Pitch.Perfect.3.2017.SLOSubs.DVDRip.XviD-BLiNK - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:00:57,975 --> 00:01:04,398
NEKJE PRED FRANCOSKO OBALO

3
00:01:18,078 --> 00:01:19,362
Prepozno je,

4
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
da te spustim,

5
00:01:21,081 --> 00:01:23,917
naredila sem požirek
iz hudičeve čaše.


6
00:01:24,251 --> 00:01:25,585
In počasi

7
00:01:25,794 --> 00:01:27,421
me preplavlja
ta občutek.


8
00:01:30,507 --> 00:01:33,135
Previsoko letim,
ne morem dol,


9
00:01:33,385 --> 00:01:36,179
v zraku je
in povsod naokrog.


10
00:01:36,555 --> 00:01:38,098
Okrog, okrog.

11
00:01:38,515 --> 00:01:39,933
Ali me čutiš?

12
00:01:42,227 --> 00:01:43,353
Dajmo zdaj.

13
00:01:45,522 --> 00:01:48,734
Okus tvojih ustnic
me privzdigne,


14
00:01:49,693 --> 00:01:52,112
strupen si,
podlegla bom.


15
00:01:52,279 --> 00:01:55,115
Okus tvojega
strupenega raja


16
00:01:55,407 --> 00:01:58,827
me je zasvojil.
Ne veš, da si strupen?


17
00:02:08,086 --> 00:02:11,256
Okus tvojih ustnic
me privzdigne …


18
00:02:14,092 --> 00:02:16,928
Svoboda!

19
00:02:17,262 --> 00:02:20,974
Hitro, Amy! Pojdimo! Amy!

20
00:02:23,268 --> 00:02:24,895
Zastrupi me,

21
00:02:24,978 --> 00:02:27,939
zastrupi s svojo ljubeznijo,
pripravljena sem.


22
00:02:29,483 --> 00:02:32,861
Hočem strup.

23
00:02:36,198 --> 00:02:38,658
PRAVA NOTA 3

24
00:02:42,496 --> 00:02:44,080
Danes jo bomo posneli.

25
00:02:44,164 --> 00:02:45,207
PRED TREMI TEDNI

26
00:02:45,290 --> 00:02:47,083
Mikrofon dela?
–Ne obremenjuj se …


27
00:02:47,209 --> 00:02:48,335
Tamle je.

28
00:02:49,211 --> 00:02:51,004
Pojdi.
–Že grem.

29
00:02:51,505 --> 00:02:53,089
Bile so svetovne prvakinje.

30
00:02:53,173 --> 00:02:55,383
Skupina z največ zmagami
v zgodovini.

31
00:02:55,634 --> 00:02:58,595
Bardenske Belle,
nenavadna skupina nemoških,

32
00:02:58,720 --> 00:03:01,806
ki je nekako zmagala pri nečem,
kar ni peka.

33
00:03:01,890 --> 00:03:02,933
Slišim vaju.

34
00:03:03,016 --> 00:03:05,435
Pazi, da te ne vrževa
iz dakamentarca.

35
00:03:05,519 --> 00:03:06,770
Malo manjka.

36
00:03:06,978 --> 00:03:09,064
Varujejo nas.
In pri sebi imam solzivec.


37
00:03:09,189 --> 00:03:13,527
Držala se te bova kot
grde kavbojke. –Tako je.


38
00:03:14,486 --> 00:03:17,364
Vstani
in se skloni, fant.


39
00:03:18,698 --> 00:03:19,783
Vstani.

40
00:03:19,866 --> 00:03:22,452
Daj mi ritem,
prežvečim ga kot žvečilko.


41
00:03:22,536 --> 00:03:25,080
Hočem samo, da vstaneš.
–Pimp–Lo je spet nazaj.


42
00:03:25,247 --> 00:03:27,374
Skloni se.
–Naredi to zame.


43
00:03:27,457 --> 00:03:32,170
Naj stisnem to ritko
kot pomarančo. –Naredi to zame.


44
00:03:32,295 --> 00:03:36,633
Iz dreka si naredila čudež.
–Hvala. Zdaj je bolje.

45
00:03:37,550 --> 00:03:38,593
Kdo poje?

46
00:03:38,677 --> 00:03:41,388
Jaz. Lahko najdemo pravo pevko.
Imam par predlogov.

47
00:03:41,680 --> 00:03:43,848
Meni se zdi …
–Lahko ugasnemo?

48
00:03:45,016 --> 00:03:50,605
Pimp–Lo, v polno.
Spet ti je uspelo.

49
00:03:50,855 --> 00:03:54,276
Bend Over je noro …
–Dobra pesem.

50
00:03:54,442 --> 00:03:56,903
Poslušam prihodnost.
–Žurerski komad.

51
00:03:57,612 --> 00:03:58,780
Grozen je.

52
00:03:59,281 --> 00:04:04,077
Jaz sem umetnik, pesem je moja.
Vrteti bi morali moj posnetek.

53
00:04:06,204 --> 00:04:08,665
Daj mi ritem,
prežvečim ga kot žvečilko.


54
00:04:08,915 --> 00:04:11,209
Pimp–Lo je spet nazaj.

55
00:04:11,334 --> 00:04:13,253
Skloni se,

56
00:04:13,753 --> 00:04:16,131
naj stisnem to ritko
kot pomarančo.


57
00:04:16,589 --> 00:04:19,092
Vidita? Svet mora
poslušati ta komad.

58
00:04:20,301 --> 00:04:25,598
Moja naloga je,
da te kar najbolje predstavim.

59
00:04:25,724 --> 00:04:30,937
Rada bi stala za komadom.
Bila bi vesela, če bi mi zaupal.

60
00:04:31,271 --> 00:04:32,981
Jaz pa,
če se pesmi ne bi dotikala.

61
00:04:34,399 --> 00:04:38,945
Z mojim delom je postala odlična.
–Reči hoče, da je že bila odlična.

62
00:04:39,029 --> 00:04:45,285
Ne. Dal si mi kup …
–Pimp–Lo, nekaj moraš vedeti.

63
00:04:46,578 --> 00:04:50,832
Beca ima menstruacijo.
–Krvavi teden je?

64
00:04:51,291 --> 00:04:55,670
Hudirja. Dobro se držiš.
Tole je moja mama. Ti veš, kako je.

65
00:04:56,004 --> 00:04:57,881
Imate še menstruacijo?
–V redu.

66
00:04:58,048 --> 00:05:00,550
Dovolite nama za trenutek.

67
00:05:00,675 --> 00:05:01,760
Kaj delaš?

68
00:05:02,010 --> 00:05:03,303
Zakaj si se postavila
na njegovo stran?

69
00:05:03,511 --> 00:05:04,596
Kaj?

70
00:05:04,804 --> 00:05:08,475
Zakaj vedno govoriš o straneh?
To je najino delo.

71
00:05:08,725 --> 00:05:12,270
Producentki sva.
Uresničujeva njegovo vizijo.

72
00:05:13,938 --> 00:05:15,315
Tole je pa od sile.

73
00:05:20,779 --> 00:05:25,450
Opravljeno je. Končno sem
dala odpoved. Svobodna sem.

74
00:05:25,992 --> 00:05:29,579
Ne bom se vrnila.
Najboljši dan v mojem življenju.

75
00:05:29,829 --> 00:05:33,166
Brez načel ne morem
biti producentka. –Kaj je?

76
00:05:34,626 --> 00:05:35,668
Kaj?

77
00:05:35,794 --> 00:05:38,838
Nekaj je narobe.
Bolj se mrščiš kot običajno.

78
00:05:39,047 --> 00:05:42,759
Končno sem se opogumila.
–Si spet skupaj z Jessejem?

79
00:05:43,384 --> 00:05:49,682
Ne! Na razdaljo se ni obneslo.
Živi 4800 km stran s punco in mačko.

80
00:05:50,475 --> 00:05:53,394
Hitro te je prebolel.
–Hvala, Amy.

81
00:05:53,561 --> 00:05:57,482
Veliko hitreje kot Bumper mene.
Še vedno je na tleh.

82
00:05:57,732 --> 00:06:03,446
Na riti ima tetoviran moj obraz.
Kadar me hoče videti …

83
00:06:05,156 --> 00:06:06,366
Samo …
–V redu.

84
00:06:06,449 --> 00:06:09,911
Vrti se mi. Kaj se je zgodilo?
–Dala sem odpoved.

85
00:06:10,203 --> 00:06:11,371
Odpustili so te!

86
00:06:11,454 --> 00:06:14,749
Nehaj.
Niso me, sama sem dala odpoved.

87
00:06:14,874 --> 00:06:18,586
Vse boš še poslabšala.
–Slaba energija, ven!

88
00:06:18,920 --> 00:06:24,384
Razkreči noge, da bo hitreje odtekla.
–Ne. Zakaj to počneš?

89
00:06:24,592 --> 00:06:28,429
Zakaj si taka?
–Hitro se boš postavila na noge.

90
00:06:28,680 --> 00:06:30,890
Veš, zakaj?
Ker imaš enkratno prijateljico.

91
00:06:31,432 --> 00:06:32,517
Tebe?

92
00:06:33,142 --> 00:06:34,185
Ja.
–V redu.

93
00:06:34,310 --> 00:06:36,980
In najemnino moraš plačevati.

94
00:06:37,814 --> 00:06:42,068
Vsaj del. Vsak mesec
jo je treba. –Saj res.

95
00:06:42,402 --> 00:06:44,404
Ja.
–Ti bi lahko šla v službo.

96
00:06:45,280 --> 00:06:48,574
Beca, v šoku si.
Nekaj moraš pojesti. Pridi.

97
00:06:49,242 --> 00:06:51,494
Sedi. Te pusti, moji so.

98
00:06:52,245 --> 00:06:54,372
Živjo.
–Chloe!

99
00:06:54,455 --> 00:06:57,375
Zakaj še nista oblečeni?
–Zakaj si ti tako oblečena?

100
00:06:57,500 --> 00:06:59,711
Kaj? –V službi
si bila tako oblečena?

101
00:06:59,961 --> 00:07:02,630
Ja, pod haljo.
–Zakaj?

102
00:07:02,714 --> 00:07:04,507
V opomin, da sem bila
nekoč nekaj posebnega.

103
00:07:04,799 --> 00:07:07,844
In ker je nocoj … Saj vesta.

104
00:07:08,886 --> 00:07:13,099
Srečanje vseh Bell v akvariju.

105
00:07:13,224 --> 00:07:14,934
Halo?
–Nocoj je?

106
00:07:15,018 --> 00:07:19,147
Ja. –Grem,
moram se zamotiti. Super.

107
00:07:19,314 --> 00:07:21,274
Tako je!
–Kaj se je zgodilo?

108
00:07:21,357 --> 00:07:23,609
Odpustili so jo.
–Ne.

109
00:07:29,741 --> 00:07:32,702
Stacie!
–O, bog! Lepo vaju

110
00:07:32,785 --> 00:07:35,997
je videti.
–Kako, mrhe?

111
00:07:40,793 --> 00:07:43,921
Pogrešala sem vas.
Komaj čakam, da bomo spet pele.

112
00:07:44,380 --> 00:07:47,050
Pozdravljene, dame.
Pokažimo jim zlomka.

113
00:07:47,550 --> 00:07:49,135
Živjo.
–Zdravo.

114
00:07:50,470 --> 00:07:55,099
Živjo, Belle.
–Najlepša hvala za povabilo.

115
00:07:55,224 --> 00:07:57,143
Malenkost.
–Kaj naj zapojemo?

116
00:07:57,226 --> 00:07:59,228
Who Run the World? Bulletproof?

117
00:07:59,353 --> 00:08:02,857
Nisi povedala, kakšno je občinstvo,
ampak prinesla sem tole.

118
00:08:03,691 --> 00:08:05,693
O, bog.
–Naši glasovi so ogreti.

119
00:08:10,031 --> 00:08:16,579
Nismo vas povabile, da bi pele,
ampak da bi gledale nas, kako pojemo.

120
00:08:18,414 --> 00:08:19,957
Akaprosim?

121
00:08:20,458 --> 00:08:25,546
Mislila sem, da vas krasne službe
in življenje preveč zaposlujejo.

122
00:08:29,842 --> 00:08:33,054
Papaya Playa
z dodatkom belih privilegijev.

123
00:08:36,766 --> 00:08:38,267
Živjo, srči.

124
00:08:39,602 --> 00:08:42,188
SOS!
Strmoglavili bomo!


125
00:08:43,356 --> 00:08:46,859
Dobrodošli na mojem uspešnem
solo nastopu Debela Amy Winehouse.

126
00:08:47,151 --> 00:08:50,530
Sem seksi zvezda
z umazano skrivnostjo.


127
00:08:50,822 --> 00:08:52,573
Ne! To je moj kot.

128
00:08:52,990 --> 00:08:54,742
Slišite ta hit?
–Odpoved dajem.

129
00:08:54,826 --> 00:08:55,868
To, Gospod!

130
00:08:55,993 --> 00:08:57,995
Hitro! Sovražim življenje.

131
00:08:59,831 --> 00:09:02,458
Krasne službe imate, ne?

132
00:09:04,210 --> 00:09:08,464
Ja, imam jo.
–Seveda. Kako sem pozabila?

133
00:09:08,589 --> 00:09:11,551
Super.
–Hvala vam.

134
00:09:11,676 --> 00:09:13,553
Res sem trapa. Oprostite.
–Nič hudega.

135
00:09:13,719 --> 00:09:16,389
Na vrsti so Bardenske Belle.
–Dobro.


136
00:09:16,597 --> 00:09:20,268
Pripraviti se moramo.
Se vidimo potem?

137
00:09:20,393 --> 00:09:22,311
Ja.
–Mogoče.

138
00:09:22,436 --> 00:09:24,188
Adijo.
–Uživale boste.

139
00:09:24,313 --> 00:09:26,065
Dvakrat v enem dnevu
si dobila nogo.

140
00:09:37,493 --> 00:09:39,996
Lahko bi se uredila,
da dobim tvojo ljubezen,


141
00:09:40,204 --> 00:09:43,624
ampak jaz nikoli
ne bom tista punca,


142
00:09:43,833 --> 00:09:46,085
ki živi v svetu barbik.

143
00:09:47,920 --> 00:09:50,214
Lahko bi se zbudila
in se naličila,


144
00:09:50,548 --> 00:09:53,801
se pretvarjala, da sem neumna,
pretvarjala, da rabim fanta,


145
00:09:54,343 --> 00:09:56,512
ki bo z mano delal
kot z igračo.


146
00:09:57,722 --> 00:10:00,391
Vem, da hočejo
druge punce drage stvari


147
00:10:00,641 --> 00:10:02,810
in diamantne prstane,
jaz pa ne.


148
00:10:02,893 --> 00:10:05,605
Nočem biti
tvoja marioneta,


149
00:10:05,938 --> 00:10:08,065
Ta kraljica
ne rabi kralja.


150
00:10:08,316 --> 00:10:11,027
Ne vem, kaj si slišal,
ampak ta punca …


151
00:10:11,402 --> 00:10:14,905
Svetle so in sijoče.
–Kot bi bile vse dojene.

152
00:10:15,114 --> 00:10:18,409
Nočem biti takšna,
nočem samo sedeti in biti lepa.


153
00:10:18,826 --> 00:10:21,162
Sanjaš
o običajnem življenju,


154
00:10:21,370 --> 00:10:23,622
o popolnem domu
in krasni ženi.


155
00:10:23,789 --> 00:10:26,334
Jaz ne bom takšna,
ker nočem biti.


156
00:10:26,459 --> 00:10:28,544
Se ti zdi, da tvoja vagina
ni več stisnjena?

157
00:10:29,253 --> 00:10:31,714
Res sem lepa punca
v lepem svetu,


158
00:10:31,881 --> 00:10:34,592
ampak pravijo, da lepota boli.
–Nočem tega.


159
00:10:34,675 --> 00:10:37,595
Lepa punca sem v lepem svetu.
–Samo sedeti, sedeti.


160
00:10:37,720 --> 00:10:38,929
Samo sedeti.

161
00:10:39,013 --> 00:10:41,474
Ne, nočem tega.

162
00:10:41,682 --> 00:10:44,018
Ne, nočem samo sedeti.

163
00:10:44,685 --> 00:10:46,270
Zagotovo imajo vse fante.

164
00:10:46,812 --> 00:10:48,230
Samo sedeti …

165
00:10:48,439 --> 00:10:49,774
Samo sedeti
in biti lepa.


166
00:10:49,940 --> 00:10:52,026
Ne vem, kaj si slišal,

167
00:10:52,109 --> 00:10:54,820
ampak ta punca
bo vladala svetu.


168
00:10:54,945 --> 00:10:57,907
Ja, takšna bom,
ker hočem biti.


169
00:10:58,074 --> 00:11:00,367
Nočem samo sedeti
in biti lepa.


170
00:11:00,451 --> 00:11:02,828
Sanjaš
o običajnem življenju,


171
00:11:02,912 --> 00:11:05,164
popolnem domu
in krasni ženi.


172
00:11:05,247 --> 00:11:08,250
Jaz ne bom takšna,
ker nočem biti.


173
00:11:08,501 --> 00:11:11,378
Nočem samo sedeti
in biti lepa.


174
00:11:14,131 --> 00:11:16,425
Tako zabavno je bilo.

175
00:11:29,980 --> 00:11:31,107
Hvala.

176
00:11:33,067 --> 00:11:35,820
Lahko bi kar začele peti.
Lilly bi dala ritem.

177
00:11:37,154 --> 00:11:40,032
Že tako se zdimo drugorazredne Belle.
Odnehajmo, dokler lahko.

178
00:11:40,282 --> 00:11:41,742
Punce.

179
00:11:42,118 --> 00:11:47,832
Zelo mi je žal. Ne bi smela reči,
da bo srečanje, ampak druženje.

180
00:11:47,957 --> 00:11:51,544
Nisem razmislila, žal mi je.
–Bile ste odlične.

181
00:11:51,627 --> 00:11:54,880
In res je prijetna priložnost,
da se vidimo. Ni res?

182
00:11:55,548 --> 00:11:58,175
Seveda.
–Ja.

183
00:11:58,259 --> 00:12:00,553
Enkratna. Najlepša hvala.

184
00:12:00,970 --> 00:12:05,182
Morala bi biti na bratovi poroki,
ampak tudi tukaj je lepo.

185
00:12:06,767 --> 00:12:08,769
Belle, nazdravimo.

186
00:12:10,187 --> 00:12:14,233
Na najboljše ženske,
kar jih poznam.

187
00:12:15,109 --> 00:12:19,822
Vse bi naredila,
da bi spet pela z vami. Vse!

188
00:12:20,155 --> 00:12:22,491
Resno. Kar posrala bi se!

189
00:12:25,286 --> 00:12:27,454
Na zdravje.
–Na zdravje.

190
00:12:27,705 --> 00:12:31,584
Noro idejo imam.
Rekla sem že, da je oče v vojski

191
00:12:31,709 --> 00:12:35,838
in da je v bistvu ubil bin Ladna, ne?
–Ne čisto tako, ampak prav.

192
00:12:35,963 --> 00:12:38,299
Reči hočem,
da je velika živina v vojski.

193
00:12:38,465 --> 00:12:42,261
USO vsako leto pripravi koncert
v podporo vojakom.

194
00:12:42,469 --> 00:12:47,349
Letos ga vodi DJ Khaled.
Tip ima poplavo uspešnic.

195
00:12:47,558 --> 00:12:49,643
Zelo je slaven.
V reklami sem ga videla.

196
00:12:50,769 --> 00:12:54,189
Kaj, če priskrbim vabilo?
–Da bi pele?

197
00:12:54,565 --> 00:12:57,067
Ne. Da bi opravljale
tajne operacije.

198
00:12:57,985 --> 00:13:02,323
Da bi pele, se razume.
–Bo tekmovanje?

199
00:13:02,906 --> 00:13:04,450
Vedno mora biti tekmovanje.

200
00:13:05,534 --> 00:13:08,829
Ne, ampak zakaj
ne bi spet pele skupaj?

201
00:13:09,330 --> 00:13:14,752
In mogoče bom videla očeta. Ali pa ne,
ker bo imel pomembne opravke.

202
00:13:15,461 --> 00:13:19,882
Mogoče pa bom tokrat jaz
zanj najpomembnejša. Mogoče.

203
00:13:23,218 --> 00:13:25,471
Katera je za?
–Jaz.

204
00:13:25,971 --> 00:13:31,518
Ja. Po novem sem čisto prosta.
–Vrgli so me iz letalske šole,

205
00:13:31,643 --> 00:13:34,563
ker sem ubila 300 neobstoječih ljudi.
–Takih ne prenesem.

206
00:13:34,646 --> 00:13:36,190
Jaz tudi ne.

207
00:13:36,774 --> 00:13:38,776
Smeš na letalo,
če si osem mesecev noseča?

208
00:13:39,151 --> 00:13:40,486
Kaj?
–Ne.

209
00:13:43,030 --> 00:13:46,784
To … To je osem mesecev?
–Niste opazile?

210
00:13:47,159 --> 00:13:48,619
Čestitam.

211
00:13:51,330 --> 00:13:52,456
Noro.

212
00:13:53,374 --> 00:13:54,666
Veš, kdo je oče?

213
00:13:56,835 --> 00:13:59,046
Na lepe nesreče.
–Ja!

214
00:13:59,171 --> 00:14:00,214
Dobro, torej …

215
00:14:00,631 --> 00:14:04,093
Stacie odpade,
torej bo šla zraven Emily.

216
00:14:04,802 --> 00:14:06,512
Seveda bom.

217
00:14:08,680 --> 00:14:12,017
Nisem bila že od začetka zraven?
–Seveda si bila.

218
00:14:12,101 --> 00:14:13,143
V redu.

219
00:14:43,590 --> 00:14:44,800
Živjo, gospodične.

220
00:14:46,385 --> 00:14:51,223
Od kod pa vidva?
–Iz Vztrajnega dola. Tako je.

221
00:14:51,640 --> 00:14:56,520
Poglejte, prepustnica za povsod.
Dovolj sva visoka za vse vlakce.

222
00:14:56,728 --> 00:15:01,108
Lahko bežite, skriti se ne morete.
–Posnela bova dakamentarec.

223
00:15:01,400 --> 00:15:05,028
Vse bova posnela. Krasno bo.
Krasen dakamentarec.

224
00:15:05,195 --> 00:15:09,366
Postaviti moramo opremo. Kje?
–Mačkona naravnost spredaj.

225
00:15:24,298 --> 00:15:28,176
Dobrodošle v Španiji.
Najprej nekaj pomembnih obvestil.

226
00:15:28,677 --> 00:15:31,722
Držite prtljago. Hvala.

227
00:15:45,736 --> 00:15:50,449
Upam, da ste slišale vse,
sicer lahko končate kot truplo.

228
00:15:53,911 --> 00:15:59,416
Zafrkavam vas. V imenu obrambnega
ministrstva vas pozdravljava v Roti.

229
00:15:59,750 --> 00:16:02,919
Hvala, da ste prišle zabavat
vojake in njihove družine.

230
00:16:03,211 --> 00:16:07,341
Veselimo se turneje. Jaz sem Chicago,
na moji levi je stotnik Bernie,

231
00:16:07,466 --> 00:16:09,259
ki ga kličemo Zeke.
–Dame.

232
00:16:10,010 --> 00:16:14,806
Spremljala in varovala vas bova.
–Vprašanje. Se bomo skupaj prhali?

233
00:16:18,393 --> 00:16:23,607
Najprej bo tonska vaja,
do 14.30 bi morale biti v hotelu.

234
00:16:24,107 --> 00:16:27,694
Nato prha,
ob 17.00 pa bo nastop.

235
00:16:28,070 --> 00:16:31,907
Ja?
–Je 17.00 pozno ponoči?

236
00:16:33,325 --> 00:16:35,744
Ob petih popoldne.
–Prav.

237
00:16:36,745 --> 00:16:42,668
Vprašanje. To je prva baza.
Lahko z vama pričakujemo tudi drugo?

238
00:16:44,961 --> 00:16:48,715
Čez nekaj dni pa mogoče tretjo?

239
00:16:49,508 --> 00:16:52,344
Z mano ne.
–Kaj pride po tretji bazi?

240
00:16:52,427 --> 00:16:55,222
Pojdimo na prvo prizorišče.
Gremo.

241
00:16:57,015 --> 00:17:02,687
Zelo smo vas veseli. To je hangar 3,
kjer hranimo helikopterje.

242
00:17:03,146 --> 00:17:06,316
Zdaj je tukaj
oder za turnejo.

243
00:17:06,775 --> 00:17:10,779
Na turnejo gredo tri skupine.
Tole je Saddle Up.

244
00:17:11,029 --> 00:17:15,659
Young Sparrow in DJ Dragon Nutz,
zadaj pa je Vedno vlažna.

245
00:17:17,369 --> 00:17:19,538
Poglejte,
ravno je prišel tudi DJ Khaled.

246
00:17:20,205 --> 00:17:24,084
Pripraviva vse, prav?
–Snemati bi morali v tisto smer.

247
00:17:24,292 --> 00:17:28,422
Pozdravite nove pevke.
–Živjo.

248
00:17:28,880 --> 00:17:33,468
Smo Belle, nekoč z Bardenske univerze,
zdaj pa smo na svojem.

249
00:17:33,635 --> 00:17:35,011
Dame.
–Zdravo.

250
00:17:35,387 --> 00:17:37,764
Živjo.
–Dame, moram vas posvariti.

251
00:17:38,140 --> 00:17:41,226
Ko prijatelj ni za gramofoni,
je čudaški.

252
00:17:41,560 --> 00:17:43,478
Ne zamerite mu.
–Živjo.

253
00:17:44,146 --> 00:17:49,234
Živjo.
Ali iščeš mene?


254
00:17:50,193 --> 00:17:54,156
To. Jaz sem Calamity, to pa so
Serenity, Veracity in Charity.

255
00:17:54,698 --> 00:17:58,160
Živjo. Če bi se vam pridružila,
bi bila lahko Obesity, Debelost.

256
00:17:59,786 --> 00:18:02,831
Razumete?
–Tukaj nismo zato,

257
00:18:02,914 --> 00:18:05,750
ker bomo v posebni oddaji,

258
00:18:05,834 --> 00:18:09,588
med katero bo DJ Khaled izmed nas
izbral svojo predskupino.

259
00:18:09,921 --> 00:18:14,092
Veliko si povedala.
–Torej je tekmovanje.

260
00:18:14,718 --> 00:18:16,761
Vedela sem.
–Pa je res.

261
00:18:17,387 --> 00:18:18,555
Koze!

262
00:18:18,722 --> 00:18:22,184
Mislite, da bi vas brez razloga
gledala? Tekmovanje je!

263
00:18:22,684 --> 00:18:25,687
Samo tuje pesmi pojete, ne?
Kot imitatorke.

264
00:18:26,062 --> 00:18:27,230
Ne.

265
00:18:27,397 --> 00:18:31,193
Ne. –Ne. Emily za nas
piše izvirne pesmi.

266
00:18:31,776 --> 00:18:36,489
Niti ne več. Enkrat sem, potem …
–Si z nami ali proti nam?

267
00:18:36,698 --> 00:18:40,410
In na turnejo vas je spravil
oče ene od vas, ne?

268
00:18:40,577 --> 00:18:41,953
Mojbog.

269
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
Nehajte, samo ustrahujejo nas.

270
00:18:46,416 --> 00:18:48,460
Bodimo boljše od njih
in delajmo svoje.

271
00:18:48,793 --> 00:18:50,211
Misliš isto kot jaz?
–Kaj misliš ti?

272
00:18:50,378 --> 00:18:51,546
Dvoboj.

273
00:18:51,671 --> 00:18:56,301
Nisem mislila tega.
–To, dvoboj! Ja!

274
00:18:56,509 --> 00:18:57,844
Kakšen dvoboj?

275
00:18:57,928 --> 00:19:01,848
To je igrica,
ki pokaže, kdo je boljši.

276
00:19:02,140 --> 00:19:06,186
Izberemo temo, recimo
žurerske pesmi. –Dobro.

277
00:19:06,394 --> 00:19:09,689
In potem določimo ritem.
–To, Belle!

278
00:19:10,357 --> 00:19:11,191
Dajte, dame.

279
00:19:18,865 --> 00:19:21,952
Prihajam gor,

280
00:19:22,160 --> 00:19:26,289
zato začnite z zabavo.
–Prihajam gor, prihajam.


281
00:19:26,414 --> 00:19:30,001
Prihajam gor, zato …

282
00:19:30,085 --> 00:19:32,754
Ne glej nazaj,
samo mene glej.


283
00:19:32,879 --> 00:19:37,509
Rekel sem, da se zadržuje, a je rekla:
"Samo utihni in pleši z mano."


284
00:19:37,634 --> 00:19:40,512
Dajte mi ritem.

285
00:19:40,804 --> 00:19:44,683
Z rokami mi gre skozi lase,
poskakuje ob glasbi,


286
00:19:44,891 --> 00:19:46,476
na radiu pa pravijo …

287
00:19:46,559 --> 00:19:48,353
To je remiks za znoret,

288
00:19:48,436 --> 00:19:50,522
čisto vroč in čisto svež …
–Svež …


289
00:19:50,605 --> 00:19:52,232
Pelje se …
–V hudem avtu.


290
00:19:53,441 --> 00:19:54,651
Vse Belle pa pojejo …

291
00:19:54,734 --> 00:19:57,278
Pridi, krasna kočija,

292
00:19:57,612 --> 00:20:00,156
naj se peljem s tabo.
–Tako je.


293
00:20:00,281 --> 00:20:02,951
Pridi, krasna kočija,

294
00:20:03,451 --> 00:20:06,871
naj se peljem s tabo.
–Naj se peljem …


295
00:20:11,209 --> 00:20:12,669
Zvočnik hrešči?

296
00:20:18,508 --> 00:20:20,677
Videle ste, kaj smo naredile.

297
00:20:21,010 --> 00:20:23,346
Pele ste.

298
00:20:23,638 --> 00:20:28,226
Ne. Zadnja beseda prejšnje pesmi
mora biti prva beseda nove,

299
00:20:28,351 --> 00:20:32,063
ampak paziti moraš na tempo,
ritem, ton in ključ.

