CIRQUE_DU_SOLEIL_3D.iso - Polish subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

2
00:00:42,983 --> 00:00:47,794
Cirque du Soleil

3
00:00:54,174 --> 00:00:58,353
Droga przez życie

4
00:03:01,369 --> 00:03:04,763
Nie pamiętam,
jak to wszystko się zaczęło

5
00:03:04,872 --> 00:03:08,309
i nie miałem pojęcia
gdzie się skończy.

6
00:03:08,708 --> 00:03:11,940
Znałem tylko uczucia

7
00:03:12,127 --> 00:03:14,610
zmysły.

8
00:03:17,425 --> 00:03:20,823
Tak zaczęła się moja podróż

9
00:07:09,118 --> 00:07:13,344
Gdy się urodziłem,
kierowały mną wyłącznie instynkty.

10
00:07:14,080 --> 00:07:17,183
Poznałem je,
gdy do mnie przybyły.

11
00:07:38,814 --> 00:07:42,916
Podczas tych dni dzieciństwa
nigdy mnie nie opuszczały.

12
00:07:43,024 --> 00:07:44,962
Były wszystkim, co znałem

13
00:07:45,110 --> 00:07:47,465
i wszystkim, czego potrzebowałem

14
00:09:34,261 --> 00:09:36,990
Nie jestem pewien
czy je widziałem,

15
00:09:37,096 --> 00:09:39,159
czy tylko je sobie wymarzyłem

16
00:09:39,432 --> 00:09:42,079
Prawdziwe czy wyobrażone

17
00:09:42,226 --> 00:09:44,873
wypełniały moje serce radością

18
00:09:54,659 --> 00:09:59,510
Pewnego dnia odkryłem, że radość
ma przyjaciela, który zwie się strach

19
00:10:21,310 --> 00:10:26,036
Ale wierne instynkty pokazały mi,
że ze strachem przychodzi odwaga

20
00:10:27,149 --> 00:10:31,708
A odwaga ma kolejnego przyjaciela
który zwie się zachwyt.

21
00:14:04,700 --> 00:14:09,426
W mojej młodości
było wiele ścieżek, ale mało znaków.

22
00:14:09,535 --> 00:14:12,099
Ale byłem młody i śmiały

23
00:14:12,205 --> 00:14:15,434
i ciągnęło mnie
do nowych przygód.

24
00:14:34,019 --> 00:14:37,831
Moje dziecięce fantazje
były już za mną.

25
00:14:38,816 --> 00:14:43,295
Ale czekało mnie
wiele tajemnic i cudów.

26
00:18:17,326 --> 00:18:20,345
Opuściłem moich
dziecięcych przewodników.

27
00:18:20,455 --> 00:18:23,682
Wiedziałem,
że mogę być silny i odważny.

28
00:18:23,790 --> 00:18:27,061
Byłem młodzieńcem
z wielkimi marzeniami

29
00:18:27,167 --> 00:18:29,022
Wszystko było możliwe

30
00:18:29,129 --> 00:18:31,898
kiedy biegłem ku mojej
wielkiej przygodzie.

31
00:20:35,089 --> 00:20:40,485
Pewnego dnia
zatrzymałem się na chwilę

32
00:20:41,385 --> 00:20:44,742
Byłem jak na granicy snu,

33
00:20:46,517 --> 00:20:50,328
czując moc,
której nie mogłem wyjaśnić

34
00:22:04,175 --> 00:22:06,239
Wtedy mnie olśniło

35
00:22:06,345 --> 00:22:07,824
Gdy stałem się mężczyzną

36
00:22:07,973 --> 00:22:12,284
nauczyłem się, że harmonia
i więź uzupełniają nas.

37
00:22:13,060 --> 00:22:17,417
Ich prawdziwe imię to miłość

38
00:26:29,610 --> 00:26:33,836
Nadszedł czas,
bym zachował się jak mężczyzna

39
00:26:34,281 --> 00:26:39,553
Bogactwo i władza
kupiłyby mi dość miłości

40
00:27:13,028 --> 00:27:17,881
Nie potrzebowałem już
dziecięcych fantazji i marzeń

41
00:27:17,992 --> 00:27:22,637
Odnalazłem miłość
i musiałem poznać jej sekret.

42
00:27:37,427 --> 00:27:40,864
Jako mężczyzna
osiągnąłem swoje cele

43
00:27:40,971 --> 00:27:44,452
Odniosłem sukces w swej podróży.

44
00:27:46,100 --> 00:27:47,748
A jednak

45
00:27:47,855 --> 00:27:51,749
czasem prześladowały mnie
odległe wspomnienia.

46
00:27:52,526 --> 00:27:57,086
Dziecięce wizyty
prawie zapomnianych przyjaciół.

47
00:27:58,867 --> 00:28:03,677
Od czasu do czasu wątpliwości
przeszkadzały w mym odosobnieniu

48
00:33:15,347 --> 00:33:19,245
W tamtej chwili opuścił mnie czas

49
00:33:19,350 --> 00:33:22,456
Moje lata zmieniły się w pył.

50
00:33:24,230 --> 00:33:26,586
Znów byłem młody.

51
00:33:47,964 --> 00:33:51,858
Przypomniałem sobie,
gdzie zacząłem moją podróż

52
00:33:52,467 --> 00:33:55,615
Jako dziecko pełne marzeń

53
00:33:58,680 --> 00:34:00,620
Pełne wiary.

54
00:34:02,559 --> 00:34:04,791
I pełne miłości

55
00:34:06,565 --> 00:34:10,962
W końcu mogłem
zakończyć podróż

56
00:34:48,734 --> 00:34:54,086
Każde z was urodziło się z trzema
kluczami do drzwi waszej podróży.

57
00:34:54,237 --> 00:34:57,509
Pierwszy otwiera wasze marzenia

58
00:34:57,617 --> 00:35:01,512
Dzięki niemu niemożliwe
staje się możliwe.

59
00:35:01,619 --> 00:35:04,016
Drugi otwiera waszą wiarę

60
00:35:04,122 --> 00:35:07,519
Pomaga wam uwierzyć w młodość

61
00:35:08,294 --> 00:35:11,730
Trzeci jest najważniejszy
otwiera waszą miłość,

62
00:35:11,838 --> 00:35:14,110
instynkt, by szanować innych

63
00:35:14,256 --> 00:35:17,529
Marzenia, wiara i miłość

64
00:35:17,635 --> 00:35:21,533
Dzięki nim wszystko jest możliwe

65
00:35:22,807 --> 00:35:27,915
To wasza podróż, ale nasz cel

65
00:35:28,305 --> 00:35:34,755
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP