,440 --> 01:07:13,439
Susan.

545
01:07:13,463 --> 01:07:15,462
Ya, pak.
/ Kau bisa bantu aku?

546
01:07:15,486 --> 01:07:17,385
Tentu saja.

547
01:07:17,409 --> 01:07:19,408
Bawa dia ke panti asuhan di Australia,

548
01:07:19,432 --> 01:07:21,432
temui Direktur Isabella.

549
01:07:21,456 --> 01:07:23,455
Baik.

550
01:07:23,479 --> 01:07:25,478
Andre, pastinya akan kembali.

551
01:07:26,402 --> 01:07:28,401
Aku tak mau Xixi terlibat.

552
01:07:28,425 --> 01:07:30,424
Selama dia masih hidup,

553
01:07:32,447 --> 01:07:34,446
aku akan melindunginya sebagai orang asing.

554
01:07:36,369 --> 01:07:38,668
Sebagai seorang ayah,
hanya keselamatannya yang kuminta.


555
01:07:55,385 --> 01:07:57,384
Petugas Lin, jika ingatan Xixi pulih kembali,

556
01:07:57,408 --> 01:07:59,408
apa itu ingatannya dia

557
01:07:59,432 --> 01:08:01,431
atau ingatannya Dr. James?

558
01:08:01,455 --> 01:08:03,454
Itulah yang aku khawatirkan.

559
01:08:03,478 --> 01:08:06,377
Oh ya, bagaimana dengan orang
yang kuminta untuk kau periksa?

560
01:08:06,401 --> 01:08:08,400
Namanya adalah Leeson.

561
01:08:08,424 --> 01:08:10,423
Dia tinggal di Sydney.

562
01:08:10,447 --> 01:08:12,446
Tahun 2011, dia bepergian ke Amerika

563
01:08:12,470 --> 01:08:14,469
Korea, Cina, dan Jepang

564
01:08:14,493 --> 01:08:16,492
dan kembali ke Sydney 2 tahun lalu.

565
01:08:16,516 --> 01:08:19,415
Dia tak punya catatan kerja,
tak ada keluarga yang kami temukan.

566
01:08:19,439 --> 01:08:22,438
Dia ditahan karena mencuri setahun lalu.

567
01:08:22,462 --> 01:08:25,361
Dan dibebaskan karena kurangnya barang bukti.

568
01:08:25,385 --> 01:08:27,384
Apa yang dia curi?

569
01:08:27,408 --> 01:08:30,406
Kami tak tahu.
File-nya dirahasiakan.

570
01:08:30,430 --> 01:08:32,430
Kami masih berkomunikasi dengan

571
01:08:32,454 --> 01:08:34,453
Kepolisian Australia.

572
01:08:35,376 --> 01:08:37,375
Dia bukan pencuri biasa.

573
01:08:37,399 --> 01:08:39,399
Tidak, kami juga tak menganggap begitu.

574
01:08:42,421 --> 01:08:45,420
Kita kehilangan sinyalnya Xixi.
Kurasa kita harus berpisah.

575
01:08:45,444 --> 01:08:47,443
Baik, itu ide bagus.
Aku akan kembali ke markas.

576
01:09:08,358 --> 01:09:10,358
Kami akan lakukan apapun sebisa mungkin

577
01:09:10,381 --> 01:09:12,381
untuk memulihkan kembali identitasmu.

578
01:09:17,403 --> 01:09:20,401
Andai aku bisa menemukan Xixi,
aku hanya ingin hidup tenang bersamanya.

579
01:09:22,324 --> 01:09:24,324
Sampai jumpa.
/ Hey...

580
01:09:26,347 --> 01:09:28,346
Semoga berhasil, Petugas Lin.

581
01:10:14,350 --> 01:10:16,350
{\an1}0913

582
01:10:31,367 --> 01:10:33,366
Percayalah.

583
01:10:34,390 --> 01:10:36,389
Halo.

584
01:10:45,309 --> 01:10:48,308
Semua hasil kerjaku ada di dalam tubuhnya.
Setiap rinciannya terekam dalam darahnya.

585
01:10:49,332 --> 01:10:51,331
Dia harus dilindungi.

586
01:10:51,355 --> 01:10:54,353
Suatu hari nanti, dia akan jadi bukti pada dunia
kontribusiku terhadap umat manusia .

587
01:11:32,361 --> 01:11:34,361
Ayah...

588
01:11:35,284 --> 01:11:37,283
Ayah...

589
01:11:46,303 --> 01:11:48,303
Ayah...

590
01:11:48,327 --> 01:11:50,326
selama ini kau bersamaku.

591
01:12:06,343 --> 01:12:08,342
Ayah...

592
01:12:27,258 --> 01:12:29,257
Ayah!

593
01:12:29,281 --> 01:12:31,280
Ayah!

594
01:12:31,304 --> 01:12:33,304
Xixi!

595
01:12:52,320 --> 01:12:54,319
Ayah!

596
01:12:56,242 --> 01:12:58,241
Ayah!

597
01:12:58,265 --> 01:13:00,264
Ayah!

598
01:13:19,280 --> 01:13:21,279
Aku tak punya waktu buat beginian.

599
01:14:35,272 --> 01:14:37,271
Mampus kau!

600
01:15:05,183 --> 01:15:08,182
OMG! Berhasil!

601
01:15:28,197 --> 01:15:30,197
Hey, itu mobil yang salah.

602
01:15:30,221 --> 01:15:32,220
Bagaimana kau bisa keluar?

603
01:15:32,244 --> 01:15:34,243
Mesin fitness tak cocok buatku.

604
01:15:35,167 --> 01:15:37,166
Jika kau sehebat itu,
bantu aku cari mereka.

605
01:15:37,190 --> 01:15:39,189
Yang benar saja, sekarang ini abad 21.
Kita bukan orang sini.

606
01:15:39,213 --> 01:15:41,212
Kita semua pakai Navigasi GPS.

607
01:15:46,234 --> 01:15:48,233
Tunggu dulu.

608
01:15:53,255 --> 01:15:55,254
Bagus sekali.
Kembalilah ke Sydney.

609
01:15:56,178 --> 01:15:58,177
Apa? Kau hampir meledakkanku!

610
01:15:58,201 --> 01:16:00,200
Lalu pergi begitu saja.
/ Mereka menahan Nancy.

611
01:16:00,224 --> 01:16:02,223
Aku kirim lokasinya.

612
01:16:02,247 --> 01:16:04,246
Baik, kita bertindak sekarang.
/ Baik.

613
01:16:19,164 --> 01:16:21,163
Selamat siang. Bisa saya bantu?

614
01:16:28,184 --> 01:16:29,583
Mohon tunggu sebentar.

615
01:16:29,584 --> 01:16:31,184
Sayang lihatlah.

616
01:16:31,208 --> 01:16:33,207
Alien dari Luar Angkasa.

617
01:16:45,226 --> 01:16:47,225
Terima kasih.

618
01:16:47,249 --> 01:16:49,248
Silahkan lewat sini.

619
01:17:02,167 --> 01:17:04,166
RETINA DIKENALI

620
01:17:52,170 --> 01:17:54,169
Tidak tidak tidak tidak... brengsek!

621
01:17:55,192 --> 01:17:57,191
Mari beraksi.

622
01:17:59,115 --> 01:18:01,114
Belok ke sini.

623
01:18:12,133 --> 01:18:14,132
Susan?
/ Masuk.

624
01:18:58,138 --> 01:19:00,137
Itu cukup bagus.

625
01:19:00,161 --> 01:19:02,160
Aku tak mau lagi melihat orang terluka.

626
01:19:02,184 --> 01:19:05,083
Aku telah pelajari orang berpakaian hitam
yang kita bunuh 13 tahun lalu.

627
01:19:06,106 --> 01:19:08,105
Dan kami tahu bila baju mereka itu
rentan terhadap gas.

628
01:19:09,129 --> 01:19:11,128
Sekarang kita baru ketahui kelemahan itu.

629
01:19:46,137 --> 01:19:48,136
Bu.
/ Bagaimana hasilnya?

630
01:19:49,060 --> 01:19:51,059
Hanya ini yang kami temukan di brangkas.

631
01:19:51,083 --> 01:19:52,483
Tak ada lagi.
/ Cuma sebuah kamera?

632
01:19:52,484 --> 01:19:54,483
Baik.
/ Ya.

633
01:20:05,102 --> 01:20:07,101
Kemampuan regenerasi super semacam ini

634
01:20:07,125 --> 01:20:11,124
sifatnya mengaktifkan
gen regenerative dari bintang-laut.


635
01:20:12,047 --> 01:20:15,046
Tiap sel yang menyatu kembali mengisi
seluruh genom,


636
01:20:16,070 --> 01:20:19,068
dan menggabungkan jaringan lainnya untuk
menumbuhkan lagi dengan cepat bagian yang hilang.


637
01:20:21,091 --> 01:20:25,090
Subyek percobaan adalah pasukan khusus yang
terpapar radiasi nuklir berat.


638
01:20:27,113 --> 01:20:30,112
Dia akan menjadi tentara-bio pertama di dunia
jika percobaan ini berhasil.

639
01:20:56,125 --> 01:20:59,123
Kami telah mengembangan generasi pertama
jantung mekanik

640
01:20:59,147 --> 01:21:03,046
untuk dipasangkan dengan fitur darah bioteknologi
mempercepat regenerasi.

641
01:21:04,069 --> 01:21:09,067
Jika percobaan ini berhasil,
bioroid berjantung mekanik dan berdarah bioteknologi,

642
01:21:09,091 --> 01:21:11,090
akan menjadi tentara abadi di masa depan.

643
01:21:19,111 --> 01:21:21,110
Jika Andre memegang rekaman lab itu,

644
01:21:21,134 --> 01:21:23,133
dia bisa membuat satu pasukan bioroid.

645
01:21:25,056 --> 01:21:27,056
Itu mengerikan.

646
01:21:27,079 --> 01:21:29,079
Jangan biarkan Andre mendapatkan ini.

647
01:21:29,103 --> 01:21:32,101
Menurut intel kita,
Andre melakukan transaksi rahasia dengan

648
01:21:32,125 --> 01:21:34,125
pengedar senjata terkemuka.

649
01:21:34,149 --> 01:21:38,047
Aku yakin, inilah yang sedang
mereka kerjakan bersama-sama.

650
01:21:38,071 --> 01:21:41,070
Tapi, hanya ini yang kita punyai.
Kita bisa menukarnya dengan Nancy.

651
01:21:41,094 --> 01:21:44,092
Apapun yang terjadi,
dia tak akan melepaskan Nancy.

652
01:21:44,116 --> 01:21:46,115
Petugas Lin, 13 tahun lalu

653
01:21:46,139 --> 01:21:49,038
Andre itu terluka.
Tubuhnya menderita infeksi.

654
01:21:49,062 --> 01:21:52,061
Dan selama bertahun-tahun ini
dia terjebak di dalam ruang steril.

655
01:21:53,084 --> 01:21:56,083
Yang dia butuhkan adalah darahnya Nancy
untuk menyelamatkan dirinya sendiri.

656
01:21:57,007 --> 01:21:59,006
Ini dan Nancy
adalah 2 hal yang dia butuhkan.

657
01:22:00,030 --> 01:22:02,029
Selagi kita punya rekaman labnya,

658
01:22:02,053 --> 01:22:04,052
Nancy pasti selamat.

659
01:22:04,076 --> 01:22:07,075
Kita tak punya banyak waktu.
Kita harus temukan Andre.

660
01:22:09,997 --> 01:22:11,996
Aku punya ide.

661
01:22:12,020 --> 01:22:14,020
Kameranya?

662
01:22:19,041 --> 01:22:21,041
Bawa langsung kamera ini ke markas.

663
01:22:21,065 --> 01:22:23,064
Siap Bu.

664
01:22:48,077 --> 01:22:50,076
Bos, mereka kembali.

665
01:22:56,997 --> 01:22:58,997
Kau dan aku, sebenarnya sama.

666
01:23:01,020 --> 01:23:05,018
Kita adalah tikus percobaannya dia.

667
01:23:09,040 --> 01:23:13,039
Yang membedakan hanyalah
kau tak mengalami

668
01:23:13,063 --> 01:23:15,062
rasa sakit yang kuderita.

669
01:23:16,985 --> 01:23:18,984
Si rubah licik itu

670
01:23:21,007 --> 01:23:23,006
menyembunyikan karya seumur hidupnya

671
01:23:23,030 --> 01:23:25,030
di dalam dirimu.

672
01:23:29,052 --> 01:23:31,051
Dan selama bertahun-tahun ini

673
01:23:31,075 --> 01:23:33,974
hanya untuk mencarimu.

674
01:23:36,996 --> 01:23:39,995
Kumerasa kau telah merubahku
menjadi seorang monster.

675
01:24:07,008 --> 01:24:10,006
Pengalihan dimulai, pemurnian dalam proses.

676
01:24:28,023 --> 01:24:30,022
Kamu siapa?

677
01:24:33,944 --> 01:24:35,944
Kita punya jantung mekanik yang sama.

678
01:24:35,968 --> 01:24:38,966
Dan aku mulai dimakan hidup-hidup
oleh sel-selku sendiri.

679
01:24:40,989 --> 01:24:42,989
Berkat darahnya Dr. James

680
01:24:43,013 --> 01:24:46,011
bukan hanya kudapatan kembali kekuatanku,

681
01:24:46,035 --> 01:24:50,933
tapi juga darahmu
akan memberiku kemampuan untuk regenerasi.

682
01:24:51,957 --> 01:24:54,955
Ksatria-bio super pertama di dunia.

683
01:24:54,979 --> 01:24:59,977
Darahku berisi 2 set ingatan selama 13 tahun.

684
01:25:02,000 --> 01:25:05,999
Ingatan-ingatan menyakitkan itu terus
menyiksaku hari demi hari.

685
01:25:09,921 --> 01:25:11,920
Kau akan punya 3 ingatan

686
01:25:11,944 --> 01:25:13,943
setelah kupindahkan padamu.

687
01:25:14,967 --> 01:25:16,966
Dan percaya padaku

688
01:25:16,990 --> 01:25:18,989
kau akan jadi gila.

689
01:25:21,012 --> 01:25:23,012
Tidak.

690
01:25:23,036 --> 01:25:25,035
Kalu lihat alat pemindah disini?

691
01:25:25,059 --> 01:25:27,957
Alat ini akan menghapus
semua ingatan dalam darahmu.

692
01:25:28,981 --> 01:25:31,980
Aku tak lagi mengalami penderitaan.

693
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Apa itu?

694
01:25:42,024 --> 01:25:44,023
Diamlah.

695
01:25:46,945 --> 01:25:48,945
Labnya berada di lantai 2.

696
01:25:48,969 --> 01:25:50,968
Ayo.

697
01:26:09,984 --> 01:26:11,983
Dimana gadis asia itu?
/ Di dalam lab ini.

698
01:26:12,007 --> 01:26:14,006
Buka pintunya.

699
01:26:24,925 --> 01:26:26,925
Apa yang kalian lakukan?

700
01:26:27,948 --> 01:26:29,947
Nancy!
/ Memangnya kau mau kemana?

701
01:26:29,971 --> 01:26:32,970
Shaun...
/ Nyalakan alarm!

702
01:26:33,894 --> 01:26:35,893
Keluar dari sini!
Ayo cepat, cepat cepat!

703
01:26:36,916 --> 01:26:38,915
Nancy!

704
01:26:38,939 --> 01:26:40,939
Nancy!

705
01:26:43,961 --> 01:26:45,960
Nancy!

706
01:26:46,884 --> 01:26:48,883
Nancy!

707
01:26:48,907 --> 01:26:50,906
Bagaimana cara kita membuka ini?
/ Nancy!

708
01:26:50,930 --> 01:26:52,929
Bagaimana kita masuk?

709
01:26:54,953 --> 01:26:56,952
Mundur.

710
01:26:59,875 --> 01:27:01,874
Tak berhasil.
/ Bagaimana mungkin?

711
01:27:18,891 --> 01:27:20,890
Ayah...

712
01:27:29,910 --> 01:27:31,909
Buka ini sekarang!
/ Hanya bos yang bisa membukanya.

713
01:27:31,933 --> 01:27:33,932
Sial!

714
01:30:07,891 --> 01:30:09,890
Ini aku, aku!
Aku tadi berniat membantu.

715
01:30:09,891 --> 01:30:11,890
Tapi senjataku kehabisan daya.

716
01:30:29,807 --> 01:30:31,806
Aku akan menikmati membunuhmu.

717
01:30:58,818 --> 01:31:00,818
Pada hitungan ketiga.
Kita serang.

718
01:31:00,842 --> 01:31:02,841
Aku belum hitung.

719
01:31:57,841 --> 01:32:00,840
Transfusi darah terganggu, mengembalikan.

720
01:33:04,737 --> 01:33:06,736
Selamat tinggal!

721
01:33:44,744 --> 01:33:46,743
Sini bantu aku!
/ Ya.

722
01:33:49,366 --> 01:33:51,366
Enyahlah ke neraka!

723
01:33:58,387 --> 01:34:00,386
Peringatan, sistem tak berfungsi.

724
01:34:00,410 --> 01:34:02,309
Awas ayah!

725
01:34:02,333 --> 01:34:04,332
Semua personil diharap mengungsi.

726
01:34:05,356 --> 01:34:07,355
Peringatan, sistem tak berfungsi.

727
01:34:09,378 --> 01:34:11,377
Semua personil diharap mengungsi.

728
01:34:13,300 --> 01:34:15,299
Peringatan, sistem tak berfungsi.

729
01:34:15,323 --> 01:34:17,323
Ayah! / Paman!
/ Petugas Lin!

730
01:34:18,346 --> 01:34:20,345
Ayah!
/ Tempat ini mau meledak, lari!

731
01:34:21,369 --> 01:34:23,368
Lari!
Cepat!

732
01:34:23,392 --> 01:34:25,391
Semua personil diharap mengungsi.

733
01:34:41,308 --> 01:34:43,308
Ayo.
/ Leeson!

734
01:34:44,331 --> 01:34:46,330
Ayo.
/ Leeson!

735
01:34:46,354 --> 01:34:48,353
Ayo cepat!

736
01:35:19,264 --> 01:35:21,263
Pesawat ini akan menabrak!
Cari parasut!

737
01:35:21,287 --> 01:35:23,287
Baik.

738
01:35:24,310 --> 01:35:26,309
Ayah.
/ Ayah tak apa-apa.

739
01:35:28,332 --> 01:35:30,332
Jangan cemas.
Susan!

740
01:35:30,356 --> 01:35:32,355
Ikatkan dia.

741
01:35:32,379 --> 01:35:34,378
Jangan pernah tinggalkan aku lagi.

742
01:35:39,300 --> 01:35:41,299
Ayah!
/ Petugas Lin!

743
01:35:47,320 --> 01:35:49,320
Bawa dia keluar dari sini!
Cepat!

744
01:36:06,336 --> 01:36:08,336
Ayah, ayah.
Bila aku sudah sembuh


745
01:36:08,360 --> 01:36:11,258
ayah janji akan mengajakku
ke taman hiburan.


746
01:36:12,282 --> 01:36:14,281
Aku tak punya banyak waktu tersisa.

747
01:36:14,305 --> 01:36:18,303
Darah bioteknologi kesuksesan terbesarku
semua sudah kuserahkan pada Xixi.


748
01:36:19,327 --> 01:36:21,326
Darah itu punya kemampuan regenerasi super.

749
01:36:22,250 --> 01:36:24,249
Jagalah dia baik-baik.

750
01:37:47,238 --> 01:37:51,236
Petugas Lin!
/ Ayah!

751
01:37:51,260 --> 01:37:53,259
Susan, lakukan sesuatu, tolong dia.

752
01:37:54,283 --> 01:37:56,282
Tarik pegangan hitam di tangan kirimu.
Saat kusuruh.

753
01:37:56,306 --> 01:37:58,305
Baik.

754
01:38:01,228 --> 01:38:03,227
Sekarang!

755
01:38:48,232 --> 01:38:50,231
Ayah!
/ Xixi!

756
01:38:50,255 --> 01:38:52,254
Ayah!

757
01:38:57,176 --> 01:38:59,175
[..] Ayah tak apa-apa?
/ Aku baik-baik saja.

758
01:39:01,198 --> 01:39:03,197
Bu, rekaman lab nya hilang.

759
01:39:03,221 --> 01:39:05,221
Apa?
Rekaman lab nya hilang?

760
01:39:13,241 --> 01:39:16,240
Cheese.
/ Merekam sekarang.

761
01:39:16,264 --> 01:39:18,263
Senyum di kamera.

762
01:39:30,282 --> 01:39:32,281
Ayo kita coba yang itu.

763
01:39:35,204 --> 01:39:37,203
Aku mencintaimu, Ayah.

764
01:39:40,226 --> 01:39:42,225
Aku sungguh bahagia.

765
01:39:42,249 --> 01:39:44,248
Ayah! Ayo kita coba yang disana.
/ Aku pusing.

766
01:39:44,272 --> 01:39:46,271
Yang mana?

767
01:39:46,295 --> 01:39:48,294
Yang itu.
/ Tidak, tidak, tidak. Jantungku tak bisa...

768
01:39:48,318 --> 01:39:50,218
Kumohon.
/ Xixi.

769
01:39:50,242 --> 01:39:52,241
Aku saja yang ikut, aku suka yang itu.
/ Baiklah.

770
01:39:52,265 --> 01:39:55,163
Ayah beristirahatlah dulu.
Aku mau beli es krim.

771
01:39:55,187 --> 01:39:57,187
Aku pesan yang cokelat.
/ Baik.

772
01:39:57,211 --> 01:39:59,210
Aku perlu duduk.
/ Ayo kita cari tempat duduk. Di sana.

773
01:40:00,233 --> 01:40:02,232
Aku tadi merekam begini, kebalik.

774
01:40:03,156 --> 01:40:05,155
Sudah kuduga kau akan pusing.

775
01:40:08,178 --> 01:40:10,177
Ini seperti mimpi saja.
Cubit aku.

776
01:40:11,201 --> 01:40:14,199
Aku tak mau.
Nanti kau terbangun.

777
01:40:14,223 --> 01:40:17,222
Petugas Lin, kau telah lama menunggu
saat seperti ini selama 13 tahun.

778
01:40:17,246 --> 01:40:19,245
Aku turut senang.

779
01:40:29,165 --> 01:40:31,164
Petugas Lin, markas baru saja telpon.

780
01:40:31,188 --> 01:40:34,187
Kami mengetahui identitas Leeson sebenarnya.

781
01:40:34,211 --> 01:40:36,210
Nama aslinya adalah
Choi Kyung-ho.

782
01:40:39,133 --> 01:40:43,131
Ayahnya adalah pengedar senjata yang tewas
13 tahun lalu oleh Andre.

783
01:40:44,155 --> 01:40:47,153
Jadi motivasi dia adalah membalas dendam.

784
01:40:47,177 --> 01:40:49,177
Dan mengambil kembali aset keluarganya.

785
01:40:49,201 --> 01:40:52,199
Yang kulakukan hanyalah mengambil kembali
milikku sejak awal.

786
01:40:54,122 --> 01:40:57,121
Ketika keluarganya terbunuh,
dia bepergian ke luar negeri.

787
01:40:57,145 --> 01:40:59,144
Sehingga dia bisa bertahan.

788
01:40:59,168 --> 01:41:02,167
Secara kebetulan, dia dan Xixi

789
01:41:02,191 --> 01:41:04,190
tumbuh bersama di dalam panti asuhan.

790
01:41:10,212 --> 01:41:13,210
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

791
01:41:14,134 --> 01:41:17,133
♪ Selamat ulang tahun buat Nancy ♪

792
01:41:17,157 --> 01:41:20,155
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

793
01:41:23,178 --> 01:41:25,177
Selamat ulang tahun Nancy.

794
01:41:35,197 --> 01:41:37,196
Leeson.

795
01:41:40,119 --> 01:41:42,118
Leeson.

796
01:41:48,140 --> 01:41:50,139
Leeson!

797
01:42:09,149 --> 01:42:11,148
Harga tak masalah.

798
01:42:13,171 --> 01:42:16,170
Jika kau bawakan yang kau bilang
di dalam e-mail.

799
01:42:18,093 --> 01:42:20,092
Datanglah ke kantorku di Moskow.

800
01:42:20,116 --> 01:42:22,115
Kita akan bicarakan.

801
01:42:23,139 --> 01:42:25,138
Aku bisa kirim pesawat untuk menjemputmu.

802
01:42:26,162 --> 01:42:28,161
Hey bung.

803
01:42:28,185 --> 01:42:31,083
Terima kasih telah membuka
pembicaraan harga.

804
01:42:31,107 --> 01:42:33,107
Walau begitu, ini masalah kepercayaan.

805
01:42:34,130 --> 01:42:38,128
Maaf, aku ada kencan makan malam
bersama Jackie Chan nanti.

806
01:42:38,152 --> 01:42:39,552
Sekian.

807
01:42:39,553 --> 01:42:41,552
Sialan!

808
01:42:53,071 --> 01:43:03,067
broth3rmax, 4 Januari 2018

809
01:43:03,068 --> 01:43:33,055
please no resync/re-upload/delete-credit
broth3rmax, 5 Januari 2018

810
01:49:00,000 --> 01:49:19,000
TAMAT

810
01:49:20,305 --> 01:49:26,870
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/64uva
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik