In.The.Fade.2017.GERMAN.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT - Slovak subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

2
00:00:47,236 --> 00:00:52,265
Preložila Sarinka

3
00:02:00,086 --> 00:02:02,021
Chvíľa pravdy.

4
00:02:32,919 --> 00:02:36,917
Pán Sekerci, beriete si tu
prítomnú Katju Jessenovú

5
00:02:36,918 --> 00:02:40,479
za svoju právoplatnú manželku?

6
00:02:41,294 --> 00:02:45,783
- Áno.
- Slečna Jessenová, teraz vy.

7
00:02:45,799 --> 00:02:48,368
Beriete si tu prítomného
Nuriho Sekerciho

8
00:02:48,435 --> 00:02:52,461
za svojho právoplatného manžela?

9
00:02:52,906 --> 00:02:58,494
- Áno.
- Gratulujem, môžete si vymeniť prstene.

10
00:03:00,614 --> 00:03:04,277
- Platia aj tieto?
- Samozrejme.

11
00:03:04,584 --> 00:03:06,819
Môžem ju už pobozkať?

12
00:03:12,192 --> 00:03:16,296
I
RODINA

13
00:03:36,017 --> 00:03:40,731
- Ty debil!
- Skurvený debil!

14
00:03:41,788 --> 00:03:44,157
- Si v poriadku?
- Áno.

15
00:03:48,462 --> 00:03:51,197
"Skurvený debil?"
To ťa naučil otec?

16
00:03:51,231 --> 00:03:55,201
- Nie, počul som to na husliach.
- Ty malý gangster.

17
00:03:56,937 --> 00:04:01,207
- Aké máte číslo sociálneho zabezpečenia?
- Zabudol som.

18
00:04:01,242 --> 00:04:03,272
Zabudol?

19
00:04:04,477 --> 00:04:07,457
- Je to váš život.
- Čo je moje, je aj vaše.

20
00:04:07,492 --> 00:04:09,282
Zabudol.

21
00:04:12,588 --> 00:04:14,398
Dobrý deň.

22
00:04:14,399 --> 00:04:17,149
- Ahoj, oci.
- Ahoj.

23
00:04:18,492 --> 00:04:21,428
- Chcel ťa vidieť.
- Chceš auto.

24
00:04:21,528 --> 00:04:23,686
Idem von s Birgit.

25
00:04:23,764 --> 00:04:27,115
- A čo moje dane?
- Spravím ich večer.

26
00:04:27,150 --> 00:04:29,002
Prečo nejdeš vlakom?

27
00:04:29,102 --> 00:04:34,393
- Teta Birgit je tehotná.
Nebuď protivný. - Presne tak!

28
00:04:34,775 --> 00:04:38,311
Počuli ste to?
Môj syn to dotiahne ďalej ako ja.

29
00:04:38,312 --> 00:04:40,947
Nebude to mať ťažké.

30
00:04:46,953 --> 00:04:50,026
- Je pri obchode so svadobnými šatami.
- Vďaka.

31
00:04:50,061 --> 00:04:53,725
- Kedy skončíš?
- O siedmej.

32
00:04:54,461 --> 00:04:55,695
Prídem po vás.

33
00:04:55,762 --> 00:04:57,664
- Nemusíš.
- Aj tak prídem.

34
00:04:57,898 --> 00:05:00,693
- Ahoj, zlatko.
- Ahoj, mami.

35
00:05:02,035 --> 00:05:05,535
- Nepozeraj toľko do počítača.
- Aj tak už mám okuliare.

36
00:05:05,639 --> 00:05:07,707
Máš tie svoje?

37
00:05:15,348 --> 00:05:17,250
- Ahojte.
- Ahoj.

38
00:05:22,022 --> 00:05:26,444
- Zamknite si ho, lebo vám ho ukradnú.
- Hneď sa vrátim.

39
00:05:31,019 --> 00:05:32,750
- Dobrý deň.
- Dobrý deň.

40
00:05:56,456 --> 00:05:59,640
Potiahnem si.
Len raz, prosím.

41
00:06:00,827 --> 00:06:03,614
Ešte raz.
Mrcha.

42
00:06:03,697 --> 00:06:07,734
- Zastavme sa v obchode pre bábätká.
- Dám ti oblečenie po Roccovi.

43
00:06:07,834 --> 00:06:11,838
- Budeš ho ešte potrebovať.
- Tak mi ho vrátiš, keď vyrastie.

44
00:06:12,772 --> 00:06:15,842
Spravme niečo viac sexi.

45
00:06:16,042 --> 00:06:18,177
Kúpme si obrovský vibrátor.

46
00:06:19,446 --> 00:06:23,695
- Tak dlho som si nezatrtkala.
- Ty nadržanec.

47
00:06:23,730 --> 00:06:26,386
- Presne.
- Potrebuješ si užiť.

48
00:06:26,453 --> 00:06:28,555
Potrebujem sa len spraviť.

49
00:06:34,227 --> 00:06:38,182
- To je nové?
- Áno, ešte nie je dokončené.

50
00:06:38,331 --> 00:06:40,299
Samuraj.

51
00:06:40,534 --> 00:06:43,436
- Muselo to bolieť.
- Strašne.

52
00:06:43,470 --> 00:06:46,379
- Je to super.
- Vďaka.

53
00:06:46,440 --> 00:06:51,461
Sľúbila som Nurimu, že je posledné,
lebo sa so mnou rozvedie.

54
00:07:03,457 --> 00:07:07,674
- Dúfam, že bábo nevypadne.
- Ja tiež.

55
00:07:11,998 --> 00:07:13,900
Toto je super.

56
00:07:15,602 --> 00:07:18,527
Je to také super!

57
00:07:52,372 --> 00:07:56,057
- Ulica je zatvorená, otočte sa.
- Môj manžel tam má kanceláriu.

58
00:07:56,143 --> 00:07:58,882
Zavolaje na toto číslo.

59
00:07:59,646 --> 00:08:03,405
- Čo sa stalo?
- Výbuch, otočte sa.

60
00:08:15,529 --> 00:08:17,163
Stáť!

61
00:08:19,533 --> 00:08:21,200
Stáť!

62
00:08:21,468 --> 00:08:25,413
Musím ísť za rodinou!

63
00:08:28,075 --> 00:08:34,011
- K zemi! Upokojte sa!
- Musím ísť za rodinou!

64
00:08:34,046 --> 00:08:37,179
Pustite ma,
musím ísť za rodinou!

65
00:08:39,953 --> 00:08:41,454
Rocco!

66
00:08:43,790 --> 00:08:45,391
Nuri!

67
00:08:48,061 --> 00:08:51,314
Poďte so mnou.

68
00:08:54,568 --> 00:08:56,169
Pani Sekerciová?

69
00:08:56,170 --> 00:08:59,357
- Pani Sekerciová?
- Pustite ma.

70
00:08:59,392 --> 00:09:00,807
- Pomôžem vám nejako?
- Chcem len...

71
00:09:00,874 --> 00:09:02,866
- Rocco?
- Hľadáte niekoho?

72
00:09:02,901 --> 00:09:05,503
- Pani Sekerciová?
- Áno.

73
00:09:05,545 --> 00:09:09,667
- Som Fischer z nezvestných osôb.
- Kde je moja rodina?

74
00:09:10,016 --> 00:09:13,292
- Vaši príbuzní tu nie sú.
- A kde sú?

75
00:09:13,386 --> 00:09:17,434
Nevieme. Došlo k dvom úmrtiam:
muž a dieťa.

76
00:09:30,805 --> 00:09:35,775
Pani Sekerciová, telá sa nedajú
identifikovať. Musíme spraviť DNA test.

77
00:10:01,801 --> 00:10:09,077
ODNIKIAĽ

78
00:10:58,959 --> 00:11:01,761
Len tie vášho manžela a syna.

79
00:11:03,229 --> 00:11:06,948
Ďakujeme, potrvá to zopár hodín.
Červený kríž tu zostane.

80
00:11:19,813 --> 00:11:21,748
Dovidenia, pani Sekerciová.

81
00:11:28,955 --> 00:11:33,133
Pôjdeme do obývačky?
Poďte.

82
00:11:33,627 --> 00:11:35,754
- Tadiaľ?
- Áno.

83
00:12:09,996 --> 00:12:13,366
Chcete niekomu zavolať?

84
00:12:46,952 --> 00:12:48,714
Dobrý večer.

85
00:12:54,174 --> 00:12:56,042
Pani Sekerciová.

86
00:12:56,776 --> 00:13:02,902
Mám smutné správy.
Obeťami boli váš manžel a syn.

87
00:13:14,761 --> 00:13:16,529
Pani Sekerciová?

88
00:13:17,130 --> 00:13:20,918
Som vrchný inšpektor Reetz.
Vediem vyšetrovanie.

89
00:13:25,105 --> 00:13:27,566
Uprimnú sústrasť.

90
00:13:29,442 --> 00:13:33,082
Myslíte si, že nám môžete
pomôcť s vyšetrovaním?

91
00:13:33,113 --> 00:13:35,515
Nepočká to do zajtra?

92
00:13:41,154 --> 00:13:43,089
Je to v poriadku, mama.

93
00:13:48,731 --> 00:13:53,032
Pani Sekerciová,
bol váš manžel veriaci?

94
00:13:53,734 --> 00:13:55,335
Čo prosím?

95
00:13:56,202 --> 00:13:57,904
Bol moslim?

96
00:14:00,073 --> 00:14:04,107
- Môj muž nie je veriaci.
- Bol Kurd?

97
00:14:04,142 --> 00:14:07,624
Ja som Kurd! Prečo sa pýtate?

98
00:14:10,383 --> 00:14:15,497
Angažoval sa v politike?
Zbieral peniaze pre menšiny?

99
00:14:15,532 --> 00:14:19,292
Nie, neangažoval.

100
00:14:20,794 --> 00:14:23,116
Mal nepriateľov?

101
00:14:24,798 --> 00:14:29,236
- Akých nepriateľov?
- Pani Sekerciová,

102
00:14:29,269 --> 00:14:32,810
bomba vybuchla priamo
pred jeho kanceláriou.

103
00:14:33,907 --> 00:14:38,529
- Čože?
- Predpokladáme, že on bol terčom.

104
00:14:52,526 --> 00:14:56,229
Kde ste naposledy videli
vášho manžela a syna?

105
00:14:58,732 --> 00:15:03,444
Dnes popoludní som Rocca
odviedla do jeho kancelárie.

106
00:15:04,104 --> 00:15:06,853
Všimli ste si niečo?

107
00:15:09,209 --> 00:15:10,810
Nie.

108
00:15:13,280 --> 00:15:17,650
Počkať, jedna žena nechala
svoj bicykel pred kanceláriou.

109
00:15:20,120 --> 00:15:23,417
Povedala som jej,
aby si ho zamkla.

110
00:15:27,761 --> 00:15:30,057
Bol nový.

111
00:15:30,096 --> 00:15:34,150
S púzdrom na odkladacom priestore.

112
00:15:34,267 --> 00:15:36,736
Ako na motorke.

113
00:15:37,170 --> 00:15:40,361
Mohli by ste nám pomôcť
s nákresom osoby

114
00:15:40,396 --> 00:15:43,477
a pozrieť sa na fotky
z našej databázy?

115
00:15:48,515 --> 00:15:51,173
Chcem ich vidieť.

116
00:15:51,518 --> 00:15:57,180
Nezostali žiadne telá,
len ich časti, pani Sekerciová.

117
00:16:12,172 --> 00:16:14,841
Myslíš, že trpeli?

118
00:16:16,409 --> 00:16:19,109
Som si istá, že nič necítili.

119
00:16:23,650 --> 00:16:29,611
Predstav si, ako Rocco leží na zemi
a vidí kúsky svojho tela.

120
00:16:32,859 --> 00:16:35,473
Aký musel byť vydesený.

121
00:16:41,468 --> 00:16:46,039
Nič necítili, Katja.
Hneď zomreli.

122
00:17:09,996 --> 00:17:11,798
Čo tam píšu?

123
00:17:14,200 --> 00:17:18,594
"Bomba z klincov zabila
usvedčeného drogového priekupníka..."

124
00:17:18,629 --> 00:17:23,295
- Kurvy.
- "Nuriho S., 37..."

125
00:17:23,562 --> 00:17:27,728
"a jeho šesťročného syna Rocca."

126
00:17:27,981 --> 00:17:32,890
"Náboženský alebo politický
motív bol výlučný."

127
00:17:33,720 --> 00:17:35,354
Ukáž.

128
00:17:37,724 --> 00:17:39,759
VÝBUCH BOMBY!
ATENTÁT NA ULICI

129
00:17:41,594 --> 00:17:44,898
MOŽNÁ PÁCHATEĽKA,
KTORÁ BOMBU NASTRAŽILA

130
00:17:45,065 --> 00:17:47,100
ZREJME POCHÁDZA
Z VÝCHODNEJ EURÓPY

131
00:17:49,202 --> 00:17:51,738
V niečom sa viezol.

132
00:17:53,940 --> 00:17:58,162
- V čom, mama?
- Ty by si to mala vedieť.

133
00:18:01,681 --> 00:18:04,250
Možno ti niečo tajil.

134
00:18:05,519 --> 00:18:08,454
Už tak o mojom mužovi nehovor.

135
00:18:40,487 --> 00:18:42,389
DANILO FAVA, PRÁVNIK

136
00:18:42,923 --> 00:18:45,287
- Katja?
- Áno.

137
00:19:01,308 --> 00:19:03,209
Dáš si niečo na pitie?

138
00:19:07,447 --> 00:19:09,549
Viezol sa Nuri znova v drogách?

139
00:19:12,519 --> 00:19:14,687
Prestal s tým.

140
00:19:22,395 --> 00:19:24,664
Išlo o peniaze za ochranu?

141
00:19:25,765 --> 00:19:28,318
Nuri by sa o to postaral.

142
00:19:31,304 --> 00:19:35,978
Bol v niečom namočený?

143
00:19:37,277 --> 00:19:40,513
Nevystavil by vás dvoch
nebezpečenstvu.

144
00:19:42,749 --> 00:19:47,385
- Tak kto to spravil?
- Hľadajú niekoho z východnej Európy.

145
00:19:53,126 --> 00:19:57,051
Bola Nemka ako ja.

146
00:20:06,373 --> 00:20:08,374
Spravili to náckovia.

147
00:20:12,412 --> 00:20:14,881
Kto iný by mal motív?

148
00:20:15,649 --> 00:20:18,017
Povedala si to policajtom?

149
00:20:30,030 --> 00:20:32,372
Máš tu niečo?

150
00:20:34,701 --> 00:20:38,969
Samozrejme, čo chceš?

151
00:20:39,239 --> 00:20:40,974
To je fuk.

152
00:20:55,755 --> 00:20:59,959
Katja, nechaj tak, boli do dary
od klientov, vyhodil by som ich.

153
00:21:00,894 --> 00:21:02,398
Vďaka.

154
00:21:34,463 --> 00:21:36,498
Katja.

155
00:21:36,499 --> 00:21:42,302
Chceme nášho syna a vnuka
vziať s nami do Turecka.

156
00:21:42,337 --> 00:21:47,240
Aby boli pri nás.
Vraciame sa tam.

157
00:21:48,875 --> 00:21:51,211
Je aj mojím vnukom!

158
00:21:59,386 --> 00:22:01,287
S dovolením.

159
00:22:24,111 --> 00:22:28,690
Prišla som o rodinu
a vy mi ju chcete zvovu vziať.

160
00:22:28,725 --> 00:22:30,687
Nemôžete.

161
00:22:31,151 --> 00:22:33,153
Nedovolím vám to.

162
00:22:57,978 --> 00:23:02,028
Dobre, spravila si dobre.

163
00:23:07,554 --> 00:23:09,541
Kurva.

164
00:23:10,724 --> 00:23:13,039
Je to v poriadku.

165
00:23:43,056 --> 00:23:45,058
Táto je pre Nuriho.

166
00:25:20,620 --> 00:25:22,889
Ďakujem, že ste prišli.

167
00:25:23,390 --> 00:25:28,113
Len aby si vedela,
keby si sa viac starala,

168
00:25:28,295 --> 00:25:31,583
môj vnuk by ešte žil.

169
00:25:41,808 --> 00:25:43,676
Úprimnú sústrasť.

170
00:26:01,528 --> 00:26:03,696
Katja, môžeš sem prísť?

171
00:26:08,702 --> 00:26:10,770
Dobré ráno, pani Sekerciová.

172
00:26:11,238 --> 00:26:16,676
Nové skutočnosti vo vyšetrovaní
nás nutia prehľadať pozemok.

173
00:26:16,877 --> 00:26:18,478
Aké skutočnosti?

174
00:26:18,512 --> 00:26:22,515
Toto je súdny príkaz
na prehľadanie domu.

175
00:26:22,716 --> 00:26:27,008
- Pán Hartung z okresného úradu
na to bude dozerať. - Dobré ráno.

176
00:26:27,043 --> 00:26:29,689
Prosím, choďte za vašimi návštevníkmi.

177
00:26:32,492 --> 00:26:34,427
Zostaňte tam!

178
00:26:44,337 --> 00:26:48,107
- Mohli by ste to vyplniť?
- Gerrit, poď sem.

179
00:26:53,380 --> 00:26:54,814
Toto som našiel.

180
00:26:54,848 --> 00:26:57,336
- To je všetko?
- Áno.

181
00:26:57,371 --> 00:26:58,951
Hľadaj ďalej.

182
00:27:05,058 --> 00:27:07,460
- Drogy jej manžela.
- Mama, prestaň.

183
00:27:07,461 --> 00:27:10,563
- Katja!
- Nepleť sa do toho.

184
00:27:12,099 --> 00:27:15,104
- Sú moje.
- Pani Sekerciová.

185
00:27:15,402 --> 00:27:17,637
Choďte do kuchyne.

186
00:27:19,506 --> 00:27:21,341
Len na chvíľku.

187
00:27:36,723 --> 00:27:38,758
Nechajte nás.

188
00:27:46,066 --> 00:27:48,000
Máte viac?

189
00:27:49,870 --> 00:27:54,107
Držanie omamných látok
porušuje paragraf 29.

190
00:27:54,574 --> 00:27:57,143
Máte právo nevypovedať.

191
00:27:57,711 --> 00:28:00,947
Ale musíte ísť so mnou na stanicu.

192
00:28:01,515 --> 00:28:06,136
- Zodpovedať zopár otázok.
- Zavolám právnikovi.

193
00:28:07,487 --> 00:28:09,889
Bez obáv, pani Sekerciová.

194
00:28:10,323 --> 00:28:14,727
Pri takom malom množstve
nebudete trestne stíhaná.

195
00:28:18,698 --> 00:28:21,801
Určite chcete zistiť,
kto zabil vašu rodinu.

196
00:28:23,470 --> 00:28:26,773
A bez vašej pomoci
vrahov nenájdeme.

197
00:28:38,251 --> 00:28:40,987
Napadá vás,
kto by to mohol spraviť?

198
00:28:42,589 --> 00:28:44,390
Náckovia.

199
00:28:45,225 --> 00:28:50,444
- Ako to?
- Jeho kancelária je v tureckej štvrti.

200
00:28:51,832 --> 00:28:55,274
Došlo tam niekedy
k rasistickým útokom?

201
00:28:55,569 --> 00:29:00,206
- Napríklad prasačia hlava pred mešitou?
- O ničom neviem.

202
00:29:02,709 --> 00:29:04,572
Dáte si?

203
00:29:15,489 --> 00:29:17,957
Ako ste spoznali vášho manžela?

204
00:29:18,525 --> 00:29:21,194
Na škole som od neho kúpila trávu.

205
00:29:21,528 --> 00:29:23,363
Čo ste študovali?

206
00:29:23,930 --> 00:29:28,840
- Nemecké štúdiá a dejiny umenia.
- Skončili ste školu?

207
00:29:29,436 --> 00:29:33,315
- Sekla som s tým.
- Prečo?

208
00:29:36,710 --> 00:29:41,114
Váš muž vo väzení študoval podnikanie
a potom si otvoril vlastnú kanceláriu.

209
00:29:42,115 --> 00:29:48,238
- Bol daňový poradca a prekladateľ.
- A predával letenky do Turecka.

210
00:29:48,255 --> 00:29:52,879
- Viete, koľko zarábal?
- Robila som mu účtovníctvo.

211
00:29:53,360 --> 00:29:56,029
Máte nejakú inú prácu?

212
00:30:01,635 --> 00:30:03,403
Bola som matka.

213
00:30:08,708 --> 00:30:11,853
Máte veľký dom,
nebolo to nákladné?

214
00:30:12,178 --> 00:30:15,082
Je mimo mesta a nie je tam
takmer žiadna verejná doprava.

215
00:30:15,115 --> 00:30:18,684
Ročný príjem vášho manžela
bol 50 000 eur.

216
00:30:18,685 --> 00:30:23,456
Ako si mohol dovoliť vklad
na dom v hodnote 70 000 eur?

217
00:30:25,058 --> 00:30:29,031
- Odkiaľ to viete?
- Z jeho daňových priznaní.

218
00:30:29,096 --> 00:30:32,249
Niektoré sa zachovali.

219
00:30:34,601 --> 00:30:38,741
Peniaze boli od môjho svokra.
Pôžička.

220
00:30:38,776 --> 00:30:43,996
- Kde vzal toľko peňazí?
- Vlastní pozemok v juhovýchodnom Turecku.

221
00:30:44,010 --> 00:30:46,959
Pestuje tam niečo?

222
00:30:49,316 --> 00:30:51,050
Bavlnu?

223
00:30:54,421 --> 00:30:58,167
Budovy, stoja tam jedine budovy.

224
00:31:00,160 --> 00:31:04,364
Chcete, aby som usvedčila svojho
manžela a potvrdila vašu teóriu.

225
00:31:04,397 --> 00:31:07,932
- Akú teóriu?
- Že stále obchodoval s drogami.

226
00:31:08,502 --> 00:31:12,005
Protidrogová jednotka celé mesiace
sledovala podozrivých

227
00:31:12,072 --> 00:31:16,009
a niektorí opakovane volali
vášmu manželovi. Viete to vysvetliť?

228
00:31:16,076 --> 00:31:21,438
Môj manžel bol ich tlmočník,
musel s nimi hovoriť. Bola to jeho práca!

229
00:31:27,687 --> 00:31:31,524
- Prečo ho vyšetrujete?
- Nevyšetrujeme.

230
00:31:31,591 --> 00:31:35,521
Môj manžel nikoho nezabil!
Jeho zabili!

231
00:31:35,595 --> 00:31:41,371
Musíme predpokladať, že váš manžel
naďalej dodržiaval kontakty s podsvetím.

232
00:31:41,902 --> 00:31:46,438
Myslíme si, že bol zapojený
do kriminálnych aktivít s vrahmi.

233
00:31:46,539 --> 00:31:48,675
Možno došlo k nejakej nezhode

234
00:31:48,742 --> 00:31:52,536
a váš syn a manžel
boli obeťami pomsty.

235
00:31:53,613 --> 00:31:57,400
- Tak to spravil?
- Turecká mafia.

236
00:31:57,451 --> 00:31:59,752
Alebo kurdská.

237
00:32:00,754 --> 00:32:03,356
Možno Albánci.

238
00:32:04,825 --> 00:32:07,527
Dúfali sme, že nám pomôžete.

239
00:32:10,577 --> 00:32:12,594
Pani Sekerciová.

240
00:32:16,112 --> 00:32:18,427
Pani Sekerciová.

241
00:32:35,789 --> 00:32:39,813
- Prinesieš mi pivo, Michi?
- Jasnačka.

242
00:32:45,632 --> 00:32:48,001
Prečo si to spravila?

243
00:32:49,036 --> 00:32:53,771
- Čo?
- Povedala im, že to boli tvoje drogy.

244
00:32:56,943 --> 00:33:02,537
- Pretože to bola pravda, mama.
- Dostaneš sa do problémov!

245
00:33:05,352 --> 00:33:08,354
Na čo ťa to ten tvoj
manžel zmenil?

246
00:33:11,758 --> 00:33:14,371
Čo si to povedala?

247
00:33:16,963 --> 00:33:21,384
- Annemarie, poďme sa zbaliť.
- Vďaka, Michi.

248
00:33:23,276 --> 00:33:25,013
Annemarie.

249
00:33:31,478 --> 00:33:33,346
Vypadni!

250
00:33:44,357 --> 00:33:46,326
Maj sa dobre, Katja.

251
00:35:15,282 --> 00:35:17,183
Dáš si čaj?

252
00:35:20,153 --> 00:35:22,021
Tehotenský?

253
00:35:27,561 --> 00:35:30,845
Mám ťa na pár dní nechať samú?

254
00:35:33,066 --> 00:35:34,734
Áno.

255
00:35:40,006 --> 00:35:45,538
- Nemôžem ťa takto nechať.
- Ale ja chcem byť sama.

256
00:35:51,051 --> 00:35:53,842
Som tu pre teba, dobre?

257
00:35:56,590 --> 00:35:58,792
Zavolaj mi kedykoľvek.

258
00:37:56,777 --> 00:37:59,979
Ahoj, Katja. Tu Danilo.
Skúšal som ti volať na mobil.


259
00:38:00,046 --> 00:38:03,483
Počuj, mala si pravdu.
Boli to nacisti.


260
00:38:34,848 --> 00:38:40,743
Máte jeden nový odkaz.
Prvý odkaz:


261
00:38:41,988 --> 00:38:45,125
Ahoj, Katja. Tu Danilo.
Skúšal som ti volať na mobil.


262
00:38:45,192 --> 00:38:50,724
Počuj, mala si pravdu.
Boli to nacisti. Zatkli ich.


263
00:38:50,759 --> 00:38:52,498
Zavolaj mi.

264
00:38:53,433 --> 00:38:55,931
Koniec odkazu.

265
00:39:07,014 --> 00:39:10,605
Máte jeden nový odkaz.

266
00:39:10,606 --> 00:39:15,490
Máte jeden nový odkaz.
Prvý odkaz:


267
00:39:15,491 --> 00:39:19,062
Ahoj, Katja. Tu Danilo.
Skúšal som ti volať na mobil.


268
00:39:19,063 --> 00:39:24,351
Počuj, mala si pravdu.
Boli to nacisti. Zatkli ich.


269
00:39:24,352 --> 00:39:26,283
Zavolaj mi.

270
00:39:26,584 --> 00:39:28,883
Koniec odkazu.

271
00:39:35,275 --> 00:39:39,979
Vitajte v rodine Sekerci.
Toto je hlava rodiny.

272
00:39:39,982 --> 00:39:43,416
A tam vzadu je
Rocco Sekerci.

273
00:39:43,483 --> 00:39:48,207
Pozdrav, Rocco.
Ďakujeme, Rocco Sekerci.

274
00:39:48,288 --> 00:39:54,010
A tá úžasná žena vedľa neho
je opravárka automobilov Sekerciová.

275
00:39:54,045 --> 00:39:55,825
Pozdrav!

276
00:39:55,929 --> 00:39:58,252
Čo to robí?

277
00:40:02,302 --> 00:40:05,540
A teraz by malo fungovať.

278
00:40:07,374 --> 00:40:09,993
Si najlepšia!

279
00:40:16,716 --> 00:40:20,111
Kto je najlepší?
Haló?

280
00:40:21,320 --> 00:40:25,139
Už ho nezaujímam.
Nezaujímame ho.

281
00:40:26,626 --> 00:40:30,897
II
SPRAVODLIVOSŤ

282
00:40:34,100 --> 00:40:36,503
- Dobré ráno, pani Möllerová.
- Dobré ráno.

283
00:40:36,570 --> 00:40:41,259
Pripravená? Dobre, moja kolegyňa
vám nasadí putá.

284
00:40:41,294 --> 00:40:43,343
Vyhrňte si rukáv.

285
00:41:37,397 --> 00:41:39,566
Dobré ráno, prosím, posaďte sa.

286
00:41:43,036 --> 00:41:48,359
Týmto otváram súdne pojednávanie
Eddy a Andrého Möllerových.

287
00:41:48,375 --> 00:41:52,850
Prítomní sú obžalovaní,

288
00:41:52,851 --> 00:41:55,381
ich právni zástupcovia.

289
00:41:55,382 --> 00:42:00,483
Prokurátor, žalobcovia
a ich právni zástupci.

290
00:42:00,518 --> 00:42:04,524
Prepáčte, vaša ctihodnosť,
mám naliehavú žiadosť.

291
00:42:04,624 --> 00:42:09,929
Žiadam, aby nebola svedkyňa Sekerciová
prítomná v súdnej sieni. Ďakujem.

292
00:42:10,397 --> 00:42:14,973
Pani Sekerciová má právo
v súdnej sieni zostať ako žalobkyňa.

293
00:42:15,068 --> 00:42:19,200
Dovoľte prokurátorovi,
aby najskôr prečítal obvinenia.

294
00:42:19,235 --> 00:42:23,583
- Pani Sekerciová musí odísť.
Ďakujem. - Zamieta sa.

295
00:42:23,610 --> 00:42:27,050
V tom prípade formálne
žiadam súd, aby rozhodol.

296
00:42:27,114 --> 00:42:31,184
Pani Sekerciová je kľúčovou
svedkyňou žaloby. Ďakujem.

297
00:42:31,251 --> 00:42:36,036
Jeho ctihodnosť aj prokurátor majú
k dispozícii dostatok dôkazov.

298
00:42:36,071 --> 00:42:38,925
Musí odísť, ak zostane,

299
00:42:39,092 --> 00:42:44,531
bude zasvätená do všetkých dôkazov
aj výpovedí ostatných svedkov.

300
00:42:44,631 --> 00:42:50,651
A potom svoju výpeď prispôsobí
a nebude mať žiadnu hodnotu.

301
00:42:50,686 --> 00:42:56,242
A preto žiadam, aby pani Sekeriová
súdnu sieň opustila. Ďakujem.

302
00:42:56,276 --> 00:43:01,814
Moja klientka si cení obáv
o hodnotu jej výpovede,

303
00:43:01,881 --> 00:43:06,452
avšak je rozhodnutá využiť svoje právo
a ako žalobca v súdnej sieni zotrvať.

304
00:43:06,520 --> 00:43:08,956
Váš návrh sa zamieta.

305
00:43:09,023 --> 00:43:13,727
V tom prípade žiadam okamžité
rozhodnutie celého súdu. Ďakujem.

306
00:43:15,128 --> 00:43:19,165
Dobre teda, týmto prerušujem pojednávanie,
prosím, zostaňte na miestach.

307
00:43:20,633 --> 00:43:25,133
- Čo sa deje? - Snaží sa sudcu
dotlačiť k inému rozhodnutiu.

308
00:43:25,168 --> 00:43:27,738
- Nemá to ničím podložené.
- Nikam nejdem.

309
00:43:30,043 --> 00:43:32,078
Dospeli sme k rozhodnutiu.

310
00:43:32,178 --> 00:43:37,606
Ako žalobca má Katja Sekerciová
právo v súdnej sieni zostať.

311
00:43:39,920 --> 00:43:43,490
Prosím, prečítajte obvinania.

312
00:43:43,557 --> 00:43:48,795
"20. októbra 2016 v Hamburgu
boli André a Edda Mölleroví obvinení"

313
00:43:48,895 --> 00:43:54,801
"zo zlomyselnej a podlej
vraždy dvoch ľudí"

314
00:43:54,901 --> 00:43:58,805
"a z pokusu o vraždu ďalších ľudí tak,"

315
00:43:58,905 --> 00:44:04,044
"že vedome a úmyselne chystali"

316
00:44:04,077 --> 00:44:09,683
"umiestniť klincovú bombu vytvorenú
z hnojiva, nafty a 500 klincov"

317
00:44:09,749 --> 00:44:13,520
"a jej odpálením zabiť alebo zraniť"

318
00:44:13,587 --> 00:44:17,290
"čo najviac cudzincov..."

319
00:44:17,324 --> 00:44:20,162
- Zajtra zostaň doma.
- Prečo?

320
00:44:20,193 --> 00:44:22,794
Bude sa to ťažko počúvať.

321
00:44:24,664 --> 00:44:26,508
Vidíme sa zajtra.

322
00:44:31,984 --> 00:44:33,550
Katja.

323
00:44:35,242 --> 00:44:37,010
Tam hnijú.

324
00:44:45,986 --> 00:44:49,622
Prvým nebezpečenstvom
je tlaková vlna spôsobená výbuchom.

325
00:44:49,689 --> 00:44:54,761
Dieťa utrpelo vdýchnutím zranenia
v hornom dýchacom trakte

326
00:44:54,861 --> 00:45:00,867
a tiež barotraumu s akútnou distenziou
a periférne krvácanie v oboch pľúcach.

327
00:45:01,301 --> 00:45:03,870
Druhým nebezpečenstvom
sú úlomky a črepiny.

328
00:45:03,970 --> 00:45:08,508
Dieťa malo trojcentimetrovú
ranu v strednej hornej časti brucha

329
00:45:08,708 --> 00:45:12,746
spôsobenú kovovým úlomkom,
ktorý bol stále v rane.

330
00:45:12,779 --> 00:45:15,615
Úlomok tiež prepichol
ôsmy stavec.

331
00:45:15,682 --> 00:45:19,352
A následné krvácanie
roztrhlo malé aj hrubé črevo.

332
00:45:19,452 --> 00:45:23,790
Úlomok taktiež natrhol pečeň
a úplne poškodil brušnú tepnu.

333
00:45:23,890 --> 00:45:29,229
Na trupe sa nachádzalo viac
ako 14 oblých a lineárnych poranení

334
00:45:29,296 --> 00:45:33,199
s klincami dlhých až desať
centimentrov v rôznych hĺbkach.

335
00:45:33,233 --> 00:45:35,935
Tretím nebezpečenstom
je obrovská horúčava.

336
00:45:36,102 --> 00:45:40,072
V centre výbuchu môže
teplota dosiahnuť až 1000 stupňov.

337
00:45:40,073 --> 00:45:44,077
Rozsiahle popáleniny boli na prednej
strane tela, na hlave, tvári,

338
00:45:44,144 --> 00:45:47,013
trupe, rukách a stehnách.

339
00:45:47,113 --> 00:45:51,818
Vlasy na prednej strane tváre
zhoreli až po lebku.

340
00:45:51,918 --> 00:45:55,689
Oči taktiež obdržali popáleniny
a boli úplne roztavené.

341
00:45:55,789 --> 00:46:01,060
Pravé predlaktie bolo
oddelené na lakte.

342
00:46:01,127 --> 00:46:03,330
Končatina bola nájdená
šesť metrov od tela.

343
00:46:03,430 --> 00:46:06,232
- Už to nemôžem počúvať.
- Chceš ísť von?

344
00:46:06,533 --> 00:46:08,802
Počkajte.
Áno, pán Fava?

345
00:46:08,902 --> 00:46:12,339
- Žiadam krátku prestávku.
- Päťminutová prestávka.

346
00:46:15,308 --> 00:46:18,010
Pozri sa na mňa, ty sviňa!

347
00:46:18,879 --> 00:46:20,947
Okamžite prestaňte!

348
00:46:21,414 --> 00:46:23,449
Zabijem ťa!

349
00:46:33,793 --> 00:46:36,787
- Ďalšie dva!
- Pre mňa nie.

350
00:46:37,097 --> 00:46:41,680
- Už nechceš?
- Zajtra veziem syna do škôlky.

351
00:46:55,615 --> 00:46:58,284
Dobre si tú Möllerovú prefackala.

352
00:47:02,989 --> 00:47:05,859
Predstav si, že by zabili
mňa a Rocca.

353
00:47:05,959 --> 00:47:08,228
A Nuri by prežil.

354
00:47:13,133 --> 00:47:16,036
On by sa s nimi nebabral.

355
00:47:24,511 --> 00:47:26,646
Rozmyslel som si to.
Dám si ešte.

356
00:47:33,320 --> 00:47:39,926
Pani Sekerciová, chápem vašu
emocionálnu reakciu, váš hnev,

357
00:47:40,093 --> 00:47:43,611
ale tento súd kladie
dôraz len na fakty.

358
00:47:43,630 --> 00:47:46,132
Ak dôjde ešte k jednému
takému incidentu,

359
00:47:46,134 --> 00:47:51,971
budete zo zvyšného súdneho pojednávania
vyhostená pre neslušné správanie.

360
00:47:52,372 --> 00:47:54,744
Dokonca aj ako žalobca.

361
00:47:55,408 --> 00:47:59,479
Pokiaľ súd neuzná
obžalovaných vinnými,

362
00:47:59,579 --> 00:48:04,222
sú pokladaní za nevinných.
Rozumiete?

363
00:48:07,287 --> 00:48:09,722
Zavolajte, prosím,
svedka Möllera.

364
00:48:11,258 --> 00:48:13,393
Svedok Möller.

365
00:48:16,396 --> 00:48:18,131
Dobré ráno, pán Möller.

366
00:48:18,532 --> 00:48:20,433
Prosím, posaďte sa.

367
00:48:30,543 --> 00:48:34,247
Pán Möller,
ako otec a priamy príbuzný

368
00:48:34,347 --> 00:48:39,558
môžete odmietnuť svedčiť proti
vášmu synovi a neveste. Rozumiete?

369
00:48:39,586 --> 00:48:41,020
Áno.

370
00:48:41,021 --> 00:48:43,456
- Chcete svedčiť?
- Áno.

371
00:48:43,490 --> 00:48:46,092
Tak pokračujte.

372
00:48:48,728 --> 00:48:51,598
Žijem v Meldorfe,
Šlezvicko-Holštajnsko.

373
00:48:51,631 --> 00:48:55,101
Posledná búrka zrazila
strom v mojej záhrade.

374
00:48:55,335 --> 00:48:58,405
Tak som išiel do garáže po pílu.

375
00:48:58,505 --> 00:49:03,142
Je na mojom pozemku, ale používa ju
môj syn, pretože ja auto nevlastním.

376
00:49:03,176 --> 00:49:06,045
Býva vedľa,
ale nestretávame sa.

377
00:49:06,213 --> 00:49:11,322
- Prečo?
- Pretože má odlišný pohľad na svet.

378
00:49:12,118 --> 00:49:14,894
Aký pohľad?

379
00:49:14,895 --> 00:49:18,771
Taký, ktorý viedol
k týmto obvineniam.

380
00:49:19,159 --> 00:49:22,094
Mohli by ste to objasniť?

381
00:49:24,731 --> 00:49:27,099
Môj syn uctieva Adolfa Hitlera.

382
00:49:30,670 --> 00:49:36,409
V garáži ste hľadali
motorovú pílu.

383
00:49:36,710 --> 00:49:38,645
Čo sa potom stalo?

384
00:49:38,778 --> 00:49:44,394
Uvidel som plastovú tašku
s umelým hnojivom a olejničku.

385
00:49:44,429 --> 00:49:46,119
Nepozastavoval som sa nad tým,

386
00:49:46,186 --> 00:49:49,856
ale bolo tam aspoň
sedem balíkov klincov.

387
00:49:49,956 --> 00:49:52,392
Spomenul som si
na útok v Hamburgu.

388
00:49:52,626 --> 00:49:54,861
Nechcel som, aby to zopakoval.

389
00:49:54,927 --> 00:49:57,597
V minulosti ho zatkli
za napadnutie a výtržíctvo.

390
00:49:57,631 --> 00:50:00,901
Išiel som na políciu
a požiadal ich, aby ho zastavili.

391
00:50:08,008 --> 00:50:10,176
Prosím, pokračujte, pán Möller.

392
00:50:10,544 --> 00:50:14,647
Poslali nejakých expertov
a po prehliadke...

393
00:50:15,849 --> 00:50:17,584
mi povedali...

394
00:50:20,820 --> 00:50:22,756
Na toto nikdy nezabudnem.

395
00:50:24,124 --> 00:50:28,595
"Chceli ste svojho syna ochrániť
pred zločinom, ktorý už spáchal."

396
00:50:30,997 --> 00:50:32,732
A potom?

397
00:50:33,099 --> 00:50:36,502
- Polícia zatkla Adrého a Eddu.
- Pán Möller...

398
00:50:36,703 --> 00:50:41,336
- Bola to garáž vášho syna?
- Áno.

399
00:50:41,543 --> 00:50:45,278
A vy ste mali kľúč?

400
00:50:45,311 --> 00:50:47,883
Nie, nemal.

401
00:50:48,181 --> 00:50:52,051
- Ako ste sa dostali dnu?
- Viem, kde je kľúč ukrytý.

402
00:50:52,686 --> 00:50:57,290
- Môžete nám to povedať?
- Pod veľkým kameňom pri vchode.

403
00:50:57,324 --> 00:50:59,959
- Vonku?
- Áno.

404
00:51:00,527 --> 00:51:05,316
Vedel o tom ešte niekto?
Jeho kamaráti?

405
00:51:05,317 --> 00:51:07,477
Neviem.

406
00:51:07,501 --> 00:51:12,672
Takže je možné,
že iní ľudia o kľúči vedeli

407
00:51:12,772 --> 00:51:16,390
a mohli vojsť dnu?

408
00:51:16,476 --> 00:51:19,445
- Je to možné.
- Ďakujem.

409
00:51:19,713 --> 00:51:23,216
- Áno, pán Fava?
- Pán Möller.

410
00:51:23,217 --> 00:51:27,587
Neviete, či niekto iný o kľúči
vedel, čo to znamená?

411
00:51:29,656 --> 00:51:35,209
- Videli ste niekedy niekoho iného
do garáže vojsť? - Moju nevestu.

412
00:51:36,963 --> 00:51:40,351
- Nikoho iného?
- Nie, nikdy.

413
00:51:40,386 --> 00:51:42,068
Dobre.

414
00:51:42,736 --> 00:51:45,738
- Môžem niečo povedať?
- Nech sa páči.

415
00:51:49,109 --> 00:51:51,378
Chcem sa chopiť tejto príležitosti

416
00:51:51,544 --> 00:51:55,281
a zaželať všetkým obetiam
úprimnú sústrasť.

417
00:51:56,349 --> 00:52:00,553
Veľmi ma mrzí,
čo sa stalo.

418
00:52:01,955 --> 00:52:04,824
Človek sa zo straty
blízkeho nikdy nespamätá.

419
00:52:06,226 --> 00:52:11,349
Čo môj syn spravil, bolo podlé,
zbabelé a hlúpe.

420
00:52:37,724 --> 00:52:41,546
Prepáčte, máte oheň?

421
00:52:49,669 --> 00:52:51,204
Vďaka.

422
00:52:55,909 --> 00:52:58,445
Tiež ste z Šlezvicko-Holštajnska?

423
00:52:58,512 --> 00:53:02,281
- Z Husumu.
- Ale už tam nežijete?

424
00:53:02,349 --> 00:53:06,685
Nie, žije tam moja mama s priateľom.

425
00:53:16,329 --> 00:53:18,631
Keď ich pôjdete navštíviť,

426
00:53:19,966 --> 00:53:22,595
zastavte sa na kávu.

427
00:53:34,648 --> 00:53:39,619
Keby ste vedeli, že to váš syn spravil,
išli by ste aj tak na políciu?

428
00:53:45,525 --> 00:53:47,360
Vedel som to.

429
00:54:25,362 --> 00:54:27,935
Ahoj, Katja.

430
00:54:41,284 --> 00:54:43,071
Ahojky.

431
00:54:43,884 --> 00:54:46,019
To je malý Fritz.

432
00:54:52,626 --> 00:54:54,327
Poď ďalej.

433
00:54:59,232 --> 00:55:01,234
Máš tampón?

434
00:55:01,468 --> 00:55:05,225
- Už si to dostala?
- Bohužiaľ.

435
00:55:30,463 --> 00:55:32,198
Nechaj si ich.

436
00:55:32,465 --> 00:55:35,368
Nemala som menštruáciu,
odkedy sa to stalo.

437
00:55:45,846 --> 00:55:50,804
- Z čoho žiješ?
- Nuri mal životnú poistku.

438
00:55:54,387 --> 00:55:56,322
Ako ide súd?

439
00:55:58,425 --> 00:56:01,628
Zaplatia za to,
to ti sľubujem.

440
00:56:06,032 --> 00:56:08,067
Niekto je hore!

441
00:56:08,602 --> 00:56:11,104
Aj ty chceš koláč?

442
00:56:11,471 --> 00:56:13,673
Dostaneš niečo ešte lepšie.

443
00:56:19,179 --> 00:56:20,880
Tu máš.

444
00:56:29,056 --> 00:56:31,191
Rada som ťa videla.

445
00:56:32,403 --> 00:56:33,846
Áno.

446
00:56:57,684 --> 00:57:00,186
Výbušný materiál nájdený
na mieste činu

447
00:57:00,253 --> 00:57:04,676
obsahoval typické komponenty
podomácky vyrobených výbušnín.

448
00:57:04,711 --> 00:57:09,029
95% dusičnanu amónneho,
ktorý pochádza z hnojiva

449
00:57:09,095 --> 00:57:11,197
a 5% nafty.

450
00:57:11,264 --> 00:57:16,322
- Našli ste dostatok materiálu
na analýzu? - Áno.

451
00:57:16,503 --> 00:57:17,837
Áno, pán Fava.

452
00:57:17,871 --> 00:57:23,309
Zhodujú sa materiály z garáže
s výbušninou nájdenou na mieste činu?

453
00:57:23,643 --> 00:57:27,836
- Áno.
- V garáži sa nachádzali stopy po bombe?

454
00:57:27,847 --> 00:57:31,418
Na podlahe garáže sme našli
stopy po výbušnine,

455
00:57:31,484 --> 00:57:35,355
ktoré sú identické s tými
nájdenými na mieste činu.

456
00:57:35,422 --> 00:57:36,990
Takže áno.

457
00:57:38,191 --> 00:57:41,928
Po upozornení pána Möllera
a zabavení všetkých dôkazov

458
00:57:41,995 --> 00:57:45,732
sme každý predmet
dôkladne prezreli na odtlačky.

459
00:57:45,832 --> 00:57:47,500
Aké dôkazy?

460
00:57:47,667 --> 00:57:52,305
Viac ako 700 klincov, tri litre nafty
v päťlitrovom kanistri.

461
00:57:52,405 --> 00:57:55,509
50 kilogramov hnojiva
z Izraelu a jeho balenie,

462
00:57:55,575 --> 00:58:01,272
súčiastky Bosch baterky a dron.

463
00:58:01,307 --> 00:58:05,986
Pristupovali ste ku všetkým
položkám ako k možným dôkazom?

464
00:58:06,052 --> 00:58:10,056
Samozrejme, odobrali sme vzorky
a všetko bolo zapečatené.

465
00:58:10,090 --> 00:58:12,759
Aké boli výsledky
odtlačkov prstov?

466
00:58:12,826 --> 00:58:16,263
Dôkazy sme analyzovali.

467
00:58:16,264 --> 00:58:20,084
Na predmetoch sme našli
odtlačky podozrivých

468
00:58:20,119 --> 00:58:22,635
a svedka Jürgena Möllera.

469
00:58:22,769 --> 00:58:24,771
Našli ste ešte nejaké iné odtlačky?

470
00:58:24,838 --> 00:58:29,457
Áno, ale nemohli sme ich identifikovať.

471
00:58:29,458 --> 00:58:32,733
Ďalší komplic?

472
00:58:33,113 --> 00:58:35,692
Nemohli sme ich identifikovať.

473
00:58:36,283 --> 00:58:42,376
- Ale tie ďalšie odtlačky mohli
patriť predavačovi? - Správne.

474
00:58:42,889 --> 00:58:44,757
Pán Reetz.

475
00:58:46,693 --> 00:58:49,195
Mám auto na diesel.

476
00:58:49,329 --> 00:58:52,932
Takže mám v garáži
kanister s naftou.

477
00:58:53,066 --> 00:58:59,212
Niekedy v dome potrebujem klince,
tak ich držím v garáži.

478
00:58:59,239 --> 00:59:04,878
Moja žena je záhradkárka,
tak máme v garáži aj hnojivo.

479
00:59:04,913 --> 00:59:07,981
Na všetkých tých veciach
sú moje odtlačky.

480
00:59:08,048 --> 00:59:12,235
Vrchný inšpektor, myslíte si,
že sa chystám vyrobiť bombu?

481
00:59:12,619 --> 00:59:16,556
Pán Haberbeck, nájdeme u vás
v garáži stopy po výbušnine,

482
00:59:16,623 --> 00:59:18,892
ktorá zabila Nuriho
a Rocca Sekerci?

483
00:59:18,925 --> 00:59:23,822
Nie, ale ja kľúč neodkladám pod kameň,
kde ho môže ktokoľvek nájsť.

484
00:59:23,957 --> 00:59:25,736
Ďakujem.

485
00:59:30,103 --> 00:59:34,725
- Potrestajú ich, však?
- To ti prisahám.

486
00:59:37,144 --> 00:59:41,331
- Kto alebo čo je Makris?
- Haberbeckov nový svedok z Grécka.

487
00:59:41,366 --> 00:59:45,794
- Narobí problémy?
- Ja si toho smrada podám.

488
00:59:58,732 --> 01:00:01,601
Letná sezóna trvá od začiatku
mája do polovičky novembra.

489
01:00:01,768 --> 01:00:03,536
Ale sme otvorení celoročne.

490
01:00:03,603 --> 01:00:06,773
Hostia môžu prísť
aj mimo sezónu.

491
01:00:07,307 --> 01:00:11,414
Pán Makris, môžete sa mýliť?

492
01:00:11,945 --> 01:00:13,843
Jeden svedok tvrdí,

493
01:00:13,844 --> 01:00:18,661
že moju klientku
v tom čase videl v Hamburgu.

494
01:00:31,164 --> 01:00:32,365
Nemožné.

495
01:00:32,465 --> 01:00:34,634
- Klame!
- Pamätám si ich.

496
01:00:34,734 --> 01:00:39,172
Bývali v mojom penzióne
od 15. do 20. októbra.

497
01:00:39,573 --> 01:00:42,909
Je to zaznamenané
v mojej rezervačnej knihe.

498
01:00:44,210 --> 01:00:45,912
V tejto?

499
01:00:46,313 --> 01:00:49,568
- Áno.
- Pozrime sa.

500
01:00:49,583 --> 01:00:52,251
Pán Markis, môžete nám to ukázať?

501
01:01:04,965 --> 01:01:06,700
Posaďte sa.

502
01:01:09,669 --> 01:01:11,905
Nevidíte, že to tam bolo dopísané?

503
01:01:19,613 --> 01:01:23,288
- Chcel by som niečo predložiť.
- Do toho, pán Fava.

504
01:01:34,061 --> 01:01:36,963
Prokurátor, právni zástupcovia
obhajoby, prosím, predstúpte.

505
01:01:46,073 --> 01:01:48,141
Pozrite sa.

506
01:01:51,211 --> 01:01:53,113
Môžete sa posadiť.

507
01:01:53,980 --> 01:01:56,182
Ukážeme to všetkým.

508
01:02:06,293 --> 01:02:08,027
Ste to vy?

509
01:02:10,363 --> 01:02:11,964
Áno.

510
01:02:13,900 --> 01:02:16,169
Čo ten symbol znamená?

511
01:02:20,307 --> 01:02:24,454
Je to logo politickej
strany "Zlatý úsvit".

512
01:02:24,578 --> 01:02:29,021
Pre vašu informáciu, Zlatý úsvit
je grécka neonacistická strana.

513
01:02:29,883 --> 01:02:31,885
Je to demokratická strana.

514
01:02:32,719 --> 01:02:34,754
Demokraticky zvolená.

515
01:02:34,921 --> 01:02:39,873
Tá fotka je z roku 2013, keď sa vaša
strana pokúšala otvoriť pobočku v Kassele.

516
01:02:40,126 --> 01:02:42,161
Má 160 lajkov.

517
01:02:42,429 --> 01:02:45,665
Tak sa pozrime,
kto ju lajkol.

518
01:02:59,346 --> 01:03:01,214
Vezú sa v tom všetci spoločne.

519
01:03:01,314 --> 01:03:05,118
Globálna nacistická sieť,
kde si všetci lížu zadky.

520
01:03:05,151 --> 01:03:08,221
- Povedz to sudcovi.
- O tom lízaní?

521
01:03:08,288 --> 01:03:11,704
- On to vie.
- Aj tak by si mu to mal povedať.

522
01:03:11,792 --> 01:03:14,209
- Pôjdeš za mnou?
- Dobre.

523
01:03:16,696 --> 01:03:21,653
- Čo mala Edda Möllerová na sebe?
- Šedé rifle, hnedé kožené topánky.

524
01:03:21,688 --> 01:03:23,904
Zelený kabátik
a čiernu bavlnenú čiapku.

525
01:03:24,004 --> 01:03:26,717
Kráčala zľava doprava?

526
01:03:26,752 --> 01:03:28,809
- Zprava doľava.
- Bola namaľovaná?

527
01:03:28,909 --> 01:03:31,906
- Nebola.
- Dobre.

528
01:03:32,312 --> 01:03:35,281
Haberbeck sa ťa opýta
na tvoje užívanie drog.

529
01:03:38,685 --> 01:03:41,921
- Čo mám povedať?
- Pravdu.

530
01:03:42,722 --> 01:03:45,391
Aby si si uľavila od bolesti.

531
01:03:46,693 --> 01:03:50,667
- Môžem to povedať? - V policajnej
správe píšu, že niečo našli.

532
01:03:50,702 --> 01:03:54,167
Je to to, čo som ti dal?

533
01:03:54,468 --> 01:03:57,317
- Doriti.
- Kašli na to.

534
01:03:57,437 --> 01:04:00,673
Ak si Haberbeck vyžiada
test na drogy, odmietneme.

535
01:04:00,774 --> 01:04:03,676
Inak by sa nafajčili
už len z tvojich vlasov.

536
01:04:07,414 --> 01:04:09,058
Katja.

537
01:04:10,250 --> 01:04:12,118
Videla si ju.

538
01:04:12,486 --> 01:04:17,023
Povedala si o tom polícii aj súdu.
Uveria ti.

539
01:04:17,673 --> 01:04:19,343
Dobre?

540
01:04:23,200 --> 01:04:24,869
Dobre.

541
01:04:26,400 --> 01:04:28,068
Dobre teda.

542
01:04:29,102 --> 01:04:32,465
Je neskoro, vyspi sa.

543
01:04:32,906 --> 01:04:34,674
Zajtra to vypukne.

544
01:04:54,428 --> 01:04:57,096
Pamätáte si,
čo mala na sebe?

545
01:04:57,831 --> 01:05:00,133
Šedé rifle,

546
01:05:00,434 --> 01:05:04,737
hnedné kožené topánky,
zelený kabátik a čiernu bavlnenú čiapku.

547
01:05:05,039 --> 01:05:07,540
Všimli ste si ešte niečo?

548
01:05:07,841 --> 01:05:10,743
Všimla som si,
že bol bicykel nový.

549
01:05:10,744 --> 01:05:12,646
Preto som na ňu prehovorila.

550
01:05:12,746 --> 01:05:17,250
Informovali ste o tom vo svojej
výpovedi políciu okamžite?

551
01:05:17,317 --> 01:05:22,756
Áno, vypočúvali ma v ten večer
a všetko bolo zaznamenané.

552
01:05:22,789 --> 01:05:26,292
Tiež som pomohla
s nákresom jej tváre.

553
01:05:26,326 --> 01:05:27,927
Hovorte, právny zástupca.

554
01:05:28,428 --> 01:05:30,196
Pani Sekerciová,

555
01:05:30,497 --> 01:05:34,000
keď ste prehovorili
na tú ženu s bicyklom,

556
01:05:34,034 --> 01:05:36,036
ako ďaleko od vás bola?

557
01:05:38,572 --> 01:05:42,355
- Bližšie ako vy.
- Nechala ten bicykel tam?

558
01:05:42,390 --> 01:05:44,344
Pokúšala sa o to.

559
01:05:44,411 --> 01:05:47,347
- Videli ste ju zozadu.
- Videla som ju tak,

560
01:05:47,414 --> 01:05:52,652
že keď som na ňu prehovorila,
otočila sa a pozrela sa na mňa.

561
01:05:52,752 --> 01:05:55,288
Čo za človeka bol Nuri Sekerci?

562
01:05:55,489 --> 01:05:58,792
Irelevantné, moja klientka
nemusí odpovedať.

563
01:05:58,892 --> 01:06:04,696
Bol dobrým človekom.
Otcom aj slušnou osobou.

564
01:06:06,166 --> 01:06:09,002
Povedzte nám, za čo bol
váš manžel odsúdený.

565
01:06:09,036 --> 01:06:13,930
Polícia aj súd o tom vedia.
Vy tie spisy držíte, tak ich prečítajte!

566
01:06:13,965 --> 01:06:15,642
Čítal som ich.

567
01:06:15,709 --> 01:06:18,765
Niroho Sekerciho chytili
s päťdesiatimi kilami hašišu

568
01:06:18,766 --> 01:06:21,051
a odsedel si štyri roky
vo väzení. Ďakujem.

569
01:06:21,086 --> 01:06:24,684
Nuri Sekerci nie je z ničoho
obvinený, bol obeťou vraždy.

570
01:06:24,751 --> 01:06:29,980
Vaša ctihodnosť, prosím, uistite sa,
že sú otázky obhajoby relevantné.

571
01:06:30,015 --> 01:06:34,527
Obchodoval váš manžel po prepustení
z väzenia s drogami

572
01:06:34,661 --> 01:06:37,630
alebo nejako porušil zákon?

573
01:06:37,631 --> 01:06:39,132
Nie.

574
01:06:40,000 --> 01:06:42,502
Hneď po jeho prepustení
som otehotnela.

575
01:06:42,569 --> 01:06:45,872
Narodenie Rocca bolo to
najlepšie, čo nás postihlo.

576
01:06:46,073 --> 01:06:48,408
Nuri už nikdy
s drogami neobchodoval.

577
01:06:48,475 --> 01:06:53,413
Ale polícia vo vašom dome našla
marihuanu, kokaín a ópium.

578
01:06:53,513 --> 01:06:55,649
Moja klientka prišla
o manžela aj dieťa,

579
01:06:55,682 --> 01:06:59,953
snažila sa utíšiť
svoju obrovskú bolesť.

580
01:07:00,053 --> 01:07:04,591
Množstvo bolo určené na osobné použitie,
moja klientka sa nemusí usvedčiť.

581
01:07:04,624 --> 01:07:06,693
Pani Sekerciová,

582
01:07:07,527 --> 01:07:09,793
ste závislá na drogách?

583
01:07:10,563 --> 01:07:11,598
Nie.

584
01:07:11,631 --> 01:07:15,879
- Vzali ste si dnes nejaké?
- Nie. - A v tomto roku?

585
01:07:15,914 --> 01:07:18,912
- Nie! - Moja klientka...
- A v deň útoku?

586
01:07:18,947 --> 01:07:21,741
- Nie!
- Moja klientka odmieta odpovedať!

587
01:07:25,412 --> 01:07:26,846
Žiadam,

588
01:07:26,913 --> 01:07:31,885
aby bola svedkyňa okamžite podrobená
drogovému testu a rozboru vlasov

589
01:07:31,985 --> 01:07:34,621
v Ústave súdneho lekárstva,

590
01:07:34,688 --> 01:07:39,659
aby bola overená jej schopnosť
vnímania a spôsobilosť svedčiť

591
01:07:39,727 --> 01:07:45,365
o čase, kedy údajne podozrivú
s bicyklom videla. Ďakujem.

592
01:07:45,465 --> 01:07:51,292
- Žalobca s tým musí súhlasiť.
- Súhlasíte s tým, pani Sekerciová?

593
01:07:51,471 --> 01:07:55,642
Obhajoba sa svojou požiadavkou
snaží žalobcu diskreditovať.

594
01:07:55,709 --> 01:07:59,579
Nijako to so zločinom
ani s vinou obžalovaných nesúvisí.

595
01:07:59,613 --> 01:08:03,583
Katja Sekerciová bola
starostlivá a milujúca matka.

596
01:08:03,683 --> 01:08:06,753
Jej zosnulý manžel bol vzorovým
príkladom nápravy osobnosti.

597
01:08:06,853 --> 01:08:11,291
Prešla si nepredstaviteľnou
bolesťou spôsobenou ohavným zločinom.

598
01:08:11,391 --> 01:08:13,626
Nemusí sa takto ponižovať!

599
01:08:13,727 --> 01:08:17,163
Na hanlivé otázky obhajoby
odmieta odpovedať.

600
01:08:17,263 --> 01:08:18,965
Tak to zhrniem.

601
01:08:19,032 --> 01:08:24,170
Svedkyňa sa odmieta podrobiť drogovému
testu, psychologickému vyšetreniu

602
01:08:24,204 --> 01:08:30,243
a odpovedať na otázky o požití drog
a to vedie len k jednému záveru:

603
01:08:30,276 --> 01:08:34,447
Chce predísť tomu, aby súd uznal,

604
01:08:34,547 --> 01:08:37,684
že údajnú podozrivú
videla pod vplyvom drog

605
01:08:37,751 --> 01:08:43,656
a jej výpoveď bola taktiež
ovplyvnená omamnými látkami.

606
01:08:43,790 --> 01:08:45,851
Pamätajte.

607
01:08:46,560 --> 01:08:52,797
Videla niekoho odchádzať
a zakričala na ňu.

608
01:08:52,899 --> 01:08:58,539
Tvrdí, že si zapamätala jej tvár,
hoci ju videla len chvíľku.

609
01:08:58,739 --> 01:09:01,713
Zatiaľ čo bola na drogách!

610
01:09:02,108 --> 01:09:06,179
Jej právny zástupca teraz tvrdí,
že drogy skutočne požila,

611
01:09:06,246 --> 01:09:11,184
ale nie na zlepšie vnímania
či pozorovacích schopností,

612
01:09:11,251 --> 01:09:17,433
ale aby si uľavila od bolesti.
Aby zabudla.

613
01:09:17,591 --> 01:09:20,493
Ale nezabudnime na jednu vec.

614
01:09:20,660 --> 01:09:24,130
Svedkyňa, ktorá bola
pod vplyvom drog tvrdí,

615
01:09:24,197 --> 01:09:28,101
že videla obvinenú pani
Möllerovú na mieste činu,

616
01:09:28,168 --> 01:09:34,107
ale ako svedok Markis súdu uviedol
a potvrdil rezervačnou knihou,

617
01:09:34,174 --> 01:09:37,444
ona vtedy bola na dovolenke v Grécku.

618
01:09:37,878 --> 01:09:39,546
Ďakujem.

619
01:09:41,915 --> 01:09:43,650
Máte slovo, pán Fava.

620
01:09:49,489 --> 01:09:51,825
Svedkyňa Sekerciová opísala ženu,

621
01:09:51,891 --> 01:09:55,762
ktorá nechala na mieste činu
bicykel s púzdrom.

622
01:09:55,829 --> 01:09:58,832
A učinila tak skôr,
než vyšetrovatelia zistili,

623
01:09:58,932 --> 01:10:02,035
že to púzdro obsahovalo bombu.

624
01:10:02,302 --> 01:10:06,873
Vyšetrovatelia taktiež potvrdili
jej tvrdenie o bicykli,

625
01:10:06,973 --> 01:10:12,133
že bol nový, nebol zamknutý
a že sa na ňom nachádzalo púzdro.

626
01:10:12,168 --> 01:10:13,713
A taktiež potvrdili,

627
01:10:13,813 --> 01:10:18,284
že žena, ktorú pani Sekerciová
opísala, musí byť páchateľka.

628
01:10:18,485 --> 01:10:22,288
Pani Sekerciová dôkladne opísala ženu,

629
01:10:22,355 --> 01:10:25,905
ako aj bicykel s púzdrom,
a tou ženou je obvinená.

630
01:10:25,927 --> 01:10:31,498
Je vydatá za spolupáchateľa,
u ktorého sa v garáži našli stopy

631
01:10:31,564 --> 01:10:34,968
tej istej výbušniny, ktorá vybuchla
pred kanceláriou Nuriho Sekerciho.

632
01:10:36,303 --> 01:10:37,671
Žiadne drogy,

633
01:10:37,737 --> 01:10:42,557
žiadny test na drogy a psychlogické
vyšetrenie tento fakt nezmenia.

634
01:10:42,592 --> 01:10:45,612
A každý, kto tvrdí opak,
má tie isté podlé motívy

635
01:10:45,679 --> 01:10:49,616
ako obvinení, ktorí zavraždili
manžela a dieťa mojej klientky.

636
01:10:49,749 --> 01:10:53,486
A je mi z tej špinavej hry,
ktorú tu obhajoba hrá, nevoľno.

637
01:10:53,553 --> 01:10:55,221
Ďakujem.

638
01:11:01,094 --> 01:11:03,723
Poriadok!

639
01:11:52,612 --> 01:11:56,149
Súd dospel k verdiktu.

640
01:11:56,183 --> 01:12:00,665
Obvinení André a Edda
Mölleroví sú oslobodení.

641
01:12:04,491 --> 01:12:06,159
Nechoďte k sebe!

642
01:12:06,193 --> 01:12:09,929
- Jebať tento súd!
- Upokojte sa, lebo pojednávanie rozpustím.

643
01:12:10,030 --> 01:12:13,900
Štát uhradí všetky súdne výdavky.

644
01:12:13,934 --> 01:12:19,005
Obžalovaní budú odškodnení
za svoj čas strávený vo väzení.

645
01:12:19,105 --> 01:12:20,974
Posaďte sa.

646
01:12:28,815 --> 01:12:34,512
Súd nerozhodol vo viere,
že pokladá obžalovaných za nevinných,

647
01:12:34,547 --> 01:12:38,525
ale na základe nedostačujúceho množstva
dôkazov, ktoré by ich vinu dokázalo.

648
01:12:38,625 --> 01:12:44,030
Podľa princípu In dubio pro reo
je súd nútený obžalovaných oslobodiť.

649
01:12:44,197 --> 01:12:45,965
Súd zvážil,

650
01:12:46,066 --> 01:12:50,670
že obžalovaní neboli preukázateľne
jediní s prístupom do garáže.

651
01:12:50,737 --> 01:12:55,375
Do garáže mohol vojsť ktokoľvek,
kľúč bol voľne dostupný.

652
01:12:55,442 --> 01:12:59,645
Jeden pár odtlačkov
nemožno identifikovať.

653
01:12:59,779 --> 01:13:03,583
Žalobkyňa Sekerciová uviedla,
že Eddu Möllerovú videla

654
01:13:03,683 --> 01:13:07,754
ako páchateľku na mieste činu.

655
01:13:07,788 --> 01:13:12,234
Neboli sme schopní
jej tvrdenie potvrdiť.

656
01:13:12,325 --> 01:13:17,830
Žalobkyňa odmietla vyšetrenie,

657
01:13:17,897 --> 01:13:21,401
ktoré by posúdilo
jej schopnosť svedčiť.

658
01:13:45,225 --> 01:13:48,447
- Oci, ideme do vody?
- Nie.

659
01:13:48,528 --> 01:13:51,397
- Prosím.
- Choď s mamou.

660
01:13:51,431 --> 01:13:55,548
- Chcem ísť s tebou.
- No choď.

661
01:13:58,105 --> 01:14:01,340
Dobre, choď.

662
01:14:12,786 --> 01:14:16,399
- Mama, poď.
- Nie, práve som sa natrela.

663
01:14:16,423 --> 01:14:17,957
Poď, mama!

664
01:14:18,024 --> 01:14:19,959
- Neskôr.
- Teraz.

665
01:14:20,026 --> 01:14:21,695
Prosím, mama!

666
01:14:27,033 --> 01:14:31,071
III
MORE

667
01:15:01,067 --> 01:15:05,664
- Zdravím.
- Dobrý deň, vitajte v Grécku.

668
01:15:06,177 --> 01:15:10,453
- Som Katja.
- Ja som Stella, ukážem vám to tu.

669
01:15:24,303 --> 01:15:28,543
- Páči sa vám to?
- Áno.

670
01:15:55,221 --> 01:15:56,756
SÚD

671
01:16:19,813 --> 01:16:21,882
HOTEL STARÝ SEN

672
01:19:11,898 --> 01:19:16,910
- Hovoríte po anglicky?
- Samozrejme, ako vám pomôžem?

673
01:19:18,075 --> 01:19:20,641
Hľadám dvoch kamarátov.

674
01:19:20,842 --> 01:19:24,853
Pár, možno sa ubytovali tu.
Sú z Nemecka.

675
01:19:25,054 --> 01:19:27,331
Nikoho z Nemecka tu nemáme.

676
01:19:29,625 --> 01:19:34,494
- Ste si istá?
- Žiadni Nemci, len Gréci.

677
01:19:41,748 --> 01:19:45,518
ŠTÁT NÁM ZAPLATIL DOVOLENKU
(PRED DVOMI DŇAMI)

678
01:19:48,293 --> 01:19:51,235
Toto sú moji priatelia.
Videli ste ich?

679
01:19:57,009 --> 01:19:59,418
Nepoznám ich.

680
01:20:03,445 --> 01:20:05,185
Dobre.

681
01:20:16,220 --> 01:20:17,974
Niko.

682
01:20:29,066 --> 01:20:32,885
Dáte mi vaše číslo, aby som vám mohla
zavolať, keď vašich priateľov uvidím?

683
01:20:34,503 --> 01:20:36,493
Samozrejme.

684
01:20:36,936 --> 01:20:38,581
Je...

685
01:20:38,582 --> 01:20:44,421
004917238...

686
01:20:44,422 --> 01:20:48,889
- 6577.
- A ako sa voláte?

687
01:20:50,064 --> 01:20:52,034
Birgit.

688
01:20:59,296 --> 01:21:01,239
Nefunguje.

689
01:21:07,825 --> 01:21:10,254
Ani sa nehni, ty sviňa jedna!

690
01:21:47,519 --> 01:21:50,029
Poprosím American Spirit.

691
01:23:44,932 --> 01:23:46,562
Kurva.

692
01:25:07,901 --> 01:25:11,328
- Čo chcela?
- Vás, hľadá vás.

693
01:25:11,412 --> 01:25:14,001
Čo máme teraz robiť?

694
01:25:25,641 --> 01:25:27,906
Dávajte si pozor.

695
01:25:41,641 --> 01:25:43,910
Nie je tu náhodou.

696
01:25:44,311 --> 01:25:49,516
Hrá sa na detektíva.
Chce nájsť dieru v našom alibi.

697
01:25:49,583 --> 01:25:51,785
- Vie, že sme tu?
- Ako by mohla?

698
01:25:51,818 --> 01:25:54,954
- Našla to grécke prasa.
- Je na nete.

699
01:25:55,021 --> 01:25:58,959
- Vráťme sa domov.
- Novinári nám nedajú pokoj.

700
01:25:59,025 --> 01:26:00,660
Čo ak nás nájde?

701
01:26:00,727 --> 01:26:06,446
Ak sa tá turecká štetka k nám priblíži,
rozmlátim jej hlavu a pôjde za rodinou!

702
01:32:11,813 --> 01:32:15,930
- Ahoj, Danilo.
- Katja, kde si? Nedá sa ti dovolať.

703
01:32:15,931 --> 01:32:18,389
Nechal som ti snáď
tisíc odkazov.

704
01:32:19,973 --> 01:32:21,674
Ja viem.

705
01:32:22,476 --> 01:32:24,210
Podajme odvolanie.

706
01:32:24,311 --> 01:32:27,647
Posledný termín je zajtra,
musím to odovzdať.

707
01:32:32,619 --> 01:32:34,621
Už nechcem.

708
01:32:35,302 --> 01:32:36,825
Katja.

709
01:32:36,923 --> 01:32:40,894
Viem, že si myslíš,
že je koniec, ale ver mi, nie je.

710
01:32:42,329 --> 01:32:45,798
Nevzdáme sa, Katja.
Nevzdáme.

711
01:32:45,999 --> 01:32:48,535
Podáme odvolanie.

712
01:32:49,202 --> 01:32:52,572
Zoberieme to na federálny súd.
Dostanú doživotie.

713
01:32:55,308 --> 01:32:57,910
Kde si? Prídem za tebou.

714
01:32:59,946 --> 01:33:01,848
Nakupujem.

715
01:33:02,983 --> 01:33:05,118
Keď skončíš,
môžeme sa stretnúť.

716
01:33:06,153 --> 01:33:08,354
Nie, dnes nie.

717
01:33:11,758 --> 01:33:13,600
Katja, počúvaj ma.

718
01:33:14,361 --> 01:33:18,264
Prídi zajtra ráno do mojej kancelárie.
Všetko je pripravené.

719
01:33:18,365 --> 01:33:21,301
Prejdeme si tým spoločne.

720
01:33:22,536 --> 01:33:24,837
Prinesiem koláčiky.

721
01:33:26,873 --> 01:33:28,841
Potrebujem tvoj podpis.

722
01:33:31,150 --> 01:33:32,852
Katja?

723
01:33:33,513 --> 01:33:35,148
Prídeš?

724
01:33:40,187 --> 01:33:42,155
Áno, dobre.

725
01:33:43,824 --> 01:33:48,101
Dobre, môžeš prísť o ôsmej?

726
01:33:50,330 --> 01:33:54,380
- Prídem o ôsmej.
- Skvelé.

727
01:33:54,501 --> 01:33:58,825
Teším sa na teba.
Vidíme sa zajtra.

728
01:34:00,240 --> 01:34:02,008
Vidíme sa zajtra.

729
01:34:02,409 --> 01:34:05,899
- Danilo?
- Áno?

730
01:34:12,586 --> 01:34:14,587
Ďakujem ti za všetko.

731
01:34:16,690 --> 01:34:19,025
Nevzdáme sa, Katja.

732
01:34:20,293 --> 01:34:23,702
- Maj sa.
- Maj sa.

733
01:35:20,053 --> 01:35:22,955
Dobre, no choď.

734
01:35:30,730 --> 01:35:34,109
- Poď, mama!
- Nie, práve som sa natrela.


735
01:35:34,144 --> 01:35:35,802
Poď, mama!

736
01:35:35,902 --> 01:35:37,504
- Neskôr.
- Teraz!


737
01:35:37,537 --> 01:35:39,339
Prosím, mama.

738
01:40:38,571 --> 01:40:42,108
Medzi rokmi 2000 až 2007 v Nemecku
Národné socialistké podzemie


739
01:40:42,175 --> 01:40:46,175
zastrelilo deväť prisťahovalcov,
policajtku a spáchalo bombové útoky.


740
01:40:46,247 --> 01:40:50,417
Jediný dôvod ich útokov bol ten,
že obete neboli Nemcami.


741
01:40:54,115 --> 01:40:59,208
Preložila Sarinka

742
01:40:59,208 --> 01:41:03,000
www.Titulky.com

743
01:41:04,305 --> 01:41:10,560
Podpor nás a staň sa VIP členom,