300
00:20:32,188 --> 00:20:37,152
Odlično, dobro opravljeno.
–Dobro. Drugi krog.

301
00:20:37,485 --> 00:20:39,863
Nekaj preprostega. Recimo …

302
00:20:41,281 --> 00:20:43,199
Ustvarjalci, za katere ne veste,
da so judje.

303
00:20:43,324 --> 00:20:45,952
Noro.
–Dajmo.

304
00:20:53,960 --> 00:20:57,046
Želim si,
da bi lahko visoko letela,


305
00:20:57,255 --> 00:20:59,632
visoko v nebo, ja,

306
00:20:59,966 --> 00:21:01,342
kot metulj.

307
00:21:01,468 --> 00:21:03,219
Hočem,

308
00:21:03,636 --> 00:21:04,804
hočem …

309
00:21:05,096 --> 00:21:07,348
Hočem stran od tu.

310
00:21:07,724 --> 00:21:08,850
Potem pa pojdite.

311
00:21:08,933 --> 00:21:11,269
Hočem odleteti stran.

312
00:21:14,898 --> 00:21:17,275
Nehal sem razmišljati,
razmišljati,


313
00:21:17,358 --> 00:21:19,694
vse sem pozabil.
–Vse sem pozabil.


314
00:21:19,819 --> 00:21:23,239
Držiš se mojega telesa,
kot bi bila tatu.


315
00:21:23,489 --> 00:21:26,951
Ne smeš uporabiti palic.
Ostati mora izključno oralno.

316
00:21:27,243 --> 00:21:28,620
Vračam se k tebi …

317
00:21:28,703 --> 00:21:31,122
Lahko me pokličeš,
kadar želiš.


318
00:21:31,497 --> 00:21:32,916
Pokliči me …
–Pokliči.


319
00:21:32,999 --> 00:21:36,336
Niste v isti ekipi. –Spominja me
na Ronalda McDonalda.

320
00:21:36,419 --> 00:21:37,629
Različne ekipe.

321
00:21:37,712 --> 00:21:39,881
Pokliči me …
–Različne ekipe.


322
00:21:40,089 --> 00:21:42,300
Ljubi me močneje …

323
00:21:42,508 --> 00:21:43,635
V redu.

324
00:21:44,177 --> 00:21:46,971
Če me zares rabiš,

325
00:21:47,055 --> 00:21:49,641
me moraš, moraš, moraš

326
00:21:49,766 --> 00:21:51,976
ljubiti močneje.

327
00:21:52,101 --> 00:21:54,479
Moraš me ljubiti močneje.

328
00:21:57,190 --> 00:21:59,150
Ljubi, ljubi, ljubi me.

329
00:22:02,070 --> 00:22:03,947
Močneje, močneje, močneje.

330
00:22:08,284 --> 00:22:11,204
Če bila bi fant

331
00:22:13,373 --> 00:22:15,583
vsaj za en dan …

332
00:22:15,667 --> 00:22:18,419
Beyoncé ni judinja.
–In sploh niste skupina.

333
00:22:18,962 --> 00:22:22,423
Bi se zjutraj zvalila
iz postelje,


334
00:22:22,548 --> 00:22:26,094
oblekla,
kar bi želela, in šla.


335
00:22:26,177 --> 00:22:28,763
Družba, nismo še nastavili
mikrofonov za vokale.

336
00:22:29,263 --> 00:22:31,683
V redu.
–Nismo še končali.

337
00:22:32,100 --> 00:22:34,143
Miška,
šele začenjamo.


338
00:22:34,560 --> 00:22:37,146
Domislimo se česa.

339
00:22:37,855 --> 00:22:41,192
Naslednja kategorija
je zombijska apokalipsa.

340
00:22:43,194 --> 00:22:46,906
Še ena glava
je povešena,


341
00:22:47,115 --> 00:22:50,910
otrok počasi izginja.

342
00:22:52,870 --> 00:22:56,374
Nasilje je povzročilo
grozno tišino


343
00:22:56,666 --> 00:23:00,461
Kako se lahko
tako motimo?


344
00:23:00,878 --> 00:23:04,173
S svojimi tanki,
bombami, bombami …


345
00:23:04,298 --> 00:23:06,300
Ne smejo imeti bobnov.

346
00:23:06,384 --> 00:23:10,263
V tvojih mislih,
v tvojih mislih jočejo.


347
00:23:10,847 --> 00:23:12,807
V tvojih mislih …

348
00:23:13,141 --> 00:23:14,559
Pa še kitara.

349
00:23:15,226 --> 00:23:17,270
Zombi, zombi,

350
00:23:17,437 --> 00:23:19,605
zombi …

351
00:23:19,731 --> 00:23:23,693
Kar te ne ubije, te okrepi,
stoj bolj pokončno.


352
00:23:23,818 --> 00:23:27,113
Čeprav sem sam,
nisem osamljen.


353
00:23:27,780 --> 00:23:29,031
Skupaj pojejo?

354
00:23:29,198 --> 00:23:32,034
Postaneš borec,
še bolj nežno stopaš,


355
00:23:32,243 --> 00:23:35,872
Čeprav si šla,
z mano še ni konec.


356
00:23:35,997 --> 00:23:40,251
Zate ujel bi granato …
–Ja, ja.


357
00:23:40,376 --> 00:23:44,589
Zaustavil bi rezilo noža …
–Ja, ja, ja.


358
00:23:44,672 --> 00:23:46,591
Skočil bi pred vlak …

359
00:23:46,674 --> 00:23:49,927
Kaj naj naredimo? Nekaj moramo.
–Nekaj je treba.

360
00:23:50,052 --> 00:23:53,806
Vse bi naredil zate.
–Ja, ja, ja.


361
00:23:53,890 --> 00:23:57,226
Samo človek sem.

362
00:23:57,393 --> 00:23:59,604
Krvavim, ko padem.

363
00:23:59,687 --> 00:24:02,690
Samo človek sem.

364
00:24:02,899 --> 00:24:05,234
Včasih se zmotim
in pogorim.


365
00:24:05,318 --> 00:24:08,529
Tvoje besede v mojih mislih
so kot noži v mojem srcu.


366
00:24:08,613 --> 00:24:11,115
Napolniš me in potem …

367
00:24:13,743 --> 00:24:17,747
Zbudi me, ko bo vsega konec.
–Zombi …


368
00:24:17,872 --> 00:24:21,667
Ko bom modrejši in starejši.
–Ja, ja, ja.


369
00:24:21,751 --> 00:24:26,297
Ves ta čas sem se iskal …

370
00:24:26,672 --> 00:24:31,427
Z glasbili so se diskvalificirali.
Konec je. Zmagale smo.

371
00:24:31,719 --> 00:24:32,929
Pojdimo.

372
00:24:34,722 --> 00:24:37,516
Me nismo kršile pravil.
–Zmagale smo.

373
00:24:37,767 --> 00:24:39,810
Spet delajo, kar znajo najbolje.
Odnehale so.

374
00:24:39,977 --> 00:24:44,190
Težava je v tem,
da so pač slabše od drugih.


375
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Osupljivo
poglobljeno mnenje.


376
00:25:07,797 --> 00:25:10,091
To!
–Lepo je.

377
00:25:12,260 --> 00:25:13,552
Kako lepo.

378
00:25:16,806 --> 00:25:18,808
Kako se reče "kje je bar"?

379
00:25:23,980 --> 00:25:28,109
Ne, sebe voham. Drži se me,
obvladam italijansko.

380
00:25:28,192 --> 00:25:29,735
V redu.

381
00:25:32,154 --> 00:25:33,531
Amy, v Španiji smo.

382
00:25:35,366 --> 00:25:36,450
Torej …

383
00:25:36,909 --> 00:25:40,329
Emily, res ne pišeš več?

384
00:25:40,997 --> 00:25:45,167
Trenutno ne.
Ta semester imam 21 predmetov.

385
00:25:45,334 --> 00:25:50,381
Kmalu bodo sprejemni izpiti.
In še hrčka imam.

386
00:25:51,674 --> 00:25:54,719
Osupljivo. Ampak ne obupaj.
Moj oči vedno pravi:

387
00:25:54,844 --> 00:25:58,139
"Starost zguba telo,
obupovanje pa zguba dušo."

388
00:26:02,476 --> 00:26:04,228
Tri.
–Kaj praviš na Bullse?

389
00:26:06,147 --> 00:26:12,820
Cubsi so zakon.
In debela pica. Ker je zelo debela.

390
00:26:13,904 --> 00:26:18,617
Chicago, ne?
–Aja. Sicer sem iz Georgie.

391
00:26:20,161 --> 00:26:24,081
Kako si se znašel tukaj?
–O, fant.

392
00:26:24,498 --> 00:26:29,211
Na kratko, bil sem v NG.
PČ me je po OT predlagal za ČŠ.

393
00:26:29,462 --> 00:26:34,175
Opravil sem OČU in ŠBR,
kjer sem bil razredni PČ.

394
00:26:37,052 --> 00:26:40,097
Oprosti. Bil sem
v narodni gardi.

395
00:26:40,306 --> 00:26:44,435
Tam sem doštudiral.
Eno leto sem bil v Kabulu,

396
00:26:45,436 --> 00:26:50,941
kjer sem bil vodja urjenja psov.
Nemških ovčarjev, pitbulov …

397
00:26:51,108 --> 00:26:53,110
Psi. Obožujem jih.

398
00:26:54,028 --> 00:26:56,447
Na splošno vse živali.
–Srčkane so.

399
00:26:56,530 --> 00:26:58,741
Ti si srčkan. Kaj?
–Kaj pa ti?

400
00:26:59,241 --> 00:27:03,913
Jaz? Krajša zgodba.
Na fakulteti sem bila v pevski skupini

401
00:27:04,038 --> 00:27:08,417
in še vedno sem v isti skupini,

402
00:27:09,168 --> 00:27:10,461
samo ne študiram več.

403
00:27:10,669 --> 00:27:14,632
Predana si. Super.
–Ja, zelo se predajam.

404
00:27:14,882 --> 00:27:18,719
Ampak ne kakšnim čudnim zadevam.
–Seveda ne.

405
00:27:18,928 --> 00:27:21,764
Rada imam ljubezen.
Predajam se ljubezni.

406
00:27:21,931 --> 00:27:25,142
Ne do tebe.
Rada imam recimo pomaranče.

407
00:27:25,267 --> 00:27:26,560
Pomaranče …
–Hej.

408
00:27:27,269 --> 00:27:31,315
Punce, ločene sobe imamo.
Ne bomo več spale druga na drugi.

409
00:27:31,440 --> 00:27:32,608
Kaj?
–Fino.

410
00:27:32,983 --> 00:27:35,778
Ni seksualno.
Samo enkrat je bilo.

411
00:27:48,582 --> 00:27:51,835
Ne tako glasno.
–Ja. Ne. Ja, to je …

412
00:27:53,212 --> 00:27:54,630
Ne, ne bo ti všeč.

413
00:27:56,090 --> 00:28:00,678
Prvič tekmujemo s skupinami,
ki igrajo. Kaj bomo naredile?

414
00:28:00,886 --> 00:28:05,140
Ostanimo si zveste.
Vse se bo dobro izteklo.

415
00:28:05,432 --> 00:28:10,062
Emily, to razumi na najboljši način.
Grozno si butasta.

416
00:28:11,063 --> 00:28:16,568
Mogoče nas bodo vseeno vabili
na turneje, ker jim bomo tako všeč.

417
00:28:16,777 --> 00:28:21,240
Vseeno bo, če ne pridem na veterino,
ker se bomo podpirale kot družina.

418
00:28:21,490 --> 00:28:24,201
Ni to najpomembnejše?
–Ja.

419
00:28:24,785 --> 00:28:29,957
Ja, ampak vse družine razpadejo.
Samo nase se lahko zaneseš.

420
00:28:33,794 --> 00:28:36,714
Prav, spustila bom hit.
–Kaj?

421
00:28:36,922 --> 00:28:39,383
Ne, ne.
–Mislim, da bo cel album.

422
00:28:39,466 --> 00:28:40,551
Ne, ne.

423
00:28:55,190 --> 00:28:58,318
Vsi rabijo malo predaha,

424
00:29:00,029 --> 00:29:01,363
sem jo slišal reči,

425
00:29:03,365 --> 00:29:05,868
drug od drugega.

426
00:29:06,827 --> 00:29:11,206
Takole, sir Skokilot,
lepo skrbi za mojo repico.

427
00:29:28,557 --> 00:29:33,312
Pomemben večer za Belle.
–Turnejo začenjajo v Roti v Španiji.


428
00:29:33,520 --> 00:29:36,565
Zdaj gre zares.
–Young Sparrow!


429
00:29:37,900 --> 00:29:39,651
Posluh!

430
00:29:39,985 --> 00:29:42,529
Punca,
ne pusti me čakati,


431
00:29:42,654 --> 00:29:44,948
zamigaj in zažgi.

432
00:29:46,617 --> 00:29:50,829
Ja, saj veš,
da razturaš.


433
00:29:51,038 --> 00:29:53,332
Huda sta.

434
00:29:53,916 --> 00:29:56,668
Prvič po treh letih
bomo spet nastopile skupaj.

435
00:29:57,044 --> 00:29:58,712
Enkratno bo.
–Dajmo.

436
00:29:59,004 --> 00:30:01,507
Moja edina skušnjava si,
predaleč sem, zbledel sem,


437
00:30:01,590 --> 00:30:03,884
dva poskusa imam,
zato ne pretiravaj.


438
00:30:03,967 --> 00:30:06,386
Naj te vidim, zažurajva!

439
00:30:06,678 --> 00:30:08,138
Punca!

440
00:30:10,224 --> 00:30:11,308
Hola.

441
00:30:12,518 --> 00:30:13,727
Hola.

442
00:30:15,062 --> 00:30:17,564
Oprosti, ne govorim …
–Buongiorno. Ciao.


443
00:30:17,815 --> 00:30:20,567
Inglese. Konichiwa.

444
00:30:21,610 --> 00:30:25,405
Anglež si. –Tako je.
Na tonski vaji sem videl …

445
00:30:26,240 --> 00:30:30,869
Dvoboj, ja. Ne vem, zakaj še
kar izzivamo druge skupine.

446
00:30:31,286 --> 00:30:32,579
Nikoli ne zmagamo.

447
00:30:33,497 --> 00:30:36,875
Delaš za USO?
–Ne, za Khaleda.

448
00:30:37,000 --> 00:30:40,629
Oprosti, jaz sem Theo.
–Beca. Me veseli.

449
00:30:40,712 --> 00:30:44,466
Si direktor v založbi?
–V Khaledovi, ja.

450
00:30:44,841 --> 00:30:46,510
Res?
–Ja. Kaj?

451
00:30:46,718 --> 00:30:50,514
Delam z glasbenimi direktorji,
pa ti niso prav nič podobni.

452
00:30:53,475 --> 00:30:55,852
Kakšen pa sem?
–Kot želva.

453
00:30:57,229 --> 00:31:00,732
Nenavadno ozek opis.
–Če si pa res.

454
00:31:00,899 --> 00:31:02,067
Ampak točen.

455
00:31:02,401 --> 00:31:06,822
Praviš, da delaš s takimi?
–Ja. No …

456
00:31:08,073 --> 00:31:12,160
Glasbena producentka sem.
Trenutno samostojna. Pojem za zabavo.

457
00:31:12,452 --> 00:31:17,624
Zanima me, kakšne ste na odru.
–Mogoče bomo Khaledova predskupina.

458
00:31:18,458 --> 00:31:22,004
Misliš, da ne morete biti?
–Nisem rekla tega.

459
00:31:22,129 --> 00:31:25,924
Ja, si. Rekla si,
vsaj namignila.

460
00:31:26,049 --> 00:31:27,134
No …

461
00:31:27,217 --> 00:31:29,845
Lahko mu rečem,
da poješ samo za zabavo.

462
00:31:30,012 --> 00:31:32,180
Ne, hotela sem …

463
00:31:32,264 --> 00:31:35,934
Grem, se vidiva.
Gledal bom. Vso srečo. Adijo.

464
00:31:37,644 --> 00:31:39,980
Kaj je bilo pa to?
–V oči me je gledal.

465
00:32:10,177 --> 00:32:14,723
Hvala, Saddle Up. Sledi ena najbolj
vročih novih skupin na sceni.


466
00:32:15,265 --> 00:32:17,893
To je Vedno vlažna.

467
00:32:20,979 --> 00:32:23,982
Vedno vlažna?
Kdo si je izmislil to ime?

468
00:32:25,484 --> 00:32:29,279
Moja ritna špranja je suha.
Ima kdo vedno vlažen robček?

469
00:32:30,864 --> 00:32:33,450
Moja babica je
v bendu Nikoli vlažna.

470
00:32:33,742 --> 00:32:35,285
O, bog.

471
00:32:48,673 --> 00:32:51,218
Prvi korak,
poberem slike s stene,


472
00:32:51,301 --> 00:32:53,136
poberem se po padcu,

473
00:32:53,220 --> 00:32:56,139
po padcu.
Na koncu mi bo bolje.


474
00:32:56,348 --> 00:33:00,060
Ko bolečina je prehuda,
lahko spremeniš razpoloženje.


475
00:33:00,393 --> 00:33:02,979
Dobro je, razumeš,
kako je treba.


476
00:33:03,271 --> 00:33:06,691
Gospod
saj so vsi enaki,


477
00:33:06,817 --> 00:33:08,985
gospod
Kako-mu-je-že-ime.


478
00:33:09,319 --> 00:33:12,197
Smejala se bom,
ko bo bolelo,


479
00:33:12,531 --> 00:33:16,576
nocoj grem ven
z vsemi svojimi puncami.


480
00:33:16,993 --> 00:33:20,038
Žurala bom
do onemoglosti,


481
00:33:20,163 --> 00:33:22,165
tako bom našla
nekoga novega.


482
00:33:22,290 --> 00:33:25,752
Dobro žagajo.
–Celo bolje kot Saddle Up.

483
00:33:26,336 --> 00:33:30,507
Ja, so pač lepe
in prefinjene in seksi.

484
00:33:30,924 --> 00:33:33,510
Jaz sem samo poslušala
in zdaj sem žalostna.

485
00:33:33,677 --> 00:33:35,011
Ve ste naslednje.

486
00:33:36,304 --> 00:33:37,597
Dobro. Super.

487
00:33:54,614 --> 00:33:57,242
Našla bom nekoga novega,

488
00:33:57,576 --> 00:34:01,955
ki me bo ljubil,
kot si ti ljubil sebe.


489
00:34:02,038 --> 00:34:05,292
Ne veš, da bom v redu?

490
00:34:05,542 --> 00:34:09,588
Tako pač to gre.

491
00:34:14,676 --> 00:34:18,930
Najlepša hvala.
Smo Vedno vlažna.


492
00:34:23,518 --> 00:34:28,148
Kdo jih ne bi hotel videti
v oddaji? Kar tako naprej!


493
00:34:30,817 --> 00:34:33,236
Kako gre?
–Me smo Vedno vlažna.

494
00:34:33,528 --> 00:34:37,824
Sledi vokalna skupina
z nekaj kliki na YouTubu.


495
00:34:38,283 --> 00:34:41,036
Zaploskajte Bellam!

496
00:34:42,954 --> 00:34:47,584
Belle so končno spet skupaj na odru.
Z usti bodo očarale vojsko.


497
00:34:48,001 --> 00:34:54,215
Kot sem rekel, so pregloboko zabredle
in se izgubile v morju mornarjev.

498
00:34:55,508 --> 00:34:57,886
Vstani, punca,
zažuraj, punca.


499
00:34:58,178 --> 00:35:00,472
Belle.
–Zamigaj z ritko, punca.


500
00:35:00,847 --> 00:35:03,391
Zamigaj, punca,
zapleši, punca.


501
00:35:03,475 --> 00:35:05,602
Pokaži jim, punca.

502
00:35:05,852 --> 00:35:08,605
Daj, prižgi radio,

503
00:35:08,688 --> 00:35:11,024
petek zvečer je
in ne bo dolgo trajalo.


504
00:35:11,107 --> 00:35:13,860
Urediti si moram frizuro
in se naličiti.


505
00:35:13,943 --> 00:35:16,196
Petek zvečer je
in ne bo dolgo trajalo.


506
00:35:16,279 --> 00:35:19,199
Potem grem pa plesat,
plesat grem.


507
00:35:19,282 --> 00:35:21,451
Imam vse, kar rabim.

508
00:35:21,534 --> 00:35:24,412
Nimam keša, nimam keša.

509
00:35:24,496 --> 00:35:27,040
Imam pa tebe, srček.
–Samo ti in jaz.


510
00:35:27,123 --> 00:35:30,835
Nocoj ne rabim denarja,
da bi se zabavala.


511
00:35:30,960 --> 00:35:32,087
Obožujem poceni žur!

512
00:35:32,170 --> 00:35:36,174
Nocoj ne rabim denarja,
da bi se zabavala.


513
00:35:36,299 --> 00:35:37,634
Obožujem poceni žur!

514
00:35:38,009 --> 00:35:42,972
Ne rabim denarja … –Vreden si
več kot diamanti in zlato.


515
00:35:43,264 --> 00:35:45,975
Samo da lahko plešem.

516
00:35:46,059 --> 00:35:48,353
Osvobodi se in znori.

517
00:35:48,853 --> 00:35:51,147
Jaz in ti,
punca, ti in jaz.


518
00:35:51,272 --> 00:35:53,942
Zavrti se na plesišču,
naj vidim tvojo energijo.


519
00:35:54,067 --> 00:35:56,361
Ne grem se skrivalnic,

520
00:35:56,569 --> 00:35:59,405
Hočem videti, kar imaš,
ker se mi zašibijo kolena.


521
00:35:59,531 --> 00:36:01,825
Ne rabim denarja.

522
00:36:01,950 --> 00:36:04,536
Vreden si več
kot diamanti in zlato.


523
00:36:04,619 --> 00:36:07,455
Samo da lahko
čutim ritem.


524
00:36:07,539 --> 00:36:09,749
Ritem me prevzame.

525
00:36:09,999 --> 00:36:12,919
Ne rabim denarja.

526
00:36:13,169 --> 00:36:14,921
Več kot diamanti
in zlato.


527
00:36:15,213 --> 00:36:18,049
Samo da lahko plešem.

528
00:36:18,132 --> 00:36:20,343
Osvobodi se in znori.

529
00:36:20,426 --> 00:36:24,180
Nocoj ne rabim denarja,
da bi se zabavala.


530
00:36:24,305 --> 00:36:25,849
Obožujem poceni žur!

531
00:36:25,932 --> 00:36:29,519
Nocoj ne rabim denarja,
da bi se zabavala.


532
00:36:29,602 --> 00:36:31,312
Obožujem poceni žur!

533
00:36:31,604 --> 00:36:33,815
Ne rabim denarja.

534
00:36:33,898 --> 00:36:36,484
Vreden si več
kot diamanti in zlato.


535
00:36:36,651 --> 00:36:38,736
Samo da lahko
čutim ritem.


536
00:36:38,862 --> 00:36:42,073
Naj te ritem prevzame.

537
00:36:42,156 --> 00:36:44,158
Ne rabim denarja.

538
00:36:44,242 --> 00:36:47,036
Vreden si več
kot diamanti in zlato.


539
00:36:47,120 --> 00:36:50,206
Samo da lahko plešem.

540
00:36:50,290 --> 00:36:52,250
Osvobodi se in znori.

541
00:36:54,502 --> 00:36:59,966
Nizek udarec. Kaj je to?
–To je pa večerna trobenta.


542
00:37:00,216 --> 00:37:02,969
Salutirati moramo.
Postavite se v pozor.

543
00:37:03,344 --> 00:37:07,181
Trobenta igra v čast padlim
vojakom. Nocoj so padle Belle.


544
00:37:07,307 --> 00:37:11,561
Poglej! Sploh ne vejo,
kaj naj počnejo. Osmešile so se.


545
00:37:11,853 --> 00:37:14,897
Odlično za film.
–Ne bi moglo biti bolje.

546
00:37:18,651 --> 00:37:21,112
Bi morale razmisliti,
da bi tudi me uvedle glasbila?

547
00:37:22,405 --> 00:37:23,573
Duhovito.

548
00:37:23,656 --> 00:37:26,701
Reciva, da tega nisi rekla.
Da bova ostali prijateljici.

549
00:37:27,035 --> 00:37:31,080
Z bobni ne bi potrebovale Lilly.
Bas bi zamenjal mene.

550
00:37:31,205 --> 00:37:33,625
Še vedno ne vemo,
zakaj sta Jessica in Ashley zraven.

551
00:37:34,292 --> 00:37:36,294
Naju je omenila?
–Ne nori.

552
00:37:37,003 --> 00:37:41,591
Že vem. Khaledu moramo pokazati,
da smo drugačne.

553
00:37:41,758 --> 00:37:45,762
In boljše od drugih skupin.
–Mislim, da smo se izkazale.

554
00:37:45,887 --> 00:37:49,098
Samo trobenta nas je zmotila.
–Drži.

555
00:37:51,059 --> 00:37:54,520
Joške v roke, ven gremo.
–Kako to misliš?

556
00:37:54,646 --> 00:37:57,649
Kako, kako?
Osramotile smo se pred Khaledom.

557
00:37:58,775 --> 00:38:01,527
Poslušam.
–Biva v finem hotelu z igralnico.

558
00:38:01,652 --> 00:38:06,240
Oblecimo se, pojdimo tja
in mu pokažimo, da nismo zgube.

559
00:38:07,075 --> 00:38:10,244
Emily, ne morem verjeti,

560
00:38:10,953 --> 00:38:13,664
da je iz tvojih ust
prišla približno pametna ideja.

561
00:38:14,207 --> 00:38:15,291
Hvala.
–Dobro.

562
00:38:15,416 --> 00:38:17,251
Oblecimo se za polizat …
–Podvizat?

563
00:38:17,418 --> 00:38:18,628
Za polizat.

564
00:38:18,795 --> 00:38:21,756
Nisem razumela.
–Ona bo karamelni sladoled,

565
00:38:21,964 --> 00:38:24,717
ona čokoladni, ti vaniljev …

566
00:38:25,009 --> 00:38:26,302
Hvala.

567
00:38:28,888 --> 00:38:32,725
Aja, za polizat.
–Recimo lajdrasto, da bo lažje.

568
00:38:32,934 --> 00:38:34,435
Prav, oblecimo se lajdrasto.
–Dajmo.

569
00:38:34,519 --> 00:38:35,645
Super.
–Da nas opazijo.

570
00:38:35,770 --> 00:38:37,105
Dajmo.
–Akarazturajmo.

571
00:38:37,355 --> 00:38:39,690
Ja.
–Glasbeno candrasto.

572
00:38:52,120 --> 00:38:53,621
Gremo, punce!

573
00:38:59,627 --> 00:39:03,256
Mislim, da bi se morale ločiti.
Deli in vladaj.

574
00:39:03,464 --> 00:39:08,136
Pripravljene? Pokažimo jim.
Lilly, pridi z mano.

575
00:39:09,262 --> 00:39:10,972
Greva sem.
–Jaz grem tja.

576
00:39:12,014 --> 00:39:15,476
Pričakovali smo vas.
Pridite med igralce za velike zneske.

577
00:39:16,144 --> 00:39:17,562
Seveda.

578
00:39:28,239 --> 00:39:32,034
Vse na 21.
–Najnižja stava je 1000 $.

579
00:39:33,995 --> 00:39:38,583
V redu.
Imate tukaj sedem bankomatov?

580
00:39:39,917 --> 00:39:41,419
Jaz bom založil.

581
00:39:43,212 --> 00:39:46,883
Živjo, sonček.
–Oči?

582
00:39:50,928 --> 00:39:53,931
Theo Douglas.
V čast mi je. General.

583
00:39:54,265 --> 00:39:55,766
Tisti tip. Skrij se.

584
00:39:57,059 --> 00:39:59,312
Zakaj se skrivava?
–Ne vem.

585
00:40:00,771 --> 00:40:04,525
Stara, kaj delaš?
–Kaj počneta?

586
00:40:05,943 --> 00:40:06,986
Nič.

587
00:40:07,236 --> 00:40:08,613
Ni to tisti tip,
ki te je gledal v oči?

588
00:40:09,113 --> 00:40:12,950
Khaleda pozna, ne?
Zasledujmo ga. –Pridi.

589
00:40:13,451 --> 00:40:16,120
Normalno se vedite.
–Odlična ideja.

590
00:40:16,329 --> 00:40:19,040
Patricia,
grozno me je skrbelo zate.

591
00:40:19,206 --> 00:40:21,876
Ne bi smela pobegniti.
Morala bi se pogovoriti z mano.

592
00:40:22,501 --> 00:40:23,586
O čem?

593
00:40:23,753 --> 00:40:26,213
O eksplozivu
v škatli za kosmiče?

594
00:40:27,048 --> 00:40:33,638
Ali o mamilih v siru Skokilotu,
da so ga cariniki pred mano raztrgali?

595
00:40:34,972 --> 00:40:37,141
Ljubica, to je bilo moje delo.

596
00:40:38,517 --> 00:40:41,520
Da si bil nepošten?
–Tudi tako se lahko reče.

597
00:40:41,896 --> 00:40:45,066
Ja, bil sem zločinec,
ampak sem se spremenil.

598
00:40:45,232 --> 00:40:46,484
Kako si me sploh našel?

599
00:40:46,776 --> 00:40:48,944
Kako to misliš?
–Skrivala sem se.

600
00:40:49,070 --> 00:40:51,864
Deklič moj dragi,
že leta vem, kje si.

601
00:40:52,782 --> 00:40:55,493
V množici vedno izstopaš.

602
00:40:55,910 --> 00:40:58,746
Zakaj moram biti
pri vsem tako izjemna?

603
00:40:58,829 --> 00:41:03,167
Poglej. Tole najino fotografijo
vedno nosim pri srcu.

604
00:41:03,834 --> 00:41:06,045
Skupaj sva se igrala, pela.

605
00:41:06,128 --> 00:41:08,589
Bila sva ekipa.
–Iz te moke ne bo kruha.

606
00:41:08,673 --> 00:41:10,966
Ampak …
–Nič ampak. Ne!

607
00:41:11,133 --> 00:41:16,013
Ampak … Dragica …
Staram se, sonček.

608
00:41:16,597 --> 00:41:19,308
Rad bi bil del
tvojega življenja. Prosim.

609
00:41:20,559 --> 00:41:23,604
Vedno to počneš,
ampak tokrat ne bom nasedla.

610
00:41:23,687 --> 00:41:25,022
Kaj?

611
00:41:25,523 --> 00:41:29,318
Patricia, stoj! Ne odidi spet.

612
00:41:29,693 --> 00:41:33,239
Počakaj, ljubica.
Spremljajte me, fantje.

613
00:41:35,825 --> 00:41:39,161
Vsi rabijo malo predaha,

614
00:41:40,246 --> 00:41:42,123
sem jo slišal reči,

615
00:41:43,290 --> 00:41:47,211
drug od drugega.

616
00:41:48,629 --> 00:41:51,549
Celo ljubimci
potrebujejo dopust,


617
00:41:54,427 --> 00:41:59,098
daleč stran drug
od drugega.


618
00:42:00,683 --> 00:42:06,355
Prosim, Patricia. Vrni se.
Ne sili me, da pojem naprej.

619
00:42:14,488 --> 00:42:16,198
Bodi kul.
–Ti bodi kul.

620
00:42:16,282 --> 00:42:18,868
Zmogle bomo.
–Veliko je kot hiša.

621
00:42:19,827 --> 00:42:21,871
V redu.
–Hej.

622
00:42:21,954 --> 00:42:24,748
Beca.
–Živjo. Kaj pa ti tukaj?

623
00:42:25,416 --> 00:42:27,751
Tebe sem čakal.
–Čudno.

624
00:42:27,835 --> 00:42:29,461
Videl sem,
ko si se skrivala za šavjem.

625
00:42:30,004 --> 00:42:34,008
Nisem bila jaz. Marsikatera
je tako oblečena in sfrizirana.

626
00:42:34,341 --> 00:42:38,762
Že vidim težavo. To ni apartma
mojega prijatelja Lennyja. Nerodno.

627
00:42:38,888 --> 00:42:40,598
Ne, Khaledov je.

628
00:42:40,723 --> 00:42:42,183
A tako?
–Ja.

629
00:42:43,684 --> 00:42:46,687
Pripravili smo mu zabavo,
če se bo prikazal.

630
00:42:47,021 --> 00:42:48,230
Bi ostale?

631
00:42:48,397 --> 00:42:51,066
Če vztrajaš. Bomo.
–Pridite, da vam razkažem.

632
00:42:51,275 --> 00:42:52,735
Super.
–Kar z mano.

633
00:42:52,860 --> 00:42:55,988
Khaled je trenutno navdušen
nad feng šujem,

634
00:42:56,071 --> 00:43:00,326
zato je pohištvo razporejeno
za čim močnejši či.

635
00:43:00,618 --> 00:43:04,872
Sunburst je Khaledov sokolog.
–Ravno delam.

636
00:43:05,581 --> 00:43:07,791
Bi pesin sok?
Tvoje žleze so videti zamorjene.

637
00:43:08,042 --> 00:43:10,669
V moji domovini
ga je pil samo kralj.

638
00:43:11,086 --> 00:43:12,796
DJ Khaled je kralj ritma.

639
00:43:15,007 --> 00:43:19,720
Kralj, ker … –Srček,
to nam ni niti malo všeč.

640
00:43:20,012 --> 00:43:24,183
Vem.
–Lahko pojasniš tole grozoto?

641
00:43:24,433 --> 00:43:27,770
Moj obraz?
–Ne, tisto reč za tabo.

642
00:43:27,937 --> 00:43:32,024
Apiarij?
To je prenosni čebelnjak,

643
00:43:32,149 --> 00:43:34,568
da ima Sunburst pri roki
naravni med.

644
00:43:34,818 --> 00:43:37,821
Katastrofa sploh ni mogoča.
–Lahko bi bila.

645
00:43:38,280 --> 00:43:40,824
Beca, nekaj ti moram pokazati.
Navdušena boš.

646
00:43:41,700 --> 00:43:43,494
Prav.
–Ja?

647
00:43:43,911 --> 00:43:45,204
Pojdimo.
–Takoj jo bom pripeljal nazaj.

648
00:43:45,788 --> 00:43:47,623
Samo ona?
–Izposodil si jo bom.

649
00:43:48,082 --> 00:43:49,166
V redu.

650
00:43:49,583 --> 00:43:54,505
Je to AKG C–24?
–Vsekakor. Izjemno redek.

651
00:43:54,797 --> 00:43:58,092
Madonna, Beyoncé, Joan Baez.
–Vesela sem zanje. Kako lepo.

652
00:43:59,593 --> 00:44:02,930
Šef hoče, da je vse pripravljeno,
ko dobi navdih.

653
00:44:03,097 --> 00:44:04,765
Seveda.
–Zato je tu studio.

654
00:44:04,848 --> 00:44:06,975
Ni slabo biti zelo bogat.

655
00:44:10,270 --> 00:44:13,857
Bi poskusila?
–Ne, ne morem.

656
00:44:16,860 --> 00:44:20,572
V živo … O, lepo. Lepotica je.
–Moral bi posneti.

657
00:44:21,073 --> 00:44:25,285
Kaj je to?
–Khaledova podlaga. Hočeš slišati?

658
00:44:25,786 --> 00:44:27,037
Prav.

659
00:45:30,851 --> 00:45:34,563
Moram se …
Oprosti, Khaled kliče.

660
00:45:34,771 --> 00:45:37,816
Prav. Hočeš, da …
–Takoj pridem. Ne, kar nadaljuj.

661
00:45:37,941 --> 00:45:41,278
Tako ali tako ne bi odšla.
–Mirno vse uniči.

662
00:45:51,413 --> 00:45:54,208
Oči! –Vedel sem,
da ti bo pesem prišla do živega.

663
00:45:56,835 --> 00:46:00,297
Tako se dela! Komaj čakam.

664
00:46:00,589 --> 00:46:05,177
Z mojo jahto bova plula po svetu in se
ustavljala, kjer hočeš. Atlantik.

665
00:46:05,636 --> 00:46:07,346
Tihi ocean.
–Super!

666
00:46:08,055 --> 00:46:10,641
Ampak zdaj sem sredi turneje.
–Idealno.

667
00:46:11,141 --> 00:46:13,352
Končno te bom videl nastopiti.

668
00:46:13,560 --> 00:46:17,147
Oči, nikoli nisi prišel
na nastop. –Miška.

669
00:46:18,482 --> 00:46:22,486
Spremenil sem se.
–To sem že slišala.

670
00:46:22,945 --> 00:46:26,490
Ampak vseeno si še
moja repica, ne?

671
00:46:27,366 --> 00:46:30,118
Obljubim,
da tokrat ne bom zamočil.

672
00:46:31,286 --> 00:46:35,040
Z generalom Posnom
sva zaključila tajno operacijo.

673
00:46:35,457 --> 00:46:38,210
Prišel sem naravnost
s strogo zaupnega poročanja.

674
00:46:38,627 --> 00:46:42,547
Bili ste pri Aubreyjinem očetu.
–Veselil se je, da bo videl nastop.

675
00:46:43,215 --> 00:46:44,925
Škoda, da ne bo mogel priti.

676
00:46:49,596 --> 00:46:54,309
Saj je v redu.
Nič hudega. Zelo je zaposlen.

677
00:46:54,559 --> 00:47:00,691
In vedno govori: "Pričakuj razočaranje
in vedi, da nikoli ni zadnje."

678
00:47:01,775 --> 00:47:03,151
Mojbog!

679
00:47:15,205 --> 00:47:16,540
Odprite okno!

680
00:47:16,873 --> 00:47:18,750
Kaj je narobe z vrati?
–Ne vem.

681
00:47:21,753 --> 00:47:23,380
Dol!

682
00:47:38,729 --> 00:47:41,398
Šah-mat, Belle.

683
00:47:49,197 --> 00:47:52,784
Živjo.
Menda ste sinoči zažigale.

684
00:47:54,161 --> 00:47:58,373
Odlična šala, smešna.
–Kot feniks, ki se dvigne iz pepela.

685
00:47:58,582 --> 00:48:02,586
Ampak žalostna verzija
samo s pepelom in brez feniksa.

686
00:48:22,355 --> 00:48:24,566
Oprostite. Kje smo ostale?

687
00:48:24,983 --> 00:48:27,777
Ko boste spet
skušale očarati Khaleda,

688
00:48:28,320 --> 00:48:33,533
bodite malo bolj dostojanstvene.
–Ničesar ne delamo dostojanstveno.

689
00:48:35,494 --> 00:48:39,498
Kje si bila ti sinoči?
–Ko ste ve požigale hotel?

690
00:48:39,706 --> 00:48:43,710
Kje si bila?
–Z očetom, prav?

691
00:48:44,002 --> 00:48:45,420
Z očetom?

692
00:48:45,504 --> 00:48:48,882
Leta me je iskal,
včeraj pa me je našel.

693
00:48:49,090 --> 00:48:53,136
Zakaj bežiš pred njim?
Jaz si želim, da bi me moj opazil.

694
00:48:53,261 --> 00:48:55,555
Ker ni bil dober človek.

695
00:48:56,515 --> 00:48:58,516
Pri 18 letih
sem morala zbežati.

696
00:48:59,267 --> 00:49:01,519
Zoprno, ker sem si
odrgnila stegna.

697
00:49:02,646 --> 00:49:07,150
Zdaj me je našel
in ne vem, kaj naj si mislim.

698
00:49:07,901 --> 00:49:11,821
Meni se zdi enkratno.
Tudi tebi bi se moralo.

699
00:49:11,988 --> 00:49:16,493
Noro. Po vseh teh letih
te je končno našel.

700
00:49:16,618 --> 00:49:20,914
Lahko se spet zbližata.
Še bolj kot prej.

701
00:49:21,039 --> 00:49:24,125
Tudi če prej ni bil dober človek,
mogoče zdaj je. Mogoče …

702
00:49:24,251 --> 00:49:27,462
Emily, vreščiš in blebetaš.

703
00:49:29,172 --> 00:49:33,051
Nehajte!
–Stacie kliče po FaceTimu.

704
00:49:33,218 --> 00:49:35,095
Punce, pridite.
–Stacie je?

705
00:49:35,220 --> 00:49:38,848
Živjo!
–Ej, družba.

706
00:49:39,015 --> 00:49:40,475
Živjo.
–Kako se imate?


707
00:49:40,558 --> 00:49:43,561
Grozno je.
–Ja, mrcvarijo nas.

708
00:49:43,812 --> 00:49:46,439
Punce, rodila sem.

709
00:49:48,358 --> 00:49:50,527
Kaj?
–Kako je srčkan.

710
00:49:51,152 --> 00:49:52,278
Punčka je.

711
00:49:52,445 --> 00:49:54,990
Potem je pa povprečna.
–Kako ji je ime?

712
00:49:55,198 --> 00:49:57,742
Mala Debela Amy
ali mala Debela Patricia. Izberi.

713
00:49:57,867 --> 00:50:00,537
Ne. Mene si
vedno imela najraje.

714
00:50:00,745 --> 00:50:02,622
Bili sva si blizu.
–Punce.


715
00:50:03,289 --> 00:50:04,791
Ime ji je Bella.

716
00:50:06,126 --> 00:50:08,294
Prisrčno.
–Idealno.

717
00:50:08,420 --> 00:50:09,587
Rada vas imam.

718
00:50:09,713 --> 00:50:11,715
Me tudi tebe. Neskončno.
–Pogrešamo te.

719
00:50:11,881 --> 00:50:12,966
Punce …

720
00:50:15,635 --> 00:50:18,888
Se lahko nehamo obremenjevati
z zmago in samo pojemo?

721
00:50:19,347 --> 00:50:22,142
Zato smo tukaj, ne?
–Ja.

722
00:50:23,226 --> 00:50:27,605
Vseeno poskusimo zmagati,
ker ne znam drugače živeti.

723
00:50:28,440 --> 00:50:31,609
Ciao, Belle.
Katera bi šla v Italijo?

724
00:50:32,444 --> 00:50:37,157
Štiri države v štirih dneh. V Franciji
bo DJ Khaled razglasil zmagovalce.


725
00:50:37,323 --> 00:50:38,491
Dajmo!

726
00:50:45,623 --> 00:50:47,417
To mi ni všeč,

727
00:50:48,126 --> 00:50:50,044
to naravnost obožujem.

728
00:50:52,130 --> 00:50:53,715
Tako dobro je, da boli,

729
00:50:53,798 --> 00:50:58,136
tega ne želim,
to moram imeti.


730
00:51:00,555 --> 00:51:02,515
Ne najdem besed,
kar pojem.


731
00:51:04,726 --> 00:51:08,104
Zdi se, da Belle
dejansko uživajo.


732
00:51:08,188 --> 00:51:11,816
Ni nemogoče,
da bo DJ Khaled izbral njih.


733
00:51:12,025 --> 00:51:14,235
To lahko rečeš
še enkrat. Raje ne.


734
00:51:14,486 --> 00:51:16,029
Vojakom so všeč.

735
00:51:16,154 --> 00:51:18,031
Poglejmo, če bo šlo
tako še naprej.


736
00:51:19,157 --> 00:51:21,075
Vso noč bodite z mano,

737
00:51:21,242 --> 00:51:24,788
plešite z mano in ne nehajte.
Še nekdo pomaga, dajmo zdaj.


738
00:51:24,871 --> 00:51:26,873
Kar stavi, da bo hudo,
ne da se izmeriti.


739
00:51:27,040 --> 00:51:30,919
Slavimo življenje, jaz častim,
daj cavallija zraven toma forda.


740
00:51:31,085 --> 00:51:35,006
Žurajmo vso noč brez zavor.
Gremo vsi, gremo.


741
00:51:35,089 --> 00:51:36,799
To mi ni všeč,
to obožujem.


742
00:51:36,883 --> 00:51:38,927
In druge punce
nimajo pojma.


743
00:51:39,010 --> 00:51:42,972
Tekmovanje je že druga zgodba.
V javnosti se bom ohladila.


744
00:51:43,097 --> 00:51:45,266
Zvezda si, srček,
kar daj.


745
00:51:45,350 --> 00:51:47,101
Gremo v vilo ali palačo.

746
00:51:47,185 --> 00:51:49,187
Pravi čas je, gremo.

747
00:51:49,354 --> 00:51:51,272
Saj veš, da gledam.

748
00:51:51,481 --> 00:51:54,943
To mi ni všeč,
to obožujem.


749
00:51:55,735 --> 00:51:57,362
Ujemite me!

750
00:51:58,780 --> 00:52:01,699
Tvoje spodnje hlačke vidim,
ampak kdo jih še ni.

751
00:52:03,576 --> 00:52:04,786
Ujemite mene.

752
00:52:05,912 --> 00:52:08,331
Ne najdem besed,
samo pojem.


753
00:52:16,464 --> 00:52:19,467
Res smo hvaležne
za to priložnost.

754
00:52:19,717 --> 00:52:21,261
S Khaledom se lahko dobimo,
kadar hoče.

