Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM - Polish subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

2
00:01:20,801 --> 00:01:21,927
Spóźniają się.

3
00:02:40,506 --> 00:02:42,633
Brenda, dojeżdżamy! Zajmijcie ich!

4
00:02:42,675 --> 00:02:43,676
Trzymaj się!

5
00:02:55,145 --> 00:02:56,230
Zgłoś to!

6
00:02:57,564 --> 00:03:00,067
Tu transport 0-1-9!
Kłopoty na trasie!

7
00:03:00,109 --> 00:03:02,861
37. kilometr! Przyślijcie wsparcie!

8
00:03:02,903 --> 00:03:04,613
Przyjąłem, lecimy.

9
00:03:19,336 --> 00:03:21,338
To wariactwo!

10
00:03:30,931 --> 00:03:31,932
Kryj się!

11
00:03:43,110 --> 00:03:44,528
Podjedź bliżej!

12
00:03:58,626 --> 00:03:59,627
Chodź, Vince!

13
00:04:09,595 --> 00:04:10,596
Vince!

14
00:04:16,977 --> 00:04:18,062
Skacz!

15
00:04:32,201 --> 00:04:33,410
Szlag.

16
00:04:33,869 --> 00:04:35,037
Chodź!

17
00:04:35,704 --> 00:04:38,165
Lecą!

18
00:04:44,046 --> 00:04:47,758
0-1-9, uważajcie.
Macie pasażerów na gapę.

19
00:04:47,800 --> 00:04:49,718
Zdejmujemy samochód.

20
00:04:52,346 --> 00:04:54,640
Mierzą do was, Brenda!

21
00:04:54,682 --> 00:04:55,808
Jedź!

22
00:04:55,849 --> 00:04:57,184
Ognia.

23
00:04:58,811 --> 00:04:59,812
Uważaj!

24
00:05:01,814 --> 00:05:02,815
Jezu!

25
00:05:11,115 --> 00:05:13,534
Zostajecie sami. Nie zabijcie się.

26
00:05:15,327 --> 00:05:16,328
Powodzenia.

27
00:05:17,705 --> 00:05:19,039
Chodź.

28
00:05:40,894 --> 00:05:43,564
Słyszeliście! Naprzód!

29
00:05:49,945 --> 00:05:51,488
Rzuć torbę!

30
00:06:03,626 --> 00:06:04,752
Ognia!

31
00:06:06,920 --> 00:06:08,297
Kryj się!

32
00:06:08,964 --> 00:06:09,965
Vince?

33
00:06:12,676 --> 00:06:14,637
Gotowe! W nogi!

34
00:06:17,348 --> 00:06:18,349
Chodu!

35
00:06:19,600 --> 00:06:20,726
Za nimi!

36
00:06:35,032 --> 00:06:37,076
Odcięli pięć wagonów! Stajemy!

37
00:06:54,510 --> 00:06:55,719
Newt!

38
00:06:56,595 --> 00:06:58,347
Dobra, chodźcie!

39
00:07:05,145 --> 00:07:06,146
Minho!

40
00:07:08,816 --> 00:07:10,734
Minho, słyszysz mnie?

41
00:07:18,033 --> 00:07:19,118
Tutaj!

42
00:07:24,832 --> 00:07:25,916
O, kurna.

43
00:07:27,334 --> 00:07:28,544
Ciężko będzie.

44
00:07:40,514 --> 00:07:41,682
Siema!

45
00:07:44,059 --> 00:07:45,561
Zwinny drań.

46
00:07:49,148 --> 00:07:50,858
Mamy ich!

47
00:08:05,247 --> 00:08:08,334
Wysiądźcie z rękami w górze.

48
00:08:12,212 --> 00:08:13,297
Jazda.

49
00:08:23,098 --> 00:08:24,975
Ani kroku dalej.

50
00:08:28,354 --> 00:08:30,481
Stójcie, mówię!

51
00:08:31,649 --> 00:08:33,150
Jak sobie życzysz.

52
00:08:38,530 --> 00:08:39,573
Brać go!

53
00:08:41,700 --> 00:08:43,327
Nie radzę.

54
00:08:44,703 --> 00:08:45,955
Cześć, Fry.

55
00:08:45,996 --> 00:08:47,623
Miło was widzieć. Gleba.

56
00:08:53,379 --> 00:08:54,380
Cześć.

57
00:09:04,974 --> 00:09:06,725
Jak ci idzie, Newt?

58
00:09:06,767 --> 00:09:07,977
Nie poganiaj.

59
00:09:14,733 --> 00:09:15,734
Kurna!

60
00:09:20,864 --> 00:09:22,199
Właź tu!

61
00:09:22,241 --> 00:09:23,325
Już prawie.

62
00:09:32,960 --> 00:09:33,961
Wiej!

63
00:09:40,050 --> 00:09:41,719
-Gdzie oni są?
-A ja wiem?!

64
00:09:43,971 --> 00:09:45,514
W nogi! Za dużo ich!

65
00:09:59,069 --> 00:10:00,613
Jesteśmy, chłopaki!

66
00:10:07,286 --> 00:10:08,370
Ruszać się!

67
00:10:12,374 --> 00:10:14,126
-Chodź!
-Niżej!

68
00:10:21,050 --> 00:10:22,051
Osłaniać mnie!

69
00:10:28,807 --> 00:10:29,934
Leć!

70
00:10:29,975 --> 00:10:31,393
Przypiął!

71
00:10:31,435 --> 00:10:32,728
Unosimy!

72
00:10:34,980 --> 00:10:37,024
Vince, właź!

73
00:10:41,320 --> 00:10:42,363
Teraz!

74
00:11:04,009 --> 00:11:05,761
Wracamy do domu!

75
00:11:08,847 --> 00:11:10,349
Dobra nasza!

76
00:11:22,653 --> 00:11:29,618
WIĘZIEŃ LABIRYNTU: LEK NA ŚMIERĆ

77
00:11:42,423 --> 00:11:43,799
Aris.

78
00:11:43,841 --> 00:11:46,010
Jesteście cali?

79
00:11:46,051 --> 00:11:47,052
Tak.

80
00:11:48,137 --> 00:11:49,138
Jezu.

81
00:11:52,349 --> 00:11:54,435
Jesteście! Boże!

82
00:11:54,476 --> 00:11:57,229
Już nic wam nie grozi. Spokojnie.

83
00:11:57,271 --> 00:11:58,355
Dajcie obcęgi.

84
00:12:04,612 --> 00:12:05,738
Wszystko gra?

85
00:12:05,779 --> 00:12:07,239
Tak, a u was?

86
00:12:12,536 --> 00:12:13,662
Nie ma go.

87
00:12:23,714 --> 00:12:24,840
Biorę.

88
00:12:25,799 --> 00:12:27,468
Tu nic wam nie grozi.

89
00:12:28,469 --> 00:12:30,137
Rannych prosimy na lewo.

90
00:12:30,179 --> 00:12:31,472
Ja jestem ranny.

91
00:12:31,513 --> 00:12:33,098
Chodźcie, tędy.

92
00:12:33,140 --> 00:12:34,350
Zbierzcie się!

93
00:12:34,391 --> 00:12:36,185
Tutaj!

94
00:12:37,102 --> 00:12:38,729
Słuchajcie.

95
00:12:40,731 --> 00:12:42,399
Wiem, że sporo przeszliście.

96
00:12:43,859 --> 00:12:45,986
Chciałbym powiedzieć, że to koniec.

97
00:12:47,529 --> 00:12:48,948
Ale wtedy bym skłamał.

98
00:12:51,867 --> 00:12:54,078
DRESZCZ się nie poddaje.

99
00:12:56,622 --> 00:12:58,457
Macie coś, czego chcą.

100
00:12:59,541 --> 00:13:04,546
Porwali was, bo jesteście odporni
na zarazę, która wyniszcza ludzkość.

101
00:13:05,381 --> 00:13:08,384
Są gotowi was poświęcić,
by znaleźć na nią lek.

102
00:13:09,593 --> 00:13:10,886
Ja nie jestem.

103
00:13:12,221 --> 00:13:13,472
Za dwa dni,

104
00:13:14,098 --> 00:13:16,725
gdy już załatamy tę zardzewiałą łajbę,

105
00:13:16,767 --> 00:13:18,394
wyniesiemy się stąd.

106
00:13:18,435 --> 00:13:21,480
Popłyniemy tam,
gdzie DRESZCZ was nie znajdzie.

107
00:13:21,522 --> 00:13:23,857
Będziecie mogli zacząć od nowa.

108
00:13:23,899 --> 00:13:25,401
To będzie wasz nowy dom.

109
00:13:26,819 --> 00:13:27,820
Jesteście ze mną?

110
00:13:28,487 --> 00:13:29,613
Dawaj.

111
00:13:29,655 --> 00:13:31,365
Właźcie tam, do roboty!

112
00:13:31,407 --> 00:13:33,742
Szukam ochotników!

113
00:13:34,243 --> 00:13:35,411
Do dzieła!

114
00:13:36,078 --> 00:13:39,623
Wszyscy na pokład!

115
00:13:39,665 --> 00:13:42,626
Wypływamy za dwa dni.

116
00:13:42,668 --> 00:13:44,753
Pomóżcie mi z tym.

117
00:13:51,885 --> 00:13:53,470
Co byś chciał?

118
00:13:53,512 --> 00:13:55,389
Dobrze wygląda.

119
00:13:55,431 --> 00:13:57,099
Jak się czujesz?

120
00:13:57,141 --> 00:13:58,267
Bosko.

121
00:13:58,309 --> 00:13:59,518
Tylko pytam.

122
00:13:59,560 --> 00:14:02,563
Wiem, wiem.
Wszyscy tylko pytają.

123
00:14:04,481 --> 00:14:08,110
Luz. Gdy mnie poparzy,
dowiesz się jako pierwszy.

124
00:14:13,282 --> 00:14:14,491
Wypij to.

125
00:14:21,582 --> 00:14:23,292
Nie śpieszyło wam się.

126
00:14:24,460 --> 00:14:25,878
Ciebie też miło widzieć.

127
00:14:28,505 --> 00:14:30,341
Co ci zrobili?

128
00:14:30,382 --> 00:14:31,634
Stawiałem się.

129
00:14:32,259 --> 00:14:33,677
Przynajmniej chciałem.

130
00:14:34,637 --> 00:14:36,680
Fart, że nas znaleźliście.

131
00:14:36,722 --> 00:14:40,935
Często nas przewozili.
Kroiło się coś dużego.

132
00:14:41,477 --> 00:14:43,103
Dokąd mogli jechać?

133
00:14:45,189 --> 00:14:46,398
Wiem tyle...

134
00:14:47,232 --> 00:14:48,859
że gadali o jakimś mieście.

135
00:14:53,572 --> 00:14:55,824
Myślałam, że już nie istnieją.

136
00:14:55,866 --> 00:14:57,117
Bo to prawda.

137
00:14:58,202 --> 00:14:59,787
Są zrównane z ziemią.

138
00:15:01,830 --> 00:15:04,333
Zaraz. A Minho?

139
00:15:04,375 --> 00:15:05,793
Dlaczego go nie było?

140
00:15:12,383 --> 00:15:14,009
Przykro mi.

141
00:15:17,221 --> 00:15:18,430
Był.

142
00:15:23,560 --> 00:15:25,688
Zabrali 40, góra 50 dzieciaków.

143
00:15:25,729 --> 00:15:28,357
Ciągle liczymy,
ale pilot im się przyjrzał.

144
00:15:28,399 --> 00:15:29,525
Sądzi, że to oni.

145
00:15:29,566 --> 00:15:31,151
Pewnie, że oni.

146
00:15:31,193 --> 00:15:32,903
A transporter?

147
00:15:32,945 --> 00:15:34,154
Śledziliśmy go,

148
00:15:34,196 --> 00:15:35,531
aż wyłączyli nadajnik.

149
00:15:35,572 --> 00:15:36,740
Zniknął.

150
00:15:36,782 --> 00:15:37,950
Ruszać się.

151
00:15:39,785 --> 00:15:40,869
C22.

152
00:15:43,622 --> 00:15:44,623
B9.

153
00:15:45,165 --> 00:15:48,919
Przeszukujemy teren,
ale pewnie są już daleko stąd.

154
00:15:49,878 --> 00:15:51,714
Nigdzie się nie ruszą.

155
00:15:55,509 --> 00:15:57,344
To o niego mu chodziło.

156
00:16:02,141 --> 00:16:03,475
Tutaj.

157
00:16:04,560 --> 00:16:05,769
Kilkaset kilometrów.

158
00:16:06,937 --> 00:16:08,897
Tory i Aris sugerują,

159
00:16:08,939 --> 00:16:10,608
że jadą właśnie tam.

160
00:16:10,649 --> 00:16:12,234
Tam zabierają Minha.

161
00:16:12,985 --> 00:16:15,154
Weźmiemy, kogo się da.

162
00:16:15,195 --> 00:16:17,156
Będziemy się trzymać dróg.

163
00:16:17,197 --> 00:16:19,241
Wrócimy w niecały tydzień.

164
00:16:19,283 --> 00:16:20,367
Tydzień?

165
00:16:21,452 --> 00:16:23,537
Dotarcie tutaj zajęło pół roku.

166
00:16:24,580 --> 00:16:27,249
Jest tu przeszło sto dzieciaków.

167
00:16:27,291 --> 00:16:30,878
Po tym, co dziś wywinęliśmy,
nie możemy siedzieć i czekać.

168
00:16:30,919 --> 00:16:33,839
Wybrałeś sobie
jakiś losowy punkt na mapie.

169
00:16:33,881 --> 00:16:35,174
Nie wiesz, co to.

170
00:16:35,215 --> 00:16:36,634
Ja wiem.

171
00:16:37,676 --> 00:16:39,178
Minęło już parę lat...

172
00:16:40,596 --> 00:16:41,805
ale byłem tam.

173
00:16:43,891 --> 00:16:45,100
W Ostatnim Mieście.

174
00:16:46,226 --> 00:16:47,645
Tak je nazywają.

175
00:16:48,646 --> 00:16:50,648
To ich kwatera główna.

176
00:16:52,483 --> 00:16:54,735
Jeśli jeszcze stoi,

177
00:16:55,277 --> 00:16:57,488
za nic nie powinieneś
się tam pakować.

178
00:16:59,281 --> 00:17:00,908
To jaskinia lwa.

179
00:17:02,117 --> 00:17:03,786
Nie takie rzeczy się robiło.

180
00:17:03,827 --> 00:17:05,245
Snując miesiącami plany,

181
00:17:05,287 --> 00:17:08,290
mając wtyczki i element zaskoczenia.

182
00:17:08,332 --> 00:17:09,541
Teraz ich nie ma.

183
00:17:09,583 --> 00:17:10,751
Przemyślałem to.

184
00:17:10,793 --> 00:17:13,087
-Słuchaj!
-Po ostatniej takiej akcji

185
00:17:13,128 --> 00:17:14,630
straciłem wszystko!

186
00:17:14,672 --> 00:17:15,881
Pamiętasz?

187
00:17:21,095 --> 00:17:23,681
Wiem, że chodzi o Minha.

188
00:17:23,722 --> 00:17:26,934
Ale nie będę narażał wszystkich
dla jednego człowieka.

189
00:17:28,811 --> 00:17:30,479
Odpada.

190
00:17:33,899 --> 00:17:35,567
Przeszukuję obszar.

191
00:17:38,195 --> 00:17:39,655
Sektor A - sprawdzony.

192
00:17:39,697 --> 00:17:41,657
Skanuję sektor B.

193
00:17:43,534 --> 00:17:44,702
Gaś światło!

194
00:17:44,743 --> 00:17:45,911
W nogi!

195
00:18:04,096 --> 00:18:07,057
Są coraz bliżej.

196
00:18:10,561 --> 00:18:11,645
Masz rację.

197
00:18:12,730 --> 00:18:13,939
Nie możemy zostać.

198
00:18:53,687 --> 00:18:55,564
A ty dokąd się wybierasz?

199
00:19:00,110 --> 00:19:01,278
Newt...

200
00:19:01,320 --> 00:19:02,404
Nie wydurniaj się.

201
00:19:03,739 --> 00:19:04,949
Jadę z tobą.

202
00:19:05,991 --> 00:19:07,576
Chodź.

203
00:19:07,618 --> 00:19:10,371
Nie. Nie tym razem.

204
00:19:10,412 --> 00:19:11,538
Słuchaj.

205
00:19:11,580 --> 00:19:15,167
Nie ma pewności,
że znajdziemy Minha i wrócimy żywi.

206
00:19:15,209 --> 00:19:17,628
No to przyda ci się każda pomoc.

207
00:19:24,718 --> 00:19:27,346
Razem to rozpętaliśmy.

208
00:19:27,388 --> 00:19:29,890
Wypada też razem skończyć.

209
00:19:32,476 --> 00:19:33,477
Dobra.

210
00:19:35,104 --> 00:19:36,730
Jedźmy po niego.

211
00:20:20,316 --> 00:20:21,317
Nie...

212
00:21:33,764 --> 00:21:35,975
Nie, czekaj!

213
00:21:36,016 --> 00:21:38,811
Stój! Nie bój się!

214
00:22:18,058 --> 00:22:19,560
Jak się trzyma?

215
00:22:19,602 --> 00:22:20,811
Oddech w normie.

216
00:22:32,573 --> 00:22:33,949
Kurna!

217
00:23:28,003 --> 00:23:29,380
Nie!

218
00:23:56,865 --> 00:24:00,828
Metoda jest skuteczna,
choć nie tak bardzo, jak labirynt.

219
00:24:00,869 --> 00:24:02,246
Wygląda obiecująco.

220
00:24:02,871 --> 00:24:05,499
Potrzebna nam większa grupa testowa.

221
00:24:06,917 --> 00:24:08,585
W porządku.

222
00:24:09,503 --> 00:24:10,713
Włączcie.

223
00:24:31,358 --> 00:24:33,193
Nie!

224
00:24:53,380 --> 00:24:58,886
PRZYMUSOWA KONTROLA
ZA 3 KM

225
00:25:04,224 --> 00:25:09,355
ŚLADY SKAŻENIA

226
00:25:40,511 --> 00:25:42,638
Chcesz tam wjechać?

227
00:25:48,978 --> 00:25:50,896
Nie chcę wykrakać,

228
00:25:50,938 --> 00:25:54,191
ale tam bym się schował,
gdybym był Poparzeńcem.

229
00:25:56,151 --> 00:25:58,487
Wielkiego wyboru nie mamy.

230
00:26:07,288 --> 00:26:09,164
Jadę z przodu.

231
00:26:28,475 --> 00:26:29,893
No to jedziemy.

232
00:26:34,440 --> 00:26:36,442
Tylko powoli.

233
00:26:57,171 --> 00:27:00,341
Luz, jest tylko jeden.

234
00:27:00,382 --> 00:27:02,801
Objedź go powolutku.

235
00:27:02,843 --> 00:27:04,511
Uda się.

236
00:27:04,553 --> 00:27:05,763
Powolutku...

237
00:27:06,931 --> 00:27:08,223
Powolutku.

238
00:27:16,941 --> 00:27:18,275
Proszę.

239
00:27:18,901 --> 00:27:19,985
Proszę.

240
00:27:24,448 --> 00:27:25,699
Pomóżcie.

241
00:27:28,243 --> 00:27:30,412
Wpuśćcie mnie!

242
00:27:30,454 --> 00:27:32,247
-Dobra, spadamy.
-Otwórzcie!

243
00:27:32,957 --> 00:27:34,667
-Jazda.
-Otworzylibyście!

244
00:27:34,708 --> 00:27:35,834
Gazu!

245
00:27:35,876 --> 00:27:37,169
Trzymajcie się!

246
00:27:48,764 --> 00:27:50,849
-Zrzuć go!
-Staram się!

247
00:27:53,769 --> 00:27:55,062
Dawaj!

248
00:28:00,526 --> 00:28:01,652
Trzymać się!

249
00:28:03,529 --> 00:28:04,530
Jezu.

250
00:28:06,115 --> 00:28:07,533
Uważaj!

251
00:28:19,545 --> 00:28:20,587
Wszyscy cali?

252
00:28:21,422 --> 00:28:22,631
Moja ręka.

253
00:28:24,842 --> 00:28:25,884
Moja ręka.

254
00:28:29,221 --> 00:28:30,431
Zakryj oczy.

255
00:28:33,350 --> 00:28:35,269
Szlag. Nic ci nie jest?

256
00:28:35,311 --> 00:28:37,187
-Nie, a tobie?
-Moja ręka...

257
00:28:38,230 --> 00:28:40,149
Thomas, czekaj!

258
00:28:43,444 --> 00:28:44,987
Drzwi!

259
00:28:45,029 --> 00:28:46,822
Wyjdziesz?

260
00:28:53,662 --> 00:28:55,289
-Żyjesz?
-Idę naokoło.

261
00:28:55,914 --> 00:28:57,333
Nie mogę wyjść.

262
00:29:02,254 --> 00:29:03,505
Jesteś cały?

263
00:29:03,547 --> 00:29:05,341
Tak myślę.

264
00:29:05,382 --> 00:29:06,925
-Fry, a ty?
-Też.

265
00:29:11,221 --> 00:29:12,973
Kurna.

266
00:29:13,015 --> 00:29:15,351
-Trzeba wiać, Patelniak!
-Zaraz!

267
00:29:17,353 --> 00:29:18,771
Jazda!

268
00:29:18,812 --> 00:29:20,522
Co ty robisz? Wiejemy!

269
00:29:20,564 --> 00:29:22,399
No chodź!

270
00:29:23,192 --> 00:29:24,526
Trzeba wiać! Chodź!

271
00:29:29,823 --> 00:29:31,367
-Nieźle.
-Dzięki.

272
00:29:35,412 --> 00:29:36,664
Dobra, w nogi.

273
00:29:36,705 --> 00:29:38,457
Już!

274
00:29:39,583 --> 00:29:41,210
Lecimy, stary!

275
00:29:42,586 --> 00:29:44,463
-Ruszaj się!
-Chodu!

276
00:29:53,555 --> 00:29:54,723
Uwaga.

277
00:29:55,266 --> 00:29:56,600
-Rozwalisz ich?
-No!

278
00:29:57,101 --> 00:29:58,560
Tędy!

279
00:30:00,104 --> 00:30:01,563
W drugą!

280
00:30:04,316 --> 00:30:05,317
Koniec!

281
00:30:07,695 --> 00:30:08,779
Szlag.

282
00:30:17,871 --> 00:30:19,039
Wsiadajcie!

283
00:30:23,836 --> 00:30:25,879
Gazu, Jorge!

284
00:30:25,921 --> 00:30:26,922
Trzymać się!

285
00:30:43,647 --> 00:30:47,359
Gratulacje.
Przetrwaliście prawie cały dzień.

286
00:30:49,695 --> 00:30:51,864
-Trzymasz się?
-Tak.

287
00:30:57,703 --> 00:31:00,164
Nie chciałem was w to wciągać.

288
00:31:02,833 --> 00:31:05,544
Chciał powiedzieć: "dzięki za ratunek".

289
00:31:06,962 --> 00:31:08,797
Nie ma za co.

290
00:31:08,839 --> 00:31:10,591
Nie róbcie sobie nadziei.

291
00:31:10,633 --> 00:31:13,177
To była ostatnia linia obrony.

292
00:31:13,218 --> 00:31:16,221
Jeśli ona upadła, miasto pewnie też.

293
00:31:18,015 --> 00:31:21,435
Chyba że ogrodzili się jakoś inaczej.

294
00:31:45,709 --> 00:31:46,710
Zabawne.

295
00:31:47,878 --> 00:31:50,297
Trzy lata próbowaliśmy sforsować mury,

296
00:31:50,339 --> 00:31:52,508
a teraz włamujemy się z powrotem.

297
00:31:53,509 --> 00:31:55,052
No, boki zrywać.

298
00:31:55,761 --> 00:31:57,221
Jak tam wejść, Jorge?

299
00:31:57,262 --> 00:31:58,889
Na mnie nie patrz.

300
00:31:58,931 --> 00:32:01,016
Kiedyś nie było tego muru.

301
00:32:01,058 --> 00:32:03,560
To chyba ich recepta na wszystko.

302
00:32:06,438 --> 00:32:08,732
Tutaj na nic nie wpadniemy.

303
00:32:09,858 --> 00:32:11,151
Jedźmy!

304
00:32:23,122 --> 00:32:25,040
Sądzisz, że tam jest?

305
00:32:27,293 --> 00:32:28,961
To się okaże.

306
00:32:30,838 --> 00:32:33,090
Wiesz, że ją też tam spotkasz.

307
00:33:02,786 --> 00:33:05,247
Sprawdzimy,
czy mamy odpowiednie środki.

308
00:33:05,289 --> 00:33:08,292
Będę się odzywała. Przepraszam.

309
00:33:11,462 --> 00:33:12,880
Gotowa?

310
00:33:13,922 --> 00:33:15,049
Będzie dobrze.

311
00:33:15,090 --> 00:33:17,593
Ludzie zaczynają tracić nadzieję.

312
00:33:18,052 --> 00:33:20,387
Grodząc miasto,
zapewniała nas pani,

313
00:33:20,429 --> 00:33:23,557
że to tylko tymczasowe rozwiązanie.

314
00:33:23,599 --> 00:33:25,726
Dlaczego teraz odmawiamy wstępu?

315
00:33:25,768 --> 00:33:29,146
Bowiem sytuacja się zmieniła -
i nie na lepsze.

316
00:33:29,939 --> 00:33:32,691
Skala zachorowań wzrosła trzykrotnie.

317
00:33:33,317 --> 00:33:34,735
Na szczęście

318
00:33:34,777 --> 00:33:37,279
lada dzień możemy dokonać przełomu.

319
00:33:39,782 --> 00:33:42,618
Oto Obiekt A7.

320
00:33:42,660 --> 00:33:46,538
Spędził w Labiryncie ponad trzy lata.

321
00:33:46,580 --> 00:33:50,000
Przeciwciała, jakie wyprodukował
jego organizm,

322
00:33:50,042 --> 00:33:52,836
są jak dotąd najsilniejsze.

323
00:33:52,878 --> 00:33:56,006
Właśnie pozyskujemy od niego nowe serum.

324
00:33:56,048 --> 00:33:57,591
Za państwa pozwoleniem,

325
00:33:58,467 --> 00:34:00,469
zaczęlibyśmy próby na ludziach.

326
00:34:01,845 --> 00:34:04,306
Jesteśmy pod wrażeniem,
pani doktor.

327
00:34:05,307 --> 00:34:07,017
Ale już to przerabialiśmy.

328
00:34:08,686 --> 00:34:11,981
Szczerze mówiąc, zastanawiamy się...

329
00:34:12,022 --> 00:34:15,025
Czy nie można lepiej
wykorzystać naszych środków.

330
00:34:15,067 --> 00:34:16,568
-Na co?
-Bezpieczne strefy,

331
00:34:16,986 --> 00:34:19,238
jak ta, w której się znajdujemy.

332
00:34:19,280 --> 00:34:21,865
Możemy ocalić jak najwięcej ludzi.

333
00:34:21,907 --> 00:34:23,325
Czyli?

334
00:34:26,537 --> 00:34:27,746
Tysiąc?

335
00:34:28,789 --> 00:34:29,999
Dwa tysiące?

336
00:34:31,166 --> 00:34:33,335
Zakładamy, że bezpieczne strefy

337
00:34:33,377 --> 00:34:34,586
takie pozostaną.

338
00:34:35,296 --> 00:34:36,880
Wiemy, że tak nie będzie.

339
00:34:38,716 --> 00:34:41,885
Chorych jest trzykrotnie więcej
niż zdrowych.

340
00:34:41,927 --> 00:34:45,347
Opóźnilibyśmy tylko nieuniknione.

341
00:34:46,473 --> 00:34:48,684
Czy wirus odebrał państwu bliską osobę?

342
00:34:51,687 --> 00:34:52,980
Siostrzenicę.

343
00:34:53,981 --> 00:34:54,982
Annę.

344
00:34:57,234 --> 00:34:59,945
Przykro mi, że jej nie pomogliśmy.

345
00:35:01,739 --> 00:35:05,326
Ale proszę sobie wyobrazić,
że moglibyśmy żyć z wirusem.

346
00:35:07,161 --> 00:35:08,746
Przetrwać go.

347
00:35:09,538 --> 00:35:11,749
A gdyby mogła pani
powiedzieć Annie,

348
00:35:11,790 --> 00:35:15,210
że dzięki pani mogłaby normalnie żyć?

349
00:35:16,462 --> 00:35:19,340
Nigdy dotąd nie byliśmy tak blisko.

350
00:35:21,008 --> 00:35:24,803
Poświęciliśmy wiele,
by dożyć tej chwili.

351
00:35:26,388 --> 00:35:27,473
Proszę.

352
00:35:29,141 --> 00:35:31,602
Nie umniejszajmy teraz wagi tych ofiar.

353
00:35:45,157 --> 00:35:46,784
Zgrabnie.

354
00:35:46,825 --> 00:35:50,454
Bywają uparci, ale dałaś radę.

355
00:35:53,624 --> 00:35:55,626
"Opóźnialibyśmy nieuniknione".

356
00:35:56,543 --> 00:35:59,463
Thomas twierdził, że robimy to samo.

357
00:36:01,382 --> 00:36:03,300
Myślisz o nim czasem?

358
00:36:05,636 --> 00:36:08,472
Jeśli chcesz, wymażę te wspomnienia.

359
00:36:08,514 --> 00:36:10,516
Nie ma powodu się ich trzymać.

360
00:36:10,557 --> 00:36:12,101
To prosty zabieg.

361
00:36:12,142 --> 00:36:13,811
Mam powód.

362
00:36:17,189 --> 00:36:19,024
Chcę go pamiętać.

363
00:36:20,609 --> 00:36:22,611
Jeśli odkryjemy lek...

364
00:36:22,653 --> 00:36:25,281
tylko wtedy to wszystko
będzie miało sens.

365
00:36:30,661 --> 00:36:32,997
Obyś miała rację.

366
00:36:54,018 --> 00:36:55,519
Ludzie przeżyli piekło.

367
00:36:55,561 --> 00:36:56,937
Trzymajmy się razem.

368
00:36:56,979 --> 00:36:59,189
Jesteśmy głosem wyrzutków!

369
00:37:00,149 --> 00:37:02,860
Kryją się za murami,

370
00:37:02,901 --> 00:37:05,863
chcąc zachować lek tylko dla siebie!

371
00:37:05,904 --> 00:37:10,659
Podczas gdy my gnijemy i marniejemy!

372
00:37:10,701 --> 00:37:13,996
Ale nas jest więcej niż ich!

373
00:37:14,038 --> 00:37:15,581
I sądzę,

374
00:37:15,623 --> 00:37:17,416
że trzeba powstać

375
00:37:17,458 --> 00:37:20,628
i odebrać, co nasze!

376
00:37:20,669 --> 00:37:23,589
Naprzód, ku zwycięstwu!

377
00:37:39,939 --> 00:37:41,315
Wołaj Jansona.

378
00:37:41,857 --> 00:37:46,028
WYKRYTO OBIEKT
ZBIEG PIĄTEGO POZIOMU

379
00:37:56,038 --> 00:37:57,164
Wpuśćcie nas!

380
00:37:57,206 --> 00:37:59,708
Tędy wejdziemy.

381
00:38:00,042 --> 00:38:01,585
Wpuśćcie!

382
00:38:03,212 --> 00:38:08,509
Wpuśćcie nas!

383
00:38:09,051 --> 00:38:10,386
Thomas!

384
00:38:10,427 --> 00:38:12,346
Nie tędy droga.

385
00:38:12,388 --> 00:38:13,889
Myślisz, że ci ludzie

386
00:38:13,931 --> 00:38:15,849
nie szukali wejścia?

387
00:38:15,891 --> 00:38:18,102
Za daleko zaszedłem, by zrezygnować.

388
00:38:21,939 --> 00:38:24,108
W co myśmy się wpakowali?

389
00:38:33,158 --> 00:38:35,703
Z drogi!

390
00:38:38,330 --> 00:38:40,833
To mi się nie podoba.

391
00:38:42,084 --> 00:38:43,627
Miał pan rację.

392
00:38:43,669 --> 00:38:46,505
Dron namierzył go za murami.

393
00:38:48,549 --> 00:38:50,467
Włączyć działka.

394
00:39:21,415 --> 00:39:23,709
Trzeba wiać. Patrzcie.

395
00:39:51,236 --> 00:39:52,696
-W nogi!
-Spadajmy stąd!

396
00:40:04,375 --> 00:40:05,668
Jazda!

397
00:40:15,427 --> 00:40:18,180
Tędy! Chodźcie!

398
00:40:18,764 --> 00:40:20,307
Chodu!

399
00:40:23,018 --> 00:40:24,353
Dalej!

400
00:40:24,395 --> 00:40:25,854
Nie ma wyjścia!

401
00:40:26,605 --> 00:40:27,690
Newt!

402
00:40:27,731 --> 00:40:28,732
Zabieraj łapy!

403
00:40:33,862 --> 00:40:35,364
Brenda!

404
00:40:39,368 --> 00:40:40,494
Jedziemy!

405
00:40:40,536 --> 00:40:41,912
Zostaw mnie!

406
00:40:50,587 --> 00:40:52,047
Wysłać patrol.

407
00:40:52,881 --> 00:40:55,342
Niech nie wracają bez niego.

408
00:41:13,902 --> 00:41:15,070
Jazda!

409
00:41:29,918 --> 00:41:31,295
Wysiadka!

410
00:41:42,514 --> 00:41:43,515
Dokąd to?!

411
00:41:45,434 --> 00:41:47,519
Gdzie ona jest, gnoju?!

412
00:41:47,561 --> 00:41:49,229
Stój!

413
00:41:50,856 --> 00:41:52,399
Tu jestem!

414
00:41:52,441 --> 00:41:53,567
Spokój.

415
00:41:53,609 --> 00:41:55,903
-Tutaj!
-Brenda.

416
00:41:55,945 --> 00:41:58,948
Wyluzujcie. Jesteśmy po waszej stronie.

417
00:41:58,989 --> 00:42:01,575
Co to znaczy? Kim wy jesteście?

418
00:42:13,128 --> 00:42:14,546
Cześć, świeżyno.

419
00:42:18,759 --> 00:42:19,927
Gally?

420
00:42:23,055 --> 00:42:24,390
Bez jaj.

421
00:42:29,812 --> 00:42:30,938
Zaraz!

422
00:42:30,980 --> 00:42:32,106
Stój!

423
00:42:32,648 --> 00:42:33,983
Wyluzuj!

424
00:42:34,608 --> 00:42:35,901
Przestań.

425
00:42:36,485 --> 00:42:37,653
Dość!

426
00:42:39,071 --> 00:42:41,407
-Zabił Chucka.
-Wiem.

427
00:42:41,448 --> 00:42:43,367
Pamiętam. Też przy tym byłem.

428
00:42:43,409 --> 00:42:47,246
Pamiętam też, że go użądlili
i ledwo ogarniał.

429
00:42:50,040 --> 00:42:52,584
Uspokój się, dobra?

430
00:42:52,626 --> 00:42:53,711
No weź.

431
00:43:04,305 --> 00:43:06,181
Należało mi się.

432
00:43:08,142 --> 00:43:10,561
Jeszcze któryś? Patelniak, Newt?

433
00:43:11,103 --> 00:43:12,313
Wy go znacie?

434
00:43:13,731 --> 00:43:15,482
Z dawnych lat.

435
00:43:17,067 --> 00:43:18,193
Jak?

436
00:43:18,777 --> 00:43:20,404
Jak to możliwe?

437
00:43:21,322 --> 00:43:23,115
Widzieliśmy, jak giniesz.

438
00:43:23,157 --> 00:43:25,159
Nie, zostawiliście mnie.

439
00:43:26,035 --> 00:43:29,079
A wy bylibyście martwi, gdyby nie my.

440
00:43:32,916 --> 00:43:34,335
Czego tu szukacie?

441
00:43:35,961 --> 00:43:37,046
Minha.

442
00:43:37,588 --> 00:43:39,214
DRESZCZ go dorwał.

443
00:43:39,965 --> 00:43:42,134
Chcemy tam wejść.

444
00:43:45,095 --> 00:43:46,639
Pomogę wam.

445
00:43:49,475 --> 00:43:50,476
Za mną.

446
00:43:51,226 --> 00:43:53,228
Nigdzie z tobą nie idę.

447
00:43:55,022 --> 00:43:56,273
Nie, to nie.

448
00:43:57,483 --> 00:43:59,652
Ale wiem, jak się dostać za mury.

449
00:44:07,743 --> 00:44:11,705
Znalazła mnie grupa
zmierzająca do miasta.

450
00:44:11,747 --> 00:44:14,541
Odkryli, że jestem odporny,
opatrzyli mnie...

451
00:44:14,583 --> 00:44:16,794
i zabrali do Lawrence'a.

452
00:44:18,045 --> 00:44:22,132
Zwalczają DRESZCZ,
odkąd przejął władzę w mieście.

453
00:44:22,174 --> 00:44:24,843
Nie mogą się w nim kryć wiecznie.

454
00:44:25,886 --> 00:44:28,889
Pewnego dnia zapłacą za swoje grzechy.

455
00:44:34,103 --> 00:44:35,104
Słuchajcie...

456
00:44:36,146 --> 00:44:38,148
facet nie ma wielu gości.

457
00:44:38,190 --> 00:44:41,193
Zostawcie gadanie mnie, dobra?

458
00:44:42,278 --> 00:44:44,071
I się nie gapcie.

459
00:44:47,658 --> 00:44:51,954
Róży nos mój nie czuje.
Róży nos mój nie czuje.

460
00:44:52,579 --> 00:44:55,082
Nie czuje...

461
00:44:55,791 --> 00:44:57,042
Nie czuje.

462
00:45:01,338 --> 00:45:02,464
Gally.

463
00:45:03,507 --> 00:45:05,175
Cieszę się, że wróciłeś.

464
00:45:05,217 --> 00:45:07,052
Jasper mówił mi, co się stało.

465
00:45:07,970 --> 00:45:08,971
To była rzeź.

466
00:45:09,597 --> 00:45:11,682
Nie mamy szans z tymi działkami.

467
00:45:12,641 --> 00:45:13,684
Nie...

468
00:45:14,602 --> 00:45:17,479
Ale jeśli będą dalej walić
w gniazdo szerszeni,

469
00:45:17,521 --> 00:45:19,273
w końcu ich użądlą.

470
00:45:21,817 --> 00:45:23,944
Co to za jedni?

471
00:45:23,986 --> 00:45:25,779
Co tu robią?

472
00:45:25,821 --> 00:45:28,240
Chcemy się dostać do bazy DRESZCZu.

473
00:45:28,282 --> 00:45:30,576
Gally mówił, że nam pomoże.

474
00:45:35,205 --> 00:45:38,542
Nieładnie tak
składać obietnice bez pokrycia.

475
00:45:43,005 --> 00:45:46,425
Zresztą mur to tylko jedna przeszkoda.

476
00:45:47,718 --> 00:45:50,554
Nie sposób dostać się do środka.

477
00:45:50,596 --> 00:45:52,431
Być może już się da.

478
00:45:53,682 --> 00:45:56,018
Ale uda się tylko z Thomasem.

479
00:45:59,188 --> 00:46:00,940
Doprawdy?

480
00:46:03,817 --> 00:46:05,569
Wiesz, kim jestem...

481
00:46:07,071 --> 00:46:08,238
Thomasie?

482
00:46:13,494 --> 00:46:15,621
Człowiekiem interesu.

483
00:46:18,374 --> 00:46:23,671
A ktoś taki nie ryzykuje bez potrzeby.

484
00:46:24,505 --> 00:46:26,382
Dlaczego mam ci zaufać?

485
00:46:27,967 --> 00:46:29,760
Bo ci pomogę.

486
00:46:30,636 --> 00:46:33,097
Pomóż mi się dostać za mury,

487
00:46:34,181 --> 00:46:36,016
a załatwię to, czego ci trzeba.

488
00:46:37,726 --> 00:46:40,813
Według ciebie co to takiego?

489
00:46:41,438 --> 00:46:42,523
Czas.

490
00:46:44,942 --> 00:46:46,360
Mnóstwo czasu.

491
00:46:51,740 --> 00:46:53,492
Tego mi brak?

492
00:46:56,370 --> 00:46:58,622
Obaj czegoś od nich chcemy.

493
00:47:02,209 --> 00:47:03,669
Zróbmy tak...

494
00:47:04,795 --> 00:47:07,089
Na razie puszczę dwójkę.

495
00:47:07,131 --> 00:47:09,466
Reszta zostanie ze mną.

496
00:47:12,261 --> 00:47:15,848
Na wypadek, gdybyś miał
zniknąć w drodze powrotnej.

497
00:47:21,228 --> 00:47:22,855
Umowa stoi?

498
00:47:32,615 --> 00:47:34,700
Zaprowadź go, Gally.

499
00:47:46,253 --> 00:47:47,755
Bądź ostrożny.

500
00:47:50,716 --> 00:47:54,011
Gally? Uważaj na nich.

501
00:47:54,053 --> 00:47:55,179
Dobra.

502
00:48:13,530 --> 00:48:14,865
Ohyda.

503
00:48:14,907 --> 00:48:15,991
Jezu.

504
00:48:18,202 --> 00:48:19,620
Rewelacja.

505
00:48:29,880 --> 00:48:32,007
Nie rozchodźcie się. To kawał drogi.

506
00:48:44,853 --> 00:48:46,480
Jesteśmy gotowi.

507
00:49:01,662 --> 00:49:02,871
Shai?

508
00:49:06,667 --> 00:49:08,335
Dzień dobry.

509
00:49:08,377 --> 00:49:09,420
Cześć.

510
00:49:15,092 --> 00:49:16,510
Jak się masz?

511
00:49:17,678 --> 00:49:18,762
Dobrze.

512
00:49:22,016 --> 00:49:24,018
To mi pomoże?

513
00:49:25,728 --> 00:49:27,104
Oby.

514
00:49:28,981 --> 00:49:31,650
Pamiętasz, co mi opowiadałaś?

515
00:49:31,692 --> 00:49:33,694
O swoim rodzinnym domu?

516
00:49:34,570 --> 00:49:37,197
Nie przypominam sobie.

517
00:49:37,239 --> 00:49:38,866
Tym nad jeziorem?

518
00:49:43,203 --> 00:49:44,413
Piecze.

519
00:49:44,455 --> 00:49:45,873
Wiem.

520
00:49:48,876 --> 00:49:51,253
Już po krzyku.

521
00:49:53,213 --> 00:49:54,923
Jesteś taka dzielna.

522
00:50:27,206 --> 00:50:28,832
Nie do wiary.

523
00:50:30,501 --> 00:50:32,962
Kiedy zaczniecie podawać lek zarażonym?

524
00:50:35,255 --> 00:50:39,301
Jesteś współczujący, jak na kogoś,
kto ostrzelał tłum cywilów.

525
00:50:39,343 --> 00:50:42,346
Kazaliście mi robić swoje.
Skorzystałem z okazji.

526
00:50:43,931 --> 00:50:46,600
Jak widać, na próżno.

527
00:50:47,601 --> 00:50:49,603
Nie znaleziono ciała.

528
00:50:51,063 --> 00:50:52,856
Thomas wciąż tam jest.

529
00:50:54,984 --> 00:50:56,944
A ona?

530
00:50:56,986 --> 00:50:58,279
Dowiedziała się?

531
00:51:00,990 --> 00:51:01,991
Nie.

532
00:51:03,701 --> 00:51:04,868
I nie może.

533
00:51:06,370 --> 00:51:08,163
Musi być skupiona.

534
00:51:09,415 --> 00:51:12,501
Rozstaw straże w całym mieście.

535
00:51:12,876 --> 00:51:15,671
Liczę, że mnie nie zawiedziesz.

536
00:51:26,682 --> 00:51:30,519
Pociąg odjeżdża za pięć minut. Dziękuję.

537
00:52:05,346 --> 00:52:07,348
Strefa to to nie jest.

538
00:52:07,389 --> 00:52:10,142
Za kwadrans rozpocznie się
godzina policyjna.


539
00:52:10,184 --> 00:52:13,020
Proszę zachować spokój
i wracać do domów.


540
00:52:13,062 --> 00:52:16,065
To dla państwa dobra.

541
00:52:16,106 --> 00:52:18,776
Lepiej się stąd zbierajmy.

542
00:52:18,817 --> 00:52:22,196
Wiem, że będzie trudno,
ale udawajcie, że to normalka.

543
00:52:46,512 --> 00:52:48,681
Nie było tylu ochroniarzy.

544
00:52:50,057 --> 00:52:52,768
Domyślam się, że to wasza zasługa.

545
00:52:53,686 --> 00:52:55,354
Zbierajmy się.

546
00:53:03,862 --> 00:53:05,656
Newt, ty pierwszy.

547
00:53:11,829 --> 00:53:13,122
Wejdę sam.

548
00:53:45,529 --> 00:53:46,739
Proszę bardzo.

549
00:53:48,073 --> 00:53:51,452
Jeśli dorwali Minha,
pewnie tam go trzymają.

550
00:53:58,208 --> 00:54:00,794
Lawrence chciał się tam dostać od lat.

551
00:54:02,671 --> 00:54:04,590
W środku roi się od wojska.

552
00:54:05,674 --> 00:54:07,217
Wszędzie kamery.

553
00:54:09,511 --> 00:54:11,388
Czujniki na każdym piętrze.

554
00:54:13,849 --> 00:54:15,976
Brzmi jak niezła forteca.

555
00:54:16,018 --> 00:54:18,103
Mówiłeś, że wiesz, jak tam wejść.

556
00:54:20,731 --> 00:54:21,815
Chyba tak.

557
00:54:22,316 --> 00:54:25,611
Chyba? Co to, kurna, znaczy "chyba"?

558
00:54:30,491 --> 00:54:31,742
Spójrz.

559
00:54:48,759 --> 00:54:50,386
Mówiłem, że znam drogę.

560
00:54:51,178 --> 00:54:53,514
Nie, że ci się spodoba.

561
00:55:00,980 --> 00:55:03,357
Nie. Musi być inny sposób.

562
00:55:03,399 --> 00:55:05,901
Widziałeś budynek.
Bez niej nie damy rady.

563
00:55:06,652 --> 00:55:08,112
Sądzisz, że pomoże?

564
00:55:08,153 --> 00:55:10,030
Nie będę jej pytał o zdanie.

565
00:55:10,072 --> 00:55:11,448
Czy o czymś nie wiem?

566
00:55:11,490 --> 00:55:14,034
To ona nas zdradziła, zgadza się?

567
00:55:14,076 --> 00:55:15,286
Ta sama jędza?

568
00:55:15,327 --> 00:55:16,745
Lubię ją.

569
00:55:17,871 --> 00:55:19,623
Co jest grane?

570
00:55:22,710 --> 00:55:25,296
Nie chcesz skrzywdzić swojej panienki?

571
00:55:28,299 --> 00:55:30,676
Widzę, że nie chodzi tylko o Minha.

572
00:55:30,718 --> 00:55:32,261
Prawda?

573
00:55:32,303 --> 00:55:34,138
O czym ty gadasz?

574
00:55:34,179 --> 00:55:35,681
O Teresie.

575
00:55:35,723 --> 00:55:38,183
Tylko przez nią Minho zaginął.

576
00:55:38,225 --> 00:55:39,977
Wreszcie można go uratować,

577
00:55:40,019 --> 00:55:42,396
a ty oglądasz się na nią?

578
00:55:42,438 --> 00:55:44,481
Dalej ci na niej zależy, prawda?

579
00:55:44,523 --> 00:55:45,941
Przyznaj się.

580
00:55:45,983 --> 00:55:47,610
-Newt...
-Nie kręć!

581
00:55:48,485 --> 00:55:50,654
Nie okłamuj mnie!

582
00:55:58,495 --> 00:56:00,080
Przepraszam.

583
00:56:03,876 --> 00:56:05,169
Wybaczcie.

584
00:56:32,112 --> 00:56:34,657
Przepraszam za tamto.

585
00:56:38,994 --> 00:56:41,497
Nie ma sensu dłużej się z tym kryć.

586
00:56:53,342 --> 00:56:54,969
Nic nie mówiłeś.

587
00:56:56,136 --> 00:56:58,138
Bo nic by to nie zmieniło.

588
00:57:02,893 --> 00:57:06,105
Wiem, że nie bez powodu
wsadzili mnie do labiryntu.

589
00:57:07,606 --> 00:57:09,942
Może tylko po to, by łatwiej odróżnić

590
00:57:09,984 --> 00:57:12,945
odpornych od takich jak ja.

591
00:57:16,073 --> 00:57:18,075
Jeszcze możemy to odkręcić.

592
00:57:19,743 --> 00:57:21,328
Naprawdę.

593
00:57:21,370 --> 00:57:23,122
Nie martw się o mnie.

594
00:57:23,163 --> 00:57:24,540
Liczy się Minho.

595
00:57:25,499 --> 00:57:27,126
I nas potrzebuje.

596
00:57:28,544 --> 00:57:33,632
Jeśli jest choć cień szansy,
że zdołamy go uratować,

597
00:57:33,674 --> 00:57:36,427
nie możemy przepuścić takiej okazji.

598
00:57:38,971 --> 00:57:40,931
Za wszelką cenę.

599
00:57:43,517 --> 00:57:44,977
Zgadzam się.

600
00:58:09,668 --> 00:58:11,295
Pobudka.

601
00:58:14,590 --> 00:58:17,176
WŁASNOŚĆ DRSZ

602
00:58:24,266 --> 00:58:25,351
Minho.

603
00:58:28,187 --> 00:58:29,605
Słyszysz mnie?

604
00:58:34,693 --> 00:58:36,528
Jest tu mała dziewczynka.

605
00:58:37,363 --> 00:58:39,114
Nazywa się Shai Lun.

606
00:58:40,032 --> 00:58:42,409
Choruje od trzech tygodni.

607
00:58:43,786 --> 00:58:44,995
Ale...

608
00:58:45,996 --> 00:58:47,831
ty ją uratujesz.

609
00:58:48,874 --> 00:58:51,543
Ją oraz wielu innych.

610
00:58:53,671 --> 00:58:55,547
Wszystko, co robimy,

611
00:58:56,715 --> 00:58:58,217
przynosi efekty.

612
00:59:00,552 --> 00:59:02,054
Rozumiesz?

613
00:59:03,889 --> 00:59:06,809
Dlatego to takie ważne.

614
00:59:31,500 --> 00:59:33,627
Chciałam, żebyś to wiedział.

615
00:59:37,589 --> 00:59:38,799
Teresa?

616
00:59:47,057 --> 00:59:48,142
Minho?

617
00:59:55,733 --> 00:59:56,817
Minho?

618
00:59:58,777 --> 00:59:59,903
Zdradziłaś nas!

619
01:00:02,031 --> 01:00:03,198
Ufaliśmy ci!

620
01:00:05,868 --> 01:00:07,620
Zostaw ją!

621
01:00:08,162 --> 01:00:10,164
Puszczajcie!

622
01:00:11,123 --> 01:00:13,959
Zabiję cię! Zdrajczyni!

623
01:00:14,001 --> 01:00:16,003
Wszystkich zabiłaś!

624
01:00:27,222 --> 01:00:29,391
Jesteś potrzebna w laboratorium.

625
01:00:29,433 --> 01:00:30,851
Coś poważnego.

626
01:00:38,734 --> 01:00:40,653
Przykro mi, Tereso.

627
01:00:48,327 --> 01:00:50,329
To nie twoja wina.

628
01:00:52,331 --> 01:00:54,541
Zrobiłaś, co w twojej mocy.

629
01:02:24,006 --> 01:02:26,967
Uwaga, obowiązuje godzina policyjna.

630
01:02:27,009 --> 01:02:29,678
Zatrzymani będą natychmiast deportowani.

631
01:02:29,720 --> 01:02:30,846
Thomas?

632
01:02:54,995 --> 01:02:56,080
Thomas.

633
01:02:58,374 --> 01:02:59,625
Cześć.

634
01:03:01,627 --> 01:03:03,504
Nie powinno cię tu być.

635
01:03:03,545 --> 01:03:04,964
Jeśli Janson cię...

636
01:03:05,005 --> 01:03:06,548
Nie zostanę.

637
01:03:09,259 --> 01:03:10,302
Tylko...

638
01:03:12,179 --> 01:03:13,764
chciałem cię zobaczyć.

639
01:03:16,225 --> 01:03:18,227
I cię o coś spytać.

640
01:03:21,563 --> 01:03:23,190
Żałujesz?

641
01:03:24,733 --> 01:03:26,360
Tego, co nam zrobiłaś?

642
01:03:30,572 --> 01:03:31,907
Czasami.

643
01:03:34,743 --> 01:03:37,162
Ale myślałam, że postępuję słusznie.

644
01:03:40,916 --> 01:03:42,418
I zrobiłabym to znowu.

645
01:03:46,839 --> 01:03:48,090
Dobrze.

646
01:04:21,582 --> 01:04:23,542
Nie wylewasz za kołnierz.

647
01:04:25,210 --> 01:04:26,295
Śliczne, prawda?

648
01:04:30,174 --> 01:04:31,258
Tak.

649
01:04:33,010 --> 01:04:34,511
To piękne miasto.

650
01:04:36,555 --> 01:04:37,848
Mury.

651
01:04:40,684 --> 01:04:44,813
Nie do wiary, ile mogą dokonać ludzie,
gdy w grę wchodzi przetrwanie.

652
01:04:45,606 --> 01:04:48,859
Przyciśnij ich dość mocno,
a zrobią wszystko.

653
01:04:51,153 --> 01:04:53,572
Nie cofną się przed niczym.

654
01:04:54,949 --> 01:04:57,368
To lekkie opóźnienie.

655
01:04:57,409 --> 01:04:59,286
Już do nich przywykliśmy.

656
01:05:00,287 --> 01:05:01,872
Nie tym razem.

657
01:05:04,333 --> 01:05:06,710
Wirus stał się lotny.

658
01:05:06,752 --> 01:05:08,379
Przeniknął za mury.

659
01:05:09,672 --> 01:05:11,757
To była nasza ostatnia szansa.

660
01:05:13,217 --> 01:05:16,595
Wszyscy ocaleli zarażą się
w ciągu miesiąca.

661
01:05:21,725 --> 01:05:23,060
Dobrze...

662
01:05:23,560 --> 01:05:25,062
To nie kłopot.

663
01:05:25,771 --> 01:05:27,481
Zbierzmy najważniejszych

664
01:05:27,523 --> 01:05:29,275
i wywieźmy ich na północ.

665
01:05:29,316 --> 01:05:31,735
W tym budynku jest 28 odpornych.

666
01:05:31,777 --> 01:05:32,945
Znajdziemy więcej.

667
01:05:33,737 --> 01:05:35,030
Racja.

668
01:05:36,198 --> 01:05:39,910
Byłbyś skłonny wyłapać
ich wszystkich co do jednego.

669
01:05:44,415 --> 01:05:47,251
Pomimo wszystkiego, co im zrobiliśmy...

670
01:05:48,919 --> 01:05:51,463
tego, jak przez nas cierpieli...

671
01:05:58,846 --> 01:06:02,057
dzięki nam będą mieli szansę przetrwać.

672
01:06:04,727 --> 01:06:07,563
Może im uda się to,
czemu my nie podołaliśmy.

673
01:06:11,525 --> 01:06:14,028
Chcesz powiedzieć, że się poddajesz?

674
01:06:15,321 --> 01:06:16,989
Po tym wszystkim?

675
01:06:19,491 --> 01:06:21,702
Tu nie chodzi o poddanie się.

676
01:06:23,871 --> 01:06:26,415
Po prostu wiem, że przegrałam.

677
01:06:49,605 --> 01:06:50,689
Gally?

678
01:06:51,440 --> 01:06:53,192
Słuchaj uważnie.

679
01:06:54,318 --> 01:06:56,445
Zadamy ci kilka pytań,

680
01:06:57,279 --> 01:07:00,115
a ty wyśpiewasz nam wszystko,
co chcemy.

681
01:07:00,157 --> 01:07:02,534
Najpierw coś prostego. Gdzie Minho?

682
01:07:03,535 --> 01:07:05,704
Chyba nie myślicie...

683
01:07:05,746 --> 01:07:07,414
Nie patrz na niego.

684
01:07:07,456 --> 01:07:09,166
Po co tam zerkasz?

685
01:07:09,208 --> 01:07:10,250
Gadasz ze mną.

686
01:07:10,834 --> 01:07:12,711
On ci nie pomoże.

687
01:07:15,547 --> 01:07:17,508
Wiemy, że trzymacie Minha.

688
01:07:18,717 --> 01:07:19,718
Gdzie?

689
01:07:21,387 --> 01:07:23,472
W celi, jak resztę.

690
01:07:23,514 --> 01:07:25,015
Trzeci poziom podziemny.

691
01:07:25,849 --> 01:07:27,476
Ilu ich tam jest?

692
01:07:28,978 --> 01:07:30,312
28.

693
01:07:32,439 --> 01:07:34,066
Do przełknięcia.

694
01:07:34,441 --> 01:07:36,235
Nie.

695
01:07:36,277 --> 01:07:38,320
Nie rozumiecie.
To poziom zastrzeżony.

696
01:07:39,196 --> 01:07:41,156
Nie wejdziecie bez odcisku kciuka.

697
01:07:41,198 --> 01:07:42,908
Dlatego idziesz z nami.

698
01:07:43,867 --> 01:07:45,286
No, nie wiem.

699
01:07:46,412 --> 01:07:48,455
Nie jest nam potrzebna.

700
01:07:49,290 --> 01:07:50,291
No nie?

701
01:07:52,001 --> 01:07:53,335
Nie cała.

702
01:07:54,378 --> 01:07:56,005
-Wystarczy palec.
-Przestań.

703
01:07:56,463 --> 01:07:57,589
Co, wymiękasz?

704
01:07:57,631 --> 01:07:59,675
Minho na pewno cierpiał bardziej.

705
01:07:59,717 --> 01:08:01,260
Trzymaj się planu.

706
01:08:01,302 --> 01:08:02,303
To nic nie zmieni.

707
01:08:02,886 --> 01:08:04,513
Róbcie, co chcecie.

708
01:08:04,555 --> 01:08:06,181
I tak wam nie otworzą.

709
01:08:06,223 --> 01:08:08,934
-Czujniki...
-Wiem, oznaczyli nas.

710
01:08:10,311 --> 01:08:11,895
"Własność DRESZCZu".

711
01:08:15,524 --> 01:08:17,443
Z tym też nam pomożesz.

712
01:08:23,449 --> 01:08:25,826
Odpręż się, bo trochę zaboli.

713
01:08:27,036 --> 01:08:28,746
Miejmy to z głowy.

714
01:08:39,048 --> 01:08:40,674
Podobało jej się.

715
01:08:40,716 --> 01:08:42,217
Pewnie tak.

716
01:08:42,259 --> 01:08:43,761
Przymierz to.

717
01:08:44,553 --> 01:08:46,472
Dzięki.

718
01:08:51,143 --> 01:08:52,978
Lepiej ruszaj, staruszku.

719
01:08:53,854 --> 01:08:55,522
Przed tobą długa droga.

720
01:08:57,274 --> 01:09:00,861
Nie przekonam cię?
Kolejnej szansy nie będzie.

721
01:09:03,197 --> 01:09:05,866
Nie sądziłam, że stchórzysz.

722
01:09:06,784 --> 01:09:09,495
A ja, że będziesz szukała guza.

723
01:09:09,536 --> 01:09:11,622
Stale myślę,
że jeśli teraz wyjdę,

724
01:09:11,664 --> 01:09:13,248
już nigdy cię nie zobaczę.

725
01:09:15,042 --> 01:09:18,128
Od kiedy tak się narażamy dla obcych?

726
01:09:21,006 --> 01:09:23,008
Kiedyś też byłam obca.

727
01:09:32,434 --> 01:09:34,395
-Nie odpływajcie bez nas.
-Nie.

728
01:09:35,813 --> 01:09:36,897
W życiu.

729
01:09:44,822 --> 01:09:47,032
Dobrze wygląda.

730
01:09:47,074 --> 01:09:48,200
Zdrowo.

731
01:09:50,286 --> 01:09:52,288
Skąd dostaje serum?

732
01:09:54,123 --> 01:09:55,624
O kogo pytasz?

733
01:09:56,917 --> 01:09:58,002
O Brendę.

734
01:10:00,296 --> 01:10:02,256
Nie sądziłam, że jeszcze żyje.

735
01:10:05,175 --> 01:10:06,635
Kiedy przyjęła dawkę?

736
01:10:07,720 --> 01:10:09,138
W Prawym Ramieniu.

737
01:10:10,347 --> 01:10:12,182
Gdy się od nas oddzieliłaś.

738
01:10:15,936 --> 01:10:17,855
Czyli parę miesięcy temu.

739
01:10:22,776 --> 01:10:24,903
To niemożliwe.

740
01:10:26,572 --> 01:10:28,282
Powinna się już przemienić.

741
01:10:29,074 --> 01:10:30,701
Nie mogłaby wytrzymać...

742
01:10:30,743 --> 01:10:32,244
Wystarczy.

743
01:10:34,121 --> 01:10:35,122
Nie wierzysz mi?

744
01:10:36,123 --> 01:10:38,042
To takie dziwne?

745
01:10:41,003 --> 01:10:42,755
Wybrałaś stronę.

746
01:10:44,006 --> 01:10:45,924
Wszystko gra?

747
01:10:49,637 --> 01:10:50,638
Tak.

748
01:10:51,430 --> 01:10:52,848
Skończyliśmy.

749
01:11:04,109 --> 01:11:05,444
Chciałabyś.

750
01:11:14,536 --> 01:11:16,330
Kochałeś się w niej, prawda?

751
01:11:19,708 --> 01:11:20,918
Sam nie wiem.

752
01:11:25,130 --> 01:11:26,715
Bądź ostrożny.

753
01:11:26,757 --> 01:11:29,927
Masz ten kłopot,
że nie umiesz nikogo skreślić.

754
01:11:31,178 --> 01:11:32,680
Czasem powinieneś.

755
01:11:35,140 --> 01:11:37,476
Wszystkich nie ocalisz.

756
01:11:42,189 --> 01:11:43,607
Spróbuję.

757
01:12:11,677 --> 01:12:12,928
Ruszaj się.

758
01:12:57,139 --> 01:12:58,599
UDZIELAM DOSTĘPU

759
01:13:02,311 --> 01:13:03,479
Idź.

760
01:13:04,063 --> 01:13:05,314
Czekajcie.

761
01:13:06,273 --> 01:13:07,566
Włamię się tędy.

762
01:13:07,608 --> 01:13:09,485
Daj krótkofalówkę.

763
01:13:32,216 --> 01:13:34,176
Patelniak, jesteśmy. Co u ciebie?

764
01:13:36,220 --> 01:13:38,222
Jestem w drodze.

765
01:13:39,223 --> 01:13:41,517
Pozdrówcie ode mnie Minha.

766
01:13:41,558 --> 01:13:43,102
Trzymaj się.

767
01:13:48,440 --> 01:13:49,692
Wejdę tędy.

768
01:13:50,109 --> 01:13:51,652
Jak u ciebie, Brenda?

769
01:13:51,694 --> 01:13:53,362
Tak, że nie przeszkadzaj.

770
01:13:54,488 --> 01:13:56,532
Przyjąłem. Bądź gotowa na znak.

771
01:13:59,159 --> 01:14:01,078
Spoko, przecież zdążę.

772
01:14:06,000 --> 01:14:07,626
Dobra, chodźmy.

773
01:14:13,257 --> 01:14:14,508
Jest sygnał.

774
01:14:15,509 --> 01:14:17,386
Gally'emu się udało.

775
01:14:17,428 --> 01:14:18,554
Weszliśmy.

776
01:14:21,390 --> 01:14:22,474
Dobrze.

777
01:14:23,934 --> 01:14:25,519
Przełącz wszystko.

778
01:14:26,729 --> 01:14:28,647
Chcę cały system.

779
01:14:30,983 --> 01:14:33,110
Dziwne. System zgłupiał.

780
01:14:35,112 --> 01:14:36,739
Sprawdzę to.

781
01:14:53,088 --> 01:14:54,923
Schowajcie się!

782
01:15:13,025 --> 01:15:14,485
Chodźcie.

783
01:15:14,526 --> 01:15:16,236
Dalej!

784
01:15:17,071 --> 01:15:18,739
Luz, już po wszystkim.

785
01:15:18,781 --> 01:15:21,283
Spadamy. Newt, sprawdź tam.

786
01:15:22,409 --> 01:15:23,744
Nic wam nie grozi.

787
01:15:24,411 --> 01:15:26,205
Jak otworzyć wrota?

788
01:15:27,790 --> 01:15:29,041
Nie da się.

789
01:15:32,044 --> 01:15:33,420
Chodźcie.

790
01:15:33,462 --> 01:15:34,797
Ludzie?

791
01:15:35,255 --> 01:15:36,882
To może chwilę potrwać.

792
01:15:41,387 --> 01:15:42,388
Szlag.

793
01:15:43,472 --> 01:15:44,723
Nie ma go.

794
01:15:45,432 --> 01:15:46,850
Gdzie jest?

795
01:15:54,441 --> 01:15:56,610
Nie mógł zaczekać do jutra?

796
01:15:57,778 --> 01:16:00,656
Zdajecie sobie sprawę,
że to może go zabić?

797
01:16:00,698 --> 01:16:01,907
Mam swoje rozkazy.

798
01:16:02,408 --> 01:16:04,034
Janson chce wszystko.

799
01:16:09,581 --> 01:16:12,126
WNIOSEK O PRZENIESIENIE

800
01:16:13,335 --> 01:16:15,629
Przenieśli go do skrzydła medycznego.

801
01:16:16,755 --> 01:16:19,341
To na drugim skraju budynku.

802
01:16:21,427 --> 01:16:23,137
Dobrze, prowadź.

803
01:16:23,178 --> 01:16:24,597
Idę z wami.

804
01:16:24,638 --> 01:16:25,764
Nie, Newt.

805
01:16:25,806 --> 01:16:28,267
Zostań z Gallym i zabierz serum.

806
01:16:28,309 --> 01:16:30,394
Sam sobie nie poradzisz.

807
01:16:30,436 --> 01:16:31,687
Pamiętaj o Minhu.

808
01:16:32,605 --> 01:16:34,315
Idźcie, tracimy czas!

809
01:16:34,356 --> 01:16:36,233
Będę czekał z serum na tyłach.

810
01:16:38,027 --> 01:16:39,903
Dobra, chodźmy. Jazda.

811
01:16:42,031 --> 01:16:43,157
Świeżyno?

812
01:16:43,866 --> 01:16:44,908
Powodzenia.

813
01:16:56,795 --> 01:16:58,088
Ruszaj się.

814
01:17:11,894 --> 01:17:13,228
No, dalej.

815
01:17:30,621 --> 01:17:31,705
Stój.

816
01:17:49,682 --> 01:17:51,100
Pracujesz do późna.

817
01:17:54,436 --> 01:17:56,981
Właśnie za to cię lubię.

818
01:17:57,022 --> 01:17:59,942
Nawet w obliczu pewnej klęski...

819
01:17:59,984 --> 01:18:01,402
nie poddajesz się.

820
01:18:02,528 --> 01:18:06,365
W takich chwilach
trzeba mieć kogoś zaufanego.

821
01:18:09,410 --> 01:18:11,036
Zapamiętam.

822
01:18:15,249 --> 01:18:17,084
Muszę ci coś zdradzić.

823
01:18:18,335 --> 01:18:19,878
Jako przyjaciel.

824
01:18:22,131 --> 01:18:23,757
Thomas tu jest.

825
01:18:32,683 --> 01:18:35,894
Dron namierzył go za murami.

826
01:18:35,936 --> 01:18:37,313
Ava wolała to zataić,

827
01:18:37,354 --> 01:18:39,815
ale możliwe, że Thomas cię wytropi.

828
01:18:39,857 --> 01:18:41,275
A wtedy...

829
01:18:44,570 --> 01:18:47,364
mam nadzieję,
że wpierw zwrócisz się do mnie.

830
01:18:50,200 --> 01:18:51,619
Zabijesz go?

831
01:18:54,163 --> 01:18:55,789
Nie powinienem?

832
01:19:01,629 --> 01:19:02,838
Wysiadam.

833
01:19:28,906 --> 01:19:30,741
Posłuchaj mnie, Thomas.

834
01:19:30,783 --> 01:19:32,743
To serum nie uratuje Newta.

835
01:19:32,785 --> 01:19:34,453
Tylko grałby na zwłokę.

836
01:19:34,495 --> 01:19:36,622
Nie słuchaj, miesza ci we łbie.

837
01:19:36,664 --> 01:19:39,291
Słuchaj! Wiesz, co się dzieje.

838
01:19:39,333 --> 01:19:42,378
Cała ludzkość wymiera.

839
01:19:42,419 --> 01:19:45,130
Ale twoja krew to dla mnie zagadka.

840
01:19:45,172 --> 01:19:46,173
Otwieraj.

841
01:19:47,007 --> 01:19:49,635
Pozwól mi cię przebadać.

842
01:19:49,677 --> 01:19:51,220
Ochronię cię, obiecuję.

843
01:19:51,637 --> 01:19:53,806
Tak? Jak Minha?

844
01:19:53,847 --> 01:19:54,974
Co ty robisz?

845
01:19:55,015 --> 01:19:56,475
Ilu ich będzie?

846
01:19:56,517 --> 01:19:59,061
Ilu jeszcze ludzi
trzeba zaszczuć i zabić?

847
01:19:59,103 --> 01:20:00,312
Kiedy skończycie?

848
01:20:00,354 --> 01:20:01,981
Gdy odkryjemy lek.

849
01:20:02,022 --> 01:20:03,857
Nie ma żadnego leku!

850
01:20:06,110 --> 01:20:08,320
Nie trać na niego czasu.

851
01:20:11,156 --> 01:20:13,033
On już dawno zdecydował.

852
01:20:13,075 --> 01:20:14,076
Rzuć to!

853
01:20:17,454 --> 01:20:19,707
Każ im się cofnąć.

854
01:20:19,748 --> 01:20:20,958
Jazda!

855
01:20:21,000 --> 01:20:22,710
Daj spokój.

856
01:20:22,751 --> 01:20:24,128
To ja.

857
01:20:24,169 --> 01:20:26,088
Za dobrze cię znam.

858
01:20:26,130 --> 01:20:28,048
Nie zastrzelisz jej.

859
01:20:28,090 --> 01:20:29,633
Tak myślisz?

860
01:20:31,510 --> 01:20:32,594
Dobrze.

861
01:20:33,137 --> 01:20:34,513
Droga wolna.

862
01:20:37,766 --> 01:20:39,351
Strzelaj.

863
01:20:40,728 --> 01:20:42,187
Myliłem się?

864
01:20:47,443 --> 01:20:49,653
Zastrzel ją.

865
01:20:56,619 --> 01:20:57,661
Ognia!

866
01:21:11,342 --> 01:21:13,218
Obyś miała dobrą wymówkę.

867
01:21:13,260 --> 01:21:15,095
Pomogłam wam.

868
01:21:15,137 --> 01:21:17,514
Już stamtąd nie wyjdą.

869
01:21:17,556 --> 01:21:19,934
Są mi potrzebni żywi.

870
01:21:20,935 --> 01:21:22,937
Jazda!

871
01:21:22,978 --> 01:21:24,980
Trzeci poziom!

872
01:21:31,862 --> 01:21:34,698
Dobra. Trzeba się wynosić.

873
01:21:34,740 --> 01:21:37,076
Trzymajcie się blisko i nie rozchodźcie.

874
01:21:38,160 --> 01:21:42,081
To jest cenniejsze,
niż twoje życie. Rozumiesz?

875
01:21:43,749 --> 01:21:45,000
Dobra.

876
01:21:46,085 --> 01:21:47,336
Chodźmy!

877
01:21:48,462 --> 01:21:51,840
Zamknąć budynek!
Wszyscy na 19. piętro!

878
01:21:51,882 --> 01:21:53,550
I wyłączcie te cholerne syreny!

879
01:21:53,592 --> 01:21:54,593
Tak jest.

880
01:22:01,767 --> 01:22:02,893
Niżej!

881
01:22:05,479 --> 01:22:07,231
Schyl się!

882
01:22:07,564 --> 01:22:09,358
Brenda, jesteśmy.

883
01:22:13,445 --> 01:22:14,571
Wsiadajcie!

884
01:22:14,613 --> 01:22:16,782
Dobra, prędko!

885
01:22:17,491 --> 01:22:19,576
Oboma wejściami!

886
01:22:19,618 --> 01:22:21,036
Gdzie Thomas?

887
01:22:21,078 --> 01:22:22,162
Myślałem, że z tobą.

888
01:22:23,372 --> 01:22:25,124
Zostań z dziećmi.

889
01:22:25,833 --> 01:22:27,084
Czekaj tu.

890
01:22:27,918 --> 01:22:29,420
Znajdę go.

891
01:22:29,461 --> 01:22:31,505
Czekajcie na nas.

892
01:22:31,547 --> 01:22:33,090
Nie ruszę się stąd.

893
01:22:33,424 --> 01:22:34,550
Mamy ich?

894
01:22:34,591 --> 01:22:35,884
Na razie ani śladu.

895
01:22:35,926 --> 01:22:37,886
Nie mogli wyjść. Znajdźcie ich.

896
01:22:37,928 --> 01:22:40,055
Wy dwaj, tamtędy. Reszta, za mną.

897
01:22:40,097 --> 01:22:41,724
Tak jest.

898
01:22:45,686 --> 01:22:48,272
Obowiązuje kod 22.

899
01:22:48,314 --> 01:22:51,859
Wszyscy na stanowiska.

900
01:23:04,580 --> 01:23:06,290
Padnij!

901
01:23:16,008 --> 01:23:17,426
Cicho.

902
01:23:24,308 --> 01:23:25,726
Przyślijcie kogoś.

903
01:23:38,364 --> 01:23:40,199
Wybacz, Thomas.

904
01:23:47,081 --> 01:23:48,332
Odjeżdżają!

905
01:23:48,374 --> 01:23:49,375
Trzymajcie się!

906
01:23:50,834 --> 01:23:52,169
Uwaga!

907
01:23:52,211 --> 01:23:53,504
Nie!

908
01:23:55,422 --> 01:23:56,632
Spokojnie!

909
01:24:05,432 --> 01:24:06,642
Wsiadać!

910
01:24:06,684 --> 01:24:08,185
Za nimi!

911
01:24:10,980 --> 01:24:14,525
Wszyscy na stanowiska.

912
01:24:24,285 --> 01:24:25,703
Nie!

913
01:24:36,005 --> 01:24:38,632
Minho!

914
01:24:39,758 --> 01:24:41,260
-Kurna!
-Stać!

915
01:24:43,387 --> 01:24:44,471
Minho!

916
01:24:48,142 --> 01:24:49,310
Minho! Gdzie jesteś?

917
01:24:53,897 --> 01:24:55,941
Doktorze, wybudza się.

918
01:24:55,983 --> 01:24:57,401
Kolejna dawka.

919
01:25:31,310 --> 01:25:32,478
Szlag!

920
01:25:34,563 --> 01:25:36,565
Tu są!

921
01:25:41,362 --> 01:25:42,863
Obejdę go!

922
01:25:45,449 --> 01:25:46,450
Padnij!

923
01:25:49,203 --> 01:25:51,038
Naboje mi się kończą.

924
01:25:57,336 --> 01:25:58,337
Schowaj się!

925
01:26:06,053 --> 01:26:07,638
Ładnie.

926
01:26:07,680 --> 01:26:08,889
Tędy!

927
01:26:08,931 --> 01:26:09,974
Stójcie!

928
01:26:10,891 --> 01:26:12,643
Na ziemię, i to już!

929
01:26:12,685 --> 01:26:13,769
Co ja mówię?!

930
01:26:23,279 --> 01:26:24,280
Minho.

931
01:26:28,242 --> 01:26:29,326
To na serio wy?

932
01:26:31,662 --> 01:26:33,247
-Mamy ich!
-W nogi!

933
01:26:34,123 --> 01:26:35,207
Tędy!

934
01:26:37,584 --> 01:26:39,503
Stać!

935
01:26:43,507 --> 01:26:44,758
Chodźcie!

936
01:26:46,427 --> 01:26:47,469
Tutaj!

937
01:26:54,685 --> 01:26:56,020
Chodź, Newt.

938
01:27:03,068 --> 01:27:04,486
Niech to ktoś otworzy.

939
01:27:04,528 --> 01:27:05,779
Tak jest!

940
01:27:09,742 --> 01:27:10,743
Szlag.

941
01:27:31,305 --> 01:27:32,723
Jakiś pomysł?

942
01:27:36,435 --> 01:27:37,436
Może.

943
01:27:50,866 --> 01:27:52,826
Do zrobienia.

944
01:27:54,954 --> 01:27:57,623
Tylko trzeba wziąć rozbieg.

945
01:28:02,628 --> 01:28:04,380
Już prawie!

946
01:28:04,421 --> 01:28:06,048
Jesteś pewny?

947
01:28:06,090 --> 01:28:07,216
Niezbyt.

948
01:28:08,133 --> 01:28:09,551
To mnie zachęciłeś.

949
01:28:09,593 --> 01:28:11,845
No, jak cholera.

950
01:28:18,602 --> 01:28:19,687
Szlag.

951
01:28:22,773 --> 01:28:24,024
Thomas!

952
01:29:00,436 --> 01:29:01,979
-Żyjesz, Minho?
-Tak.

953
01:29:06,734 --> 01:29:08,944
Nie ruszać się.

954
01:29:08,986 --> 01:29:10,863
Bez takich.

955
01:29:11,739 --> 01:29:13,282
Spokojnie.

956
01:29:18,329 --> 01:29:20,289
Nie kombinuj.

957
01:29:21,415 --> 01:29:24,335
Na kolana i ręce do góry.

958
01:29:27,838 --> 01:29:29,798
Sukinsynu!

959
01:29:38,390 --> 01:29:39,475
Gally?

960
01:29:41,018 --> 01:29:42,019
Minho.

961
01:29:43,562 --> 01:29:44,980
Pogięło was.

962
01:29:47,024 --> 01:29:48,651
Potem wyjaśnię.

963
01:29:55,449 --> 01:29:57,117
Zarzuć sieci.

964
01:29:57,868 --> 01:30:00,162
Ogłoś stan gotowości.

965
01:30:00,204 --> 01:30:03,040
Zrobione. Właśnie tropimy autobus.

966
01:30:04,959 --> 01:30:06,460
Jaki autobus?

967
01:30:09,505 --> 01:30:11,715
W mordę! Trzymać się!

968
01:30:35,739 --> 01:30:36,782
Kurna!

969
01:31:04,810 --> 01:31:06,562
Wysiadać!

970
01:31:11,025 --> 01:31:12,359
Zostańcie.

971
01:31:15,070 --> 01:31:16,488
Tak trzymać.

972
01:31:23,037 --> 01:31:25,539
Odejdź od samochodu!

973
01:31:26,957 --> 01:31:28,917
Odejdź od samochodu!

974
01:31:28,959 --> 01:31:30,628
Ręce do góry!

975
01:31:39,303 --> 01:31:40,679
Rzuć broń!

976
01:31:59,031 --> 01:32:00,324
Jedziemy.

977
01:32:06,455 --> 01:32:08,374
Naprzód!

978
01:32:08,415 --> 01:32:10,834
Zatrzymać ich!

979
01:32:11,961 --> 01:32:13,587
Złapcie się czegoś!

980
01:32:16,548 --> 01:32:17,675
Ruszamy!

981
01:32:17,716 --> 01:32:20,302
Okrążyć ich!

982
01:32:33,065 --> 01:32:34,108
Zaprzyjcie się!

983
01:32:37,861 --> 01:32:38,904
Przepraszam.

984
01:32:46,996 --> 01:32:48,163
Cholera...

985
01:32:50,249 --> 01:32:52,459
DRSZ WZYWA

986
01:33:23,949 --> 01:33:25,701
Trzymajcie się!

987
01:34:10,371 --> 01:34:12,373
Dobra, wysiadka.

988
01:34:34,937 --> 01:34:36,272
Stul dziób.

989
01:34:46,907 --> 01:34:48,492
Jeszcze nie uciekli.

990
01:35:04,925 --> 01:35:07,720
Nieźle się wnerwili.

991
01:35:08,887 --> 01:35:10,389
Daleko stąd do tunelu?

992
01:35:11,890 --> 01:35:13,225
Jakieś 12 przecznic.

993
01:35:18,772 --> 01:35:20,149
Dobiegniemy.

994
01:35:24,111 --> 01:35:26,280
Newt, jak się czujesz?

995
01:35:28,073 --> 01:35:29,283
Koszmarnie.

996
01:35:30,701 --> 01:35:32,620
Ale dobrze cię widzieć.

997
01:35:40,169 --> 01:35:42,004
On tak od dawna?

998
01:35:43,422 --> 01:35:45,883
Przejdzie mu. Trzeba znaleźć Brendę.

999
01:35:48,344 --> 01:35:50,346
Ona ma serum.

1000
01:35:50,387 --> 01:35:52,014
Chodźcie.

1001
01:35:52,056 --> 01:35:53,599
Newt?

1002
01:35:53,641 --> 01:35:55,601
Wstawaj, stary. Chodź.

1003
01:35:56,727 --> 01:35:58,187
-Trzymasz się?
-Tak.

1004
01:36:00,272 --> 01:36:02,107
Dlaczego nam pomagasz?

1005
01:36:02,942 --> 01:36:04,944
Dźgnąłem cię w klatę dzidą.

1006
01:36:06,570 --> 01:36:07,571
No.

1007
01:36:08,614 --> 01:36:10,324
Nikt nie jest idealny.

1008
01:36:37,601 --> 01:36:38,811
Lawrence!

1009
01:36:40,062 --> 01:36:41,981
Czekajcie.

1010
01:36:45,776 --> 01:36:47,611
A gdzie reszta?

1011
01:36:49,655 --> 01:36:51,156
Czekajcie tu.

1012
01:36:51,865 --> 01:36:53,158
Thomas!

1013
01:36:55,828 --> 01:36:56,996
Lawrence!

1014
01:36:57,830 --> 01:36:59,456
Wszyscy zniknęli.

1015
01:37:39,246 --> 01:37:41,040
Nie bójcie się.

1016
01:37:41,332 --> 01:37:43,250
Może i nie jestem piękny...

1017
01:37:44,418 --> 01:37:49,298
ale dobrze wiemy,
że prawdziwy wróg kryje się za murami!

1018
01:37:53,052 --> 01:37:54,511
Wiecie, jak tamci...

1019
01:37:55,596 --> 01:37:58,223
nazywają takich my?

1020
01:37:58,265 --> 01:38:00,351
"Poparzeńcy"!

1021
01:38:01,602 --> 01:38:03,896
Ale dla mnie to oni są potworami!

1022
01:38:05,689 --> 01:38:08,901
To oni rozpętali tę wojnę. Ale tej nocy...

1023
01:38:09,985 --> 01:38:11,528
my ją skończymy.

1024
01:38:12,780 --> 01:38:14,365
Chodźcie.

1025
01:38:15,282 --> 01:38:18,911
Chodźcie ze mną
i razem pokażmy im twarze ludzi,

1026
01:38:18,953 --> 01:38:21,246
których woleli się wyprzeć!

1027
01:38:25,918 --> 01:38:28,587
Chodźcie ze mną,
a miasto będzie wasze!

1028
01:38:53,279 --> 01:38:54,947
Naprzód!

1029
01:38:57,449 --> 01:38:58,951
Idziemy!

1030
01:39:11,964 --> 01:39:15,050
Widzicie to? Co z nim zrobić?

1031
01:39:15,092 --> 01:39:16,218
Jasny gwint.

1032
01:39:16,260 --> 01:39:18,637
Przygotować działka jeden i dwa!

1033
01:39:25,728 --> 01:39:28,147
Nie reagują. Nic nie zrobię.

1034
01:39:30,524 --> 01:39:32,026
Naprzód!

1035
01:39:32,067 --> 01:39:34,028
Ognia!

1036
01:39:56,592 --> 01:39:59,219
Mamy zniszczyć DRESZCZ,
nie całe miasto.

1037
01:40:03,474 --> 01:40:04,934
Chodź, Gally.

1038
01:40:17,738 --> 01:40:20,115
Zarządzono ewakuację.

1039
01:40:20,157 --> 01:40:23,160
Ostatni transport odlatuje za 38 minut.

1040
01:40:23,202 --> 01:40:25,412
Proszę się skierować na dach.

1041
01:40:25,454 --> 01:40:28,040
Powtarzam: zarządzono ewakuację.

1042
01:40:28,082 --> 01:40:31,251
Co ty tu robisz? Trzeba uciekać.

1043
01:40:31,293 --> 01:40:34,088
Nie. Nie bez Thomasa.

1044
01:40:34,129 --> 01:40:35,756
Już na to za późno.

1045
01:40:35,798 --> 01:40:38,884
Nie. Nie rozumiesz.

1046
01:40:38,926 --> 01:40:40,344
To za mało.

1047
01:40:41,178 --> 01:40:42,721
Spójrz.

1048
01:40:46,767 --> 01:40:48,227
Nie spowalnia wirusa.

1049
01:40:52,606 --> 01:40:54,441
Tylko go niszczy.

1050
01:40:59,071 --> 01:41:01,156
Trzeba znaleźć Thomasa.

1051
01:41:02,491 --> 01:41:03,909
Tunele są na wprost.

1052
01:41:05,411 --> 01:41:07,871
Kryjcie się!

1053
01:41:18,924 --> 01:41:20,718
Szykujcie się!

1054
01:41:20,759 --> 01:41:22,177
Naprzód!

1055
01:41:22,720 --> 01:41:23,887
Dwa rzędy!

1056
01:41:25,931 --> 01:41:27,224
Cholera.

1057
01:41:30,185 --> 01:41:31,478
Na co czekają?

1058
01:41:39,778 --> 01:41:41,113
Padnij!

1059
01:41:48,704 --> 01:41:50,122
Leż!

1060
01:41:56,378 --> 01:41:57,504
Trzeba wiać.

1061
01:42:00,924 --> 01:42:02,885
Ruszaj się.

1062
01:42:19,735 --> 01:42:21,528
Właź.

1063
01:42:23,447 --> 01:42:25,115
Brenda, jesteście tam?

1064
01:42:25,658 --> 01:42:27,159
Jestem, Thomas.

1065
01:42:28,535 --> 01:42:30,454
Żyjesz?

1066
01:42:31,413 --> 01:42:33,165
Nie damy rady.

1067
01:42:34,833 --> 01:42:36,835
Co ty chrzanisz?

1068
01:42:36,877 --> 01:42:38,504
Zatrzymać ich!

1069
01:42:38,545 --> 01:42:40,756
Zabierz resztę i wiejcie,

1070
01:42:40,798 --> 01:42:42,174
póki możecie.

1071
01:42:42,883 --> 01:42:43,968
Nie.

1072
01:42:45,219 --> 01:42:46,470
Brenda.

1073
01:42:47,763 --> 01:42:49,306
Nie zostawię cię.

1074
01:42:50,057 --> 01:42:51,100
Jasne?

1075
01:42:51,892 --> 01:42:53,644
Zapomnij.

1076
01:42:56,689 --> 01:42:58,315
Ale powinnaś.

1077
01:43:13,831 --> 01:43:17,835
Nie przejmuj się. Lecę do was.

1078
01:43:18,669 --> 01:43:19,878
Nie chrzań.

1079
01:43:21,922 --> 01:43:23,882
Jest nasza bryka!

1080
01:43:29,471 --> 01:43:31,348
Czekamy przy tunelu.

1081
01:43:34,893 --> 01:43:37,021
Lećmy! Zabiorą nas!

1082
01:43:37,062 --> 01:43:38,522
Ostrożnie.

1083
01:43:38,564 --> 01:43:40,608
Uwaga pod nogi.

1084
01:43:45,988 --> 01:43:47,239
Vince?

1085
01:43:47,281 --> 01:43:49,116
Też się stęskniłem.

1086
01:43:49,700 --> 01:43:51,035
No nie?

1087
01:43:51,076 --> 01:43:52,703
Wziąłem stopowicza.

1088
01:43:52,745 --> 01:43:54,538
-Wiejmy stąd.
-Jeszcze nie.

1089
01:43:55,122 --> 01:43:57,082
Thomas tam został.

1090
01:44:00,669 --> 01:44:02,338
No to lećmy po niego.

1091
01:44:03,297 --> 01:44:04,423
-Dobra.
-Wsiadać!

1092
01:44:04,465 --> 01:44:06,050
Wszyscy na pokład!

1093
01:44:06,091 --> 01:44:07,676
Trzeba lecieć!

1094
01:44:17,478 --> 01:44:19,396
Jesteśmy blisko.

1095
01:44:19,438 --> 01:44:20,981
Zostawcie mnie.

1096
01:44:25,027 --> 01:44:26,153
Do tyłu.

1097
01:44:26,195 --> 01:44:27,947
Dalej!

1098
01:44:29,490 --> 01:44:30,658
Na nich!

1099
01:44:47,841 --> 01:44:49,301
To oni.

1100
01:44:49,343 --> 01:44:50,678
Musimy biec.

1101
01:44:50,719 --> 01:44:52,304
-Chodź.
-Zostawcie mnie.

1102
01:45:01,897 --> 01:45:02,898
Minho.

1103
01:45:03,857 --> 01:45:08,279
Leć pierwszy, łap serum
i od razu do nas wracaj.

1104
01:45:11,323 --> 01:45:12,908
Idź.

1105
01:45:13,951 --> 01:45:16,036
Racja. Osłonię cię.

1106
01:45:21,500 --> 01:45:22,710
Dzięki.

1107
01:45:23,669 --> 01:45:24,920
Dziękuję.

1108
01:45:26,338 --> 01:45:29,008
Trzymaj się.

1109
01:45:29,675 --> 01:45:31,218
Słyszysz?

1110
01:45:36,307 --> 01:45:37,850
Leć, Minho!

1111
01:45:40,644 --> 01:45:42,313
Przeszli.

1112
01:46:06,128 --> 01:46:07,421
Newt?

1113
01:46:12,259 --> 01:46:14,053
Trzeba spróbować.

1114
01:46:14,094 --> 01:46:16,597
Przebiegniemy. Wstawaj.

1115
01:46:16,639 --> 01:46:18,140
-Chodź.
-Nie.

1116
01:46:18,182 --> 01:46:20,059
Nie teraz. Trzeba wiać!

1117
01:46:20,100 --> 01:46:21,310
-Wstań.
-Weź to!

1118
01:46:21,352 --> 01:46:22,853
No bierz!

1119
01:46:27,316 --> 01:46:28,567
Proszę.

1120
01:46:28,609 --> 01:46:30,945
Proszę cię, Tommy.

1121
01:46:33,322 --> 01:46:34,531
Dobrze.

1122
01:46:40,037 --> 01:46:42,498
Daj z siebie wszystko.

1123
01:46:42,539 --> 01:46:44,333
Zostaliśmy tylko my. Gotów?

1124
01:46:44,375 --> 01:46:46,418
Wstawaj.

1125
01:46:46,460 --> 01:46:48,295
Raz, dwa, trzy.

1126
01:47:06,146 --> 01:47:07,564
Cofnijcie się!

1127
01:47:08,732 --> 01:47:10,526
Zaraz odlatujemy.

1128
01:47:10,567 --> 01:47:12,152
Nie możemy tu zostać.

1129
01:47:13,112 --> 01:47:15,906
Spokojnie. Dobiegną.

1130
01:47:26,583 --> 01:47:28,502
Już niedaleko. Trzymaj się.

1131
01:47:29,753 --> 01:47:32,172
Nie!

1132
01:47:37,886 --> 01:47:38,971
Dawaj.

1133
01:47:53,652 --> 01:47:54,945
Thomas?

1134
01:47:58,657 --> 01:47:59,867
Słyszysz mnie?

1135
01:48:02,119 --> 01:48:03,829
Posłuchaj mnie.

1136
01:48:05,706 --> 01:48:08,083
Nie masz powodu, by mi zaufać,

1137
01:48:12,755 --> 01:48:14,632
ale musisz tu wrócić.

1138
01:48:18,135 --> 01:48:21,472
Możesz ocalić Newta.

1139
01:48:23,390 --> 01:48:25,434
Jest jeszcze czas.

1140
01:48:27,353 --> 01:48:30,189
Wiem, dlaczego Brenda wyzdrowiała.

1141
01:48:30,773 --> 01:48:32,566
Przez twoją krew.

1142
01:48:33,609 --> 01:48:35,945
Rozumiesz?

1143
01:48:36,987 --> 01:48:38,739
Nie jest chora...

1144
01:48:39,698 --> 01:48:41,700
bo ją uleczyłeś.

1145
01:48:44,912 --> 01:48:47,247
Może przetrwać nie tylko ona.

1146
01:48:49,333 --> 01:48:51,293
Wystarczy, że wrócisz.

1147
01:48:51,961 --> 01:48:54,296
I to wszystko wreszcie się skończy.

1148
01:48:58,217 --> 01:48:59,259
Proszę.

1149
01:49:01,136 --> 01:49:02,930
Wróć do mnie.

1150
01:49:05,224 --> 01:49:06,558
Ufam, że postąpisz...

1151
01:49:21,865 --> 01:49:22,866
Newt?

1152
01:49:37,631 --> 01:49:40,384
Newt, to ja.

1153
01:49:46,557 --> 01:49:47,641
Brenda!

1154
01:49:49,518 --> 01:49:50,811
Masz serum?

1155
01:49:55,065 --> 01:49:57,526
Zabij mnie, Tommy!

1156
01:49:58,152 --> 01:50:00,487
Newt, to ja.

1157
01:50:06,952 --> 01:50:09,455
Proszę cię!

1158
01:50:10,497 --> 01:50:11,874
Proszę!

1159
01:50:18,297 --> 01:50:20,841
Przepraszam.

1160
01:50:21,759 --> 01:50:23,552
W porządku.

1161
01:50:27,723 --> 01:50:29,016
Nie!

1162
01:50:32,686 --> 01:50:34,146
Brenda!

1163
01:50:34,521 --> 01:50:36,190
Thomas!

1164
01:50:36,231 --> 01:50:37,483
Kryj się!

1165
01:51:03,509 --> 01:51:04,718
Newt!

1166
01:51:21,527 --> 01:51:22,736
Tommy.

1167
01:51:27,616 --> 01:51:28,617
Nie.

1168
01:53:53,304 --> 01:53:54,638
To prawda?

1169
01:53:58,851 --> 01:53:59,852
Z Newtem.

1170
01:54:03,355 --> 01:54:04,815
Mogłem go uratować?

1171
01:54:08,235 --> 01:54:10,112
Możesz, nas wszystkich.

1172
01:54:33,010 --> 01:54:34,094
Już dobrze.

1173
01:54:37,890 --> 01:54:39,934
Ale zostawicie resztę?

1174
01:54:43,395 --> 01:54:44,730
Obiecuję.

1175
01:54:49,151 --> 01:54:50,277
Będę...

1176
01:55:46,166 --> 01:55:47,668
Oj, Thomas...

1177
01:55:53,007 --> 01:55:55,050
Mogłeś uciec.

1178
01:55:57,845 --> 01:55:59,096
Thomas.

1179
01:56:01,015 --> 01:56:03,350
Słyszysz mnie?

1180
01:56:29,960 --> 01:56:32,129
Wiesz, co to za miejsce?

1181
01:56:35,966 --> 01:56:37,760
To szalupa.

1182
01:56:39,345 --> 01:56:41,347
Reszta świata idzie na dno,

1183
01:56:42,723 --> 01:56:45,351
ale to nie znaczy, że my też musimy.

1184
01:56:47,937 --> 01:56:49,688
Ile jeszcze?

1185
01:56:49,730 --> 01:56:51,273
Prawie gotowe.

1186
01:56:56,737 --> 01:56:57,988
Nie zabijesz mnie?

1187
01:56:58,030 --> 01:56:59,281
Zabiję?

1188
01:57:00,407 --> 01:57:02,326
Nie, tego nie chcemy.

1189
01:57:05,412 --> 01:57:07,957
Bardzo o ciebie zadbamy.

1190
01:57:09,249 --> 01:57:10,876
Będziesz żył.

1191
01:57:11,710 --> 01:57:12,711
Ledwie.

1192
01:57:15,589 --> 01:57:16,966
A w zamian...

1193
01:57:17,800 --> 01:57:20,052
ty utrzymasz przy życiu nas.

1194
01:57:20,678 --> 01:57:23,222
No i tych, których wybierzemy.

1195
01:57:27,142 --> 01:57:29,937
Leku nie wystarczy dla wszystkich.

1196
01:57:29,979 --> 01:57:32,273
Czekają nas trudne decyzje.

1197
01:57:32,314 --> 01:57:35,067
Wirus Pożogi w końcu wymrze.

1198
01:57:35,109 --> 01:57:36,902
Pytanie tylko,

1199
01:57:36,944 --> 01:57:40,614
którzy z nas dotrwają do tego czasu.

1200
01:57:43,117 --> 01:57:46,287
A dzięki tobie... i dzięki temu...

1201
01:57:46,328 --> 01:57:48,914
wreszcie możemy ich wskazać.

1202
01:57:51,166 --> 01:57:54,503
Sami będziemy kreować przyszłość.

1203
01:58:01,343 --> 01:58:02,428
Twoje zdrowie.

1204
01:58:10,227 --> 01:58:12,062
Wynośmy się stąd.

1205
01:58:15,149 --> 01:58:16,150
Dalej!

1206
01:58:20,404 --> 01:58:21,405
Nie!

1207
01:58:28,495 --> 01:58:30,497
Wracaj tu.

1208
01:58:30,539 --> 01:58:31,790
Wracaj!

1209
01:58:31,832 --> 01:58:32,958
Nie!

1210
01:58:34,543 --> 01:58:35,628
Dawaj!

1211
01:58:38,505 --> 01:58:39,632
Dawaj to!

1212
01:58:41,508 --> 01:58:42,551
Teresa! Niech cię!

1213
01:59:17,753 --> 01:59:19,088
No chodź.

1214
01:59:31,767 --> 01:59:33,227
Dobra.

1215
01:59:34,436 --> 01:59:35,604
Starczy tego.

1216
01:59:47,283 --> 01:59:49,952
Broń gotowa! Na mój znak!

1217
01:59:49,994 --> 01:59:51,996
Ładuj!

1218
01:59:52,037 --> 01:59:53,706
Cel...

1219
01:59:54,248 --> 01:59:55,249
Pal!

1220
02:00:07,928 --> 02:00:09,263
Teresa!

1221
02:00:18,105 --> 02:00:20,107
Uciekajmy stąd.

1222
02:00:20,899 --> 02:00:22,526
Co jest?

1223
02:00:25,821 --> 02:00:26,864
Thomas?

1224
02:00:36,165 --> 02:00:37,750
Wiem, co zrobić.

1225
02:00:39,168 --> 02:00:41,587
Znalazłam. Masz.

1226
02:00:42,921 --> 02:00:45,382
Trzymaj i uciskaj.

1227
02:00:46,967 --> 02:00:48,260
Uciekaj.

1228
02:00:49,428 --> 02:00:51,263
Już.

1229
02:00:51,305 --> 02:00:52,306
Nie.

1230
02:00:53,223 --> 02:00:54,600
Nie bez ciebie.

1231
02:01:20,793 --> 02:01:23,045
Przyznaję, że się nabrałem.

1232
02:01:24,838 --> 02:01:26,840
Miałem cię za przyjaciółkę.

1233
02:01:33,013 --> 02:01:37,643
Może tak już masz,
że zdradzasz najbliższych sobie ludzi.

1234
02:01:44,900 --> 02:01:46,485
Daruj.

1235
02:01:48,487 --> 02:01:50,823
Nie graj na zwłokę.

1236
02:01:53,409 --> 02:01:55,995
Wiesz, że stąd nie wyjdziesz.

1237
02:01:59,999 --> 02:02:03,752
Nie czyńmy tego jeszcze bardziej bolesnym.

1238
02:02:08,132 --> 02:02:09,133
Thomas?

1239
02:02:13,137 --> 02:02:14,138
Tereso?

1240
02:02:29,403 --> 02:02:31,238
Nie...

1241
02:02:34,533 --> 02:02:37,578
Chyba coś mi zabrałaś.

1242
02:02:47,379 --> 02:02:48,714
Nie to.

1243
02:02:50,507 --> 02:02:51,842
Gdzie on jest?

1244
02:02:52,509 --> 02:02:54,178
Bierz.

1245
02:02:54,762 --> 02:02:56,430
Zostaw go.

1246
02:02:56,472 --> 02:02:58,223
Co z wami?

1247
02:02:59,099 --> 02:03:01,602
Myślisz, że jest wyjątkowy?

1248
02:03:02,436 --> 02:03:04,563
Przyszedł z tym darem na świat.

1249
02:03:04,605 --> 02:03:07,942
Nigdy nie musiał o niego walczyć.

1250
02:03:07,983 --> 02:03:09,860
Nie należy mu się.

1251
02:03:10,653 --> 02:03:11,987
Może nie.

1252
02:03:13,113 --> 02:03:14,406
Ale jest jego.

1253
02:03:17,701 --> 02:03:19,078
Słucham, Thomas!

1254
02:03:20,454 --> 02:03:21,997
Co masz do powiedzenia?

1255
02:03:23,040 --> 02:03:25,709
Nie masz na rękach dość krwi?

1256
02:03:27,294 --> 02:03:29,380
Może ty nie zdołałeś jej zabić...

1257
02:03:29,421 --> 02:03:31,131
ale ja zdołam.

1258
02:03:34,885 --> 02:03:36,971
Dobrze.

1259
02:03:37,429 --> 02:03:38,430
Niech będzie.

1260
02:03:40,099 --> 02:03:41,183
Janson!

1261
02:03:46,981 --> 02:03:48,440
Pudło, ty smarku.

1262
02:03:49,400 --> 02:03:50,401
Czyżby?

1263
02:03:56,865 --> 02:03:58,075
O, szlag.

1264
02:04:06,625 --> 02:04:08,210
Chodź, uciekajmy.

1265
02:04:17,303 --> 02:04:19,638
Tędy.

1266
02:04:29,815 --> 02:04:31,066
Chodź.

1267
02:04:55,591 --> 02:04:56,592
Chodź.

1268
02:05:40,260 --> 02:05:41,595
Przykro mi.

1269
02:05:43,222 --> 02:05:44,556
Starałam się.

1270
02:05:49,311 --> 02:05:50,604
Wiem.

1271
02:06:10,582 --> 02:06:12,543
To chyba on!

1272
02:06:12,584 --> 02:06:13,919
Tak. Otworzę klapę.

1273
02:06:13,961 --> 02:06:15,212
Dobra, złapałem.

1274
02:06:17,840 --> 02:06:19,174
Chodź.

1275
02:06:32,938 --> 02:06:33,939
Nie!

1276
02:06:38,152 --> 02:06:40,237
Bliżej nie podlecę!

1277
02:06:48,412 --> 02:06:49,496
Teraz!

1278
02:07:03,344 --> 02:07:05,512
Dawaj, Thomas!

1279
02:07:06,805 --> 02:07:08,474
Daj rękę!

1280
02:07:09,141 --> 02:07:10,768
Bliżej!

1281
02:07:11,644 --> 02:07:12,686
Skaczcie!

1282
02:07:14,772 --> 02:07:15,773
Niżej!

1283
02:07:19,234 --> 02:07:20,235
Nie!

1284
02:07:20,736 --> 02:07:22,237
Podleć bliżej!

1285
02:07:40,130 --> 02:07:41,924
-Daj rękę!
-Sięgnij!

1286
02:07:45,636 --> 02:07:46,887
Chodź!

1287
02:07:48,722 --> 02:07:49,723
Skacz!

1288
02:07:57,773 --> 02:07:59,149
Teresa!

1289
02:08:15,332 --> 02:08:16,667
Nie!

1290
02:12:00,307 --> 02:12:02,226
Przebyliśmy razem długą drogę.

1291
02:12:03,644 --> 02:12:06,730
Wielu z nas poświęciło wszystko,

1292
02:12:06,772 --> 02:12:08,607
by ziścić to marzenie.

1293
02:12:10,067 --> 02:12:11,443
Wasi przyjaciele...

1294
02:12:13,070 --> 02:12:14,071
i rodziny.

1295
02:12:16,740 --> 02:12:19,368
Wypijmy za tych,
których tu zabrakło.

1296
02:12:20,202 --> 02:12:21,870
Za straconych przyjaciół.

1297
02:12:24,873 --> 02:12:27,793
Wznieśliśmy ten dom dla was.
Dla wszystkich.

1298
02:12:29,003 --> 02:12:30,462
Ale ten głaz...

1299
02:12:31,505 --> 02:12:33,173
stoi dla nich.

1300
02:12:34,675 --> 02:12:37,928
Żeby każdy z nas,
na swój własny sposób...

1301
02:12:39,680 --> 02:12:41,265
mógł się pożegnać.

1302
02:12:43,684 --> 02:12:45,644
Witajcie w Bezpiecznej Przystani!

1303
02:13:04,204 --> 02:13:05,372
Kto jest głodny?

1304
02:13:09,877 --> 02:13:11,962
To będzie dobry dom.

1305
02:13:15,924 --> 02:13:16,925
No.

1306
02:13:30,689 --> 02:13:33,108
Miałeś to przy sobie, gdy zemdlałeś.

1307
02:13:38,113 --> 02:13:40,366
Zachowałem to dla ciebie.

1308
02:13:44,203 --> 02:13:46,080
Dzięki.

1309
02:13:48,082 --> 02:13:49,875
Trzymaj się.

1310
02:13:49,917 --> 02:13:51,585
Pa.

1311
02:14:46,265 --> 02:14:47,891
Drogi Thomasie.

1312
02:14:48,434 --> 02:14:50,978
Nie przypominam sobie,
bym kiedyś pisał list.


1313
02:14:52,104 --> 02:14:55,190
Nie wiem, czy pisałem je,
nim trafiłem do labiryntu.


1314
02:14:55,816 --> 02:15:00,321
Ten niekoniecznie jest pierwszy,
ale raczej będzie ostatni.


1315
02:15:01,196 --> 02:15:03,657
Wiedz, że się nie boję.

1316
02:15:04,825 --> 02:15:06,493
Przynajmniej nie śmierci.

1317
02:15:06,535 --> 02:15:08,871
Bardziej tej utraty pamięci.

1318
02:15:09,496 --> 02:15:13,208
Boję się tego,
że ten wirus mnie pochłania.


1319
02:15:17,129 --> 02:15:19,548
Dlatego co noc powtarzam ich imiona.

1320
02:15:19,840 --> 02:15:20,841
Alby.

1321
02:15:21,216 --> 02:15:23,177
Winston, Chuck.

1322
02:15:24,845 --> 02:15:26,722
Powtarzam je w kółko,

1323
02:15:26,764 --> 02:15:28,432
jak modlitwę.

1324
02:15:29,224 --> 02:15:31,143
I wtedy wspomnienia wracają.

1325
02:15:34,605 --> 02:15:37,107
To, jak słońce rozświetlało Strefę

1326
02:15:37,149 --> 02:15:40,736
i ta piękna chwila,
w której kryło się za murami.


1327
02:15:41,654 --> 02:15:44,740
Smak potrawki pichconej przez Patelniaka.

1328
02:15:45,449 --> 02:15:47,409
Jednak za nim zatęskniłem.

1329
02:15:50,788 --> 02:15:52,456
Pamiętam też ciebie.

1330
02:15:53,123 --> 02:15:55,125
Gdy tylko przyjechałeś w Pudle.

1331
02:15:55,167 --> 02:15:58,587
Wystraszona świeżyna,
która nie pamiętała, jak się nazywa.


1332
02:15:59,964 --> 02:16:03,926
Gdy wbiegłeś do labiryntu,
wiedziałem, że wszędzie za tobą pójdę.


1333
02:16:05,678 --> 02:16:07,096
I poszedłem.

1334
02:16:09,014 --> 02:16:10,849
Jak wszyscy.

1335
02:16:14,478 --> 02:16:19,316
Gdybym mógł cofnąć czas,
zrobiłbym to - i niczego bym nie zmienił.


1336
02:16:22,194 --> 02:16:23,737
Życzę ci, żebyś...

1337
02:16:24,613 --> 02:16:26,615
patrząc wstecz po wielu latach...

1338
02:16:26,657 --> 02:16:28,826
mógł powiedzieć to samo.

1339
02:16:32,121 --> 02:16:34,498
Przyszłość jest w twoich rękach.

1340
02:16:35,749 --> 02:16:38,168
Wiem, że będziesz wiedział, co zrobić.

1341
02:16:39,670 --> 02:16:41,171
Zawsze wiedziałeś.

1342
02:16:43,173 --> 02:16:45,009
Dbaj o całą resztę.

1343
02:16:46,719 --> 02:16:48,429
I o siebie.

1344
02:16:50,514 --> 02:16:52,600
Zasługujesz na szczęście.

1345
02:16:56,103 --> 02:16:58,063
Dzięki, że byłeś moim przyjacielem.

1346
02:17:01,025 --> 02:17:02,735
Żegnaj, stary.

1347
02:17:03,110 --> 02:17:04,111
Newt.

1348
02:23:44,178 --> 02:23:46,180
Tłumaczenie: Piotr Kacprzak

1349
02:23:47,305 --> 02:23:53,902
Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/65che
Pomóż innym wybrać najlepsze napisy!