Criminal.Minds.S13E15.XviD-AFG - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:00,005 --> 00:00:03,255
Doslej ...
–Dober večer, agentka Jareau.

2
00:00:03,339 --> 00:00:07,133
Pomočnica direktorja Barnes.
–Oprostite zaradi nujnosti sestanka.

3
00:00:07,216 --> 00:00:10,759
Agentka Prentiss bo šla
na administrativni dopust

4
00:00:10,843 --> 00:00:14,385
zaradi notranje preiskave.
–Nekaj moram objaviti.

5
00:00:15,178 --> 00:00:18,681
Suspendirana sem z aktivne dolžnosti.
–Ne razumem.

6
00:00:18,763 --> 00:00:23,765
Za kako dolgo? –Za nedoločen čas.
J. J. bo vodila ekipo,

7
00:00:23,850 --> 00:00:30,102
pomočnica direktorja Linda
Barnes pa bo nadzorovala enoto.

8
00:00:30,811 --> 00:00:34,603
Nas preiskujejo? –Ja.

9
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

10
00:00:50,319 --> 00:00:52,487
Naprej.

11
00:00:55,612 --> 00:00:58,448
Nočem voditi ekipe,
ne na takšen način.

12
00:01:03,993 --> 00:01:08,703
Bil sem na tvojem mestu.
Grozno je, nimam boljših besed za to.

13
00:01:09,745 --> 00:01:15,873
Vendar boš v redu.
–Linda Barnes nas bo vse kritizirala.

14
00:01:16,414 --> 00:01:20,665
To delajo, odkar obstaja ta enota.
Do zdaj jim še ni uspelo.

15
00:01:20,832 --> 00:01:23,293
Toda Barnesovo podpirajo šefi.

16
00:01:23,543 --> 00:01:27,712
Dave, še vedno iščem način
za napad nanjo.

17
00:01:27,837 --> 00:01:31,170
To boš naredila tako,
da boš profesionalka.

18
00:01:31,254 --> 00:01:35,216
Ne dvigaj prahu.
Tako se je znebila Emily.

19
00:01:35,799 --> 00:01:40,174
Ne boš sama. Nadaljevali bomo s tem,
kar delamo najbolje.

20
00:01:40,259 --> 00:01:43,009
Reševali bomo primere in življenja.

21
00:01:43,093 --> 00:01:46,887
Nihče ne more oporekati
našim rezultatom, niti Barnesova.

22
00:01:47,677 --> 00:01:51,389
Odličen govor.
–Moja posebnost so.

23
00:01:52,139 --> 00:01:56,807
Pojdi domov in se spočij.
Vsi smo me i težek večer.

24
00:01:59,393 --> 00:02:01,893
Ne more postati še slabše.

25
00:02:09,771 --> 00:02:12,772
ST. LOUIS, MISSOURI

26
00:02:22,776 --> 00:02:26,237
Pica! –Hvala, Ray.
Lačna sem. –Jaz tudi.

27
00:02:27,486 --> 00:02:29,781
Ali voham ...

28
00:02:30,782 --> 00:02:35,324
Daj, no, Veš, da sovražim salamo!
–Mi jo imamo radi. Večina zmaga.

29
00:02:35,408 --> 00:02:39,704
Hišna pravila, brat.
–Pridi na temno stran, Charlie.

30
00:02:39,995 --> 00:02:44,621
Nauči se imeti rad svinjino.
–Rad jo imam, a maši arterije.

31
00:02:44,788 --> 00:02:47,456
Vredna je tveganja.

32
00:02:58,085 --> 00:03:02,462
Odlično. Potrebuje kdo kaj
iz kuhinje? Krožnike?

33
00:03:02,587 --> 00:03:07,048
Ne, hvala. –Pekočo omako.
–Prav. –Hvala, Ray.

34
00:03:07,631 --> 00:03:09,841
Super je.

35
00:03:20,596 --> 00:03:22,680
Prtički.

36
00:03:26,723 --> 00:03:29,266
Prihaja pekoča omaka.

37
00:03:29,516 --> 00:03:31,683
Ray!

38
00:03:33,269 --> 00:03:36,519
Tega ti ni treba delati.
–Zveži jih, Ray.

39
00:03:43,897 --> 00:03:46,981
Sinoči so bili v St. Louisu
ubiti štirje sostanovalci

40
00:03:47,067 --> 00:03:50,567
v najemniškem stanovanju.
Policija meni, da gre za rop,

41
00:03:50,651 --> 00:03:53,527
ki se je sprevrgel v umore.
–Nasilno.

42
00:03:53,611 --> 00:03:57,570
Kot da bi leva stran možganov
hotela oropati stanovanje,

43
00:03:57,655 --> 00:04:02,156
desna pa ga uničiti.
–A sta obe dobili, kar sta hoteli.

44
00:04:02,240 --> 00:04:06,575
Kaj so ukradli? –Računalnik,
tablete, gotovino, nakit in podobno.

45
00:04:06,659 --> 00:04:11,326
Nas je poklicala policija? –Ne.
Ponudila sem jim našo pomoč,

46
00:04:11,411 --> 00:04:14,537
ker je to od zdaj tip primera,
ki jih bo enota obravnavala.

47
00:04:14,620 --> 00:04:16,745
Morda gre le zame,

48
00:04:16,829 --> 00:04:20,372
a ne razumem novih kriterijev
z izbiranje primerov.

49
00:04:20,456 --> 00:04:23,332
Iščemo hitre in preproste primere.

50
00:04:23,415 --> 00:04:26,292
Imamo štiri žrtve,
mlade profesionalce.

51
00:04:26,375 --> 00:04:29,502
Javnost se lahko
čustveno poveže z njimi.

52
00:04:29,586 --> 00:04:32,754
Zločin je omejen,
motiv pa smo že določili.

53
00:04:32,836 --> 00:04:35,004
Način delovanja je očiten.

54
00:04:35,088 --> 00:04:39,132
Roke in usta imajo prelepljena
in večkrat so bili zabodeni.

55
00:04:41,048 --> 00:04:43,841
Nož je pustil tam.
So na njem odtisi? –Ne.

56
00:04:43,925 --> 00:04:48,552
Žrtev je toliko, da je storilcev
morda več. –To moramo upoštevati.

57
00:04:48,636 --> 00:04:51,762
Prav imate. Dobro,
odletimo čez 20 minut.

58
00:04:51,846 --> 00:04:54,139
Se vidimo na vzletni stezi.

59
00:04:56,639 --> 00:05:01,309
Greste z nami na teren? –Ja.
–Toda niste izdelovalka profilov.

60
00:05:01,557 --> 00:05:06,226
Res je, a sem že delala na terenu.
Svež par oči vam bo prišel prav.

61
00:05:06,310 --> 00:05:09,603
Vem, da me imate za sovražnico,
vendar nisem.

62
00:05:09,687 --> 00:05:11,814
Če mi boste dovolili,
sem lahko odlična zagovornica.