755
00:52:21,344 --> 00:52:24,889
Seveda. Ja, ja. Gleda vas.

756
00:52:26,849 --> 00:52:27,934
Hej …

757
00:52:28,142 --> 00:52:32,897
To mi ni všeč,
to obožujem.


758
00:52:35,525 --> 00:52:39,904
To mi ni všeč,
to obožujem.


759
00:52:43,950 --> 00:52:47,996
To mi ni všeč,
to obožujem.


760
00:52:51,874 --> 00:52:56,087
To mi ni všeč,
to obožujem.


761
00:53:00,675 --> 00:53:02,719
Belle! Zaploskajte Bellam!

762
00:53:03,720 --> 00:53:08,474
Primeren labodji spev za Belle.
–Res je. Ko se bližajo 30. letu,

763
00:53:08,558 --> 00:53:12,520
ko ne bodo več za nobeno rabo,
bo to grenko-sladek spomin,

764
00:53:12,854 --> 00:53:14,564
ki ga bodo obujale za šankom.

765
00:53:29,704 --> 00:53:32,206
Dobrodošle v južni Franciji.

766
00:53:32,540 --> 00:53:34,709
Hoteli smo vam pripraviti
nekaj posebnega.

767
00:53:36,210 --> 00:53:38,755
Počutim se kot na skupinskem
zmenku v Sanjskem moškem.

768
00:53:40,298 --> 00:53:44,302
Hvala. Ni zastonj? Razumem.

769
00:53:47,722 --> 00:53:51,517
Rada bi se ti zahvalila
za tole.

770
00:53:52,143 --> 00:53:54,270
In da na turneji skrbiš za nas.

771
00:53:54,437 --> 00:54:00,026
In da vedno varuješ ZDA.
–V veselje mi je.

772
00:54:00,860 --> 00:54:04,864
Gotovo je samotno, ko si ločen
od domačih in v tujem kraju.

773
00:54:05,156 --> 00:54:09,076
Ja, ampak vojska je
kot druga družina. Veš?

774
00:54:09,869 --> 00:54:13,873
No, seveda veš.
Dobile ste se za turnejo.

775
00:54:14,707 --> 00:54:19,086
Po njej bo vsaka šla po svoje,
ampak vedno si boste stale ob strani.

776
00:54:19,670 --> 00:54:22,673
Hočem reči …
Nikoli nisi zares osamljena.

777
00:54:24,425 --> 00:54:28,638
Tole je bilo zelo osladno.
–Ne. Všeč mi je bilo.

778
00:54:35,269 --> 00:54:38,648
Je vse v redu?
–Ja, seveda.

779
00:54:41,400 --> 00:54:44,403
Ne prikrivaj občutkov pred mano.
Kot sestri sva, Aubrey.

780
00:54:45,988 --> 00:54:47,615
Saj si Aubrey, ne?

781
00:54:51,786 --> 00:54:57,708
Če sem iskrena … Oči bi jutri moral
priti na nastop, ampak ne bo mogel.

782
00:54:58,251 --> 00:55:02,380
Nikoli me ni slišal peti z Bellami.
Mogoče me nikoli ne bo.

783
00:55:02,630 --> 00:55:05,883
Oči. Tukaj je!
–Kaj? Kje?

784
00:55:06,259 --> 00:55:09,345
Jahta mojega očeta!
Debela kuzla.

785
00:55:09,804 --> 00:55:11,597
Tako je klical mojo mamo.

786
00:55:12,431 --> 00:55:15,935
Očitno bi me rad slišal peti
na zadnjem nastopu!

787
00:55:16,143 --> 00:55:19,230
Moj oči je prišel!
–Gotovo je akačudovito.

788
00:55:25,945 --> 00:55:29,865
Verjetno so že skoraj odločeni.
DJ Khaled bo jutri snemal.

789
00:55:29,991 --> 00:55:33,869
Potrebuje predskupino.
–Poglejte, kdo je tukaj.

790
00:55:34,829 --> 00:55:37,164
Ste videle,
kako so včeraj odšle z odra?

791
00:55:37,582 --> 00:55:42,628
Vse so naredile, da nam ne bi bilo
treba čestitati. Ogrožamo jih.

792
00:55:44,839 --> 00:55:47,842
O, drek.
–Mojbog! Čuden si.

793
00:55:48,009 --> 00:55:50,177
Včasih.
–Nisem bila poštena. Prijeten si.

794
00:55:50,511 --> 00:55:52,513
Imaš sekundico?
–Ja.

795
00:55:52,596 --> 00:55:55,141
Ja? Pridi. Bi se držala
za roke? –Ne.

796
00:55:55,641 --> 00:55:56,726
Kam greva?
–Se spomniš,

797
00:55:56,809 --> 00:56:00,021
ko ste požgale Khaledov
apartma? –Ne, nismo …

798
00:56:00,146 --> 00:56:03,316
V Španiji.
Iskala si Lennyja in se skrivala.

799
00:56:03,524 --> 00:56:08,070
To je bila moja zoprna sestra. Kaj?
–Khaled te hoče spoznati.

800
00:56:08,946 --> 00:56:10,865
Zakaj?
–Šef.

801
00:56:12,742 --> 00:56:17,872
Theo, moje čarobno uho. Beca!
–Pozdravljen.

802
00:56:19,206 --> 00:56:21,792
Prelepa si.
–Hvala, me veseli.

803
00:56:21,876 --> 00:56:24,503
Pijačo za Beco. Takoj!

804
00:56:24,587 --> 00:56:28,883
Sedi. Počuti se kot doma.
–O, bog. Hvala.

805
00:56:29,300 --> 00:56:31,135
Ja.
–Izvolite, gospodična.

806
00:56:31,761 --> 00:56:33,554
Hvala.
–Upam, da imaš rada češnje.

807
00:56:33,637 --> 00:56:36,182
Beca, si govorila s Theom?

808
00:56:36,390 --> 00:56:41,062
Ja. Veliko govori, ampak ne vem,
kaj se dogaja. Ničesar ne pove.

809
00:56:41,187 --> 00:56:44,315
Hotel sem, da ji ti poveš.
–Čestitam.

810
00:56:45,274 --> 00:56:46,984
Za kaj?
–Rad bi,

811
00:56:47,193 --> 00:56:49,779
da jutri ti nastopiš pred mano.

812
00:56:50,279 --> 00:56:54,867
Beca. DJ Khaled.
Si pripravljena?

813
00:56:58,704 --> 00:57:00,081
Resno?
–Ja.

814
00:57:01,957 --> 00:57:07,546
Enkratno, ne bo ti žal.
Belle bo pobralo. Jim lahko povem?

815
00:57:08,047 --> 00:57:15,012
Narobe si razumela.
Nočemo vseh, samo tebe.

816
00:57:17,014 --> 00:57:21,894
Kaj? –Ko si se igrala
s podlago in pela …

817
00:57:22,103 --> 00:57:27,066
Videlo se je, da si se igrala,
ampak nekaj sem videl.

818
00:57:27,399 --> 00:57:31,237
Nekaj sem slišal.
Potem sem nekaj začutil.

819
00:57:32,071 --> 00:57:35,032
Med vsem kaosom
sem rešil tvoj posnetek.

820
00:57:36,116 --> 00:57:37,451
Zakaj?

821
00:57:38,244 --> 00:57:40,079
Ker sem hotel slišati,
kaj zmoreš sama.

822
00:57:40,746 --> 00:57:43,207
Beca, čas je,
da narediš korak naprej.

823
00:57:43,749 --> 00:57:47,461
Vidim te.
Jaz sem DJ Khaled oziroma Billy.

824
00:57:47,837 --> 00:57:50,089
Kdo?
–Na te stvari se spoznam.

825
00:57:51,549 --> 00:57:57,096
Osupljivo, ogromno mi pomeni.
Ampak pojem v skupini.

826
00:57:57,388 --> 00:58:01,141
Vsaka je nekaj posebnega.
–Spoštujem, da jih imaš rada,

827
00:58:01,267 --> 00:58:04,311
ampak čas je, da greš naprej,
da napreduješ.

828
00:58:04,436 --> 00:58:09,900
Čas je, da splezaš na vrh gore.
Skupina bo vesela zate.

829
00:58:10,192 --> 00:58:14,238
Reči hoče, da si s puncami
dosegla, kar si lahko.

830
00:58:14,613 --> 00:58:17,533
Zdaj je čas,
da uspeš samostojno.

831
00:58:19,451 --> 00:58:22,288
Sama.
–To ni mnenje, ampak dejstvo.

832
00:58:22,413 --> 00:58:23,664
Ja.

833
00:58:24,498 --> 00:58:26,292
Pridi malo z mano.
–Drži se.

834
00:58:27,626 --> 00:58:30,588
Vem, da je velik šok.
–Ja.

835
00:58:30,921 --> 00:58:33,674
S tabo bodo podpisali pogodbo.

836
00:58:34,049 --> 00:58:36,760
Kot solistka boš snemala
svoje pesmi.

837
00:58:37,344 --> 00:58:42,433
Zelo velikodušna ponudba,
a to je moja družina. Ne zanima me.

838
00:58:42,516 --> 00:58:44,184
Vem, da je odločitev težka.
–Ni.

839
00:58:44,310 --> 00:58:47,938
Ja, je. Je.
Zate je to izjemna priložnost.

840
00:58:48,731 --> 00:58:52,610
V redu? Poglej me.
Nehaj. Kaj delaš?

841
00:58:55,696 --> 00:59:00,034
Prespi, zjutraj pa mi povej,
kako si se odločila.

842
00:59:01,535 --> 00:59:02,828
Velja?

843
00:59:04,121 --> 00:59:05,956
Res mi je žal.

844
00:59:33,650 --> 00:59:36,570
Izjemen nastop, Patricia!

845
00:59:36,695 --> 00:59:38,697
Zelo sem ponosen.
–Hvala, oči.

846
00:59:39,031 --> 00:59:42,701
Kako si ga videl? Si bil v oporišču?
–Veš, da se znajdem.

847
00:59:42,951 --> 00:59:47,247
Odličen zaključek.
Bi zvečer odšla?

848
00:59:48,415 --> 00:59:53,295
Saj bi, ampak jutrišnji
Khaledov nastop bodo snemali za TV.

849
00:59:53,379 --> 00:59:55,339
Gotovo bodo izbrali nas.

850
00:59:55,422 --> 00:59:59,676
Moram biti zraven, ker moj talent
odtehta šibkejše pevke,

851
00:59:59,802 --> 01:00:01,720
kot je Beca.
–Potem pa jutri.

852
01:00:02,304 --> 01:00:06,016
Lahko boš šla, kamor boš hotela.
–V Urban Outfitters?

853
01:00:07,392 --> 01:00:11,146
Širše razmišljaj, sonček.
Potovanje po Karibih.

854
01:00:11,939 --> 01:00:16,652
Si že bila na Martiniquu?
Ali na Kajmanskih otokih?

855
01:00:17,277 --> 01:00:20,739
Na Kajmanskih otokih?
–Čudoviti so. Kot moja punčka.

856
01:00:23,700 --> 01:00:27,496
Ja. Nekaj mi povej. Kaj ti je bilo
na nastopu najbolj všeč?

857
01:00:27,788 --> 01:00:31,250
Preveč odličnega je bilo,
da bi izbral.

858
01:00:31,750 --> 01:00:36,672
Meni je najbolj všeč duet z Beco.
In ko sem bila vrh piramide.

859
01:00:36,964 --> 01:00:40,342
Ja, v tistem si bila izvrstna.

860
01:00:40,717 --> 01:00:44,596
Nobene piramide ni bilo!
Misliš, da bi bila na vrhu?

861
01:00:45,264 --> 01:00:47,641
In točno vem,
kaj je na Kajmanskih otokih.

862
01:00:48,475 --> 01:00:52,312
Ja, vem. Bančni račun, ki mi ga je
mama odprla za 13. rojstni dan.

863
01:00:52,771 --> 01:00:54,857
Rekla je, da bo za žepnino,

864
01:00:55,107 --> 01:01:00,279
ampak vem, da ni hotela, da te prosim
za umazani denar. Koliko je na računu?

865
01:01:01,822 --> 01:01:04,324
180 milijonov, približno.

866
01:01:06,535 --> 01:01:12,040
Kdaj me bo izučilo,
da moram odpirati pošto?

867
01:01:14,042 --> 01:01:17,045
S tabo sem opravila, oči.
Za vedno.

868
01:01:18,714 --> 01:01:23,719
O, ne. Opravila bova,
ko bom dobil denar.

869
01:01:24,386 --> 01:01:25,470
Amy?

870
01:01:26,263 --> 01:01:28,891
Te nadleguje?
–Ja.

871
01:01:29,308 --> 01:01:31,810
Gospod, stran od Belle.

872
01:01:32,728 --> 01:01:35,689
Patricia,
vsi moji računi so blokirani.

873
01:01:36,189 --> 01:01:37,524
Zbogom, Fergus.

874
01:01:39,651 --> 01:01:43,864
Poskusil sem zlepa, Patricia!
Zapomni si!

875
01:01:46,783 --> 01:01:49,870
Veš, kaj je treba narediti?

876
01:01:50,037 --> 01:01:52,873
Vodo prelij čez sladkor.
–Veste, kje je Beca?

877
01:01:53,874 --> 01:01:56,793
Theo ji je gotovo že kaj rekel.
Oddaja je jutri.

878
01:01:56,960 --> 01:02:00,881
Vem. Punce, če Khaled izbere nas,
bo to naš zadnji skupni nastop.

879
01:02:02,758 --> 01:02:04,718
Belle, nazdravimo.

880
01:02:05,344 --> 01:02:09,181
Zdravica po Chloejino.
–Pravijo, da je dom tam, kjer je srce.

881
01:02:09,598 --> 01:02:14,102
Ampak ve ste domovi,
kjer živi moje srce.

882
01:02:15,354 --> 01:02:17,314
V vsaki od vas sem.

883
01:02:19,191 --> 01:02:23,070
In občutek je čudovit. Na zdravje.
–Na zdravje.

884
01:02:23,779 --> 01:02:26,490
Na zdravje!
–Neskončno vas imam rada.

885
01:02:28,325 --> 01:02:31,119
Imaš privide?
–Oprostite. Ste ve Belle?

886
01:02:32,204 --> 01:02:35,040
Smo.
–Jaz sem Henri.

887
01:02:35,207 --> 01:02:38,251
Chicago me je poslal,
da vas odpeljem na sprejem.

888
01:02:38,585 --> 01:02:41,588
Sprejem?
–Nobenega sprejema ni omenil.

889
01:02:41,797 --> 01:02:43,715
Nekaj naj bi razglasili.

890
01:02:45,967 --> 01:02:47,594
Zmagale smo.
–Smo res?

891
01:02:47,677 --> 01:02:50,180
Najti moramo še Beco
in Debelo Amy.

892
01:02:50,514 --> 01:02:55,310
Sta že tam, s Chicagom.
–Odlično.

893
01:02:55,894 --> 01:02:59,189
Ne pustimo tega
čednega Francoza čakati. Pojdimo.

894
01:02:59,398 --> 01:03:02,818
Pripravljene? Pojdimo.
–Prav, pa pojdimo.

895
01:03:02,984 --> 01:03:08,198
Henri? Zveni kot pesem.
Jaz sem Florencia. Me veseli.

896
01:03:11,034 --> 01:03:13,954
Tratiš čas z mojstrovino.
Ne trati časa z mojstrovino.


897
01:03:14,996 --> 01:03:18,917
Moral bi iti z mano,
z mano.


898
01:03:19,209 --> 01:03:22,045
Si kot resnične sanje,
resnične sanje.


899
01:03:23,213 --> 01:03:25,966
Ampak tako si previden,
zaživiva nevarno.


900
01:03:26,925 --> 01:03:29,344
Govori z mano, srček.

901
01:03:29,803 --> 01:03:33,348
Oslepela bom
od tega norega hrepenenja.


902
01:03:33,682 --> 01:03:37,519
Prepustiva se in znoriva.
–Znoriva.


903
01:03:39,020 --> 01:03:43,525
Še vedno upam,
da bova uživala ob oceanu.


904
01:03:45,277 --> 01:03:49,281
Zelo dobro pojete.
–Najlepša hvala, Henri.

905
01:03:49,739 --> 01:03:53,076
Bomo kmalu tam?
–Ja. V bistvu …

906
01:03:53,243 --> 01:03:54,744
Ker se vozimo že celo večnost.

907
01:03:54,870 --> 01:03:58,123
Prispeli smo.
–Super.

908
01:03:59,124 --> 01:04:00,333
Ne morem dvigniti.

909
01:04:00,542 --> 01:04:03,753
Ničesar ne vidim.
–Zakaj se ne dvigne?

910
01:04:03,962 --> 01:04:06,173
Tudi moja se noče.
–Ne.

911
01:04:06,256 --> 01:04:07,465
Tole mi smrdi.

912
01:04:09,593 --> 01:04:11,177
Mogoče …

913
01:04:13,263 --> 01:04:15,015
Kaj je to?
–Ne vem. Kaj je?

914
01:04:17,601 --> 01:04:20,729
Kaj?
–Kaj se je zgodilo?

915
01:04:22,689 --> 01:04:28,194
Ne vem.
–Punce … A plavamo?

916
01:04:29,821 --> 01:04:31,156
Zakaj pa bi?
–Kaj?

917
01:04:36,077 --> 01:04:39,539
Punce, ne morem odpreti vrat.
–Kaj? Ne odprejo se?

918
01:04:39,706 --> 01:04:43,877
Stara smrtna past s plavajočim
kombijem. Lahko bi vedela.

919
01:04:45,086 --> 01:04:49,341
Kaj? Odprimo!
–Ali kateri dela mobilnik?

920
01:04:49,633 --> 01:04:51,176
Kje ga imam?
–Ni signala.

921
01:04:51,760 --> 01:04:54,846
Ne, ničesar ni.
–Nadležno.

922
01:04:56,097 --> 01:04:57,599
Lahko zakričimo na tri.
–Prav.

923
01:04:57,724 --> 01:04:59,225
Ena, dve, tri.

924
01:05:08,777 --> 01:05:10,195
Sir Skokilot.

925
01:05:28,755 --> 01:05:31,383
Rekla sem, da sva opravila!
–Vem.


926
01:05:31,716 --> 01:05:35,720
Ampak nekdo tukaj meni,
da bi si morala premisliti.

927
01:05:36,888 --> 01:05:40,934
Amy! Ne vemo, kaj se dogaja!
–Pomagaj!

928
01:05:42,727 --> 01:05:48,608
Kako moreš? Če boš kateri kaj naredil,
Jessice in Ashley ne štejem,

929
01:05:48,900 --> 01:05:52,445
te bom ubila! –Nobeni
nočem ničesar slabega.


930
01:05:52,570 --> 01:05:55,824
Samo tebe sem hotel,
vendar te ni bilo z njimi.

931
01:05:57,075 --> 01:06:00,203
No, ja. Rezervni načrt.

932
01:06:00,662 --> 01:06:06,126
V pol ure pridi na jahto, sicer bodo
prijateljice plavale z ribicami.

933
01:06:06,960 --> 01:06:10,839
Verjetno veš, da mislim resno.
–O, vem.


934
01:06:11,214 --> 01:06:15,009
Ker si grozen človek,
ki počne grozne stvari.

935
01:06:15,427 --> 01:06:19,139
Nekaj pa pozabljaš.
Tvoja hči sem.

936
01:06:19,681 --> 01:06:22,976
Po mojih žilah teče
tvoja morasta kri.

937
01:06:23,184 --> 01:06:25,854
Amy, govoriti morava.
Pomembno je.

938
01:06:26,146 --> 01:06:27,981
Trenutek, telefoniram.
–Prav.

939
01:06:28,565 --> 01:06:32,318
Misliš, da si ti pasji?
Ne sanja se ti, česa sem zmožna.

940
01:06:33,069 --> 01:06:37,031
Diplomirala sem.
Vsega sem zmožna.

941
01:06:37,574 --> 01:06:43,329
Začni moliti,
ker Debela Amy prihaja pote.

942
01:06:45,415 --> 01:06:46,457
Zdaj!

943
01:06:50,044 --> 01:06:56,759
No, kateri dve sta
Ashley in Jessica?

944
01:06:58,970 --> 01:07:02,015
O, drek.
–Slabo novico imam.

945
01:07:02,432 --> 01:07:06,311
Vem, da jo boš prebolela.
Vse jo bomo.

946
01:07:12,567 --> 01:07:15,862
Niso nas izbrali.
Naj se nekam zaletijo.

947
01:07:16,070 --> 01:07:17,572
Ampak to ni vse …

948
01:07:20,241 --> 01:07:22,994
Rada bi ti povedala,
ker je najslabše,

949
01:07:23,077 --> 01:07:25,121
če si kaj prikrivamo.

950
01:07:25,997 --> 01:07:28,875
Ja, najslabše. Pojdiva.

951
01:07:29,542 --> 01:07:31,294
Kam?
–Brez skrbi.

952
01:07:31,669 --> 01:07:33,129
V taksiju se bova preoblekli.

953
01:07:39,052 --> 01:07:42,430
Kaj delava? Zakaj ne pokličeva
policije ali Chicaga?

954
01:07:42,889 --> 01:07:46,517
Brez policije. Ni časa.
In če jo oči zagleda, bo pobegnil.

955
01:07:46,935 --> 01:07:49,854
Resno je.
Bellam se lahko zgodi kaj hudega.

956
01:07:49,979 --> 01:07:51,773
Ne, dokler sem jaz tu.
–Amy, daj no.

957
01:07:51,856 --> 01:07:54,484
Poznam očeta in njegove može.

958
01:07:55,109 --> 01:07:59,280
Nekatere zelo dobro.
In poznam jahto.

959
01:08:00,156 --> 01:08:03,242
Zmogli bova.
–Prav. Kakšen je načrt?

960
01:08:03,576 --> 01:08:07,705
Za začetek hitreje veslaj.
Čoln se ne bo poganjal sam.

961
01:08:13,461 --> 01:08:16,881
Dobro, po tej lestvi
boš prišla na palubo k Bellam.

962
01:08:17,006 --> 01:08:20,593
Fergus mene spodaj ne sme slišati.
–Prav. Zamotile ga bomo.

963
01:08:21,302 --> 01:08:23,554
Res veš, kaj delaš?
–Sem te že kdaj razočarala?

964
01:08:24,138 --> 01:08:26,057
Neštetokrat.

965
01:08:27,141 --> 01:08:30,978
Ja, nezanesljiva si. To je ena
tvojih najvidnejših lastnosti.

966
01:08:31,104 --> 01:08:32,689
Ampak zdaj ni čas
za te debate.

967
01:08:34,065 --> 01:08:36,526
Se vidiva zgoraj.
–Saj nihče ne bo umrl, ne?

968
01:08:36,734 --> 01:08:37,902
Ja.
–Ne?

969
01:08:38,736 --> 01:08:40,071
Ja.
–To ne pomaga.

970
01:08:40,446 --> 01:08:41,614
V redu.
–Pripravljena?

971
01:08:41,698 --> 01:08:45,118
Nadela sem si resen izraz.
Čas je. –Dajva.

972
01:08:47,620 --> 01:08:50,581
Ko bomo dobili denar,
bomo odpluli naravnost v Sydney.

973
01:08:51,082 --> 01:08:55,169
Če pa ne pride, bo grdo.

974
01:08:56,045 --> 01:08:59,465
Še deset minut, dame.
–Veste, kaj bi morale narediti?

975
01:09:01,134 --> 01:09:02,343
Od kod pa ti?

976
01:09:02,844 --> 01:09:04,595
Kaj?
–Prej te ni bilo zraven.

977
01:09:05,471 --> 01:09:08,641
Ves čas sem tukaj.
Samo drobna sem.

978
01:09:15,440 --> 01:09:21,696
Samo … Če nam je ostalo le 10 minut,
jih porabimo za nekaj, kar imamo rade.

979
01:09:22,321 --> 01:09:26,200
Poslovimo se kot Belle
in zapojmo še zadnjo pesem.

980
01:09:28,077 --> 01:09:32,915
Zdaj bi pela?
–Mislim, da bi morale zapeti.

981
01:09:34,292 --> 01:09:38,796
Ni mi do petja.
–Punce, strašno bi rada pela.

982
01:09:42,508 --> 01:09:44,093
Mislim, da vam bo všeč.
–Bi me rade zabavale?

983
01:09:44,427 --> 01:09:47,722
Dajte si duška. Devet minut.

984
01:09:48,347 --> 01:09:51,851
Eno glasno.
Slepe ste za znamenja.

985
01:10:10,995 --> 01:10:12,622
Srček, ne slišiš,

986
01:10:12,788 --> 01:10:14,207
da te kličem?

987
01:10:14,373 --> 01:10:17,376
Moški, kot si ti,
bi moral imeti opozorilo.


988
01:10:17,627 --> 01:10:20,796
Nevarno je, padam.

989
01:10:23,966 --> 01:10:27,053
Ni izhoda,
ne morem čakati.


990
01:10:27,178 --> 01:10:30,139
Rabim to, daj me že.

991
01:10:30,306 --> 01:10:33,809
Nevaren si,
to mi je všeč.


992
01:10:36,562 --> 01:10:38,564
Previsoko letim,
ne morem dol,


993
01:10:38,648 --> 01:10:40,441
Točno to boš
moral narediti.


994
01:10:43,611 --> 01:10:45,529
Veš, da ti lahko
odpihnem glavo.


995
01:10:48,908 --> 01:10:52,536
Kaj vama je, bebca?
Vedeta se, kot da je človek.


996
01:11:42,003 --> 01:11:45,673
Okus tvojih ustnic
me privzdigne,


997
01:11:45,965 --> 01:11:47,425
strupen si,
podlegla bom.


998
01:11:47,633 --> 01:11:49,760
Ja. Niso slabe, ne?

999
01:11:49,885 --> 01:11:51,262
Okus tvojega
strupenega raja …


1000
01:11:51,345 --> 01:11:52,680
Štiri minute!

1001
01:11:52,888 --> 01:11:55,433
Ne veš, da si strupen?

1002
01:11:56,767 --> 01:11:58,519
Pozno je že …

1003
01:12:01,689 --> 01:12:02,773
Patricia.

1004
01:12:03,357 --> 01:12:06,360
Mikhael, moj rokoborski
trener in varuška.

1005
01:12:07,820 --> 01:12:10,030
Se me spomniš?
–Kako bi pozabil punco,

1006
01:12:10,906 --> 01:12:12,074
ki mi je pustila tole.

1007
01:12:12,366 --> 01:12:14,118
Ne bi me smel poslati v kot.

1008
01:12:17,413 --> 01:12:18,956
Zaplešiva.

1009
01:12:23,586 --> 01:12:25,004
Zakaj?

1010
01:12:33,345 --> 01:12:36,974
Pomiri se. Mirno.

1011
01:12:42,313 --> 01:12:43,397
Ja?

1012
01:13:12,676 --> 01:13:17,014
Bradavičke brez pičke!
Kar prenesi.

1013
01:13:22,561 --> 01:13:24,104
Čisto preveč telovadbe.

1014
01:13:29,360 --> 01:13:30,736
Dobri stari očka.

1015
01:13:47,253 --> 01:13:51,006
Okus tvojih ustnic
me privzdigne,


1016
01:13:51,131 --> 01:13:53,592
Strupen si,
podlegla bom.


1017
01:13:53,676 --> 01:13:57,054
Okus tvojega
strupenega raja


1018
01:13:57,137 --> 01:14:00,557
me je zasvojil.
Ne veš, da si strupen?


1019
01:14:09,775 --> 01:14:13,404
Okus tvojih ustnic
me privzdigne.


1020
01:14:18,117 --> 01:14:21,745
Svoboda!
–Gremo! Hitro!

1021
01:14:21,912 --> 01:14:24,832
Amy, pridi!

1022
01:14:31,255 --> 01:14:32,756
O, ti Jezušček!

1023
01:14:36,468 --> 01:14:37,761
Amy, pojdiva!

1024
01:14:44,268 --> 01:14:47,396
Počakaj, Patricia! Ustavite jo!

1025
01:14:59,992 --> 01:15:03,912
Amy!
–Zelo si bila poredna, repica!

1026
01:15:13,338 --> 01:15:17,009
Zasula sem ga
s peklenskim ognjem!

1027
01:15:31,857 --> 01:15:34,985
Amyjinega očeta so aretirali.
Dolgo bo za zapahi.

1028
01:15:35,152 --> 01:15:37,279
Tja grem, prav?
Počakajte tukaj.

1029
01:15:39,406 --> 01:15:43,285
Res ne razumem. Ampak če nas
Khaled po vsem tem ne izbere,

1030
01:15:43,410 --> 01:15:46,371
kaj bomo počele s sabo?
–Resno.

1031
01:15:47,790 --> 01:15:50,584
Mislim, da bi nam Beca
rada nekaj povedala.

1032
01:15:52,961 --> 01:15:57,549
Hvala, Amy.
Že prej bi povedala,

1033
01:15:57,716 --> 01:16:01,470
ampak ker smo bile ugrabljene …
–Njo so izbrali.

1034
01:16:02,679 --> 01:16:07,768
DJ Khaled in njegova ekipa
nista izbrala skupine, ampak Beco.

1035
01:16:08,101 --> 01:16:12,105
Ja, samo njo.
–Ampak sem odklonila.

1036
01:16:12,272 --> 01:16:15,943
Mislim enako kot ve. Družina smo.
Družini ne obrneš hrbta.

1037
01:16:16,360 --> 01:16:19,404
Nočeš ustvarjati glasbe?
–To že, ampak …

1038
01:16:19,613 --> 01:16:24,368
Ne smeš odkloniti.
Prava družina te ne ovira.

1039
01:16:24,660 --> 01:16:25,869
Povzdigne te.

1040
01:16:28,372 --> 01:16:32,167
Zdi se mi, da nekaj
takega govorim … –Emily!

1041
01:16:32,751 --> 01:16:37,005
Zdaj govorijo pametni.
–Aubrey, nikar. Prosim.

1042
01:16:37,089 --> 01:16:40,175
Ne bom nastopila, ni pomembno.
–Ni to.

1043
01:16:41,385 --> 01:16:46,723
Moram biti iskrena.
Kadar nastopam pred občinstvom,

1044
01:16:46,848 --> 01:16:50,477
mi gre na bruhanje.
Zdaj mi ne bo več treba.

1045
01:16:51,979 --> 01:16:53,438
Presrečna sem.

1046
01:16:54,231 --> 01:16:55,565
To!
–To!

1047
01:16:56,024 --> 01:17:00,195
Nič več bruhanja!
–Ja.

1048
01:17:00,737 --> 01:17:06,702
Kaj pa vem. Mogoče se bom preselila
na Mikonos in postala doula.

1049
01:17:07,244 --> 01:17:09,162
Doula?
–Porodna inštruktorica.

1050
01:17:09,371 --> 01:17:10,664
Boš učila dojenčke?

1051
01:17:11,290 --> 01:17:12,541
Ja, takole …

1052
01:17:14,126 --> 01:17:17,754
"Pridi, mali.
Saj boš zmogel. Ni težko.

1053
01:17:18,046 --> 01:17:19,881
"Zmogel boš. Daj!"

1054
01:17:21,174 --> 01:17:24,594
Ker geji zdaj smejo v vojsko,
bom vstopila v letalstvo.

1055
01:17:24,720 --> 01:17:26,346
Naj mi oni plačajo šolanje.

1056
01:17:27,222 --> 01:17:30,392
Prihodnji teden imam izpit
iz abnormalne psihologije.

1057
01:17:31,184 --> 01:17:36,315
Ampak še naprej boš skladala,
da ne boš vse življenje obžalovala.

1058
01:17:37,190 --> 01:17:38,358
Bom.
–Dobro.

1059
01:17:38,567 --> 01:17:42,154
Ne bi mogla imeti glasbene kariere
in posla hkrati.

1060
01:17:42,404 --> 01:17:48,535
Ja, tisti kombi za sok.
–Ki ga bom razširila v franšizo.

1061
01:17:48,744 --> 01:17:50,579
Kaj?
–Super.

1062
01:17:50,662 --> 01:17:51,788
Vam nisem povedala?

1063
01:17:51,955 --> 01:17:54,833
Čestitam.
–Carsko.

1064
01:17:56,626 --> 01:18:01,089
Govoriš?
–Satan me je končno zapustil.

1065
01:18:02,382 --> 01:18:04,259
Živjo. Jaz sem Esther.

1066
01:18:05,635 --> 01:18:08,346
Ogromno vprašanj imam.
–Punce …

1067
01:18:10,557 --> 01:18:14,519
Mislim, da je čas
za naslednje poglavje v življenju.

1068
01:18:15,270 --> 01:18:20,692
Čas je, da živimo naprej.
Vedno si bomo stale ob strani.

1069
01:18:21,735 --> 01:18:25,363
Ker smo družina.
Vsaj jaz sem pripravljena.

1070
01:18:25,489 --> 01:18:27,783
Sprejeli so me na veterino.

1071
01:18:27,866 --> 01:18:29,951
Sprejeta si?
–Ja.

1072
01:18:30,494 --> 01:18:35,165
Prišla sem zraven.
Veterinarka sem. –Čestitam!

1073
01:18:35,540 --> 01:18:39,586
Pa ti, Ames? Ti je res prav?
–Se zafrkavaš?

1074
01:18:39,878 --> 01:18:43,757
V Debelo Amy Winehouse
lahko vložim 180 milijonov.

1075
01:18:44,132 --> 01:18:45,258
Kaj?
–Ja.

1076
01:18:46,051 --> 01:18:47,886
Lahko bi pripravila
še več nastopov.

1077
01:18:48,804 --> 01:18:53,350
Debela Amy Adams, Debela Amy Grant.
Ta bi bila super za božič.

1078
01:18:53,892 --> 01:18:55,393
Odlična.
–Beca.

1079
01:18:56,061 --> 01:18:59,439
Nikar. Ne delaj teh grimas.

1080
01:19:00,607 --> 01:19:02,526
Če boš jokala, bom tudi jaz.

1081
01:19:02,943 --> 01:19:05,237
Danes se tega ne grem.
–Nič ne delam.

1082
01:19:05,320 --> 01:19:07,072
Ne maram teh grimas. Nehaj.

1083
01:19:07,364 --> 01:19:10,408
Vedno se tako držim.
Veš, kako te imam rada.

1084
01:19:10,742 --> 01:19:14,663
Pojdi in razturaj. Velja?

1085
01:19:15,330 --> 01:19:18,416
Tako razturaj,
da te bodo ščemele bradavice.

1086
01:19:19,584 --> 01:19:20,877
Rada se objema.
–Ne.

1087
01:19:21,127 --> 01:19:23,213
Stisnimo jo.
–Ne. Ni smešno.

1088
01:19:23,338 --> 01:19:25,382
Ja, objemček!

1089
01:19:43,316 --> 01:19:49,698
Prispeli smo do zadnjega nastopa
turneje USO, smo v južni Franciji.


1090
01:19:49,948 --> 01:19:54,578
Oglašamo se iz citadele.
Pod zvezdami je čudovito.

1091
01:19:54,744 --> 01:19:58,790
Ni krasno? Izjemna glasbena
predstava v bunkerju.

1092
01:19:58,915 --> 01:20:01,876
Jug Francije
je skrajno romantičen.

1093
01:20:01,960 --> 01:20:04,838
Tukaj sem prvič in upam,
da tudi zadnjič.

1094
01:20:04,963 --> 01:20:06,298
Res ni zate.

1095
01:20:06,381 --> 01:20:08,842
Ne. Ni dobrih ljudi.
–Ne.

1096
01:20:09,092 --> 01:20:12,220
Pozor, začnemo čez 10.
Na osnovne položaje.

1097
01:20:18,393 --> 01:20:24,691
Gospe in gospodje, aplavz.
Prihaja DJ Khaled!


1098
01:20:27,819 --> 01:20:30,613
Ko rečem "oboževalci",
vi recite "ljubezen".


1099
01:20:30,739 --> 01:20:33,742
Oboževalci!
–Ljubezen!


1100
01:20:34,159 --> 01:20:40,206
Hvala vsem vojakom, ki ste prišli.
Tole je za vas. Pozdravljamo vas.


1101
01:20:40,457 --> 01:20:42,459
Hvalimo vas
in se vam zahvaljujemo.


1102
01:20:43,293 --> 01:20:48,465
Nocoj imam presenečenje za vas.
Predstavil vam bom novo zvezdo.


1103
01:20:49,424 --> 01:20:53,261
Superzvezdo, s katero
sem podpisal pogodbo.


1104
01:20:54,387 --> 01:20:58,350
Predstavljam vam
Beco Mitchell.


1105
01:21:02,312 --> 01:21:07,317
Beca Mitchell prihaja na oder.
Nič večja, kot se je rodila.


1106
01:21:07,525 --> 01:21:12,447
To drobceno mladenko spremljava
že sedem let, če se ne motim.

1107
01:21:12,614 --> 01:21:16,242
Kazala sva vam
njeno vsakdanje življenje,


1108
01:21:16,367 --> 01:21:20,080
kjer bo zdravemu moškemu
speljala službo.

1109
01:21:21,372 --> 01:21:23,458
Daj, Beca!

1110
01:22:11,548 --> 01:22:14,259
Bil sem samo mlad fant,

1111
01:22:14,467 --> 01:22:17,512
nisem vedel,
kaj bi rad postal.


1112
01:22:20,682 --> 01:22:24,477
Bil sem ponos
vseh lačnih šolark,


1113
01:22:24,644 --> 01:22:27,146
to je bilo zame
očitno dovolj.


1114
01:22:31,150 --> 01:22:33,319
Naj zmaga lepši obraz,

1115
01:22:33,653 --> 01:22:35,989
nova oblačila
in hudo stanovanje,


1116
01:22:36,114 --> 01:22:38,867
tvoja rokenrol televizija.

1117
01:22:41,536 --> 01:22:45,373
Danes
ne igram več enako,


1118
01:22:45,582 --> 01:22:48,668
mislim,
da hočem biti srečen.


1119
01:22:50,753 --> 01:22:51,921
Kaj?

1120
01:22:52,005 --> 01:22:54,549
Mislim, da moraš
nekaj vedeti.


1121
01:22:54,632 --> 01:22:57,010
Mislim, da ti moram
povedati.


1122
01:22:57,093 --> 01:22:59,387
Nekaj je globoko v meni.

1123
01:22:59,470 --> 01:23:01,973
Moram postati
nekdo drug.


1124
01:23:02,056 --> 01:23:04,642
Vzemi nazaj svojo sliko.

1125
01:23:04,767 --> 01:23:06,936
Vzemi nazaj
svoje petje v dežju.


1126
01:23:07,061 --> 01:23:09,480
Upam samo, da razumeš …

1127
01:23:09,564 --> 01:23:12,191
Da včasih obleka
ne naredi človeka.


1128
01:23:12,275 --> 01:23:17,071
Vse,
kar morava narediti, je,


1129
01:23:17,196 --> 01:23:19,198
da vzameva te laži

1130
01:23:19,532 --> 01:23:22,493
in jih nekako uresničiva.

1131
01:23:22,577 --> 01:23:26,748
Videti morava samo,

1132
01:23:26,831 --> 01:23:29,459
da jaz ne pripadam tebi

1133
01:23:29,584 --> 01:23:32,587
in ti ne pripadaš meni.

1134
01:23:32,670 --> 01:23:35,673
Svoboda …
–Ne bom te pustil na cedilu,


1135
01:23:35,757 --> 01:23:38,259
ne bom se ti odrekel.

1136
01:23:38,343 --> 01:23:42,722
Morava zaupati v zvok.

1137
01:23:42,972 --> 01:23:45,600
Mislim,
da moraš nekaj vedeti.


1138
01:23:45,683 --> 01:23:48,144
Mislim,
da moram to pokazati.


1139
01:23:48,269 --> 01:23:50,855
Nekaj je globoko v meni.

1140
01:23:50,938 --> 01:23:53,483
Pozabil sem,
kdo bi moral biti.


1141
01:23:53,566 --> 01:23:55,818
Vzemi nazaj svojo sliko.

1142
01:23:55,902 --> 01:23:58,363
Ne misli,
da se bom vrnil.


1143
01:23:58,446 --> 01:24:00,323
Upam samo, da razumeš …

1144
01:24:00,406 --> 01:24:04,619
Da včasih obleka
ne naredi človeka.


1145
01:24:06,954 --> 01:24:09,374
Ne bom te razočaral.

1146
01:24:13,252 --> 01:24:17,382
Svoboda! Svoboda.

1147
01:24:18,466 --> 01:24:21,969
Svoboda, svoboda!

1148
01:24:23,096 --> 01:24:25,890
Zaupaj v zvok.

1149
01:24:28,851 --> 01:24:30,686
Svoboda.

1150
01:24:33,815 --> 01:24:38,653
Vse,
kar morava narediti, je,


1151
01:24:38,861 --> 01:24:44,117
da vzameva te laži
in jih nekako uresničiva.


1152
01:24:44,242 --> 01:24:48,121
Videti morava samo,

1153
01:24:48,496 --> 01:24:50,957
da jaz ne pripadam tebi

1154
01:24:51,374 --> 01:24:54,669
in da ti ne pripadaš meni.
–Svoboda!


1155
01:24:55,545 --> 01:25:00,007
Ne bom te razočaral,
ne bom se ti odrekel.


1156
01:25:00,299 --> 01:25:02,927
Zaupam v zvok.

1157
01:25:03,052 --> 01:25:05,471
To je edina dobra stvar,
ki jo imam.


1158
01:25:05,680 --> 01:25:07,598
Ne bom te razočaral,

1159
01:25:08,099 --> 01:25:10,268
ne bom se ti odrekel.

1160
01:25:10,601 --> 01:25:14,063
To je edina dobra stvar,
ki jo imam.


1161
01:25:27,243 --> 01:25:28,452
To!

1162
01:25:49,932 --> 01:25:51,225
Neskončno vas imam rada.

1163
01:26:01,235 --> 01:26:04,947
Končno udarni konec oddaje.
Saj si vse posnel, ne?

1164
01:26:05,281 --> 01:26:08,784
Seveda sem. Za žensko je to
zahtevna tehnologija,

1165
01:26:08,951 --> 01:26:10,661
za moškega pa igračka.
–Dobro.

1166
01:26:10,870 --> 01:26:13,164
Morala sem vprašati,
ker lučka ni svetila.

1167
01:26:24,884 --> 01:26:28,262
Bilo je enkratno.
Moj oče vedno govori:

1168
01:26:28,554 --> 01:26:31,932
"Vedno daj vse od sebe,
razen ko daješ kri ali … "

1169
01:26:32,099 --> 01:26:33,559
Se ločuješ.

1170
01:26:35,853 --> 01:26:36,896
Očka.

1171
01:26:40,274 --> 01:26:41,692
Vedela sem, da boš prišel.

1172
01:26:43,361 --> 01:26:47,073
Vreča za boks. Daj!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 …

1173
01:26:48,199 --> 01:26:49,533
To je zato, ker si pozen.

1174
01:26:53,913 --> 01:26:55,414
Živjo. Jaz sem Esther.

1175
01:26:58,876 --> 01:27:00,795
Dišiš kot skittles.
Lahko pokusim mavrico?

1176
01:27:00,878 --> 01:27:03,798
Vsekakor.
–Dajva.

1177
01:27:13,808 --> 01:27:15,393
Bila si odlična.

1178
01:27:17,895 --> 01:27:19,179
Lepo.

1179
01:27:23,025 --> 01:27:24,610
Zdaj delaš zame?
–Ti si glavna.

1180
01:27:24,693 --> 01:27:27,321
Prima.
–Imam nekaj predlogov.

1181
01:27:27,405 --> 01:27:30,825
Naporna bom.
–To vem že od začetka.

1182
01:27:31,117 --> 01:27:32,618
Gail.
–John.

1183
01:27:33,285 --> 01:27:34,570
Koga slepiva?

1184
01:27:36,747 --> 01:27:39,667
Sama sva.
Vedno sva bila samo midva.

1185
01:27:41,085 --> 01:27:46,006
Ne pretvarjajva se več
in iskreno povejva, kaj čutiva.

1186
01:27:46,215 --> 01:27:47,258
Ojej …

1187
01:27:48,092 --> 01:27:49,718
Gail …
–John.

1188
01:27:51,011 --> 01:27:52,363
Ljubim te.

1189
01:27:58,269 --> 01:28:03,899
PRAVA NOTA 3

1190
01:28:06,152 --> 01:28:08,154
Kako bova zmontirala
vse te posnetke?


1191
01:28:08,320 --> 01:28:09,864
Težko.
–Na en gumb pritisni.


1192
01:28:10,030 --> 01:28:12,867
Na veliko gumbov.
–Glej, da bo lučka svetila.


1193
01:28:12,992 --> 01:28:14,910
Objektiv je odprt.
–Si prepričan?


1194
01:28:14,994 --> 01:28:17,705
Poglejva,
kaj sva posnela.


1195
01:28:17,913 --> 01:28:22,918
Prevod in priredba:
Vesna Žagar

1196
01:28:23,305 --> 01:28:29,626
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz