Blindspot.S02E19.720p.HDTV.x264-AVS.mkv - Polish subtitles [Download .srt file]

1
00:00:05,600 --> 00:00:07,100
Witajcie w Bangkoku.

2
00:00:07,200 --> 00:00:10,190
Że tak zapytam, po co wam to?

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,100
Nie płacę ci 20 milionów,
byś zadawał pytania,

4
00:00:13,700 --> 00:00:15,000
ale na twoim miejscu

5
00:00:15,100 --> 00:00:18,300
unikałabym krajów
z półkuli zachodniej.

6
00:00:21,900 --> 00:00:24,100
Jak Nas zdobyła te konta?

7
00:00:24,200 --> 00:00:27,700
Powiedziała tylko,
że musiała pociągnąć za sznurki.

8
00:00:29,000 --> 00:00:30,890
Dobra jest.

9
00:00:30,900 --> 00:00:34,900
Trzyma miliony na zagranicznych kontach
w dziesiątkach krajów.

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,200
Możesz je zamrozić?

11
00:00:39,700 --> 00:00:41,200
- Nie jest dobrze.
- Co?

12
00:00:41,300 --> 00:00:43,100
Wszystko przelano na jedno konto.

13
00:00:43,800 --> 00:00:45,500
- Kiedy?
- Dziś rano.

14
00:00:47,400 --> 00:00:50,100
Cena wynosi teraz 30 milionów.

15
00:00:50,800 --> 00:00:52,390
Umawialiśmy się na 20.

16
00:00:52,400 --> 00:00:54,900
Pojawiły się dodatkowe koszty.

17
00:00:55,600 --> 00:00:58,300
Pojawiły się dodatkowe koszty.

18
00:01:00,000 --> 00:01:01,100
Szkoda.

19
00:01:04,000 --> 00:01:05,100
Dokąd to?

20
00:01:06,000 --> 00:01:08,590
Nie kupicie tego w Siam Paragon.

21
00:01:08,600 --> 00:01:11,100
Przelała pieniądze
na panamskie konto,

22
00:01:11,200 --> 00:01:14,800
można je zamrozić tylko
na wniosek sądu, chyba że...

23
00:01:14,900 --> 00:01:16,800
trochę to trudne,
ale mogę...

24
00:01:16,900 --> 00:01:18,700
Po prostu to zrób.

25
00:01:18,800 --> 00:01:20,700
Robię, robię.

26
00:01:21,700 --> 00:01:24,390
Yakuza jest gotowa was zabić

27
00:01:24,400 --> 00:01:27,100
i dostarczyć mi tę ciężarówkę
za 10 milionów.

28
00:01:28,300 --> 00:01:32,900
Czemu miałbym was teraz nie zabić?

29
00:01:33,600 --> 00:01:35,490
Bo zleciłam zabójstwo

30
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
i jeśli go nie odwołam,

31
00:01:38,600 --> 00:01:40,800
jesteście praktycznie martwi.

32
00:01:40,900 --> 00:01:44,400
Chyba że wrócimy do 20.

33
00:01:52,300 --> 00:01:53,600
Numer konta.

34
00:01:55,400 --> 00:01:57,100
8-5-7...

35
00:02:01,100 --> 00:02:02,000
Udało się.

36
00:02:02,100 --> 00:02:03,200
Zamroziłam je.

37
00:02:03,300 --> 00:02:05,300
... 9-3-5-1.

38
00:02:06,100 --> 00:02:08,400
TRANSFER NIEUDANY
BRAK ŚRODKÓW

39
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
- Co jest?
- To tylko błąd.

40
00:02:13,900 --> 00:02:15,000
Nie!

41
00:02:15,100 --> 00:02:17,000
To podpucha!

42
00:02:19,000 --> 00:02:25,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

43
00:02:49,800 --> 00:02:52,300
- Co teraz?
- Nic. Zamrożone jest.

44
00:02:53,600 --> 00:02:55,300
Toś mnie pocieszyła.

45
00:04:06,300 --> 00:04:08,090
Pytanie za sto punktów.

46
00:04:08,100 --> 00:04:10,190
Co znaczy ten tatuaż?

47
00:04:10,200 --> 00:04:12,090
To awatar rosyjskiego hakera.

48
00:04:12,100 --> 00:04:15,290
Zgadza się. Bardzo dobrze.

49
00:04:15,300 --> 00:04:18,500
Serpent 16 stał
za krachem Nikkei Flash.

50
00:04:18,600 --> 00:04:21,490
Wyłączył chłodzenie
we francuskim reaktorze,

51
00:04:21,500 --> 00:04:23,390
uziemił lotnisko JFK.

52
00:04:23,400 --> 00:04:27,500
Przez chwilę miał związek
z tym tatuażem, ale to duch.

53
00:04:28,200 --> 00:04:28,900
To on?

54
00:04:29,000 --> 00:04:32,800
Do teraz było to jego jedyne zdjęcie.

55
00:04:32,900 --> 00:04:35,390
Program rozpoznał naszego węża

56
00:04:35,400 --> 00:04:38,300
jakieś 20 minut temu,
jak wsiada do pociągu.

57
00:04:38,400 --> 00:04:39,500
To haker.

58
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
Po co miałby tu przyjeżdżać?

59
00:04:41,300 --> 00:04:43,790
Jeśli podłączyłby się
na miejscu do sieci,

60
00:04:43,800 --> 00:04:46,490
mógłby zhakować Wall Street,

61
00:04:46,500 --> 00:04:49,490
- metro, linie wodne...
- Trzeba wziąć go na dołek.

62
00:04:49,500 --> 00:04:52,100
- Gdzie staje ten pociąg?
- Na Grand Central.

63
00:05:02,000 --> 00:05:04,300
Przyjechał cztery minuty temu,
rozdzielmy się.

64
00:05:04,400 --> 00:05:06,490
Jane i wy dwoje, lewa strona.

65
00:05:06,500 --> 00:05:08,700
Tasha i wy, prawa.

66
00:05:08,800 --> 00:05:10,600
Miejcie oczy szeroko otwarte.

67
00:05:26,700 --> 00:05:28,200
Cel odebrał przesyłkę.

68
00:05:28,300 --> 00:05:29,690
/Jane, idzie w twoją stronę.

69
00:05:29,700 --> 00:05:33,000
Ma żółta kopertę.
/Czarna skórzana kurtka.

70
00:05:33,100 --> 00:05:35,700
Idzie w stronę północnego wyjścia.

71
00:05:46,600 --> 00:05:48,890
Cel jest ranny!
Powtarzam: cel jest ranny!

72
00:05:48,900 --> 00:05:50,900
Człowiek w płaszczu
ucieka z kopertą na południe!

73
00:05:51,000 --> 00:05:52,400
Zajmę się nim!

74
00:05:56,700 --> 00:05:58,700
Stój! FBI!

75
00:06:01,400 --> 00:06:03,500
Ilu ludzi chcę tę kopertę?

76
00:06:05,100 --> 00:06:06,600
Ktoś inny zabrał przesyłkę!

77
00:06:06,700 --> 00:06:08,500
/Pobiegł w stronę torów!

78
00:06:27,200 --> 00:06:29,000
To kostka Rubika.

79
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
O co tu chodzi, do cholery?

80
00:06:33,900 --> 00:06:35,200
Nie żyje dwóch hakerów,

81
00:06:35,700 --> 00:06:37,200
jeden będzie milczał

82
00:06:37,300 --> 00:06:39,590
i mamy jakąś dziecięcą zabawkę.

83
00:06:39,600 --> 00:06:41,590
Po pierwsze, to nie zabawka.

84
00:06:41,600 --> 00:06:43,490
Dużo dorosłych ją układa.

85
00:06:43,500 --> 00:06:45,790
A po drugie,
wiem, o co tu chodzi.

86
00:06:45,800 --> 00:06:47,990
- Leakhub.
- To strona internetowa.

87
00:06:48,000 --> 00:06:50,800
Kradną tajne informacje
i publikują w sieci.

88
00:06:50,900 --> 00:06:52,400
Leakhub prowadzą bracia Garenowie,

89
00:06:52,500 --> 00:06:56,000
anarchiści wierzący
w radykalną jawność.

90
00:06:56,100 --> 00:06:58,700
Co kostka ma wspólnego
z Leakhubem?

91
00:06:59,300 --> 00:07:01,490
Mannequin Challenge.

92
00:07:01,500 --> 00:07:02,700
Wyjaśnię wam.

93
00:07:09,400 --> 00:07:11,990
Serio?
To ma nam wyjaśnić?

94
00:07:12,000 --> 00:07:15,300
Wszyscy mężczyźni z dworca
mieli to w komórkach.

95
00:07:15,400 --> 00:07:17,500
To zaszyfrowana wiadomość.
Spójrzcie na samochody.

96
00:07:17,600 --> 00:07:21,600
Jak połączycie numery z tablic,
dostaniecie adres strony z Darknetu.

97
00:07:22,800 --> 00:07:25,000
"Nasz czas w Leakhubie kończy się.

98
00:07:25,100 --> 00:07:27,890
Przyjdź, przyjacielu,
jak chcesz zmienić się".

99
00:07:27,900 --> 00:07:30,100
Klasyczny pentametr jambiczny.

100
00:07:30,200 --> 00:07:32,590
To miejsce położenia koperty.

101
00:07:32,600 --> 00:07:34,500
Jeśli Garenowie szukają następcy,

102
00:07:34,600 --> 00:07:36,900
to chcą z tym skończyć.

103
00:07:37,000 --> 00:07:40,400
Ich cała tajna dokumentacja
będzie do wzięcia.

104
00:07:40,500 --> 00:07:42,990
Dokumenty nie powinny być
w kopercie?

105
00:07:43,000 --> 00:07:45,490
Po co tak komplikować sprawę?

106
00:07:45,500 --> 00:07:47,490
Oni nigdy nie poszliby na łatwiznę.

107
00:07:47,500 --> 00:07:50,090
Kostka jest kolejnym krokiem.
To pewnie jakiś kod.

108
00:07:50,100 --> 00:07:53,290
- Co to za lista?
- To nieupublicznione dane.

109
00:07:53,300 --> 00:07:55,590
Szczegóły tajnych operacji wojskowych.

110
00:07:55,600 --> 00:07:59,290
Magazyny broni,
tajni agenci CIA.

111
00:07:59,300 --> 00:08:03,000
- Jeśli ktoś wejdzie w ich posiadanie...
- Tysiące ludzi będzie zagrożonych.

112
00:08:06,300 --> 00:08:07,700
Mają Protokół Trumana.

113
00:08:07,800 --> 00:08:10,690
To Protokół Trumana.

114
00:08:10,700 --> 00:08:12,200
On jest wszystkim.

115
00:08:12,600 --> 00:08:15,300
Podobno Nas nic nie znalazła,

116
00:08:15,400 --> 00:08:18,790
- wszystko zostało usunięte.
- Wygląda, że Garenowie znaleźli.

117
00:08:18,800 --> 00:08:22,700
Mentor Shepherd powiedział,
że to klucz do jej planu.

118
00:08:22,800 --> 00:08:24,300
Zabiła go,
żeby się nie wygadał.

119
00:08:24,400 --> 00:08:25,890
Jeśli zdobędziemy te dokumenty,

120
00:08:25,900 --> 00:08:28,100
dowiemy się,
czym jest Druga Faza.

121
00:08:31,600 --> 00:08:33,600
::PROJECT HAVEN::
/prezentuje

122
00:08:33,700 --> 00:08:36,300
BLINDSPOT 2x19
"Regard a Mere Mad Rager"

123
00:08:36,600 --> 00:08:38,700
Tekst polski: piterss
Korekta: peciaq

124
00:08:47,200 --> 00:08:48,900
Będziesz ją pilnował.

125
00:08:49,000 --> 00:08:50,500
Dzisiaj nie mam zmiany.

126
00:08:50,600 --> 00:08:53,900
Masz, bo ja tak mówię!

127
00:08:55,000 --> 00:08:56,200
Tak jest.

128
00:09:03,200 --> 00:09:06,000
Zniszczenie mienia,
naruszenie spokoju.

129
00:09:06,100 --> 00:09:08,290
Nie próżnowałaś, Kerry Coleman.

130
00:09:08,300 --> 00:09:09,690
Nie martw się.

131
00:09:09,700 --> 00:09:11,800
Konsulat amerykański otwierają rano.

132
00:09:11,900 --> 00:09:15,200
Za dziesięć godzin
będziesz ich zmartwieniem.

133
00:09:28,200 --> 00:09:29,900
Znasz angielski?

134
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
Mogę dostać szklankę wody?

135
00:09:32,700 --> 00:09:34,290
Nam?

136
00:09:34,300 --> 00:09:36,690
Wodę, proszę.

137
00:09:36,700 --> 00:09:40,990
Myślisz, że możesz siać zniszczenie
w moim mieście bez konsekwencji?

138
00:09:41,000 --> 00:09:43,790
Zaszło nieporozumienie.

139
00:09:43,800 --> 00:09:47,690
Dopóki nie przejmie cię twój rząd,
jesteś moim więźniem.

140
00:09:47,700 --> 00:09:49,600
Siadaj i się nie odzywaj.

141
00:09:49,700 --> 00:09:51,400
Możesz mówić, kiedy ci powiem.

142
00:09:56,700 --> 00:09:58,500
Ułożyłam kostkę.

143
00:10:00,000 --> 00:10:01,790
Nie wygląda na ułożoną.

144
00:10:01,800 --> 00:10:03,390
Rozwiązałam.

145
00:10:03,400 --> 00:10:04,890
Mogłabym ją ułożyć w pół minuty.

146
00:10:04,900 --> 00:10:06,590
Nawet w 20 sekund,
gdybym chciała.

147
00:10:06,600 --> 00:10:08,290
Jej fragmenty były kodem.

148
00:10:08,300 --> 00:10:09,490
Dokładnie.

149
00:10:09,500 --> 00:10:11,990
Każde dwa kwadraty

150
00:10:12,000 --> 00:10:14,390
odpowiadają cyfrze albo literze.

151
00:10:14,400 --> 00:10:15,990
Kierujesz się "Roy G. Biv",

152
00:10:16,000 --> 00:10:21,900
zaczynasz od czerwonych kwadratów,
aż dostaniesz adres strony.

153
00:10:22,000 --> 00:10:23,990
"Chcesz dowieść,
że nie obawiasz się reszty?

154
00:10:24,000 --> 00:10:26,400
Zhakuj jeden dokument z listy".

155
00:10:26,500 --> 00:10:29,000
Garenowie chcą, byśmy dowiedli,
że jesteśmy hakerami,

156
00:10:29,100 --> 00:10:31,090
kradnąc dane.

157
00:10:31,100 --> 00:10:33,800
Co znaczy
"nie obawiasz się reszty"?

158
00:10:33,900 --> 00:10:37,500
Bracia rozpowszechnili
różne wersje nagrań.

159
00:10:37,600 --> 00:10:40,190
Stworzyli miejsca odbioru
na całym świecie.

160
00:10:40,200 --> 00:10:42,100
To nie jest jedyna kostka.

161
00:10:42,200 --> 00:10:45,190
Nie jesteśmy jedynymi
uczestnikami wyścigu.

162
00:10:45,200 --> 00:10:48,790
Chcą przekazać stronę zwycięskiemu
poszukiwaczowi skarbów?

163
00:10:48,800 --> 00:10:50,200
Taka jest kultura.

164
00:10:50,300 --> 00:10:51,890
Hakerzy uwielbiają takie gry.

165
00:10:51,900 --> 00:10:54,400
Tylko że zwycięzca tej gry
dostanie najniebezpieczniejsze dane.

166
00:10:54,500 --> 00:10:57,200
Nie możemy podrobić danych z listy?

167
00:10:57,300 --> 00:10:58,600
Wykryją to.

168
00:10:58,700 --> 00:11:00,590
Musimy naprawdę się włamać.

169
00:11:00,600 --> 00:11:02,100
Co możemy zhakować,

170
00:11:02,200 --> 00:11:04,300
nie wywołując
skandalu międzynarodowego?

171
00:11:05,800 --> 00:11:06,990
Może to.

172
00:11:07,000 --> 00:11:09,690
Wewnętrzne informacje badawcze
Barnes AgroChemical.

173
00:11:09,700 --> 00:11:11,590
Ich prezes to kanalia.

174
00:11:11,600 --> 00:11:14,500
Podobno zataił informację,
że ich produkt jest rakotwórczy.

175
00:11:14,600 --> 00:11:16,500
Działaj, Patterson.

176
00:11:16,600 --> 00:11:18,490
Chwila. To nie takie proste.

177
00:11:18,500 --> 00:11:21,000
Nie bez powodu wybrali te dokumenty.

178
00:11:21,100 --> 00:11:23,500
Dostanie się tam zajmie mi dzień.

179
00:11:23,600 --> 00:11:26,590
"Nie mamy czasu, Patterson", wiem.

180
00:11:26,600 --> 00:11:30,100
Przydałoby się hasło prezesa.

181
00:11:30,200 --> 00:11:32,900
Jak je zdobyć?

182
00:11:33,000 --> 00:11:36,800
Ktoś się pisze na miły
spacer po Park Slope?

183
00:11:42,400 --> 00:11:43,300
Co?

184
00:11:44,100 --> 00:11:44,800
Nic.

185
00:11:45,300 --> 00:11:48,400
To nie jest zwykły dzień w biurze.

186
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Czemu?

187
00:11:50,100 --> 00:11:52,490
Bo nikt do nas nie strzela?

188
00:11:52,500 --> 00:11:54,800
Taka miła odmiana.

189
00:11:58,300 --> 00:12:00,690
Jest... zwyczajnie.

190
00:12:00,700 --> 00:12:03,100
Sam nie wiem.
Nie jest tak źle.

191
00:12:06,600 --> 00:12:08,100
Jakieś wieści od Nas?

192
00:12:09,700 --> 00:12:11,500
Trzyma się na dystans.

193
00:12:12,000 --> 00:12:13,400
Na jakiś czas się odcięła.

194
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
Jak się czujesz z jej odejściem?

195
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
Musimy skończyć, co zaczęła.

196
00:12:20,200 --> 00:12:22,400
Chodziło mi o to...

197
00:12:22,900 --> 00:12:24,890
że Allie jest w Colorado...

198
00:12:24,900 --> 00:12:27,900
Chcę mieć pewność, że...

199
00:12:28,700 --> 00:12:29,900
Nic mi nie będzie.

200
00:12:32,500 --> 00:12:33,800
To ten.

201
00:12:50,000 --> 00:12:51,300
/Krok pierwszy wykonany.

202
00:12:51,400 --> 00:12:53,500
Pora na drugi krok.

203
00:13:01,200 --> 00:13:02,300
Psiakrew!

204
00:13:04,600 --> 00:13:05,800
Podwieźć?

205
00:13:07,100 --> 00:13:09,900
Jestem spóźniony,
więc się nie oszczędzaj.

206
00:13:10,500 --> 00:13:11,900
Tak jest.

207
00:13:14,400 --> 00:13:17,300
- Jerry Barnes. - Panie Barnes,
mówi Gloria z z działu IT.

208
00:13:17,400 --> 00:13:19,490
/Ktoś zna pana login.

209
00:13:19,500 --> 00:13:21,190
/Chcieli włamać się na pana konto.

210
00:13:21,200 --> 00:13:23,500
- Kto?
- Jeszcze nie wiemy,

211
00:13:23,600 --> 00:13:25,690
ale będę potrzebowała dostęp
do pana konta.

212
00:13:25,700 --> 00:13:27,600
Potrzebne mi pana hasło.

213
00:13:28,300 --> 00:13:29,600
Poważnie?

214
00:13:29,700 --> 00:13:33,100
Wiem, co to phishing,
paniusiu, spadaj.

215
00:13:34,900 --> 00:13:36,890
/Dział IT, mówi Cheri.
/W czym mogę pomóc?

216
00:13:36,900 --> 00:13:38,200
Tu Jerry Barnes.

217
00:13:38,300 --> 00:13:39,900
Ktoś chce się włamać
na moje konto.

218
00:13:40,000 --> 00:13:42,090
Nie brzmi to dobrze.

219
00:13:42,100 --> 00:13:43,690
Świetnie, że pan zadzwonił.

220
00:13:43,700 --> 00:13:45,990
/Na serwerze widać
jakieś próby połączenia?

221
00:13:46,000 --> 00:13:48,890
/Niczego nie widzę,
ale powinien się pan zalogować.

222
00:13:48,900 --> 00:13:50,400
/Czy mam...

223
00:13:53,400 --> 00:13:55,600
Ten program korzysta
z czasoprzestrzennej dynamiki

224
00:13:55,700 --> 00:13:56,990
do analizy jego hasła.

225
00:13:57,000 --> 00:13:58,400
To jak czytanie z ust.

226
00:13:58,500 --> 00:13:59,700
Niesamowite.

227
00:14:04,300 --> 00:14:06,900
- Dzisiaj nie można nikomu ufać.
- Święta prawda.

228
00:14:07,000 --> 00:14:09,600
Dlatego pieniądze
trzymam pod materacem.

229
00:14:11,300 --> 00:14:14,090
Wysłałam braciom
zhakowane informacje.

230
00:14:14,100 --> 00:14:15,600
Zostało nam czekać.

231
00:14:15,700 --> 00:14:18,300
Daj znać, jak coś usłyszysz.

232
00:14:23,700 --> 00:14:24,900
Odchodzę.

233
00:14:26,000 --> 00:14:27,900
Pogadajmy u mnie.

234
00:14:37,700 --> 00:14:40,800
Chciałem przeprosić,
poniosło mnie.

235
00:14:41,300 --> 00:14:44,490
Niepotrzebnie rzuciłem odznaką.

236
00:14:44,500 --> 00:14:46,190
No, niepotrzebnie.

237
00:14:46,200 --> 00:14:47,890
Byłem wkurzony.

238
00:14:47,900 --> 00:14:50,300
Na świat, Zapatę, na ciebie.

239
00:14:50,800 --> 00:14:52,200
Dalej jesteś zły?

240
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
Jestem gotowy nie być.

241
00:14:54,700 --> 00:14:56,300
Nie mogę oddać ci odznaki.

242
00:14:57,600 --> 00:14:58,400
Wiem.

243
00:15:01,800 --> 00:15:05,200
Liczyłem, że dostanę to wolne,
o którym mówiłeś.

244
00:15:05,700 --> 00:15:07,000
Jeśli ci je dam,

245
00:15:08,200 --> 00:15:10,400
masz je wykorzystać.

246
00:15:10,600 --> 00:15:12,990
Zrób z sobą porządek.
Spotkaj się z dr Sun.

247
00:15:13,000 --> 00:15:14,890
Pójdź na siłownię, strzelnicę.

248
00:15:14,900 --> 00:15:17,300
- Odzyskaj formę do pracy.
- Tak zrobię.

249
00:15:17,400 --> 00:15:19,400
Nigdy nie zgłosiłem cię przełożonym.

250
00:15:19,900 --> 00:15:23,600
Jeśli wrócisz czysty,
a wiem, że wrócisz,

251
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
nigdy nie będę musiał.

252
00:15:26,400 --> 00:15:27,200
Dziękuję.

253
00:15:27,700 --> 00:15:30,000
- Nie zawiodę cię.
- Wiem.

254
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
Jak rozmowa z Wellerem?

255
00:15:36,900 --> 00:15:38,400
Da mi trochę czasu.

256
00:15:38,500 --> 00:15:39,800
Co z tym zrobisz?

257
00:15:40,400 --> 00:15:41,700
Wczoraj...

258
00:15:48,300 --> 00:15:50,790
Dzięki, że przy mnie byłaś.

259
00:15:50,800 --> 00:15:53,290
Niewielu ludzi by to zniosło.

260
00:15:53,300 --> 00:15:56,300
Reade... Przepraszam.

261
00:15:56,600 --> 00:15:59,100
Przynajmniej już wiem.

262
00:15:59,200 --> 00:16:01,500
Wiem, co mi się stało,

263
00:16:02,100 --> 00:16:03,600
mogę żyć dalej.

264
00:16:14,200 --> 00:16:16,700
- Dalej cisza?
- Tak.

265
00:16:16,800 --> 00:16:19,500
Mogli dojść,
że dokumenty wysłało FBI?

266
00:16:19,600 --> 00:16:22,090
Nie. Wysłałam je przez Tora,

267
00:16:22,100 --> 00:16:24,690
używając wiele VPN-ów
i fałszywego IP...

268
00:16:24,700 --> 00:16:26,600
Może ktoś nas uprzedził.

269
00:16:27,900 --> 00:16:29,400
Chwila. Napisali.

270
00:16:32,600 --> 00:16:35,190
"Nie możesz teraz dać się złapać.

271
00:16:35,200 --> 00:16:38,000
Przyjdź ubrany na czerwono
z kimś, komu możesz zaufać".

272
00:16:38,100 --> 00:16:39,800
To współrzędne skrzyżowania w Queens.

273
00:16:39,900 --> 00:16:41,200
To niepoważne.

274
00:16:41,300 --> 00:16:42,690
Tracimy tylko czas.

275
00:16:42,700 --> 00:16:44,290
Możemy wpaść w pułapkę.

276
00:16:44,300 --> 00:16:47,990
Mamy ostatnią szansę zdobyć
tysiące tajnych dokumentów,

277
00:16:48,000 --> 00:16:50,500
zanim wróg to zrobi.

278
00:16:50,600 --> 00:16:52,790
Nie mówiąc o znalezieniu
Protokołu Trumana.

279
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
Też jestem tym znudzony,

280
00:16:54,900 --> 00:16:56,390
ale musimy działać dalej.

281
00:16:56,400 --> 00:16:59,200
Chce dwoje ludzi,
więc pójdę z Jane.

282
00:16:59,400 --> 00:17:02,090
Nie. Ja powinnam pójść.

283
00:17:02,100 --> 00:17:06,300
A jeśli będziecie musieli rozwiązać
więcej zagadek?

284
00:17:06,800 --> 00:17:08,700
Dobry jestem w zagadki.

285
00:17:12,900 --> 00:17:13,990
Jesteś...

286
00:17:14,000 --> 00:17:15,200
na swój sposób.

287
00:17:17,300 --> 00:17:21,200
Nie wiemy, jak są niebezpieczni,

288
00:17:21,300 --> 00:17:23,700
dlatego Tasha
zajmie się obserwacją.

289
00:17:23,800 --> 00:17:27,690
Napisali, że mamy być
na czerwono, więc...

290
00:17:27,700 --> 00:17:30,800
Poszukajmy czegoś szykownego.

291
00:17:31,800 --> 00:17:34,100
Wyglądam jak pajac.

292
00:17:34,200 --> 00:17:37,090
No nie wiem.
To może być twój nowy styl.

293
00:17:37,100 --> 00:17:39,600
Spalę to ubranie,
jak tylko wrócimy.

294
00:17:41,400 --> 00:17:45,300
Nie powinniśmy wchodzić
bez broni i łączności.

295
00:17:45,400 --> 00:17:48,000
Za duże ryzyko.
Mogą ich sprawdzać.

296
00:17:49,400 --> 00:17:50,300
Jane.

297
00:17:53,300 --> 00:17:54,600
Idźcie za nami.

298
00:17:57,000 --> 00:17:58,400
Idą. Chodź.

299
00:18:10,900 --> 00:18:12,600
Jesteśmy za daleko.

300
00:18:12,700 --> 00:18:14,900
- Widzisz ich?
- Nie.

301
00:18:23,000 --> 00:18:23,900
Są.

302
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Nie ma ich.

303
00:18:46,300 --> 00:18:48,000
Wyciągnęłam obraz z monitoringu.

304
00:18:48,100 --> 00:18:49,400
To nasi tajemniczy faceci.

305
00:18:49,500 --> 00:18:50,890
Program ich nie wykrył.

306
00:18:50,900 --> 00:18:52,200
Bo to by pomogło.

307
00:18:52,300 --> 00:18:56,290
Wygląda, że szli z nimi kawałek
i wsiedli do samochodów.

308
00:18:56,300 --> 00:18:58,500
Nie wiemy, do którego konkretnie.

309
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
Obserwuj kamery.

310
00:19:00,700 --> 00:19:02,500
Wypuszczę list gończy.

311
00:19:07,700 --> 00:19:08,800
Co to za miejsce?

312
00:19:08,900 --> 00:19:10,590
Chyba stare sanatorium,
gdzie trzymali

313
00:19:10,600 --> 00:19:12,890
gruźlików na początku XX wieku.

314
00:19:12,900 --> 00:19:14,200
Przytulnie, nie powiem.

315
00:19:19,000 --> 00:19:21,300
"Najprostsza odpowiedź
pozwoli ci wejść".

316
00:19:21,400 --> 00:19:25,600
"Masz tylko jedną próbę, nie pięć".

317
00:19:25,700 --> 00:19:27,400
To łamigłówka.

318
00:19:30,200 --> 00:19:33,200
"Jeśli dwa banany
i cztery małpy to sześć,

319
00:19:33,300 --> 00:19:36,690
a sześć bananów
i osiem małp to dziesięć,

320
00:19:36,700 --> 00:19:40,100
to ile wynosi pierw. kwadratowy
ilorazu bananów i małp?".

321
00:19:41,600 --> 00:19:43,800
Przydałaby się Patterson.

322
00:19:43,900 --> 00:19:46,090
- Wiem.
- Zgadujmy.

323
00:19:46,100 --> 00:19:47,200
Poczekaj.

324
00:19:53,900 --> 00:19:56,690
"Najprostsza odpowiedź
pozwoli ci wejść".

325
00:19:56,700 --> 00:19:58,100
Widzisz?

326
00:19:58,500 --> 00:20:00,100
Mówiłem, że jestem dobry.

327
00:20:09,200 --> 00:20:12,400
Przynajmniej nie mamy
na sobie turkusu.

328
00:20:13,500 --> 00:20:18,490
Raczej nie wsadzimy Garenów do szafy
i ukradniemy dokumenty.

329
00:20:18,500 --> 00:20:21,000
Nie wydaje mi się,
że ich ochroniarze

330
00:20:21,100 --> 00:20:22,990
byliby zbyt przejęci.

331
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Nie wiemy nawet, jak wyglądają.

332
00:20:25,100 --> 00:20:26,590
Mogą być tutaj

333
00:20:26,600 --> 00:20:29,300
albo tysiące kilometrów stąd.

334
00:20:31,500 --> 00:20:34,400
Myślisz, że to hakerzy?

335
00:20:35,700 --> 00:20:37,200
Większość.

336
00:20:37,300 --> 00:20:40,700
Niektórzy to pewnie najemnicy
albo szpiedzy.

337
00:20:41,200 --> 00:20:45,300
Wielu ludzi chce te dokumenty
z nieczystych powodów.

338
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
Sama nie wiem.

339
00:20:47,600 --> 00:20:49,890
Czegoś tu nie rozumiem.

340
00:20:49,900 --> 00:20:51,600
Skoro chcą zrezygnować,

341
00:20:51,700 --> 00:20:53,690
czemu ich nie sprzedadzą?

342
00:20:53,700 --> 00:20:56,190
Po co ten cały wyścig?

343
00:20:56,200 --> 00:20:59,000
Po to, po co im te dokumenty.

344
00:20:59,400 --> 00:21:00,500
Dla władzy.

345
00:21:18,900 --> 00:21:21,400
Co? Hakerka?

346
00:21:22,000 --> 00:21:23,500
Każda agencja na świecie

347
00:21:23,600 --> 00:21:27,400
poszukuje dwóch
najniebezpieczniejszych mężczyzn.

348
00:21:27,500 --> 00:21:29,600
Tak to jest z uprzedzeniami.

349
00:21:29,700 --> 00:21:32,600
Przyszłość należy do kobiet,
prawda, Hot Topic?

350
00:21:33,900 --> 00:21:37,700
Jestem Kiva Garen,
współzałożycielka Leakhub.

351
00:21:38,100 --> 00:21:39,800
Kto chce poznać moją siostrę?

352
00:21:40,200 --> 00:21:41,400
No, kto?

353
00:21:42,000 --> 00:21:43,300
Może ty, okularniku?

354
00:21:44,500 --> 00:21:45,990
Nie poznasz jej, bo nie żyje.

355
00:21:46,000 --> 00:21:48,790
Dzięki, że przywróciliście
to bolesne wspomnienie.

356
00:21:48,800 --> 00:21:52,100
Zginęła miesiąc temu na łodzi.

357
00:21:52,200 --> 00:21:55,200
Ktoś chciał zdobyć
naszą dokumentację.

358
00:21:55,300 --> 00:21:56,600
Nie żyje,

359
00:21:57,600 --> 00:21:59,490
więc chcę odejść.

360
00:21:59,500 --> 00:22:02,590
Mój następca musi być kreatywny,

361
00:22:02,600 --> 00:22:06,190
potrafić łamać kod
i mierzyć się z niebezpieczeństwem.

362
00:22:06,200 --> 00:22:08,390
Dwoje z was odejdzie

363
00:22:08,400 --> 00:22:12,200
z najcenniejszymi dokumentami.

364
00:22:12,300 --> 00:22:15,800
Ktoś kłamie...

365
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
kim naprawdę jest.

366
00:22:20,500 --> 00:22:22,400
Ktoś tu jest psem.

367
00:22:32,800 --> 00:22:34,300
Szybciej.

368
00:22:35,300 --> 00:22:37,000
Nie nadążam za elektroniką.

369
00:22:37,900 --> 00:22:41,500
Im jest bardziej złożona,
tym głupsza się czuję.

370
00:22:46,000 --> 00:22:48,290
To twój ojciec, prawda?

371
00:22:48,300 --> 00:22:52,400
Kapitan,
który kazał ci pracować?

372
00:22:52,900 --> 00:22:54,400
Widzę w was podobieństwo.

373
00:22:55,200 --> 00:22:56,900
Czaruś z niego.

374
00:22:59,900 --> 00:23:02,000
Pewnie nie miałeś lekko.

375
00:23:04,800 --> 00:23:06,100
On wie.

376
00:23:07,000 --> 00:23:08,800
Wie, że jest tyranem.

377
00:23:09,200 --> 00:23:10,800
Że go nienawidzisz.

378
00:23:11,800 --> 00:23:15,200
Myśli o tym zaraz po przebudzeniu

379
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
i kiedy zasypia.

380
00:23:20,900 --> 00:23:22,500
Nie nienawidzę mojego ojca.

381
00:23:24,200 --> 00:23:25,600
Po prostu mi go brakuje.

382
00:23:29,000 --> 00:23:33,300
Myśleliście,
że nabiorę się na fałszywe IP?

383
00:23:36,900 --> 00:23:39,700
Kto według ciebie jest psem?

384
00:23:40,600 --> 00:23:41,890
Nie wiem.

385
00:23:41,900 --> 00:23:43,900
No weź, pomyśl.

386
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
Ona?

387
00:23:49,000 --> 00:23:50,400
Mnie wygląda na psa.

388
00:23:50,500 --> 00:23:52,390
Ślepo za tobą podążaliśmy

389
00:23:52,400 --> 00:23:53,900
i teraz nam grozisz?

390
00:23:54,000 --> 00:23:55,890
Wystarczy tego.

391
00:23:55,900 --> 00:23:58,200
Masz rację, wystarczy.

392
00:24:01,900 --> 00:24:03,400
Spokojnie.

393
00:24:03,500 --> 00:24:05,090
Była z MI5.

394
00:24:05,100 --> 00:24:07,490
Musiałam mieć pewność,
że to jedyny pies.

395
00:24:07,500 --> 00:24:10,700
Ktoś jeszcze chciałby coś wyznać?

396
00:24:12,900 --> 00:24:15,400
Bardzo dobrze.
Przejdźmy...

397
00:24:18,500 --> 00:24:20,400
To pułapka!

398
00:24:24,500 --> 00:24:26,300
Nie... nie jestem psem...

399
00:24:40,200 --> 00:24:42,500
Drzwi się otworzą,

400
00:24:42,600 --> 00:24:44,390
kiedy wykonacie zadanie.

401
00:24:44,400 --> 00:24:47,300
Pierwsi, którzy to zrobią...

402
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
dostaną to.

403
00:24:50,200 --> 00:24:52,300
Najbardziej pożądane dokumenty.

404
00:24:52,400 --> 00:24:55,600
Skarb, po który przyszliście.

405
00:24:55,700 --> 00:24:57,690
Powodzenia.
Przyda wam się.

406
00:24:57,700 --> 00:24:58,890
Zwłaszcza wam.

407
00:24:58,900 --> 00:25:01,600
Jakoś nie czuję, że podołacie.

408
00:25:10,700 --> 00:25:12,200
"Udowodnijcie, że sobie ufacie,

409
00:25:12,300 --> 00:25:15,900
a wsze losy się splotą".

410
00:25:17,000 --> 00:25:18,890
Wkurza mnie ta baba.

411
00:25:18,900 --> 00:25:21,690
Serio myśli, że damy się zbadać?

412
00:25:21,700 --> 00:25:24,100
Nie mamy powodów,
by kłamać.

413
00:25:32,800 --> 00:25:37,500
/Leakhub zbudowany jest na jawności.

414
00:25:37,800 --> 00:25:39,700
/Muszę mieć pewność,
/że mogę wam ufać

415
00:25:39,800 --> 00:25:42,100
/i że możecie ufać sobie nawzajem.

416
00:25:43,800 --> 00:25:45,500
Jak długo tu będziemy?

417
00:25:46,200 --> 00:25:48,190
/Co? Nie słyszę.

418
00:25:48,200 --> 00:25:50,090
- Jak długo...
/- Jaja sobie robię.

419
00:25:50,100 --> 00:25:52,000
/To zostało wcześniej nagrane.

420
00:25:52,100 --> 00:25:54,000
/Nie mieliście automatycznej sekretarki?

421
00:25:54,100 --> 00:25:56,200
/Pierwsze pytanie.

422
00:25:56,300 --> 00:25:57,900
/Jak poznaliście swojego partnera

423
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
/i jakie było wasze wrażenie?

424
00:26:03,400 --> 00:26:06,500
Spotkaliśmy się w tej samej celi.

425
00:26:06,900 --> 00:26:09,500
Jakie odniosłam wrażenie?

426
00:26:09,900 --> 00:26:11,100
Bałam się.

427
00:26:16,000 --> 00:26:17,200
PRAWDA

428
00:26:20,300 --> 00:26:22,790
Policja zgarnęła
paru uczestników flash mobu.

429
00:26:22,800 --> 00:26:24,690
- I?
- Ta sama śpiewka.

430
00:26:24,700 --> 00:26:27,390
Zobaczyli ogłoszenie na Gumtree,

431
00:26:27,400 --> 00:26:29,290
- nie znają organizatorów.
- Namierzysz posty?

432
00:26:29,300 --> 00:26:31,600
To ślepy zaułek.

433
00:26:31,700 --> 00:26:33,890
- Coś od Jane i Wellera?
- Nie.

434
00:26:33,900 --> 00:26:36,090
Pamiętasz fałszerza Sandstormu?

435
00:26:36,100 --> 00:26:37,900
/Tego od Cade'a.

436
00:26:38,000 --> 00:26:41,100
Mój program wykrył coś dziwnego
na jego dyskach.

437
00:26:41,200 --> 00:26:44,290
Zamówienie z tego miesiąca
na podrobione paszporty.

438
00:26:44,300 --> 00:26:47,000
Zapewne na fałszywe nazwiska.

439
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
Mogą doprowadzić nas
do Sandstormu.

440
00:26:49,200 --> 00:26:50,300
Czekaj!

441
00:26:50,400 --> 00:26:52,490
Jedno nazwisko pojawiło się
na odprawie w Bangkoku.

442
00:26:52,500 --> 00:26:54,500
Kerry Coleman.

443
00:26:57,300 --> 00:26:59,690
Shepherd jest w Bangkoku.

444
00:26:59,700 --> 00:27:01,600
Okłamałam partnera,

445
00:27:01,700 --> 00:27:04,500
tak, chodziło o coś ważnego.

446
00:27:06,100 --> 00:27:07,400
PRAWDA

447
00:27:08,700 --> 00:27:10,190
/Następne pytanie.

448
00:27:10,200 --> 00:27:15,000
/Co najlepszego i najgorszego
/zrobił dla ciebie twój partner?

449
00:27:15,500 --> 00:27:18,090
/Tak, to pytania

450
00:27:18,100 --> 00:27:21,700
/z "Czy znasz swojego partnera?"
/z O Magazine.

451
00:27:22,800 --> 00:27:26,200
Kiedyś odgradzałem się murem.

452
00:27:26,300 --> 00:27:30,100
Jakimś cudem znalazła sposób,
by go zburzyć.

453
00:27:31,100 --> 00:27:32,900
Najgorsze...

454
00:27:33,700 --> 00:27:35,600
to samo.

455
00:27:38,100 --> 00:27:39,500
PRAWDA

456
00:27:40,000 --> 00:27:41,390
Ostatnie pytanie.

457
00:27:41,400 --> 00:27:44,200
/Czemu wybrałeś swojego partnera

458
00:27:44,300 --> 00:27:46,400
/i dlaczego on wybrał ciebie?

459
00:27:47,600 --> 00:27:49,090
Wybrałam swojego partnera,

460
00:27:49,100 --> 00:27:52,700
bo jest... szczery,

461
00:27:53,200 --> 00:27:56,900
lojalny i bezgranicznie mu ufam.

462
00:27:57,600 --> 00:28:02,500
On mnie nie wybrał,
został zmuszony.

463
00:28:03,200 --> 00:28:04,100
PRAWDA

464
00:28:05,800 --> 00:28:07,000
Kolejne zadanie?

465
00:28:13,700 --> 00:28:16,100
Cztery kłódki.
To oznacza...

466
00:28:16,200 --> 00:28:18,090
że gdzieś tu są cztery klucze.

467
00:28:18,100 --> 00:28:20,200
Musimy je znaleźć.

468
00:28:28,600 --> 00:28:30,500
Jeden jest. Dobra robota.

469
00:28:41,200 --> 00:28:43,600
"Zawsze około północy".

470
00:28:44,400 --> 00:28:45,790
Weller, zegar.

471
00:28:45,800 --> 00:28:47,500
Ustaw dwunastą.

472
00:28:50,600 --> 00:28:52,000
Jest drugi.

473
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
Trzeci.

474
00:29:13,300 --> 00:29:14,990
Został jeden.

475
00:29:15,000 --> 00:29:16,700
Szukajmy okrągłego.

476
00:29:16,800 --> 00:29:19,000
Spróbuj pałąkiem z kłódki.

477
00:29:20,600 --> 00:29:22,300
- Tym?
- Tak.

478
00:29:27,500 --> 00:29:28,400
Weller.

479
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
Drugi pokój.

480
00:29:34,700 --> 00:29:37,500
"Dzięki przyciskowi
wyjdziecie stąd razem.

481
00:29:37,600 --> 00:29:40,990
Wypełnicie drugi pokój
trującym gazem".

482
00:29:41,000 --> 00:29:43,590
Chyba żartuje?

483
00:29:43,600 --> 00:29:45,800
Obawiam się, że nie.

484
00:29:45,900 --> 00:29:49,900
Wyjdziemy, jeśli ich zabijemy.

485
00:30:02,100 --> 00:30:05,400
Dostanę tę wodę?

486
00:30:22,300 --> 00:30:24,800
Co jest z tym internetem?

487
00:30:30,200 --> 00:30:31,800
Kto cię terroryzował?

488
00:30:33,100 --> 00:30:36,100
Mówiłaś wcześniej z doświadczenia.

489
00:30:37,400 --> 00:30:40,600
Twój ojciec był tyranem czy ty?

490
00:30:42,300 --> 00:30:43,800
Ja i on.

491
00:30:48,200 --> 00:30:50,200
Jak się nazywa twoje dziecko?

492
00:30:50,300 --> 00:30:53,690
Dzieci. Remy i Roman.

493
00:30:53,700 --> 00:30:58,000
Musi im cię brakować.

494
00:30:58,600 --> 00:30:59,400
Tak.

495
00:31:01,700 --> 00:31:03,000
Może.

496
00:31:09,700 --> 00:31:12,200
Idę zajarać.

497
00:31:57,500 --> 00:32:00,390
Wentylację zrobiono tak,
by zassała do środka gaz.

498
00:32:00,400 --> 00:32:02,390
Musimy znaleźć inny sposób.

499
00:32:02,400 --> 00:32:04,600
Musi być inny klucz.

500
00:32:05,200 --> 00:32:07,500
Skończyli zadanie.

501
00:32:09,600 --> 00:32:11,100
Nie wciskaj tego!

502
00:32:13,400 --> 00:32:14,600
To był podstęp.

503
00:32:14,900 --> 00:32:16,690
Wypuszcza nas
za niewciśnięcie przycisku.

504
00:32:16,700 --> 00:32:19,000
Nie mogą tak umrzeć.

505
00:32:29,100 --> 00:32:30,400
Jane!

506
00:33:01,500 --> 00:33:04,900
Prawie wygraliście.

507
00:33:06,300 --> 00:33:08,700
Poznajcie Linneę, moją siostrę.

508
00:33:08,800 --> 00:33:10,990
Podobno zginęła na łodzi.

509
00:33:11,000 --> 00:33:13,600
Więc musi być duchem!

510
00:33:15,300 --> 00:33:18,100
Zmęczyło nas prowadzenie tej strony.

511
00:33:18,400 --> 00:33:20,290
Rządy karmią nas
fałszywymi informacjami,

512
00:33:20,300 --> 00:33:21,790
by wpłynąć na inne rządy.

513
00:33:21,800 --> 00:33:24,690
Trzeba tyle dziś sprawdzać.

514
00:33:24,700 --> 00:33:26,600
Zero zabawy.

515
00:33:26,900 --> 00:33:30,700
Chciałyśmy zrezygnować,
więc to jest najlepsze rozwiązanie.

516
00:33:30,800 --> 00:33:34,000
Mówiłaś, że pierwsi wygrywają.

517
00:33:34,100 --> 00:33:35,600
Gdzie jego partner?

518
00:33:35,700 --> 00:33:37,590
Formalnie ujmując,

519
00:33:37,600 --> 00:33:40,000
zgodnie z punktem szóstym,
podpunktem B...

520
00:33:40,100 --> 00:33:42,290
Nikt nie lubi
nieumiejących przegrywać.

521
00:33:42,300 --> 00:33:46,490
Na dysku jest cała dokumentacja,

522
00:33:46,500 --> 00:33:48,700
a to jest hasło.

523
00:33:48,800 --> 00:33:50,200
Chwila.

524
00:33:50,300 --> 00:33:52,900
Ostatnie zadanie z przyciskiem.

525
00:33:53,000 --> 00:33:55,790
Chciałaś mieć pewność,
że przekażesz stronę

526
00:33:55,800 --> 00:33:58,690
komuś z kodeksem moralnym.

527
00:33:58,700 --> 00:34:00,590
Ktoś tu czyta O Magazine.

528
00:34:00,600 --> 00:34:02,390
I o co ci chodzi?

529
00:34:02,400 --> 00:34:05,590
Otworzyłaś drzwi,

530
00:34:05,600 --> 00:34:07,590
przyleciał tu,

531
00:34:07,600 --> 00:34:11,490
a my ratowaliśmy nieznajomych.

532
00:34:11,500 --> 00:34:13,400
To musi być czegoś warte.

533
00:34:17,700 --> 00:34:19,300
Ma rację.

534
00:34:20,600 --> 00:34:23,290
Lubię nagłe zwroty akcji.

535
00:34:23,300 --> 00:34:24,800
Co, do diabła?

536
00:34:27,100 --> 00:34:29,000
Nikt nie lubi
nieumiejących przegrywać.

537
00:34:29,100 --> 00:34:30,900
Mówi się.

538
00:34:31,000 --> 00:34:33,590
Staniecie się celem
przez te dokumenty,

539
00:34:33,600 --> 00:34:35,790
więc ukryjcie je gdzieś.

540
00:34:35,800 --> 00:34:39,890
Pewna mędrczyni
powiedziała kiedyś:

541
00:34:39,900 --> 00:34:43,200
"Wasze losy zostaną splecione".

542
00:34:45,800 --> 00:34:48,800
To moja słowa.
Ja jestem mędrczynią.

543
00:34:54,300 --> 00:34:56,590
Jane i Weller się odezwali.
Są bezpieczni.

544
00:34:56,600 --> 00:34:58,090
Bogu dzięki.
Mają te dokumenty?

545
00:34:58,100 --> 00:35:00,400
Są z nimi w drodze.

546
00:35:00,500 --> 00:35:01,990
Muszę odebrać.

547
00:35:02,000 --> 00:35:03,590
Daj znać, jak przyjadą.

548
00:35:03,600 --> 00:35:05,300
- Jasne.
- Zarobiona jestem.

549
00:35:05,400 --> 00:35:07,690
- Mogę oddzwonić?
/- Będę się streszczał.

550
00:35:07,700 --> 00:35:08,990
/Pamiętasz Yamadę?

551
00:35:09,000 --> 00:35:11,190
/Prowadził śledztwo
/w sprawie zabójstwa Jonesa.

552
00:35:11,200 --> 00:35:13,990
/Siedział cicho,
/odkąd jego podejrzany wyjechał.

553
00:35:14,000 --> 00:35:15,790
To było dawno temu. I co?

554
00:35:15,800 --> 00:35:19,300
/Pogrzebał wokół narzędzia zbrodni.

555
00:35:22,300 --> 00:35:25,200
/Gada o wszczęciu postępowanie
/w sprawie utrudniania śledztwa.

556
00:35:26,600 --> 00:35:27,890
/Kazałaś się informować.

557
00:35:27,900 --> 00:35:30,300
/Pomyślałem, że chcesz
/uporządkować sprawy.

558
00:35:30,400 --> 00:35:32,390
Nic nie mam uporządkowane.

559
00:35:32,400 --> 00:35:33,900
/Na razie.

560
00:36:37,500 --> 00:36:39,400
Obejrzenie tego filmu
musiało być straszne.

561
00:36:40,800 --> 00:36:42,500
Było, ale...

562
00:36:43,900 --> 00:36:46,500
przynajmniej mogę żyć dalej.

563
00:36:47,900 --> 00:36:49,400
Myślisz, że to prawda?

564
00:36:50,300 --> 00:36:52,300
Byłem dziś na strzelnicy.

565
00:36:53,800 --> 00:36:56,100
Z każdym strzałem...

566
00:36:57,200 --> 00:37:00,500
miałem przebłyski wszystkiego,
co mnie spotkało.

567
00:37:00,600 --> 00:37:03,890
To normalne w stresie pourazowym.

568
00:37:03,900 --> 00:37:08,000
Kiedyś w terenie czułem kontrolę.

569
00:37:08,100 --> 00:37:10,900
Ufałem swoim instynktom,
wiedziałem, kim jestem.

570
00:37:11,000 --> 00:37:13,600
Jak mam to odzyskać?

571
00:37:13,700 --> 00:37:17,400
Nie ma na to szybkiej
ani kompletnej odpowiedzi.

572
00:37:18,200 --> 00:37:21,100
Ale jeśli uważasz...

573
00:37:21,200 --> 00:37:23,290
że negatywnie reagujesz
na pewne bodźce,

574
00:37:23,300 --> 00:37:24,790
to może powinieneś

575
00:37:24,800 --> 00:37:26,990
z nich zrezygnować.

576
00:37:27,000 --> 00:37:28,790
Jestem agentem FBI.

577
00:37:28,800 --> 00:37:30,400
Mam nie używać broni?

578
00:37:30,500 --> 00:37:33,200
Może zmień fach.

579
00:37:35,800 --> 00:37:37,300
Poważnie?

580
00:37:37,400 --> 00:37:40,900
Nie powinieneś niczego wykluczać.

581
00:37:43,300 --> 00:37:45,590
Miała stuznakowe hasło.

582
00:37:45,600 --> 00:37:47,200
Dziewięć znaków
można by łamać latami,

583
00:37:47,300 --> 00:37:49,200
ale lepiej zachować ostrożność.

584
00:37:52,700 --> 00:37:53,700
To...

585
00:37:53,800 --> 00:37:56,600
To wyniki badań psychiatrycznych
całego Gabinetu.

586
00:37:56,700 --> 00:37:59,290
Lista podwójnych agentów
niemieckiego rządu.

587
00:37:59,300 --> 00:38:02,200
I protokół bezpieczeństwa
naszych ambasad.

588
00:38:02,800 --> 00:38:04,690
Gdyby to dostało się
w niepowołane ręce...

589
00:38:04,700 --> 00:38:06,400
Znaleźliście Protokół Trumana?

590
00:38:08,800 --> 00:38:10,000
Jest.

591
00:38:11,500 --> 00:38:12,900
Podpis Harry'ego Trumana.

592
00:38:13,000 --> 00:38:15,700
Eisenhowera i innych prezydentów.

593
00:38:15,800 --> 00:38:17,900
Jedyne, co o nim wiemy,

594
00:38:18,000 --> 00:38:20,090
to że sięga najwyższych władz.

595
00:38:20,100 --> 00:38:21,890
Cokolwiek się za nim kryje,

596
00:38:21,900 --> 00:38:23,990
jest zbyt tajne
nawet dla sióstr Garen.

597
00:38:24,000 --> 00:38:25,800
Spójrzcie na dół.

598
00:38:27,600 --> 00:38:30,790
Moje źródło kazało mi
podążać za trybikami,

599
00:38:30,800 --> 00:38:33,290
które są odpowiedzią na wszystko.

600
00:38:33,300 --> 00:38:35,390
Cade powiedział Nas o trybikach.

601
00:38:35,400 --> 00:38:37,490
Które łączą się z protokołem.

602
00:38:37,500 --> 00:38:39,900
Wszystko łączy się z Drugą Fazą.

603
00:38:40,000 --> 00:38:42,200
Musimy dowiedzieć się jak.

604
00:38:48,400 --> 00:38:49,900
Jesteśmy coraz bliżej.

605
00:38:51,100 --> 00:38:54,290
Wygraliśmy dzisiaj,
nawet jak tak nie wygląda.

606
00:38:54,300 --> 00:38:57,390
Odkryliśmy duży fragment układanki.

607
00:38:57,400 --> 00:38:59,790
Nie wiem jeszcze,
jak to ma się do wszystkiego.

608
00:38:59,800 --> 00:39:01,490
Wiecie, co dodaje mi jasności?

609
00:39:01,500 --> 00:39:03,700
- Co?
- Alkohol.

610
00:39:05,700 --> 00:39:07,090
Ma rację.

611
00:39:07,100 --> 00:39:09,200
Pora na trzecią kolejkę.

612
00:39:18,400 --> 00:39:20,800
Nikt mnie nie zmuszał
do pracy z tobą.

613
00:39:21,000 --> 00:39:26,300
Podczas testu powiedziałaś,
że zostałem zmuszony.

614
00:39:27,000 --> 00:39:30,700
Nigdy nie mówiłeś,
żebym nie szła w teren?

615
00:39:31,900 --> 00:39:33,200
To nie byłem ja.

616
00:39:35,900 --> 00:39:39,000
Nie to miałem na myśli.

617
00:39:39,500 --> 00:39:42,090
Jesteśmy tu,
bo Shepherd tego chciała.

618
00:39:42,100 --> 00:39:42,900
Może.

619
00:39:44,400 --> 00:39:46,100
Ale w porządku.

620
00:39:46,700 --> 00:39:48,390
Robimy wiele dobrego.

621
00:39:48,400 --> 00:39:50,000
Ratujemy ludzi.

622
00:39:51,800 --> 00:39:53,200
I...

623
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
Co?

624
00:39:57,400 --> 00:39:58,700
To wszystko.

625
00:40:00,200 --> 00:40:01,800
Doprowadziło mnie to do ciebie.

626
00:40:03,600 --> 00:40:05,000
I ciebie do mnie.

627
00:40:07,300 --> 00:40:09,400
Nie chciałbym tego...

628
00:40:10,000 --> 00:40:12,700
nigdy cofnąć.

629
00:40:21,200 --> 00:40:22,800
Doleweczka.

630
00:40:22,900 --> 00:40:24,700
Trzecia kolejka.

631
00:40:24,800 --> 00:40:26,890
Teraz poleją się odpowiedzi.

632
00:40:26,900 --> 00:40:28,400
Zajebiście.

633
00:40:29,200 --> 00:40:31,300
Te, które potrzebujemy.

634
00:40:34,000 --> 00:40:36,790
Tak, wydostałam się.
Ile razy mam

635
00:40:36,800 --> 00:40:39,290
- Co z materiałem?
/- Jest tutaj.

636
00:40:39,300 --> 00:40:41,190
Ciągle mamy czas,

637
00:40:41,200 --> 00:40:43,600
ale nie możemy sobie pozwolić
na dalsze problemy.

638
00:40:43,700 --> 00:40:45,090
A propos.

639
00:40:45,100 --> 00:40:47,390
FBI zdobyło Protokół Trumana.

640
00:40:47,400 --> 00:40:49,490
Co? Jakim cudem?

641
00:40:49,500 --> 00:40:51,090
To...

642
00:40:51,100 --> 00:40:52,700
długa historia.

643
00:40:52,800 --> 00:40:54,090
/W skrócie?

644
00:40:54,100 --> 00:40:55,690
Wylądował na wolnym rynku.

645
00:40:55,700 --> 00:40:57,990
- Cały?
/- Nie wiemy.

646
00:40:58,000 --> 00:40:59,200
/Nie chcieliśmy ryzykować.

647
00:40:59,300 --> 00:41:01,790
Wysłaliśmy ludzi,
by powstrzymali Wellera,

648
00:41:01,800 --> 00:41:03,500
ale nie udało się.

649
00:41:03,600 --> 00:41:06,290
/Stał się teraz zbyt niebezpieczny.
Trzeba się go pozbyć.

650
00:41:06,300 --> 00:41:09,200
- Podobno był kluczowym elementem.
/- Zmiana planu.

651
00:41:09,300 --> 00:41:10,800
Jest zbyt blisko,

652
00:41:10,900 --> 00:41:12,600
staje się ciężarem.

653
00:41:13,100 --> 00:41:15,390
Kurt Weller musi zginąć.

654
00:41:15,400 --> 00:41:17,000
Załatwione.

655
00:41:30,600 --> 00:41:31,700
To ona.

656
00:41:32,900 --> 00:41:34,890
Na kolana.

657
00:41:34,900 --> 00:41:36,700
Jesteś aresztowana.

658
00:41:42,500 --> 00:41:45,100
facebook.com/ProHaven

659
00:41:46,305 --> 00:41:52,781
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,