63
00:05:11,896 --> 00:05:15,939
V preteklosti ste imeli slabo
vodstvo, a to lahko popravim.

64
00:05:16,024 --> 00:05:20,858
Motite se. Emily Prentiss
je vzor dobre voditeljice.

65
00:05:20,942 --> 00:05:26,069
Ne bom dovolil, da ji uničite
kariero. Če greste vi, jaz ne grem.

66
00:05:29,487 --> 00:05:34,490
Fant ni videti najbolje.
Bolniški dopust potrebuje.

67
00:05:36,656 --> 00:05:39,533
Ga potrebuje še kdo?

68
00:05:41,409 --> 00:05:46,120
Dobro. Kot je rekla agentka Jareau,
poletimo čez 20 minut.

69
00:05:48,120 --> 00:05:50,372
Dobro.

70
00:05:51,372 --> 00:05:55,709
Čaka nas delo.
Ti ljudje si zaslužijo pravico.

71
00:05:58,418 --> 00:06:01,002
ZLOČINSKI UM

72
00:06:31,125 --> 00:06:34,752
Družinski prepiri so grenki.
Niso kot bolečine ali rana.

73
00:06:34,836 --> 00:06:38,254
So kot poškodbe kože,
ki se ne zacelijo,

74
00:06:38,338 --> 00:06:42,050
ker ni dovolj materiala.
F. Scott Fitzgerald.

75
00:06:42,218 --> 00:06:45,843
Vse žrtve so v zgodnjih 20-ih.
Najeli so sobe v hiši,

76
00:06:45,927 --> 00:06:50,682
ki je last AGM Nepremičnin.
Lastnik brez obraza. –Žrtve pa ne.

77
00:06:50,764 --> 00:06:53,350
Charles Cook
je bil učitelj matematike,

78
00:06:53,433 --> 00:06:55,519
Vicky Wilson je delala
v neprofitni organizaciji.

79
00:06:55,601 --> 00:07:00,189
Jenny Kyle je študirala medicino,
Ray Murphy je končeval pravo.

80
00:07:00,271 --> 00:07:04,151
Tu ni kriminala, nasilja,
niti kazni za prehitro vožnjo.

81
00:07:04,235 --> 00:07:08,694
Živeli so navadna življenja.
–In niso bili v medsebojnih zvezah.

82
00:07:08,778 --> 00:07:13,240
Mladi ljudje v enem stanovanju
se po navadi povežejo v pare.

83
00:07:13,617 --> 00:07:17,661
Glede na družbena omrežja
je bila njihova hiša priljubljena.

84
00:07:17,745 --> 00:07:21,831
Prirejali so večerje, zabave,
igre, gledanje tekem.

85
00:07:21,913 --> 00:07:24,959
To poveča začetno
število osumljencev.

86
00:07:25,418 --> 00:07:29,420
Dober dan. Hiša je bila
bolj polna, kot smo menili.

87
00:07:29,502 --> 00:07:33,298
Tam so živeli še trije ljudje.
Pošiljam podatke.

88
00:07:34,257 --> 00:07:37,718
Corrine Jordan je stevardesa.
Bila je v Zürichu.

89
00:07:37,843 --> 00:07:42,014
Rachel Willow je računovodkinja.
Noč je preživela pri sestri.

90
00:07:42,096 --> 00:07:46,518
Ko so jo obvestili,
je šla na policijo. Čaka nas tam.

91
00:07:46,600 --> 00:07:50,980
Ostane še Larry Scanlon, psiholog
na kliniki za duševno zdravje.

92
00:07:51,062 --> 00:07:54,189
Zato je glavni osumljenec.
Moramo ga poiskati.

93
00:07:54,273 --> 00:07:58,360
Garcia, preveri njegovo
internetno aktivnost. –V redu.

94
00:07:58,442 --> 00:08:02,237
Alvez, iščita Larryja s policijo.
Matt, mrliški oglednik.

95
00:08:02,321 --> 00:08:05,115
Agentka Jareau in Lewis
bosta šla na policijo,

96
00:08:05,197 --> 00:08:07,660
Rossi pa z mano
na kraj zločina.

97
00:08:19,502 --> 00:08:23,295
Je vaša hči v San Franciscu?
Tam je krasno. –Ja.

98
00:08:23,713 --> 00:08:27,882
Imate petletnega vnuka?
Moj sin je dopolnil šest let,

99
00:08:28,007 --> 00:08:31,345
pa se mi zdi,
da sem ga komaj včeraj rodila.

100
00:08:31,427 --> 00:08:34,846
Zdaj me noče objeti,
ko ga pripeljem v šolo.

101
00:08:34,931 --> 00:08:37,807
Veselim se dneva,
ko bom lahko sedela na terasi

102
00:08:37,889 --> 00:08:42,769
in uživala v sončnem zahodu
ob kozarcu vina. –Nehajte. –Kaj?

103
00:08:44,312 --> 00:08:47,148
Vohljate, ali sem pripravljen
oditi v pokoj.

104
00:08:47,898 --> 00:08:51,193
Ne bodite paranoični,
samo kramljam.

105
00:08:52,860 --> 00:08:56,655
Poleg tega nisem pristojna za to.
–Tako je.

106
00:08:57,072 --> 00:09:00,825
Ko bo prišel čas, da se upokojim,
vam bom sporočil.

107
00:09:15,921 --> 00:09:19,841
Subjekt je zbral vse žrtve
in jih ubil v dnevni sob.

108
00:09:19,923 --> 00:09:23,091
Težko je nadzirati štiri ljudi.
Gotovo je imel pištolo.

109
00:09:23,174 --> 00:09:26,678
In lepilni trak.
Toda zakaj je imel nož?

110
00:09:27,596 --> 00:09:31,474
Da ne bi povzročal hrupa.
–Ali pa ima poseben pomen.

111
00:09:36,395 --> 00:09:41,566
Okno je razbito z notranje strani.
–Rop je bil prirejen. –Tako se zdi.

112
00:09:42,817 --> 00:09:48,654
Agenta, to morata videti.
–Tukaj je vzel nož.

113
00:09:49,279 --> 00:09:52,865
Kje ste to našli?
–Pod posteljo Raya Murphyja.

114
00:09:54,993 --> 00:10:00,706
Moral je vedeti, kje je.
–Odnesite to k dokazom.

115
00:10:01,706 --> 00:10:05,835
Subjekt bi rad prikril,
da spada v to skupino ljudi.

116
00:10:05,960 --> 00:10:10,337
Žrtve so se mu zamerile.
–Larry je vedno bolj očiten krivec.

117
00:10:10,422 --> 00:10:14,633
Nujno ga moramo najti.
Preverila bom, kaj ima Garcia.

118
00:10:14,716 --> 00:10:18,470
Vidite, kako je vse učinkovito
brez agentke Prentiss?

119
00:10:24,182 --> 00:10:28,186
Spencer, kaj si naredil?
–Moral sem. –Ni res.

120
00:10:28,269 --> 00:10:31,147
Življenje je prekratko,
da bi trpel ljudi, kot je Barnesova.

121
00:10:31,230 --> 00:10:34,774
Nisem hotel iti z njo
in ji pomagati uničiti ekipe.

122
00:10:35,149 --> 00:10:39,235
Hvala, da si se zavzel zame.
Cenim, da si prišel,

123
00:10:39,318 --> 00:10:44,198
vendar je to nepremišljeno.
Enota je pod mikroskopom.

124
00:10:44,282 --> 00:10:48,701
Barnesovi ne smemo
dati še več streliva.

125
00:10:49,536 --> 00:10:55,456
Olajšuješ ji delo.
–Zakaj se me skušaš znebiti? –Kaj?

126
00:10:56,875 --> 00:11:03,004
Odkar sem prišel.
–Ne, nikogar nisem pričakovala.

127
00:11:03,464 --> 00:11:07,799
Spence, nehaj. –Minila sta
dva dneva, ti pa že odhajaš.

128
00:11:12,177 --> 00:11:14,264
Dobro, poslušaj.

129
00:11:14,347 --> 00:11:17,057
Barnesova želi nekoga
okriviti za Roswell.

130
00:11:17,139 --> 00:11:21,601
Pripravljena sem biti žrtveno jagnje,
če bo to pomagalo enoti.

131
00:11:21,684 --> 00:11:25,855
Z J. J. ste v dobrih rokah.
–Ko boš odšla, jo lahko zamenja.

132
00:11:26,148 --> 00:11:29,024
Če bom odšla za vedno,
vas bo pustila pri miru.

133
00:11:29,109 --> 00:11:32,610
Še vedno se lahko boriš,
skupaj se lahko borimo.

134
00:11:39,616 --> 00:11:44,327
Morda se nočem.
–Kdo zdaj pomaga Barnesovi?

135
00:11:50,209 --> 00:11:53,251
Linda Barnes.
Govorili sva po telefonu.

136
00:11:53,336 --> 00:11:58,798
Hvala, da ste hitro prišli.
–Jennifer Jareau. –Me veseli.

137
00:12:01,634 --> 00:12:05,260
Kam se lahko namestimo?
–Soba za sestanke je vaša.

138
00:12:05,345 --> 00:12:10,432
Takoj se vam bom pridružila.
–Ni treba. Smo se že znašli.

139
00:12:10,515 --> 00:12:16,562
Mi lahko nekdo prinese kavo?
–Seveda. –Hvala.

140
00:12:25,403 --> 00:12:30,322
Oprosti. –Zakaj?
–Nisem te vprašala, če boš kavo.

141
00:12:30,698 --> 00:12:35,119
Garcia ima podatke o Scanlonu.
Penelope, na zvočniku si.

142
00:12:35,201 --> 00:12:37,828
J. J. in Barnesova sta tukaj.
–V redu.

143
00:12:37,912 --> 00:12:42,167
Larry Scanlon ima zgodovino
zlorabe mamil in alkohola.

144
00:12:42,250 --> 00:12:47,003
Kaznovan je bil zaradi nasilja
in vožnje pod vplivom alkohola.

145
00:12:47,086 --> 00:12:51,340
Izgubil je dovoljenje. Aretirali
so ga zaradi posedovanja mamil.

146
00:12:51,465 --> 00:12:54,926
Kako je obdržal službo?
–Piše, da je dober delavec

147
00:12:55,009 --> 00:12:59,303
in da dela vse, da pomaga
svojim strankam. –Pa nasilje?

148
00:12:59,428 --> 00:13:03,975
Bil je v dveh barskih pretepih.
Enega je začel, drugega končal.

149
00:13:04,058 --> 00:13:08,437
Obakrat so umaknili obtožbe.
–Kako se razume z drugimi? –Dobro.

150
00:13:08,519 --> 00:13:13,274
Do pred dvema dnevoma. Sestavljam
zgodbo iz telefonskih sporočil.

151
00:13:13,356 --> 00:13:16,234
Larry in Ray sta se sprla
in se prerivala.

152
00:13:16,317 --> 00:13:22,447
Vsi so glasovali,
da mora zapustiti hišo.

153
00:13:22,530 --> 00:13:26,826
Larry je skušal navezati stik,
a mu niso odgovorili.

154
00:13:26,909 --> 00:13:31,580
To je lahko motiv. Si ga našla?
–Ne. Preverila sem pri družini.

155
00:13:31,663 --> 00:13:36,375
Pokliči prijatelje in sodelavce.
Morda je pri kom od njih.

156
00:13:36,459 --> 00:13:39,878
Odlično, Garcia. Vse to pomaga.
–Hvala, gospa.

157
00:13:41,294 --> 00:13:44,088
Rachel čaka.
Morda ve, kje je.

158
00:13:45,173 --> 00:13:47,426
Grem z vami.

159
00:13:51,095 --> 00:13:55,599
Hvala. –Potrebujemo Rachelino izjavo,
da meni, da je Larry morilec.

160
00:13:55,682 --> 00:13:59,434
To bo utrdilo dokaze.
–Ne vemo, ali bo to rekla.

161
00:13:59,559 --> 00:14:02,854
Je najboljši in edini osumljenec.

162
00:14:02,937 --> 00:14:07,774
Ljudem ne polagamo besed na jezik.
Pogovori ne potekajo tako.

163
00:14:07,859 --> 00:14:12,486
Z vami bom za oporo. Tiho bom,
dokler me ne boste potrebovali.

164
00:14:17,115 --> 00:14:20,743
Morala bi umreti.
Morala bi biti tam.

165
00:14:21,118 --> 00:14:24,037
V zadnjem trenutku
sem šla k sestri.

166
00:14:26,496 --> 00:14:29,457
Morda bi se morali
pogovoriti s Corrine.

167
00:14:29,541 --> 00:14:36,004
Bomo. Na letalu domov je.

168
00:14:36,088 --> 00:14:39,133
Menimo, da nam lahko
pomagate najti Larryja.

169
00:14:40,884 --> 00:14:43,760
Žal mi je. Ne vem, kje je.

170
00:14:46,263 --> 00:14:49,182
Menim, da veste.

171
00:14:51,392 --> 00:14:56,187
Morda se bojite, da vas bo napadel,
če nam poveste, kje je.

172
00:15:00,732 --> 00:15:05,071
Vemo, da ima Larry nasilno plat.
–Ni bil kriv za pretepe.

173
00:15:05,153 --> 00:15:08,364
Ne le to.
–Zaradi službe je pod stresom.

174
00:15:09,280 --> 00:15:14,326
Po materini smrti je izgubil nadzor,
toda zdaj ima pomoč.

175
00:15:14,827 --> 00:15:18,538
Iz hiše ste ga vrgli
dva večera pred umori.

176
00:15:18,827 --> 00:15:25,193
To je bil nesporazum. Rayu
sem rekla, naj se pobota z njim.

177
00:15:25,229 --> 00:15:31,559
Da se bo lahko vrnil.
–Branite Larryja. Sta bila v zvezi?

178
00:15:39,013 --> 00:15:44,433
Proti hišnim pravilom je,
zato sva to skrivala.

179
00:15:48,145 --> 00:15:53,440
Nemogoče je, da bi jih ubil.
–Kje je, Rachel?

180
00:15:57,278 --> 00:15:59,863
Pri sodelavcu je.

181
00:15:59,988 --> 00:16:03,698
Stanuje na križišču
ulic Pine in Oketo.

182
00:16:28,470 --> 00:16:30,597
Larry je umrl
zaradi prevelikega odmerka.

183
00:16:30,681 --> 00:16:33,642
Več bomo vedeli,
ko bomo dobili toksikološki izvid.

184
00:16:33,725 --> 00:16:38,022
Detektivka, kdo ga je našel?
–Sprehajalka. Takoj je poklicala.

185
00:16:38,105 --> 00:16:41,441
Poslovilno pismo je bilo
zalepljeno na krmilo.

186
00:16:42,692 --> 00:16:47,490
Priznal je vse štiri umore.
–Ni imel samomorilnih nagnjenj.

187
00:16:47,572 --> 00:16:49,700
Vedel je, da smo mu na sledi.

188
00:16:49,783 --> 00:16:53,538
To je predhoden toksikološki izvid.
–Hvala.

189
00:16:55,081 --> 00:17:00,504
Ni bil omamljen.
Subjekt je to slabo načrtoval.

190
00:17:00,797 --> 00:17:04,717
Moral bi vedeti.
–Analizirajmo rokopis.

191
00:17:05,468 --> 00:17:08,179
Torej je priredil samomor?
–Tako je videti.

192
00:17:08,262 --> 00:17:13,059
Analiza bo potrdila, da nekdo
skuša umore podtakniti Larryju.

193
00:17:14,144 --> 00:17:17,648
Toda to ni bil nihče od stanovalcev.
–Kdo pa?

194
00:17:17,731 --> 00:17:20,151
Nekdo, ki jih je dobro poznal.

195
00:17:20,234 --> 00:17:25,156
To je prava odločitev. Podpri me.
–Kaj nameravaš? Kam boš odšla?

196
00:17:25,781 --> 00:17:31,579
Pri Interpolu so rekli, da sem vedno
dobrodošla. Rada imam London.

197
00:17:33,123 --> 00:17:37,002
Če želiš, da te podprem,
mi odgovori na eno vprašanje.

198
00:17:37,086 --> 00:17:41,048
Zakaj jaz ne smem zapustiti ekipe,
ti pa jo lahko?

199
00:17:41,383 --> 00:17:45,346
Ker sva različna.
–Nisva. Če bi bil položaj obrnjen,

200
00:17:45,430 --> 00:17:48,306
ne bi obupala nad mano.
To je dejstvo, ker nisi.

201
00:17:48,390 --> 00:17:53,104
Naredila si vse,
da si me rešila iz zapora.

202
00:17:55,566 --> 00:17:57,733
Kaj je?

203
00:17:58,609 --> 00:18:04,990
Ja, vse sem naredila. Morala sem
verjeti, da nisi ubil Nadie Ramos.

204
00:18:05,200 --> 00:18:08,747
Saj sem bil nedolžen.
–Sprva to ni bilo očitno.

205
00:18:09,079 --> 00:18:13,083
Se spomniš pogovora
v mehiškem zaporu?

206
00:18:13,375 --> 00:18:16,586
Ne. Bil sem omamljen,
moj spomin je meglen.

207
00:18:16,753 --> 00:18:19,590
Dogovorila sem se s policistom.

208
00:18:19,674 --> 00:18:24,011
Rek a sem, da moram bit sama.
Obljubila sem mu posnetek.

209
00:18:25,763 --> 00:18:28,851
Iskala sem dokaze
za tvojo nedolžnost.

210
00:18:28,934 --> 00:18:33,480
Spomnil si se, da si držal orožje,
s katerim je bila ubita.

211
00:18:35,816 --> 00:18:37,943
Res?

212
00:18:38,109 --> 00:18:43,034
Tam je bil nož in veliko krvi.
–Kdo je imel nož?

213
00:18:43,325 --> 00:18:46,537
Bolj, ko si govoril,
bolj si se okrivil.

214
00:18:46,619 --> 00:18:51,336
Ne ... Pregledal sem vsa poročila,
potem ko so me oprostili.

215
00:18:51,419 --> 00:18:54,256
Ni bilo podatkov o ...

216
00:18:57,382 --> 00:19:01,762
Izbrisala si jih. –Ja.

217
00:19:03,388 --> 00:19:07,894
Prestopila sem mejo,
za katero sem prisegla, da je ne bom.

218
00:19:07,977 --> 00:19:11,941
Zato se je Barnesova spravila name.
Ugotovila sem, da ima prav.

219
00:19:12,023 --> 00:19:16,363
Ekipo izvzemam iz zakonov,
ki bi jih morali zagovarjati.

220
00:19:16,904 --> 00:19:20,950
Bil si nedolžen in zaslužil
si si vrnitev k FBI.

221
00:19:21,032 --> 00:19:24,954
Narobe je,
da bi zaradi tega odšel.

222
00:19:26,330 --> 00:19:29,709
Jaz pa sem izgubila privilegij
vodenja te ekipe.

223
00:19:41,931 --> 00:19:46,685
Si se pripravljen poglobiti v žrtve?
–Nikoli nisem bil bolj.

224
00:19:47,979 --> 00:19:50,941
Gotovo obstaja sled
med njihovimi stvarmi.

225
00:20:03,038 --> 00:20:05,664
Čestitke za napredovanje. Ray.

226
00:20:19,431 --> 00:20:22,058
Larry, nisi sam. Ray.

227
00:20:24,227 --> 00:20:26,939
To ti bo všeč. Ray.

228
00:20:33,654 --> 00:20:36,115
Vidiš? –Ja.

229
00:20:36,615 --> 00:20:41,955
Zelo blizu so si bili
in Ray je bil očitno vodja.

230
00:20:45,794 --> 00:20:48,587
Verjetno jo potrebujete.
–Hvala.

231
00:20:49,005 --> 00:20:52,299
Prebrala sem vaše poročilo
o smrti g. Scratcha.

232
00:20:52,383 --> 00:20:56,930
Da ste mu pustili pasti, je bila
najboljša odločitev. Svet je lepši.

233
00:20:57,013 --> 00:21:01,184
Ne menite, da bi ga moral
predati pravici? –To je pravica.

234
00:21:01,268 --> 00:21:05,356
Hitra odločitev je del
vašega urjenja v primerih bega.

235
00:21:05,440 --> 00:21:10,528
To je vaša moč. –Ena od njih.
Zadnja leta so me spremenila,

236
00:21:10,612 --> 00:21:14,324
razširila so mi obzorje.

237
00:21:16,116 --> 00:21:21,623
Ja, toda ali ne želite,
da bi vas spet spustili s povodca?

238
00:21:23,667 --> 00:21:26,212
Sem spadam.

239
00:21:31,259 --> 00:21:34,971
Poznali so se več let,
bili so kot družina.

240
00:21:35,056 --> 00:21:39,433
Vsak je imel določeno vlogo.
–Ray je bil oče in tako naprej.

241
00:21:39,517 --> 00:21:42,813
Storilca moramo obravnavati
kot morilca družine.

242
00:21:42,896 --> 00:21:46,733
Morda je napad sprožila zavrnitev.
–Zadetek.

243
00:21:46,817 --> 00:21:50,988
Poiskal bom Lewis in vprašal Rachel,
če kdo ustreza temu profilu.

244
00:21:51,323 --> 00:21:53,740
Popolno. Greva.

245
00:22:03,920 --> 00:22:06,506
Ne povejte Rachel,
da je Larry umrl.

246
00:22:06,589 --> 00:22:09,469
Osebe moramo obvestiti,

247
00:22:09,551 --> 00:22:13,640
kadar se kaj pripeti njihovim
bližnjim. –Če ji boste povedali,

248
00:22:13,722 --> 00:22:16,518
bo pretresena
in nam ne bo v pomoč.

249
00:22:16,601 --> 00:22:19,813
Je to ukaz? –Ja.

250
00:22:28,654 --> 00:22:32,285
Ste govorili z Larryjem?
Nedolžen je, kajne?

251
00:22:32,410 --> 00:22:35,997
Našli smo ga. Ja, nedolžen je.

252
00:22:38,039 --> 00:22:41,711
Kje je? Je tukaj?
Ga lahko vidim?

253
00:22:44,923 --> 00:22:50,136
Rachel, imamo sled. Menimo,
da nam lahko spet pomagaš.

254
00:22:51,346 --> 00:22:56,894
Storilca vsi poznate.
–Samovšečen je.

255
00:22:57,103 --> 00:23:01,523
Menim, da bi moral biti glavni,
a ni in to ga jezi.

256
00:23:02,192 --> 00:23:09,324
Zapomni si vse spore, velike in male,
resnične in namišljene.

257
00:23:09,865 --> 00:23:13,704
Videl vas je kot družino.
Hotel se vam je pridružiti,

258
00:23:13,788 --> 00:23:18,084
a ste ga zavrnili.
Te to spomni na koga? –Žal ne.

259
00:23:18,835 --> 00:23:22,338
Ray ne bi dovolil,
da bi se tak čudak družil z nami.

260
00:23:22,422 --> 00:23:25,300
Kaj pa, če je imel subjekt
drugačen pristop?

261
00:23:25,384 --> 00:23:28,511
Videti je bil nenevaren
in je vedno nudil pomoč.

262
00:23:28,596 --> 00:23:33,017
Prostovoljno bi delal usluge.
V hiši bi se počutil domače,

263
00:23:33,099 --> 00:23:36,355
a ne bi naravnost vprašal,
ali se lahko vseli.

264
00:23:36,646 --> 00:23:43,737
Slišati je kot Justin. –Kdo?
–Justin Franco, a je nenevaren.

265
00:23:44,904 --> 00:23:50,578
Nadležen, a prijazen.
–Hvala, Rachel.

266
00:23:53,580 --> 00:23:56,461
Lahko zdaj vidim Larryja?

267
00:24:00,172 --> 00:24:02,884
Ne še. Žal mi je.

268
00:24:09,682 --> 00:24:13,479
Nikoli več mi ne ukažite
česa takšnega.

269
00:24:26,241 --> 00:24:29,246
Tako rada vas imam,
da bi vam polizala obraze.

270
00:24:29,329 --> 00:24:32,333
Ali ni svet lepši
in bolj zračen,

271
00:24:32,415 --> 00:24:36,586
kadar ni Linde Barnes? –Brez
komentarja. Naslednje vprašanje.

272
00:24:36,670 --> 00:24:39,923
To ni bilo vprašanje,
ampak potrditev dejstva.

273
00:24:40,007 --> 00:24:44,595
Rachel je dobro opisala Justina
Franca. Prijazen in ustrežljiv je.

274
00:24:44,721 --> 00:24:47,182
Toda takšen je le na zunaj.

275
00:24:47,265 --> 00:24:50,643
Raziskala sem
njegovo internetno življenje.

276
00:24:50,726 --> 00:24:55,150
Slabo skriva IP-naslov.
Pušča neprijetne komentarje

277
00:24:55,232 --> 00:25:01,364
na straneh in forumih.
–Na določeno temo?

278
00:25:01,446 --> 00:25:07,453
Ne. Na splošno se pritožuje.
–Šarmantno.

279
00:25:07,537 --> 00:25:11,583
Anonimne objave, skrivno vedenje.
Noče, da bi svet videl njegov bes.

280
00:25:11,667 --> 00:25:15,213
Naslov? –Dela kot marketinški
koordinator v središču mesta.

281
00:25:15,297 --> 00:25:19,843
Ima zaseben poštni predal.
Sporočila bom, kje stanuje.

282
00:25:20,026 --> 00:25:23,663
Če napada sostanovalce,
mora Rachel ostati tu.

283
00:25:23,664 --> 00:25:28,775
Corrino lahko pospremimo,
ko letalo pristane. –Hvala, Garcia.

284
00:25:28,809 --> 00:25:32,606
Vedno bom cenila trenutek,
ko smo bili sami.

285
00:25:43,285 --> 00:25:47,124
Hvala. –Kaj?
–Hvala, da si me krila.

286
00:25:47,415 --> 00:25:51,210
Morda bi bil še v zaporu,
če me ne bi. –Ni za kaj.

287
00:25:51,836 --> 00:25:56,173
Nisem še končal.
Hvala, a te nisem prosil za to.

288
00:25:57,844 --> 00:26:01,847
Kdo ve, morda bi lahko
dokazali mojo nedolžnost. –Morda.

289
00:26:02,390 --> 00:26:05,518
Nikoli ne bomo vedeli.
–Ravno to hočem reči.

290
00:26:05,601 --> 00:26:08,814
Včasih je boleče,
ko se ozreš na svoje življenje

291
00:26:08,897 --> 00:26:12,232
in ugotoviš,
kako malo izbire si imel.

292
00:26:14,861 --> 00:26:18,950
Če bi rad kaj povedal, povej.
–Pravim, da je podobno primeru,

293
00:26:19,032 --> 00:26:22,077
ko sta J. J. in Hotch
uprizorila tvojo smrt,

294
00:26:22,161 --> 00:26:25,914
da si lahko pobegnila lanu Doylu.
Nisi imela izbire.

295
00:26:25,999 --> 00:26:29,878
Vendar sta morala to narediti.
Borila sta se, da sta te rešila,

296
00:26:29,961 --> 00:26:34,257
kot si se ti bori a zame.
To delamo.

297
00:26:36,884 --> 00:26:39,512
A ne tako. –Hočeš dokaz?
To so primeri.

298
00:26:39,596 --> 00:26:43,768
Michael Lee Peterson, Chad
Higgins, Kathy in Jessica Evanson,

299
00:26:43,852 --> 00:26:47,730
Gloria Barker in Declan Doyle.
To moški, ženske in otroci,

300
00:26:47,815 --> 00:26:53,654
ki z jih osebno rešila.
–Toda to je naše delo.

301
00:26:54,364 --> 00:26:58,784
Rešujemo življenja.
–To zdaj potrebuje še sedem ljudi:

302
00:26:59,285 --> 00:27:04,040
David Rossi, Jennifer Jareau,
Penelope Garcia, Luke Alvez,

303
00:27:04,165 --> 00:27:11,214
Matt Simmons, Tara Lewis
in Spencer Reid. –Nehaj.

304
00:27:12,758 --> 00:27:16,180
Mislim, da razumeš.
Potem ko je Hotch odšel,

305
00:27:16,262 --> 00:27:20,266
bi ekipa lahko razpadla,
a ni zaradi tebe.

306
00:27:20,348 --> 00:27:24,186
Obdržala si nas skupaj.
Nimamo vedno izbire pri tem,

307
00:27:24,270 --> 00:27:27,691
kar se nam zgodi,
toda včasih jo imamo.

308
00:27:27,775 --> 00:27:34,031
Prosim te,
da se odločiš ostati

309
00:27:34,115 --> 00:27:36,367
in se boriš za nas, za ekipo.

310
00:27:36,451 --> 00:27:40,329
To delamo,
borimo se drug za drugega.

311
00:27:50,339 --> 00:27:52,593
Prav.

312
00:27:59,143 --> 00:28:03,564
Pokličiva ekipo in se lotiva dela.
–Suspendirana sem.

313
00:28:03,689 --> 00:28:07,442
Jaz nisem. Boš pač slišala,
kar bom slišal jaz.

314
00:28:19,036 --> 00:28:23,416
Garcia je našla Justinov naslov.
Pošilja ga. –Odlično.

315
00:28:23,500 --> 00:28:27,045
Matt in Dave, pojdita tja.
Jaz grem z Lukom v pisarno.

316
00:28:27,128 --> 00:28:30,337
Tara, ostani tam,
če bomo potrebovali Rachel. –Dobro.

317
00:28:30,422 --> 00:28:33,134
Agentka Jareau, z vami bom šla.
–Dobro.

318
00:28:40,307 --> 00:28:44,144
Zdravo. –Zdravo, Jennifer.
–Sta pregledala dosje? –Ja.

319
00:28:44,269 --> 00:28:47,771
Menim, da je najboljši
potrditven pristop.

320
00:28:47,896 --> 00:28:51,276
Spodbujali bomo njegov ego.
–Strinjava se.

321
00:28:51,358 --> 00:28:54,988
Ne žalite ga,
na omenjajte drugih, le njega.

322
00:28:55,070 --> 00:28:59,825
Matt in Dave sta na poti k njemu.
Z Lukom in Barnesovo gremo v pisarno.

323
00:28:59,907 --> 00:29:02,285
Kaj Barnesova meni o tvoji teoriji?

324
00:29:02,368 --> 00:29:06,082
Strinja se z vsem,
da bi le čim prej rešili primer.

325
00:29:06,373 --> 00:29:10,751
Veseli me, da te slišim, Emily.
Čeprav pravzaprav nisi tam.

326
00:29:10,836 --> 00:29:13,922
Enako.
Čeprav pravzaprav nisem tu.

327
00:29:14,881 --> 00:29:17,549
Moram iti. Se slišimo.

328
00:29:18,175 --> 00:29:20,303
Pripravljeni?

329
00:29:22,512 --> 00:29:24,807
Justin Franco, FBI!

330
00:29:28,227 --> 00:29:30,520
Čisto! –Čisto.

331
00:29:32,355 --> 00:29:34,982
Prekleto. –Tako je.

332
00:29:41,113 --> 00:29:47,743
Kaj imaš? –Videti je kot obleka
Raya Murphyja. –Podoben slog?

333
00:29:48,204 --> 00:29:53,375
Ne. Oblačila so popolnoma enaka.

334
00:29:55,626 --> 00:29:58,588
Justin je bil obseden s tem,
da bi postal Ray.

335
00:29:58,672 --> 00:30:03,219
Do tega privede ljubosumje.
Toda česa si Justin želi?

336
00:30:03,719 --> 00:30:08,056
Družinske ljubezni. –Torej bi ubil
le Raya in ga skušal nadomestiti.

337
00:30:08,140 --> 00:30:11,018
Morda je pomembno to,
koga ni ubil.

338
00:30:13,769 --> 00:30:17,690
Rachel je spala pri sestri.
Justin tega morda ni vedel,

339
00:30:17,773 --> 00:30:22,028
dokler ni prišel v hišo.
Ni prekinil svojega načrta.

340
00:30:22,112 --> 00:30:25,530
Imela je srečo.
–Larryja so vrgli iz hiše.

341
00:30:26,073 --> 00:30:29,409
Justin je vedel,
da bo glavni osumljenec.

342
00:30:29,576 --> 00:30:35,415
Corrine je bila v Evropi.
Verjetno je vedel, da je ne bo.

343
00:30:35,583 --> 00:30:41,420
Čas je bil primeren, da je umore
podtaknil Larryju in izvzel Corrine.

344
00:30:41,586 --> 00:30:46,800
Ni hotel kaznovati družine.
Corrine je hotel imeti le zase.

345
00:30:46,925 --> 00:30:50,471
Oni so predstavljali oviro.
Ščitili so jo,

346
00:30:50,679 --> 00:30:55,601
zdaj pa te ovire ni več.
–To ne pojasni posnemanja Raya.

347
00:31:04,192 --> 00:31:06,694
Justin ljubi Corrine.

348
00:31:09,989 --> 00:31:12,825
Kaj pa, če ona ljubi Raya?

349
00:31:13,450 --> 00:31:17,746
Morda meni, da ji bo všeč,
če bo podoben Rayu.

350
00:31:17,829 --> 00:31:23,376
Preveriva pri Garoli. Morda
sta bila v hiši dva skrivna para.

351
00:31:28,298 --> 00:31:33,511
Justina ni doma. –N ga v službi.
Pred tremi dnevi je vzel dopust.

352
00:31:35,721 --> 00:31:40,852
Je ekipa vedno takšna?
–Kaj hočete reči? –Napeta, borbena.

353
00:31:41,979 --> 00:31:44,772
Iskreno? –Seveda.
–Takšni smo zaradi vas.

354
00:31:46,191 --> 00:31:51,113
Vem, kaj ste naredili moji nekdanji
ekipi. Enako delate zdaj. –Ne.

355
00:31:51,195 --> 00:31:54,365
Želim si enako kot oni.
Najboljši FBI.

356
00:31:54,448 --> 00:31:57,951
Torej je razpustitev ekipe napaka.
–Ne delam tega.

357
00:31:58,409 --> 00:32:01,204
To ste rekli tudi
za mednarodno ekipo.

358
00:32:01,288 --> 00:32:05,666
Spoštujem vašo strast do FBI.
Zato so vas premestili sem,

359
00:32:05,791 --> 00:32:08,711
vendar se motite glede tega.

360
00:32:11,631 --> 00:32:15,259
Hvala, Penelope.
Garcia ni našla dokazov,

361
00:32:15,343 --> 00:32:19,386
da sta bila Ray in Corrine par.
Ali sta to dobro skrivala

362
00:32:19,471 --> 00:32:24,393
ali pa si je Justin vse domišljal.
–V vsakem primeru je bil to povod.

363
00:32:24,476 --> 00:32:28,145
Garcia je našla Corrinin
avto v letališki garaži.

364
00:32:28,229 --> 00:32:31,775
Tam po navadi parkira.
–Justin to morda ve.

365
00:32:31,857 --> 00:32:36,988
Verjetno jo čaka tam.
–Kmalu bo pristala. Pojdimo.

366
00:32:37,113 --> 00:32:41,490
Naj vaša ekipa izprazni garažo.
Zavarujmo območje. –Razumem.

367
00:32:41,657 --> 00:32:45,703
Biti moramo preudarni.
Justin mora misliti, da ima nadzor.

368
00:32:45,787 --> 00:32:50,917
Lahko bi ponorel. Hočem
ga aretirati živega. Čaka ga sodišče.

369
00:32:51,125 --> 00:32:53,962
Dave in Matt, prestrezita
Corrine na pristajalni stezi

370
00:32:54,087 --> 00:32:58,340
in jo pripeljita nama z Barnesovo
v mobilno središče.

371
00:33:01,470 --> 00:33:04,930
Ne puščajte prtljage brez nadzora.

372
00:33:06,892 --> 00:33:11,479
Ja, kmalu bom doma.
Pri Corrininem avtu je.

373
00:33:11,561 --> 00:33:14,731
Roke ima v žepih.
Lahko bi bil oborožen.

374
00:33:14,816 --> 00:33:16,984
Postavil se bom deset metrov stran.

375
00:33:17,359 --> 00:33:22,073
J. J., nas vidita? –Ja. Garcia
je vdrla v varnostne kamere.

376
00:33:26,117 --> 00:33:29,579
Imata Rossi in Simmons Corrine?
–Sem jo peljeta.

377
00:33:36,085 --> 00:33:41,048
Zdravo, Corrine. Jaz sem Jennifer.
Varovali te bomo v tem šotoru.

378
00:33:41,173 --> 00:33:44,135
Justin te ne more videti.
–Dobro.

379
00:33:57,146 --> 00:34:02,818
Pripravljeni smo. –Mi tudi.
Civilistov ni. Tara, na tri.

380
00:34:03,278 --> 00:34:06,071
Ena, dva, tri.

381
00:34:07,239 --> 00:34:12,952
Justin, iz FBI sem.
–Načrt in izvedba sta bila dobra.

382
00:34:15,038 --> 00:34:18,958
Zanima nas, kako si se spomnil
vsega tega. –Pokaži roke.

383
00:34:22,755 --> 00:34:25,923
Samo pogovoriti se hočemo.

384
00:34:26,340 --> 00:34:30,552
Samo pogovoriti?
–Seveda. Ti imaš nadzor.

385
00:34:30,677 --> 00:34:34,516
Torej hočem govoriti s Corrine.
–Le če spustiš ...

386
00:34:34,599 --> 00:34:40,811
Hočem Corrine!
Če je ne pripeljete, se bom ubil.

387
00:34:41,771 --> 00:34:44,943
Pripeljite jo.
–Moramo poslati Corrine. –Ne.

388
00:34:45,025 --> 00:34:50,989
Ne bom tvegala njenega življenja.
–V Central Parku je delovalo.

389
00:34:51,072 --> 00:34:55,286
Drugače je bilo.
Samovšečen je. Ne bo se ubil.

390
00:34:55,369 --> 00:34:57,539
Skušal jo bo ustreliti.

391
00:34:57,621 --> 00:35:02,333
Če hočemo, da ostane živ,
ga morata Tara in Luke pomiriti.

392
00:35:03,585 --> 00:35:06,463
Hočem videti Corrine!

393
00:35:08,255 --> 00:35:13,719
Spusti pištolo
in nam razloži svoj načrt.

394
00:35:14,469 --> 00:35:18,056
Le ti nam lahko poveš vse,
kar moramo vedeti.

395
00:35:21,809 --> 00:35:24,311
Kaj, hudiča ... –Justin!

396
00:35:25,896 --> 00:35:30,025
Pripeljala sem Corrine,
kot si hotel. –Kaj dela?

397
00:35:31,735 --> 00:35:34,364
Moramo po Corrine. –Corrine!

398
00:35:35,864 --> 00:35:39,994
Nikogar več ni
in končno bi lahko bila skupaj,

399
00:35:40,119 --> 00:35:42,371
ti pa si poklicala policijo.

400
00:35:44,623 --> 00:35:49,585
Justin ... –To sem naredil za naju,
ti pa si mi pljunila v obraz!

401
00:35:58,385 --> 00:36:00,554
Jopič je ustavil kroglo.

402
00:36:00,639 --> 00:36:06,101
Imela boš modrico, a bo vse v redu.
Lahko vstaneš? –Ja.

403
00:36:06,226 --> 00:36:09,186
Matt ti bo pomagal.
–Reševalci naju čakajo.

404
00:36:14,568 --> 00:36:18,237
Delali ste za našim hrbtom.
Kaj, hudiča, je bilo to?

405
00:36:32,052 --> 00:36:36,594
Vse je posneto. Veste, kaj bo,
če se posnetki znajdejo na spletu?

406
00:36:36,677 --> 00:36:40,429
Imela sem načrt. Nihče ne bi umrl.
–Naš pristop ...

407
00:36:40,512 --> 00:36:45,347
Ni deloval. Prepočasen je bil.
–Za to je potreben čas. –Ne!

408
00:36:45,431 --> 00:36:49,141
Vi ste krivi.
Justinova kri je na vaših rokah.

409
00:36:49,224 --> 00:36:53,266
To bo pisalo v mojem poročilu.
–Veste, kaj bo pisalo v mojem?

410
00:36:53,349 --> 00:36:56,478
Za pristop smo se dogovorili
na podlagi profila.

411
00:36:56,561 --> 00:37:00,351
Deloval je,
dokler vi niste ravnali po svoje.

412
00:37:00,434 --> 00:37:05,603
Tvegali ste življenje že rešene osebe
in nas prisilili v uboj osumljenca.

413
00:37:05,688 --> 00:37:09,896
Pokažimo posnetek direktorju.
Naj on odloči. –Odlična ideja.

414
00:37:09,980 --> 00:37:12,148
Povejte, kdaj naj pridem.

415
00:37:15,355 --> 00:37:19,106
Dala sem vse od sebe.
Zakaj mi niste dovolili pomagati?

416
00:37:19,190 --> 00:37:22,108
Že od začetka vemo,
da nas hočete ukiniti,

417
00:37:22,231 --> 00:37:25,150
kot ste ukinili
mednarodno enoto.

418
00:37:25,233 --> 00:37:30,400
Veste, kaj? Kar trudite se.
Morda nas boste uničili.

419
00:37:31,610 --> 00:37:34,652
A vas bomo povlekli za sabo.

420
00:37:56,492 --> 00:38:00,076
Ravnokar si zaslužila naslov, šefica.

421
00:38:06,909 --> 00:38:09,327
Kam dam te?
–Na tisto polico.

422
00:38:12,579 --> 00:38:17,581
Si slišala za tipa iz Kalifornije,
ki ima samo ... –78 stvari. Ja.

423
00:38:17,664 --> 00:38:21,789
V članku je pisalo,
da jih ima le še 75.

424
00:38:21,873 --> 00:38:26,876
Veš, čemu se je odrekel?
–Zvonec me je rešil.

425
00:38:29,666 --> 00:38:36,460
Kdo je za pijačo v O'Keefe's?
–Jaz. –Sliši se odlično. –Ja.

426
00:38:36,586 --> 00:38:41,045
Otroci spijo, žena bo vesela
malo miru. Lahko. –O'Keefe's?

427
00:38:41,128 --> 00:38:44,545
Kje ste bili? Zamujate 20 minut.
–Let je zamujal.

428
00:38:44,628 --> 00:38:48,172
Na radarju ni bilo slabega vremena.

429
00:38:48,255 --> 00:38:52,045
Ni šlo za vreme,
z izjemo orkana Jareau.

430
00:38:52,172 --> 00:38:57,882
Ne maram biti v zaostanku.
–J. J. je napadla Barnesovo.

431
00:38:58,215 --> 00:39:00,300
Mama medvedka je nevarna.

432
00:39:00,382 --> 00:39:04,135
Dobro, da je nisem vrgla iz letala.
–Kje je furija?

433
00:39:04,217 --> 00:39:09,344
Verjetno si zgoraj liže rane. –Linda
Barnes je borka. Ni še končala.

434
00:39:09,429 --> 00:39:14,677
Vesel sem, da smo dobi i to rundo.
–Ponosna sem nate.

435
00:39:16,135 --> 00:39:19,762
Nehaj! –Si bolje?
–Veliko bolje. Hvala.

436
00:39:19,887 --> 00:39:24,222
Suspendirana si. Kako si vstopila?
Si se vtihotapila kot nindža?

437
00:39:24,347 --> 00:39:29,684
Moram vedeti. –To imam.
Sem Reidova gostja.

438
00:39:29,766 --> 00:39:33,393
Dobrodošla
v Enoti za analizo vedenja.

439
00:39:33,476 --> 00:39:37,726
Krasno imate.
Sem slišala omembo pijače?

440
00:39:37,809 --> 00:39:41,226
Ja. Jaz častim prvo rundo.
–Slišali ste ...

441
00:39:42,518 --> 00:39:46,021
Agenta Prentiss in Reid,
veseli me, da vaju vidim.

442
00:39:46,105 --> 00:39:49,228
Agentka Jareau,
uživala sem v vašem govoru.

443
00:39:49,313 --> 00:39:52,690
Motite se, če menite,
da hočem ukiniti enoto.

444
00:39:52,773 --> 00:39:56,190
Ta enota je dragulj profiliranja.

445
00:39:56,273 --> 00:40:00,443
Tudi če bi hotela, je ne morem
ukiniti, lahko pa jo preuredim.

446
00:40:00,525 --> 00:40:03,900
Direktor je pogledal posnetek.
Tako kot jaz meni,

447
00:40:03,983 --> 00:40:08,483
da vaš pristop ni deloval.
–Sta že imela sestanek? –Ja.

448
00:40:08,608 --> 00:40:12,737
Dolgo ga poznam.
–Nisem še oddala poročila.

449
00:40:12,820 --> 00:40:16,153
Strinjal se je, da bi se morala
operacija odvijati hitreje.

450
00:40:16,237 --> 00:40:19,947
Posledično je osumljenec umrl.
Poskrbeti moramo,

451
00:40:20,030 --> 00:40:24,153
da se vaše napake ne ponovijo.
–Naše?

452
00:40:24,239 --> 00:40:27,364
Agentka Prentiss,
niste več suspendirani.

453
00:40:27,447 --> 00:40:30,699
Premestili vas bomo
na drugo mesto pri FBI.

454
00:40:31,114 --> 00:40:34,824
Kaj? –Agentka Lewis,
tudi vas bomo premestili.

455
00:40:35,742 --> 00:40:39,992
Agent Reid, vi boste profesor
v našem programu za izmenjave.

456
00:40:40,119 --> 00:40:42,867
Agent Rossi,
FBI ceni vaše usluge,

457
00:40:42,952 --> 00:40:46,579
direktor pa vam želi
želi prijetno upokojitev.

458
00:40:48,744 --> 00:40:52,579
Agenta Simmons in Alvez
bosta ostala v enoti.

459
00:40:53,079 --> 00:40:55,621
Garcia, cenim vašo
predanost ekipi,

460
00:40:55,706 --> 00:41:00,166
a bo bolje, da začnete od začetka
na drugem oddelku.

461
00:41:00,248 --> 00:41:06,583
Nočem. Tukaj moram biti.
–Jaz sem dobila odpoved, kajne?

462
00:41:07,460 --> 00:41:13,416
Ne. Vi ste pogojna šefica enote.
Čestitam. –To ne obstaja.

463
00:41:13,543 --> 00:41:17,086
Tako je.
Z direktorjevim dovoljenjem

464
00:41:17,170 --> 00:41:21,713
sem le za vas ustvarila nov položaj.
Ne bom več hodila z vami na teren,

465
00:41:21,797 --> 00:41:25,047
a boste o vseh odločitvah
poročali meni.

466
00:41:28,215 --> 00:41:30,465
Lahko noč.

467
00:41:41,425 --> 00:41:46,260
To ne more biti konec. Kajne?

468
00:42:06,016 --> 00:42:09,141
MEDIATRANSLATIONS

469
00:42:10,305 --> 00:42:16,173
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise