Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.720p.BluRay.x264-SPARKS - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:00:12,277 --> 00:00:15,777
DrSi predstavlja

3
00:01:20,831 --> 00:01:22,331
Zamujajo.

4
00:02:40,534 --> 00:02:42,621
Brenda, od zadaj prihajamo.
Zamoti jih!

5
00:02:42,704 --> 00:02:44,038
Drži se!

6
00:02:55,175 --> 00:02:56,550
Sporoči!

7
00:02:57,593 --> 00:02:59,971
Transport 019,
težave imamo na progi.

8
00:03:00,138 --> 00:03:02,765
23. milja!
Pošljite okrepitev!

9
00:03:02,932 --> 00:03:04,643
Sprejeto. Prihajamo.

10
00:03:19,365 --> 00:03:21,367
Thomas, to je noro!

11
00:03:31,127 --> 00:03:32,545
Drži se.

12
00:03:43,139 --> 00:03:44,724
Spravi me bliže!

13
00:03:58,655 --> 00:04:00,073
Daj, Vince!

14
00:04:09,623 --> 00:04:11,042
Vince!

15
00:04:17,007 --> 00:04:18,466
Skoči!

16
00:04:32,230 --> 00:04:33,606
Sranje!

17
00:04:33,899 --> 00:04:35,317
Pojdiva!

18
00:04:35,733 --> 00:04:38,194
Glej, berg!

19
00:04:44,074 --> 00:04:47,661
019, vsiljivce imate
na zadnjem koncu.

20
00:04:47,829 --> 00:04:49,747
Napadli bomo poltovornjak.

21
00:04:52,375 --> 00:04:55,795
Brenda, družbo imaš!
–Pelji, pelji!

22
00:04:55,879 --> 00:04:57,213
Streljaj.

23
00:04:58,840 --> 00:05:00,175
Pazi!

24
00:05:01,927 --> 00:05:03,261
Prekleto!

25
00:05:11,144 --> 00:05:13,562
Thomas, sam se moraš znajti.
Ne umri.

26
00:05:15,356 --> 00:05:16,690
Vso srečo!

27
00:05:17,733 --> 00:05:19,276
Pohiteti morava!
Dajva!

28
00:05:40,923 --> 00:05:43,593
Dajmo, dajmo!
Slišali ste ga!

29
00:05:49,975 --> 00:05:51,518
Daj mi torbo!

30
00:06:03,654 --> 00:06:06,740
Streljaj!

31
00:06:06,949 --> 00:06:08,535
Dol! Dol!

32
00:06:08,994 --> 00:06:10,327
Vince?

33
00:06:12,663 --> 00:06:14,749
Pripravljeno je!
Spravi se v kritje!

34
00:06:14,833 --> 00:06:16,375
Hitro, hitro!

35
00:06:17,377 --> 00:06:18,795
V kritje!

36
00:06:19,629 --> 00:06:21,088
Naprej!
Gremo, gremo!

37
00:06:35,060 --> 00:06:37,439
Izgubili smo zadnjih pet.
Ustavite vlak!

38
00:06:54,538 --> 00:06:56,081
Newt!

39
00:06:56,625 --> 00:06:58,375
Pridita, gremo.
Hitro!

40
00:07:05,175 --> 00:07:06,718
Minho!

41
00:07:08,845 --> 00:07:10,764
Minho, me slišiš?

42
00:07:18,062 --> 00:07:19,564
Tega!

43
00:07:24,860 --> 00:07:26,446
Sranje!

44
00:07:27,363 --> 00:07:29,074
Za las bo šlo.

45
00:07:40,543 --> 00:07:42,252
Živjo!

46
00:07:44,088 --> 00:07:45,798
Izmuzljivi pizdun.

47
00:07:49,177 --> 00:07:50,887
Imava jih!

48
00:08:05,276 --> 00:08:08,362
Stopita ven
z dvignjenimi rokami.

49
00:08:12,242 --> 00:08:13,826
Gremo, fantje.

50
00:08:23,127 --> 00:08:25,004
Stojta!
Ne ganita se.

51
00:08:28,382 --> 00:08:30,509
Rekel sem, da miruj, kreten!

52
00:08:31,677 --> 00:08:33,178
Kakor rečeš, brat.

53
00:08:38,559 --> 00:08:39,936
Zadrži ga!

54
00:08:41,730 --> 00:08:43,355
Nočeš narediti tega.

55
00:08:44,732 --> 00:08:47,652
Hej, Kuhar. –Lepo vaju je videti.
Dajmo, nazaj.

56
00:08:53,408 --> 00:08:54,826
Živjo.

57
00:09:05,003 --> 00:09:08,005
Newt, kako ti gre?
–Ne priganjaj me.

58
00:09:14,803 --> 00:09:16,181
Sranje!

59
00:09:20,894 --> 00:09:23,354
Newt, spravi se gor.
–Še malo.

60
00:09:32,989 --> 00:09:34,448
Newt, hitro!

61
00:09:40,080 --> 00:09:41,873
Kje, hudiča, so?
–Ne vem!

62
00:09:44,000 --> 00:09:45,543
Gremo!
Preveč jih je!

63
00:09:59,099 --> 00:10:00,642
V redu, fantje!
Tu smo!

64
00:10:07,315 --> 00:10:08,649
Naprej!

65
00:10:12,403 --> 00:10:14,154
Daj!
–Niže!

66
00:10:21,078 --> 00:10:22,413
Krij me!

67
00:10:29,003 --> 00:10:31,297
Dvigni!
–V redu je!

68
00:10:31,463 --> 00:10:32,923
Dvigujemo.

69
00:10:35,009 --> 00:10:37,052
Vince, spravi se sem gor!

70
00:10:41,349 --> 00:10:42,725
Takoj, Vince!

71
00:10:59,658 --> 00:11:01,034
To!

72
00:11:04,038 --> 00:11:05,789
Domov gremo, srček!

73
00:11:07,417 --> 00:11:08,750
To!

74
00:11:08,876 --> 00:11:10,836
Dobro, družba!
Odlično opravljeno.

75
00:11:22,682 --> 00:11:29,147
LABIRINT: ZATON

76
00:11:42,451 --> 00:11:43,786
Aris.

77
00:11:43,870 --> 00:11:47,081
Sta dobro?
–Ja, v redu sva.

78
00:11:48,249 --> 00:11:49,584
Kristus.

79
00:11:52,378 --> 00:11:54,338
Tu sta.
Mojbog!

80
00:11:54,504 --> 00:11:57,133
V redu je, na varnem ste.
Zdržite še malo.

81
00:11:57,299 --> 00:11:59,092
Škarje za železo rabimo.

82
00:12:04,640 --> 00:12:07,268
Si v redu?
–Dobro sem. Kdo ste?

83
00:12:12,565 --> 00:12:13,982
Ni ga tu.

84
00:12:23,743 --> 00:12:25,119
Meni daj enega.

85
00:12:25,827 --> 00:12:27,705
Stopite dol.
Tu ste varni.

86
00:12:28,206 --> 00:12:30,124
Stopite levo
za zdravniško pomoč.

87
00:12:30,207 --> 00:12:33,001
Prvo pomoč rabim.
–Kar sem stopite.

88
00:12:33,168 --> 00:12:36,213
Pridite sem!
–Pridite sem!

89
00:12:37,130 --> 00:12:38,966
Dobro, poslušajte.

90
00:12:40,759 --> 00:12:42,595
Vem, da ste šli skozi pekel.

91
00:12:43,888 --> 00:12:46,014
Rad bi vam rekel,
da je konec težav.

92
00:12:47,557 --> 00:12:49,184
Ampak nismo še varni.

93
00:12:51,895 --> 00:12:54,231
ZLOBA je še tam nekje.
Ne bodo odnehali.

94
00:12:56,650 --> 00:12:58,695
Ker imate nekaj, kar želijo.

95
00:12:59,570 --> 00:13:04,575
Ugrabili so vas, ker ste odporni
na kugo, ki kosi človeško vrsto.

96
00:13:05,409 --> 00:13:08,413
Pripravljeni so vas žrtvovati,
da bi našli zdravilo.

97
00:13:09,621 --> 00:13:11,164
Ne strinjam se z njimi.

98
00:13:12,250 --> 00:13:16,629
Zato bomo šli čez dva dni,
ko bomo splavili to lupino,

99
00:13:16,796 --> 00:13:18,298
proč od tod.

100
00:13:18,463 --> 00:13:21,384
Šli bomo nekam,
kjer vas ZLOBA ne bo našla.

101
00:13:21,551 --> 00:13:25,429
Nekam, kjer boste začeli znova,
kjer bo vaš novi dom.

102
00:13:26,847 --> 00:13:28,265
Ste z mano?

103
00:13:28,682 --> 00:13:30,018
Daj, no.

104
00:13:31,436 --> 00:13:33,770
Nekaj prostovoljcev rabim.
Dajmo!

105
00:13:34,272 --> 00:13:35,773
Lotimo se dela.

106
00:13:36,106 --> 00:13:39,527
Spravimo te zaboje gor.

107
00:13:39,693 --> 00:13:42,529
Dva dni imamo do odhoda.

108
00:13:42,697 --> 00:13:44,782
Daj, pomagaj mi.

109
00:13:51,913 --> 00:13:53,374
Ti lahko kako pomagam?

110
00:13:53,540 --> 00:13:55,293
V redu izgleda.

111
00:13:55,460 --> 00:13:58,171
Kako se počutiš?
–Mega.

112
00:13:58,337 --> 00:14:02,591
Samo vprašal sem.
–Vem, da si. Vsi samo sprašujejo.

113
00:14:04,509 --> 00:14:08,139
Ne skrbi, prvi boš vedel,
ko bom postala nark.

114
00:14:13,311 --> 00:14:14,854
Tole spij.

115
00:14:21,610 --> 00:14:23,696
Dolgo ste rabili,
da ste nas rešili.

116
00:14:24,489 --> 00:14:26,073
Tudi tebe je lepo videti.

117
00:14:28,533 --> 00:14:31,662
Kaj se je zgodilo?
–Uprli smo se.

118
00:14:32,288 --> 00:14:33,706
Vsaj poskušali smo se.

119
00:14:34,581 --> 00:14:36,667
Srečo imate,
da ste nas sploh našli.

120
00:14:36,750 --> 00:14:40,962
Veliko so nas premikali.
Kot da se nekaj pripravlja.

121
00:14:41,505 --> 00:14:43,591
Mogoče veste,
kam so bili namenjeni?

122
00:14:45,217 --> 00:14:48,888
Vem samo,
da so ves čas omenjali mesto.

123
00:14:53,600 --> 00:14:57,145
Mislila sem, da ni več mest.
–Ker jih res ni.

124
00:14:58,230 --> 00:14:59,941
Vsaj ne takih, ki še stojijo.

125
00:15:01,859 --> 00:15:05,822
Čakaj. Kaj pa Minho?
Zakaj ga ni bilo na vlaku?

126
00:15:12,412 --> 00:15:14,038
Žal mi je, Thomas.

127
00:15:17,125 --> 00:15:18,750
Bil je.

128
00:15:23,588 --> 00:15:25,508
40, mogoče 50 otrok imajo.

129
00:15:25,591 --> 00:15:28,344
Nimamo še uradne številke,
ampak pilot je dobro videl.

130
00:15:28,427 --> 00:15:31,054
Misli, da so bili oni.
–Seveda so bili.

131
00:15:31,221 --> 00:15:34,057
Kaj pa berg?
–Nekaj kilometrov jim je sledil.

132
00:15:34,142 --> 00:15:36,726
Nekdo je vedel za lokator.
Nikjer ni sledu o njih.

133
00:15:36,811 --> 00:15:38,312
Imuni, zmigajte se.

134
00:15:39,813 --> 00:15:41,190
C22.

135
00:15:43,650 --> 00:15:44,985
B9.

136
00:15:45,193 --> 00:15:48,947
Preiskujemo območje,
ampak najbrž so že daleč.

137
00:15:49,907 --> 00:15:51,741
Ne, nikamor ne bodo šli.

138
00:15:55,538 --> 00:15:57,498
Ni dobil,
kar je v resnici hotel.

139
00:16:02,169 --> 00:16:03,504
Tukaj.

140
00:16:04,589 --> 00:16:06,048
Nekaj sto kilometrov.

141
00:16:06,966 --> 00:16:10,510
Glede na tire in kar pravi Aris,
so najbrž namenjeni tja.

142
00:16:10,677 --> 00:16:12,263
Tja peljejo Minha.

143
00:16:13,014 --> 00:16:17,058
Vzamemo vse sposobne za boj.
Kjer lahko, gremo po cesti.

144
00:16:17,225 --> 00:16:20,395
V enem tednu bomo nazaj.
–V tednu?

145
00:16:21,480 --> 00:16:23,732
Pol leta smo rabili,
da smo prišli sem.

146
00:16:24,609 --> 00:16:27,153
Zdaj imamo tu več kot sto otrok.

147
00:16:27,320 --> 00:16:30,780
Ne moremo večno čakati tu
po vsem, kar smo speljali.

148
00:16:30,947 --> 00:16:33,743
Rad bi šel pogledat
neko točko na zemljevidu.

149
00:16:33,909 --> 00:16:36,662
Sploh ne veš, kaj je tam.
–Vem.

150
00:16:37,705 --> 00:16:39,331
Nekaj let je že minilo,

151
00:16:40,625 --> 00:16:42,125
vendar sem bil tam.

152
00:16:43,919 --> 00:16:45,462
Poslednje mesto.

153
00:16:46,254 --> 00:16:47,923
Tako mu pravi ZLOBA.

154
00:16:48,673 --> 00:16:50,676
Tam so imeli sedež operacij.

155
00:16:52,511 --> 00:16:54,764
Če to mesto še stoji,

156
00:16:55,306 --> 00:16:57,892
se mu boš raje
na daleč izognil, brat.

157
00:16:59,309 --> 00:17:01,144
To je levji brlog.

158
00:17:02,145 --> 00:17:03,773
To smo že počeli.

159
00:17:03,855 --> 00:17:05,232
Po več mesecih načrtovanja

160
00:17:05,316 --> 00:17:08,193
in z zanesljivimi podatki,
lahko smo jih presenetili.

161
00:17:08,277 --> 00:17:10,738
Zdaj pa nimamo tega.
–Dobro sem premislil.

162
00:17:10,820 --> 00:17:14,616
Bi me poslušal? –Ko smo šli nazadnje v
akcijo nepripravljeni, sem izgubil vse.

163
00:17:14,700 --> 00:17:16,201
Se spomniš tistega?

164
00:17:21,123 --> 00:17:23,584
Vem, da gre za Minha.

165
00:17:23,750 --> 00:17:27,421
Ampak ne moreš pričakovati,
da bom zaradi enega tvegal otroke.

166
00:17:28,838 --> 00:17:30,508
Ne grem.

167
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
Preiskovanje območja.

168
00:17:38,223 --> 00:17:39,642
Sektor A zaključen.

169
00:17:39,724 --> 00:17:41,685
Preiskovanje sektorja B.

170
00:17:43,563 --> 00:17:45,940
Sranje. Ugasni luči!
–Gremo, hitro!

171
00:18:04,125 --> 00:18:07,086
Približujejo se nam.

172
00:18:10,463 --> 00:18:11,882
Prav imaš.

173
00:18:12,674 --> 00:18:14,134
Ne moremo ostati tu.

174
00:18:53,633 --> 00:18:55,509
Kam pa ti?

175
00:19:00,056 --> 00:19:02,349
Newt …
–Ne bodi cepec.

176
00:19:03,683 --> 00:19:07,395
S tabo grem.
Pridi.

177
00:19:07,563 --> 00:19:10,273
Ne, tokrat ne.

178
00:19:10,441 --> 00:19:14,987
Tudi če najdemo Minha,
ni nujno, da se bomo vrnili.

179
00:19:15,153 --> 00:19:17,573
Torej boš rabil
vso možno pomoč, ne?

180
00:19:24,663 --> 00:19:29,835
Skupaj smo začeli.
Torej lahko skupaj tudi končamo.

181
00:19:32,421 --> 00:19:34,048
Prav.

182
00:19:35,048 --> 00:19:36,759
Pripeljimo ga nazaj.

183
00:20:20,260 --> 00:20:21,721
Ne.

184
00:21:33,709 --> 00:21:35,795
Ne, ne!
Počakaj.

185
00:21:35,961 --> 00:21:38,756
Počakaj!
Vse je v redu!

186
00:22:18,002 --> 00:22:20,756
Kako je?
–Dihanje je v redu.

187
00:22:32,518 --> 00:22:33,894
Sranje!

188
00:23:27,948 --> 00:23:29,325
Ne! Ne!

189
00:23:56,809 --> 00:24:00,730
Ni tako učinkovito kot labirint,
vendar očitno deluje.

190
00:24:00,814 --> 00:24:02,191
Obetavno.

191
00:24:02,816 --> 00:24:05,443
Vendar bi morali poskusiti
z večjim vzorcem.

192
00:24:06,862 --> 00:24:08,529
Prav.

193
00:24:09,448 --> 00:24:10,865
Nadaljujte.

194
00:24:31,303 --> 00:24:33,137
Ne! Ne!

195
00:24:53,325 --> 00:24:58,830
PREVERJANJE OKUŽBE
3 KM NAPREJ

196
00:25:01,834 --> 00:25:04,002
OBVEZNO PREVERJANJE OKUŽBE

197
00:25:04,169 --> 00:25:09,298
ZNAKI OKUŽBE

198
00:25:40,455 --> 00:25:42,583
Hočeš, da gremo noter?

199
00:25:48,922 --> 00:25:50,798
Nočem izpasti preveč negativen,

200
00:25:50,883 --> 00:25:54,135
ampak če bi bil nark,
bi se skril tja.

201
00:25:56,096 --> 00:25:58,432
Nimamo veliko izbire.

202
00:26:07,231 --> 00:26:09,108
Jaz sedim spredaj.

203
00:26:28,420 --> 00:26:29,837
No, pa dajmo.

204
00:26:34,384 --> 00:26:36,385
Lepo počasi bomo šli.

205
00:26:57,115 --> 00:27:00,160
V redu je.
Samo eden je.

206
00:27:00,326 --> 00:27:04,330
Pojdi počasi okoli.
Vse bo v redu.

207
00:27:04,498 --> 00:27:05,958
Počasi.

208
00:27:06,875 --> 00:27:08,335
Počasi.

209
00:27:16,884 --> 00:27:18,345
Prosim.

210
00:27:18,846 --> 00:27:20,221
Prosim.

211
00:27:24,393 --> 00:27:25,894
Pomagajte mi.

212
00:27:26,519 --> 00:27:30,231
Prosim.
Prosim, spustite me noter!

213
00:27:30,398 --> 00:27:32,567
Naprej moramo.
–Prosim! Odprite.

214
00:27:32,901 --> 00:27:34,486
Takoj moraš naprej!
–Odpri!

215
00:27:34,653 --> 00:27:37,114
Pohodi plin!
–Držita se! –Pohodi plin!

216
00:27:48,709 --> 00:27:50,794
Kuhar, otresi se ga!
–Saj poskušam!

217
00:27:53,713 --> 00:27:55,089
Pelji!

218
00:28:00,470 --> 00:28:01,888
Držita se!

219
00:28:03,472 --> 00:28:04,849
Mojbog.

220
00:28:06,058 --> 00:28:07,477
Pazi!

221
00:28:19,489 --> 00:28:20,865
Sta oba v redu?

222
00:28:21,365 --> 00:28:22,784
Moja roka.

223
00:28:24,786 --> 00:28:26,163
Moja roka!

224
00:28:29,165 --> 00:28:30,625
Kuhar, pokrij si oči.

225
00:28:33,295 --> 00:28:35,087
Sranje.
Si v redu?

226
00:28:35,255 --> 00:28:37,132
Ja. Ti?
Moja roka.

227
00:28:38,174 --> 00:28:40,093
Čakaj! Thomas!

228
00:28:43,387 --> 00:28:44,806
Thomas, vrata!

229
00:28:44,972 --> 00:28:46,767
Lahko prideš ven?

230
00:28:51,730 --> 00:28:53,440
Sranje.
V redu.

231
00:28:53,606 --> 00:28:55,733
Newt, si v redu?
–Kuhar, pojdi okoli.

232
00:28:55,858 --> 00:28:57,277
Ven skušam priti.

233
00:29:02,199 --> 00:29:05,160
Newt, si v redu?
–Mislim, da.

234
00:29:05,326 --> 00:29:07,162
Kuhar, si v redu?
–Ja.

235
00:29:11,165 --> 00:29:12,792
Sranje.

236
00:29:12,960 --> 00:29:15,295
Kuhar, takoj moramo proč!
–Počakaj malo!

237
00:29:17,297 --> 00:29:18,673
Takoj!
–Kuhar, takoj!

238
00:29:18,757 --> 00:29:20,342
Kaj počneš?
Proč moramo!

239
00:29:20,509 --> 00:29:22,344
Hitro!
–Počakaj!

240
00:29:23,010 --> 00:29:24,512
Kuhar, proč moramo!
–Čakaj!

241
00:29:24,596 --> 00:29:26,013
Hitro!

242
00:29:29,768 --> 00:29:31,310
Lep strel.
–Hvala.

243
00:29:35,356 --> 00:29:38,402
Stran moramo.
–Gremo, gremo!

244
00:29:39,528 --> 00:29:41,153
Kuhar, gremo!

245
00:29:42,530 --> 00:29:44,407
Zmigaj se, gremo!
–Hitro!

246
00:29:53,500 --> 00:29:54,960
Pazi.

247
00:29:55,210 --> 00:29:56,545
Kuhar, jih imaš?
–Ja.

248
00:29:57,045 --> 00:29:58,505
Dobro, sem!

249
00:30:00,048 --> 00:30:01,508
Kuhar, na drugo stran!

250
00:30:04,260 --> 00:30:05,721
Nimam več!

251
00:30:07,638 --> 00:30:09,098
Sranje!

252
00:30:17,816 --> 00:30:19,233
Noter!

253
00:30:23,779 --> 00:30:25,699
Jorge, pojdi!
–Hitro!

254
00:30:25,865 --> 00:30:27,326
Držite se!

255
00:30:43,592 --> 00:30:47,304
Presenečen sem.
Skoraj ves dan ste zdržali.

256
00:30:49,638 --> 00:30:51,807
Si v redu?
–Ja.

257
00:30:57,646 --> 00:31:00,107
Žal mi je,
nisem vaju hotel zvleči v tole.

258
00:31:02,778 --> 00:31:05,489
Zahvaliti se hoče,
ker sta naju rešila.

259
00:31:06,906 --> 00:31:08,616
Z veseljem.

260
00:31:08,784 --> 00:31:10,410
Nič si ne obetajte.

261
00:31:10,493 --> 00:31:13,079
Ta nadzorna točka
je bila zadnja mestna obramba.

262
00:31:13,163 --> 00:31:16,165
Če so jo prebili,
so verjetno tudi v mestu.

263
00:31:17,959 --> 00:31:21,380
Razen če so odkrili še kak način,
da zadržijo narke.

264
00:31:45,653 --> 00:31:50,116
Hecno, tri leta smo bili ujeti
za obzidjem in smo hoteli ven,

265
00:31:50,282 --> 00:31:52,451
zdaj pa hočemo nazaj.

266
00:31:53,452 --> 00:31:54,996
Ja, za crknit.

267
00:31:55,704 --> 00:31:58,708
Jorge, kako bomo prišli noter?
–Ne glej mene, brat.

268
00:31:58,875 --> 00:32:00,836
To obzidje je novo.

269
00:32:01,001 --> 00:32:03,505
To je ZLOBIN odgovor na vse.

270
00:32:06,383 --> 00:32:08,676
Od tod kar ne bomo ugotovili.

271
00:32:09,803 --> 00:32:11,179
Pojdimo!

272
00:32:23,066 --> 00:32:24,984
Res misliš, da je notri?

273
00:32:27,237 --> 00:32:28,904
Najbrž bomo izvedeli.

274
00:32:30,781 --> 00:32:33,034
Veš, tudi ona bo tam.

275
00:33:02,730 --> 00:33:05,066
Poskrbeti bomo morali
za sredstva.

276
00:33:05,232 --> 00:33:08,236
Oglasila se bom.
Dovolite.

277
00:33:11,405 --> 00:33:12,824
Si pripravljena?

278
00:33:13,616 --> 00:33:14,951
Vse bo dobro.

279
00:33:15,035 --> 00:33:17,537
Ljudje izgubljajo
vero, doktorica.

280
00:33:17,996 --> 00:33:20,207
Ko ste zapečatili obzidje,
ste zagotovili,

281
00:33:20,373 --> 00:33:25,586
da bo to samo začasno. Zakaj ste
zdaj prepovedali vstop vsem?

282
00:33:25,711 --> 00:33:29,089
Ker se položaj spreminja,
in to ne na bolje.

283
00:33:29,883 --> 00:33:32,635
Beležimo trikratno rast okužbe.

284
00:33:33,260 --> 00:33:37,223
Na srečo pa smo morda
pred prelomnico.

285
00:33:39,726 --> 00:33:42,436
To je osebek A7.

286
00:33:42,604 --> 00:33:46,357
Več kot tri leta
je bil v Labirintu.

287
00:33:46,525 --> 00:33:49,818
Protitelesa, ki jih je ustvaril,

288
00:33:49,986 --> 00:33:52,655
so najmočnejša do zdaj.

289
00:33:52,822 --> 00:33:55,825
Prav zdaj pridobivamo
novi serum.

290
00:33:55,991 --> 00:34:00,413
Z vašo pomočjo
bi radi poskusili z ljudmi.

291
00:34:01,789 --> 00:34:04,250
Hvala, doktorica.
Res izjemno.

292
00:34:05,251 --> 00:34:06,961
Vendar smo to že doživeli.

293
00:34:08,630 --> 00:34:11,800
Iskreno, sprašujemo se,

294
00:34:11,967 --> 00:34:14,927
če ne bi kje drugje
učinkoviteje porabili sredstev.

295
00:34:15,010 --> 00:34:16,804
S tem mislite?
–Varne cone.

296
00:34:16,929 --> 00:34:19,056
Zaščitena območja,
kot je to naše.

297
00:34:19,224 --> 00:34:21,684
Lahko bi rešili,
kolikor ljudi je mogoče.

298
00:34:21,851 --> 00:34:23,269
Koliko?

299
00:34:26,481 --> 00:34:27,898
Tisoč?

300
00:34:28,733 --> 00:34:30,318
Dva tisoč?

301
00:34:31,110 --> 00:34:34,655
Če seveda predvidevamo, da vaša
varna območja ostanejo varna.

302
00:34:35,239 --> 00:34:37,032
In vemo, da ne bodo.

303
00:34:38,659 --> 00:34:41,704
Okuženih je že
trikrat več kot zdravih.

304
00:34:41,871 --> 00:34:45,291
Samo preložili bi neizogibno.

305
00:34:46,333 --> 00:34:48,961
Je kdo od vas
že izgubil koga zaradi virusa?

306
00:34:51,630 --> 00:34:53,215
Nečakinjo.

307
00:34:53,925 --> 00:34:55,302
Anno.

308
00:34:57,177 --> 00:34:59,889
Žal mi je,
da ji nismo mogli pomagati.

309
00:35:01,682 --> 00:35:05,269
Predstavljajte si,
da bi lahko živeli z virusom.

310
00:35:07,105 --> 00:35:09,065
Da bi ga preživeli.

311
00:35:09,356 --> 00:35:11,650
Predstavljajte si,
da bi lahko rekli Anni,

312
00:35:11,735 --> 00:35:15,155
da ji lahko omogočite
normalno življenje.

313
00:35:16,405 --> 00:35:19,284
Nismo še bili
tako blizu zdravilu.

314
00:35:20,952 --> 00:35:24,748
Veliko smo žrtvovali,
da smo prišli do sem.

315
00:35:26,333 --> 00:35:27,916
Prosim vas,

316
00:35:29,085 --> 00:35:31,545
naj ne bodo te žrtve zaman.

317
00:35:45,101 --> 00:35:46,603
Lepo si opravila.

318
00:35:46,769 --> 00:35:50,398
Težko občinstvo so.
Odlično si jih prepričala.

319
00:35:53,568 --> 00:35:55,570
"Samo prelagamo neizogibno."

320
00:35:56,487 --> 00:35:59,407
Thomas je enako govoril za nas.

321
00:36:01,326 --> 00:36:03,244
Še razmišljaš o njem?

322
00:36:05,579 --> 00:36:08,291
Lahko ti pomagam
s temi spomini.

323
00:36:08,458 --> 00:36:10,335
Ni se ti jih treba oklepati.

324
00:36:10,501 --> 00:36:12,003
Postopek je preprost.

325
00:36:12,086 --> 00:36:14,088
Razlog imam.

326
00:36:17,132 --> 00:36:19,177
Želim se spominjati.

327
00:36:20,552 --> 00:36:25,224
Vse te žrtve so bile vredne le,
če najdemo zdravilo.

328
00:36:30,605 --> 00:36:32,940
Upam, da imaš prav.

329
00:36:53,836 --> 00:36:56,630
Tu je res pravi pekel.
–Skupaj se moramo držati.

330
00:36:56,797 --> 00:36:59,007
Mi smo glas nemih!

331
00:36:59,967 --> 00:37:02,554
Skrivajo se za obzidjem

332
00:37:02,721 --> 00:37:05,556
in mislijo,
da lahko obdržijo zdravilo zase,

333
00:37:05,724 --> 00:37:10,353
medtem ko gledajo
nas ostale gniti!

334
00:37:10,519 --> 00:37:13,773
Vendar je nas več kot njih.
Nas je več kot njih.

335
00:37:13,856 --> 00:37:17,110
In pravim vam,
vstanimo

336
00:37:17,277 --> 00:37:20,320
in vzemimo nazaj,
kar je naše!

337
00:37:20,487 --> 00:37:23,407
Vzemimo si zmago nazaj!

338
00:37:39,757 --> 00:37:41,300
Pokliči Jansona.

339
00:37:41,675 --> 00:37:45,847
LOCIRAN ID SENZOR
UBEŽNIK 5. STOPNJE

340
00:37:55,606 --> 00:37:56,940
Spustite nas noter!

341
00:37:57,025 --> 00:37:59,527
To bo.
Tako bomo prišli noter.

342
00:37:59,860 --> 00:38:01,403
Spustite nas noter!

343
00:38:01,570 --> 00:38:02,905
K obzidju!

344
00:38:03,030 --> 00:38:08,327
Spustite nas noter!
Spustite nas noter!

345
00:38:08,827 --> 00:38:10,163
Thomas!

346
00:38:10,246 --> 00:38:12,039
Ne iščeš tega.

347
00:38:12,123 --> 00:38:15,626
Vsi ti skušajo priti noter, ti pa
misliš, da si odkril nekaj novega?

348
00:38:15,710 --> 00:38:18,253
Do sem smo prišli.
Ne bom se zdaj obrnil.

349
00:38:21,757 --> 00:38:23,927
V kakšno godljo smo se spravili?

350
00:38:32,976 --> 00:38:35,521
Umaknite se mi!
Umaknite se mi!

351
00:38:38,148 --> 00:38:40,652
Thomas, slab občutek imam.

352
00:38:41,902 --> 00:38:46,324
Prav ste imeli.
Dron ga je opazil pred obzidjem.

353
00:38:48,367 --> 00:38:50,244
Pripravite orožje.

354
00:39:21,233 --> 00:39:23,402
Družba, proč moramo.
Poglejte.

355
00:39:49,512 --> 00:39:50,972
Gremo!

356
00:39:51,054 --> 00:39:52,599
Thomas, pojdimo.
–Proč moramo.

357
00:39:52,681 --> 00:39:54,057
Gremo!

358
00:39:54,141 --> 00:39:56,894
Hitro, gremo!

359
00:39:57,853 --> 00:39:59,438
Hitro!
Tecite!

360
00:40:00,690 --> 00:40:02,065
Gremo!

361
00:40:04,193 --> 00:40:05,652
Hitro!

362
00:40:15,246 --> 00:40:17,998
Pridite! Noter!

363
00:40:18,583 --> 00:40:20,126
Gremo, gremo!

364
00:40:22,795 --> 00:40:24,130
Pridi!

365
00:40:24,213 --> 00:40:25,672
Ni izhoda!

366
00:40:26,423 --> 00:40:28,550
Newt!
–Pusti me!

367
00:40:31,929 --> 00:40:33,514
Ne! Brenda!

368
00:40:33,681 --> 00:40:35,349
Brenda!

369
00:40:39,186 --> 00:40:41,731
Hitro, hitro!
–Pusti me!

370
00:40:50,405 --> 00:40:51,865
Pošljite patruljo.

371
00:40:52,699 --> 00:40:55,161
Naj se ne vrnejo,
dokler ga ne najdejo.

372
00:41:13,721 --> 00:41:15,056
Gremo!

373
00:41:29,737 --> 00:41:31,114
Ven!

374
00:41:42,333 --> 00:41:43,710
Kam pa ti?

375
00:41:45,253 --> 00:41:47,213
Kje je, ti pizdun?

376
00:41:47,380 --> 00:41:49,047
Sranje! Čakaj!

377
00:41:49,215 --> 00:41:50,590
Gremo, gremo.

378
00:41:50,675 --> 00:41:52,092
Tu sem!
–Dobro.

379
00:41:52,260 --> 00:41:55,596
V redu je.
–Tu sem! –Brenda.

380
00:41:55,762 --> 00:41:58,641
Pomirite se.
Vsi smo na isti strani.

381
00:41:58,807 --> 00:42:01,393
Kako "na isti strani"?
Kdo sploh ste?

382
00:42:12,947 --> 00:42:14,364
Hej, Zelenček.

383
00:42:18,577 --> 00:42:19,996
Gally?

384
00:42:22,873 --> 00:42:24,416
Nemogoče.

385
00:42:29,672 --> 00:42:31,923
Stoj!

386
00:42:32,467 --> 00:42:33,967
Nehaj!
V redu je!

387
00:42:34,427 --> 00:42:35,887
Nehaj!

388
00:42:36,304 --> 00:42:37,722
Nehaj.

389
00:42:38,889 --> 00:42:41,184
Chucka je ubil.
–Ja, vem.

390
00:42:41,266 --> 00:42:43,143
Spomnim se.
Zraven sem bil.

391
00:42:43,226 --> 00:42:47,065
Spomnim se tudi, da ga je pičilo
in da ni bil pri sebi.

392
00:42:49,858 --> 00:42:52,235
Pomiri se.
Prav?

393
00:42:52,445 --> 00:42:53,945
Pridi.

394
00:43:04,123 --> 00:43:06,000
Pričakoval sem tole.

395
00:43:07,960 --> 00:43:10,378
Še kdo?
Kuhar? Newt?

396
00:43:10,922 --> 00:43:12,507
Poznate tega tipa?

397
00:43:13,382 --> 00:43:15,134
Stari prijatelj je bil.

398
00:43:16,885 --> 00:43:20,222
Kako?
Kako je to mogoče?

399
00:43:21,139 --> 00:43:24,976
Videli smo te umreti.
–Ne, pustili ste me umreti.

400
00:43:25,853 --> 00:43:28,898
In če vas ne bi našli,
bi bili zdaj vi mrtvi.

401
00:43:32,735 --> 00:43:34,362
Kaj počnete tu?

402
00:43:35,780 --> 00:43:39,032
Minho.
ZLOBA ga ima.

403
00:43:39,784 --> 00:43:41,952
Noter skušamo priti.

404
00:43:44,914 --> 00:43:46,456
Lahko vam pomagam.

405
00:43:49,293 --> 00:43:53,047
Pridite z mano.
–Nikamor ne grem s teboj.

406
00:43:54,840 --> 00:43:56,509
Kakor želiš.

407
00:43:57,300 --> 00:43:59,512
Ampak lahko vas spravim
skozi obzidje.

408
00:44:07,561 --> 00:44:11,398
Po Labirintu me je pobrala
skupina na poti v mesto.

409
00:44:11,565 --> 00:44:14,235
Ugotovili so, da sem odporen.
Zakrpali so me

410
00:44:14,402 --> 00:44:16,612
in me pripeljali sem
k Lawrenceu.

411
00:44:17,864 --> 00:44:21,826
Ta skupina je v vojni z ZLOBO,
odkar so prevzeli mesto.

412
00:44:21,992 --> 00:44:24,829
Toda ZLOBA se ne more
večno skrivati za obzidjem.

413
00:44:25,704 --> 00:44:28,708
Napočil bo dan,
ko bodo plačali za svoja dejanja.

414
00:44:33,920 --> 00:44:37,842
Poslušaj,
nima veliko obiskovalcev.

415
00:44:38,009 --> 00:44:41,012
Zato bom raje jaz govoril.
Prav?

416
00:44:42,096 --> 00:44:43,889
In glej, da ne boš buljil.

417
00:44:47,476 --> 00:44:51,771
Vrtnica mi je nos požrla.
Vrtnica mi je nos požrla.

418
00:44:52,398 --> 00:44:54,900
Požrla mi je nos.

419
00:44:55,610 --> 00:44:57,195
Požrla.

420
00:45:01,157 --> 00:45:04,869
Gally.
Lepo, da si se uspel vrniti.

421
00:45:05,036 --> 00:45:08,789
Jasper mi je povedal, kaj je bilo.
–Pokol je bil.

422
00:45:09,414 --> 00:45:11,500
Nič ne moremo proti topovom.

423
00:45:12,460 --> 00:45:17,172
Ne, vendar pa ne morejo
večno drezati v sršenje gnezdo,

424
00:45:17,340 --> 00:45:19,090
ne da bi jih pičili.

425
00:45:21,635 --> 00:45:25,472
Kdo so ti?
Zakaj so tu?

426
00:45:25,639 --> 00:45:27,934
V ZLOBO moramo.

427
00:45:28,099 --> 00:45:31,061
Gally pravi, da nas lahko
spraviš skozi obzidje.

428
00:45:35,023 --> 00:45:38,360
Gally ne bi smel dajati obljub,
ki jih ne more izpolniti.

429
00:45:42,822 --> 00:45:46,244
Sicer pa je obzidje
komaj pol težav.

430
00:45:47,536 --> 00:45:50,248
Nemogoče je priti v ZLOBO.

431
00:45:50,414 --> 00:45:52,250
Morda obstaja način.

432
00:45:53,501 --> 00:45:55,835
Vendar ne gre brez Thomasa.

433
00:45:59,005 --> 00:46:00,757
Kaj res?

434
00:46:03,635 --> 00:46:05,387
Veš, kaj sem?

435
00:46:06,889 --> 00:46:08,516
Thomas?

436
00:46:13,311 --> 00:46:15,438
Poslovnež sem.

437
00:46:18,192 --> 00:46:23,489
Kar pomeni,
da ne tvegam po nepotrebnem.

438
00:46:24,322 --> 00:46:26,199
Zakaj naj bi ti zaupal?

439
00:46:27,784 --> 00:46:29,577
Ker ti lahko pomagam.

440
00:46:30,454 --> 00:46:35,835
Če me spraviš skozi obzidje,
ti lahko priskrbim, kar potrebuješ.

441
00:46:37,545 --> 00:46:42,340
In kaj po tvojem potrebujem?
–Čas.

442
00:46:44,760 --> 00:46:46,177
Vse do zadnje kapljice.

443
00:46:51,559 --> 00:46:53,311
To potrebujem?

444
00:46:56,188 --> 00:46:58,440
ZLOBA ima nekaj,
kar želiva oba.

445
00:47:02,027 --> 00:47:03,487
Takole ti povem.

446
00:47:04,612 --> 00:47:09,284
Za zdaj gresta lahko dva.
Drugi ostanejo tu z mano.

447
00:47:12,079 --> 00:47:15,666
Kot zagotovilo,
da boš našel pot nazaj.

448
00:47:21,047 --> 00:47:22,672
Sva dogovorjena?

449
00:47:32,432 --> 00:47:34,518
Gally, pokaži mu pot.

450
00:47:46,072 --> 00:47:47,572
Previden bodi.

451
00:47:50,534 --> 00:47:54,996
Gally, poskrbi za ta dva.
–Ja.

452
00:48:13,349 --> 00:48:15,809
Ogabno.
–Kristus.

453
00:48:18,019 --> 00:48:19,688
Ja, super je.

454
00:48:29,697 --> 00:48:31,826
Drži se me.
Pot je dolga.

455
00:48:44,672 --> 00:48:46,297
Pripravljeni smo.

456
00:49:01,480 --> 00:49:03,065
Shai?

457
00:49:06,485 --> 00:49:08,112
Zdravo, gdč. Teresa.

458
00:49:08,195 --> 00:49:09,780
Zdravo.

459
00:49:14,909 --> 00:49:16,327
Kako se počutiš?

460
00:49:17,496 --> 00:49:18,956
Dobro.

461
00:49:21,833 --> 00:49:23,835
Mi bo po tem bolje?

462
00:49:25,545 --> 00:49:27,088
Upam.

463
00:49:28,632 --> 00:49:31,427
Se spomniš zgodbe,
ki si mi jo pripovedovala?

464
00:49:31,510 --> 00:49:33,512
O hiši, v kateri si odraščala?

465
00:49:34,387 --> 00:49:38,684
Ne spomnim se.
–O tisti ob jezeru?

466
00:49:43,021 --> 00:49:45,690
Peče.
–Vem.

467
00:49:48,693 --> 00:49:51,070
Takole, opravljeno.

468
00:49:53,032 --> 00:49:54,742
Pogumna si.

469
00:50:27,023 --> 00:50:28,650
Neverjetno.

470
00:50:30,318 --> 00:50:32,780
Kako hitro ga lahko
daste okuženim?

471
00:50:35,074 --> 00:50:39,077
Precej sočuten si za nekoga,
ki je pravkar streljal na množico.

472
00:50:39,161 --> 00:50:42,664
Rekla si, naj opravim svoje delo.
Izkoristil sem priložnost.

473
00:50:43,748 --> 00:50:46,418
In očitno zgrešil.

474
00:50:47,418 --> 00:50:49,713
Patrulje niso našle trupla.

475
00:50:50,880 --> 00:50:53,050
Thomas je še vedno zunaj.

476
00:50:54,802 --> 00:50:58,097
Kaj pa ona?
Ali ve?

477
00:51:00,807 --> 00:51:02,434
Ne.

478
00:51:03,518 --> 00:51:05,019
Ne sme.

479
00:51:06,188 --> 00:51:07,981
Ostati mora zbrana.

480
00:51:09,233 --> 00:51:12,318
Po vsem mestu
okrepite varnostne ukrepe.

481
00:51:12,695 --> 00:51:15,489
Janson, računam nate,
da boš uredil.

482
00:51:26,500 --> 00:51:30,336
Rdeče območje čez pet minut
odpelje s postaje. Hvala.

483
00:52:05,164 --> 00:52:07,041
Tole je pa daleč od Jase.

484
00:52:07,206 --> 00:52:09,835
15 minut do policijske ure.

485
00:52:10,001 --> 00:52:12,713
Prosim, pojdite mirno domov.

486
00:52:12,880 --> 00:52:15,757
Ne pozabite,
da gre za vašo varnost.

487
00:52:15,923 --> 00:52:18,469
Raje se umaknimo z ulice.

488
00:52:18,635 --> 00:52:22,056
Vem, da je težko, ampak
vedita se, kot da sta že to videla.

489
00:52:46,329 --> 00:52:48,498
Vsekakor so okrepili varovanje.

490
00:52:49,875 --> 00:52:52,585
Verjetno zaradi vas štorov.

491
00:52:53,503 --> 00:52:55,172
Dobro, poberimo se.

492
00:53:03,681 --> 00:53:05,474
Newt, ti greš gor.

493
00:53:11,646 --> 00:53:13,148
Lahko bom.

494
00:53:45,347 --> 00:53:46,849
Tu smo.

495
00:53:47,891 --> 00:53:51,269
Če ima ZLOBA Minha,
potem ga imajo tu.

496
00:53:58,025 --> 00:54:00,612
Lawrence skuša že
leta priti noter.

497
00:54:02,489 --> 00:54:04,407
Tu mrgoli vojakov.

498
00:54:05,492 --> 00:54:07,034
Povsod so nadzorne kamere.

499
00:54:09,329 --> 00:54:11,623
Skenerji na vsakem nadstropju.

500
00:54:13,666 --> 00:54:15,668
Kot klinčeva trdnjava.

501
00:54:15,835 --> 00:54:17,920
Nisi rekel,
da lahko prideš noter?

502
00:54:20,548 --> 00:54:25,429
Mogoče. –Mogoče?
Kako misliš, mogoče?

503
00:54:30,309 --> 00:54:31,934
Poglej.

504
00:54:48,577 --> 00:54:50,536
Rekel sem,
da lahko pridem noter.

505
00:54:50,996 --> 00:54:53,331
Nisem pa rekel, da ti bo všeč.

506
00:55:00,797 --> 00:55:03,050
Ne, mora biti še kak način.

507
00:55:03,217 --> 00:55:05,719
Kakšen? Videl si zgradbo.
Ona je naš način.

508
00:55:06,344 --> 00:55:09,806
Res misliš, da nam bo pomagala?
–Ne bom je prosil za dovoljenje.

509
00:55:09,889 --> 00:55:13,726
Mogoče česa ne vem?
To dekle nas je izdalo, kajne?

510
00:55:13,893 --> 00:55:16,563
Ista pizda?
–Všeč mi je.

511
00:55:17,688 --> 00:55:19,440
Kaj se dogaja?

512
00:55:22,527 --> 00:55:25,112
Se bojiš, da bi jo
tvoja punca skupila?

513
00:55:28,115 --> 00:55:31,954
Očitno ni šlo
samo za Minhovo reševanje, ne?

514
00:55:32,119 --> 00:55:35,373
O čem govoriš?
–O Teresi.

515
00:55:35,541 --> 00:55:37,876
Minho je izginil zaradi nje.

516
00:55:38,043 --> 00:55:42,088
Končno ga imamo priložnost rešiti
in zdaj ga nočeš zaradi nje?

517
00:55:42,255 --> 00:55:45,634
Ker jo imaš nekje globoko
še vedno rad. Priznaj.

518
00:55:45,800 --> 00:55:47,427
Newt, jaz …
–Ne laži mi!

519
00:55:48,302 --> 00:55:50,472
Ne laži mi!

520
00:55:58,313 --> 00:56:00,065
Oprosti.

521
00:56:03,693 --> 00:56:05,403
Oprostite.

522
00:56:31,804 --> 00:56:34,349
Oprosti za tisto prej.

523
00:56:38,686 --> 00:56:41,188
Ne morem več skrivati.

524
00:56:53,034 --> 00:56:54,994
Zakaj mi nisi povedal?

525
00:56:55,829 --> 00:56:57,831
Nisem mislil, da bo kaj drugače.

526
00:57:02,585 --> 00:57:05,797
Vem samo, da me je ZLOBA
dala v Labirint z namenom.

527
00:57:07,298 --> 00:57:09,592
Morda res samo zato,
da bi razločili

528
00:57:09,675 --> 00:57:13,096
med odpornimi, ko si ti,
in med takimi, kot sem jaz.

529
00:57:15,766 --> 00:57:18,018
Newt, veš,
da lahko še to uredimo.

530
00:57:19,436 --> 00:57:20,978
Prav?
Lahko.

531
00:57:21,063 --> 00:57:24,231
Ne skrbi zame.
Za Minha gre.

532
00:57:25,192 --> 00:57:27,235
Potrebuje nas.

533
00:57:28,235 --> 00:57:33,199
Če obstaja najmanjša možnost,
da ga rešimo

534
00:57:33,367 --> 00:57:36,119
in spravimo od tod,
potem ga moramo.

535
00:57:38,664 --> 00:57:40,623
Ne glede na ceno.

536
00:57:43,210 --> 00:57:44,961
Prav, razumem te.

537
00:58:09,360 --> 00:58:10,987
Spravimo ga pokonci.

538
00:58:14,282 --> 00:58:16,867
LAST ZLOBE

539
00:58:23,958 --> 00:58:25,835
Minho.

540
00:58:27,878 --> 00:58:29,505
Me slišiš?

541
00:58:34,385 --> 00:58:36,387
Tu imamo deklico.

542
00:58:37,054 --> 00:58:39,099
Shai Lun ji je ime.

543
00:58:39,724 --> 00:58:42,309
Tri tedne je že okužena.

544
00:58:43,478 --> 00:58:45,230
Ampak, Minho,

545
00:58:45,688 --> 00:58:47,648
rešil jo boš.

546
00:58:48,567 --> 00:58:51,235
In rešiš lahko še veliko drugih.

547
00:58:53,362 --> 00:58:55,449
Vse, kar počnemo tu,

548
00:58:56,407 --> 00:58:58,076
deluje.

549
00:59:00,244 --> 00:59:02,079
Razumeš?

550
00:59:03,581 --> 00:59:06,501
Zato je to tako pomembno.

551
00:59:31,193 --> 00:59:33,320
To sem ti želela povedati.

552
00:59:37,282 --> 00:59:38,784
Teresa.

553
00:59:46,750 --> 00:59:48,251
Minho?

554
00:59:55,425 --> 00:59:56,927
Minho?

555
00:59:58,469 --> 01:00:00,262
Izdajalka si!

556
01:00:01,722 --> 01:00:03,349
Zaupali smo ti!

557
01:00:05,559 --> 01:00:07,311
Dol!
–Spusti jo!

558
01:00:07,853 --> 01:00:09,856
Pustita me! Pustita me!

559
01:00:10,815 --> 01:00:13,527
Ubil te bom!
Izdajalka!

560
01:00:13,693 --> 01:00:15,695
Vse si jih pobila!

561
01:00:26,914 --> 01:00:30,543
Teresa, v laboratoriju te potrebujejo.
Očitno je resno.

562
01:00:38,425 --> 01:00:40,344
Žal mi je, Teresa.

563
01:00:48,018 --> 01:00:50,021
Nisi ti kriva.

564
01:00:52,023 --> 01:00:54,233
Naredila si vse v svoji moči.

565
01:02:23,697 --> 01:02:26,534
Opozorilo.
Od zdaj velja policijska ura.

566
01:02:26,617 --> 01:02:29,329
Vsak, ki ga zalotijo pri kršitvi,
bo deportiran.

567
01:02:29,411 --> 01:02:30,914
Thomas?

568
01:02:54,688 --> 01:02:56,273
Thomas.

569
01:02:58,065 --> 01:02:59,650
Živjo, Teresa.

570
01:03:01,318 --> 01:03:03,153
Ne bi smel priti sem.

571
01:03:03,237 --> 01:03:06,240
Če Janson izve, da si tu …
–Ne bom ostal.

572
01:03:08,952 --> 01:03:10,411
Samo …

573
01:03:11,871 --> 01:03:13,748
Samo videti sem te moral.

574
01:03:15,916 --> 01:03:17,918
Nekaj sem te moral vprašati.

575
01:03:21,255 --> 01:03:22,882
Obžaluješ?

576
01:03:24,425 --> 01:03:26,510
Kar si nam naredila?

577
01:03:30,264 --> 01:03:31,849
Včasih.

578
01:03:34,436 --> 01:03:37,355
Toda naredila sem,
kar se mi je zdelo prav.

579
01:03:40,608 --> 01:03:42,277
In znova bi.

580
01:03:46,530 --> 01:03:48,032
Dobro.

581
01:04:21,273 --> 01:04:23,443
Vidim, da se skušaš sprostiti.

582
01:04:24,902 --> 01:04:26,362
Čudovito, ne?

583
01:04:29,865 --> 01:04:31,326
Ja.

584
01:04:32,702 --> 01:04:34,371
Čudovito mesto je.

585
01:04:36,246 --> 01:04:37,916
Obzidje.

586
01:04:40,376 --> 01:04:44,505
Izjemno, kaj zmorejo ljudje,
ko gre za preživetje.

587
01:04:45,297 --> 01:04:48,550
Če dovolj pritisneš nanje,
zmorejo vse.

588
01:04:50,844 --> 01:04:53,264
In prestopijo vsako mejo.

589
01:04:54,641 --> 01:04:58,978
Malo se vam je zataknilo.
Ni prvič.

590
01:04:59,978 --> 01:05:01,563
Tokrat ne.

591
01:05:04,025 --> 01:05:08,070
Virus se prenaša po zraku.
Znotraj obzidja je.

592
01:05:09,364 --> 01:05:11,449
Serum je bil
naša zadnja možnost.

593
01:05:12,909 --> 01:05:16,286
Kdor še ni okužen,
se bo okužil v mesecu dni.

594
01:05:21,418 --> 01:05:24,461
Dobro.
Uredili bomo.

595
01:05:25,170 --> 01:05:28,925
Le evakuirati moramo ključno osebje
in vzpostaviti novo območje na severu.

596
01:05:29,007 --> 01:05:32,637
V zgradbi imamo 28 odpornih.
Še več jih lahko najdemo.

597
01:05:33,429 --> 01:05:35,056
Ti bi jih.

598
01:05:35,889 --> 01:05:39,601
Ujel bi vse do zadnjega,
dokler ne bi bilo nobenega več.

599
01:05:44,106 --> 01:05:46,943
Kljub vsemu,
kar smo jim naredili,

600
01:05:48,610 --> 01:05:51,155
kar so morali preživeti.

601
01:05:58,538 --> 01:06:01,748
Dali smo jim vsaj orodje
za preživetje.

602
01:06:04,418 --> 01:06:07,255
Morda jim bo uspelo,
kjer je nam spodletelo.

603
01:06:11,217 --> 01:06:13,719
Hočeš reči, da si obupala?

604
01:06:15,012 --> 01:06:16,889
Po vsem tem?

605
01:06:19,184 --> 01:06:21,393
Ne gre za obup, Janson.

606
01:06:23,563 --> 01:06:26,106
Temveč da veš, kdaj si poražen.

607
01:06:49,297 --> 01:06:50,840
Gally?

608
01:06:51,132 --> 01:06:53,092
Takole bomo naredili.

609
01:06:54,010 --> 01:06:56,137
Postavili ti bomo nekaj vprašanj

610
01:06:56,971 --> 01:06:59,681
in ti nam boš povedala vse,
kar moramo vedeti.

611
01:06:59,849 --> 01:07:02,226
Najprej nekaj preprostega.
Kje je Minho?

612
01:07:03,228 --> 01:07:06,981
Saj ne mislite resno …
–Ne glej ga.

613
01:07:07,148 --> 01:07:09,943
Zakaj gledaš njega?
Mene glej.

614
01:07:10,527 --> 01:07:12,402
Ne bo ti pomagal.

615
01:07:15,239 --> 01:07:17,199
Vemo, da imate Minha v zgradbi.

616
01:07:18,409 --> 01:07:19,994
Kje?

617
01:07:21,079 --> 01:07:23,039
Z drugimi je v zbirališču.

618
01:07:23,206 --> 01:07:24,706
Tretji podnivo.

619
01:07:25,541 --> 01:07:27,168
Koliko je še drugih?

620
01:07:28,670 --> 01:07:30,255
28.

621
01:07:32,130 --> 01:07:33,757
Lahko mi uspe.

622
01:07:34,132 --> 01:07:35,802
Ne, ne razumeta.

623
01:07:35,969 --> 01:07:38,012
Vsa raven je zaprta.

624
01:07:38,596 --> 01:07:40,806
Ne morete noter
brez prstnega odtisa.

625
01:07:40,889 --> 01:07:42,599
Zato boš šla z nami.

626
01:07:43,559 --> 01:07:45,269
Kaj pa vem.

627
01:07:46,103 --> 01:07:48,146
Ni nujno, da jo potrebujemo.

628
01:07:48,981 --> 01:07:50,400
Ne?

629
01:07:51,693 --> 01:07:53,360
Vsaj ne cele.

630
01:07:54,070 --> 01:07:57,239
Samo njen prst.
–Gally, nehaj. –Se ti gabi?

631
01:07:57,322 --> 01:07:59,324
Verjemi, Minhu je delala
še kaj grozljivejšega.

632
01:07:59,409 --> 01:08:00,909
Načrt ni tak.
Nehaj.

633
01:08:00,994 --> 01:08:03,746
Nič drugače ne bo.
Naredite z mano, kar želite.

634
01:08:03,829 --> 01:08:05,831
Vseeno ne boste prišli
skozi glavni vhod.

635
01:08:05,914 --> 01:08:09,168
Senzorji vas bodo zaznali.
–Vemo. Označeni smo.

636
01:08:10,003 --> 01:08:11,838
Lastnina ZLOBE.

637
01:08:15,215 --> 01:08:17,385
Tudi pri tem nam boš pomagala.

638
01:08:23,140 --> 01:08:25,518
Sprosti se.
Zapeklo bo.

639
01:08:26,728 --> 01:08:28,438
Opravi že.

640
01:08:38,739 --> 01:08:41,783
Uživala je v tem.
–Najbrž imaš prav.

641
01:08:41,951 --> 01:08:43,619
Poglej, če ti je prav.

642
01:08:44,244 --> 01:08:46,163
Hvala.
–Hvala, Newt.

643
01:08:50,835 --> 01:08:52,670
Raje se odpravi, starec.

644
01:08:53,546 --> 01:08:55,422
Dolga pot je pred tabo.

645
01:08:56,966 --> 01:09:00,552
Te res ne morem pregovoriti?
Tvoja zadnja priložnost.

646
01:09:02,889 --> 01:09:05,557
Ni ti podobno,
da se izogibaš boju.

647
01:09:06,475 --> 01:09:09,145
Tebi pa ni podobno,
da ga iščeš.

648
01:09:09,228 --> 01:09:13,065
Občutek imam, da te ne bom več videl,
če stopim skozi tista vrata.

649
01:09:14,734 --> 01:09:17,819
Od kdaj tvegava
življenje za tujce?

650
01:09:20,698 --> 01:09:22,699
Tudi jaz sem bila nekoč tujka.

651
01:09:32,126 --> 01:09:34,295
Le ne pusti nas predolgo čakati.
–Ne.

652
01:09:35,505 --> 01:09:37,297
Nikoli.

653
01:09:44,514 --> 01:09:46,599
Dobro izgleda.

654
01:09:46,765 --> 01:09:48,266
Zdravo.

655
01:09:49,976 --> 01:09:51,979
Kje dobivaš serum zanjo?

656
01:09:53,814 --> 01:09:55,565
O čem govoriš?

657
01:09:56,609 --> 01:09:58,235
O Brendi.

658
01:09:59,987 --> 01:10:02,155
Drugače ne bi bila več živa.

659
01:10:04,867 --> 01:10:06,661
Kdaj je nazadnje dobila serum?

660
01:10:07,412 --> 01:10:09,037
V Desni roki.

661
01:10:10,038 --> 01:10:11,998
Ko smo te nazadnje videli.

662
01:10:15,627 --> 01:10:17,546
Tega je že več mesecev.

663
01:10:22,467 --> 01:10:24,595
Thomas, to ni mogoče.

664
01:10:26,264 --> 01:10:27,974
Do zdaj bi se že spremenila.

665
01:10:28,765 --> 01:10:31,935
Ni mogoče, da bi še vedno …
–Dovolj je.

666
01:10:33,813 --> 01:10:37,734
Mi ne verjameš?
–Si pričakovala?

667
01:10:40,694 --> 01:10:42,697
Odločila si se.

668
01:10:43,698 --> 01:10:45,615
Je vse v redu?

669
01:10:49,328 --> 01:10:50,829
Ja.

670
01:10:51,122 --> 01:10:52,539
Ja, opravila sva.

671
01:11:03,801 --> 01:11:05,470
Lep poskus.

672
01:11:14,353 --> 01:11:16,146
Zaljubljen si bil vanjo, ne?

673
01:11:19,524 --> 01:11:21,109
Ne vem.

674
01:11:24,947 --> 01:11:29,743
Previden bodi.
Ne znaš zapustiti ljudi.

675
01:11:30,994 --> 01:11:32,497
Tudi ko bi moral.

676
01:11:34,957 --> 01:11:37,292
Thomas, ne moreš rešiti vseh.

677
01:11:42,006 --> 01:11:43,673
Lahko poskusim.

678
01:12:11,493 --> 01:12:13,203
Ne ustavljaj se.

679
01:12:56,956 --> 01:12:58,416
DOSTOP DOVOLJEN

680
01:13:02,127 --> 01:13:03,587
Gremo, gremo.

681
01:13:03,880 --> 01:13:05,381
Počakaj.

682
01:13:05,965 --> 01:13:07,341
Lahko pridem noter.

683
01:13:07,425 --> 01:13:09,551
Tam počakaj.
Vrzi mi voki-toki.

684
01:13:32,033 --> 01:13:34,284
Kuhar, notri smo.
Kako ti gre?

685
01:13:36,037 --> 01:13:38,038
Ja, kmalu mi bo uspelo.

686
01:13:39,039 --> 01:13:41,207
Pozdravi Minha v mojem imenu.

687
01:13:41,375 --> 01:13:42,918
Drži se, prijatelj.

688
01:13:48,256 --> 01:13:49,841
Tole bo vžgalo.

689
01:13:49,926 --> 01:13:53,179
Brenda, kako je pri tebi?
–Tako, da delam na tem.

690
01:13:54,305 --> 01:13:56,556
Sprejeto.
Poskrbi, da boš pripravljena.

691
01:13:58,975 --> 01:14:01,145
Ne skrbi.
Veš, da bom tam.

692
01:14:05,815 --> 01:14:07,609
Dobro, pojdimo.

693
01:14:13,073 --> 01:14:14,617
Signal imamo.

694
01:14:15,326 --> 01:14:17,078
Gallyju je uspelo.

695
01:14:17,243 --> 01:14:18,912
Notri smo.

696
01:14:21,207 --> 01:14:22,582
Dobro.

697
01:14:23,751 --> 01:14:25,377
Vse mi daj.

698
01:14:26,545 --> 01:14:28,506
Popoln nadzor hočem.

699
01:14:30,800 --> 01:14:32,969
Zanimivo, sistem nagaja.

700
01:14:34,929 --> 01:14:36,596
Preverit grem.

701
01:14:52,904 --> 01:14:54,782
Nazaj! Hitro!

702
01:15:12,841 --> 01:15:14,217
Pridite, gremo.

703
01:15:14,342 --> 01:15:16,052
Gremo.
–Pridite.

704
01:15:16,886 --> 01:15:18,430
V redu je.
Pridite.

705
01:15:18,596 --> 01:15:21,307
Pridite, gremo.
Newt, preveri še drugo celico.

706
01:15:22,225 --> 01:15:23,601
Pridite, vse je v redu.

707
01:15:24,228 --> 01:15:26,021
Kako pridem v trezor?

708
01:15:27,605 --> 01:15:28,940
Ne moreš.

709
01:15:31,860 --> 01:15:33,194
Pridite, gremo.

710
01:15:33,279 --> 01:15:34,613
Družba …

711
01:15:35,072 --> 01:15:36,698
Mogoče bo malo trajalo.

712
01:15:41,369 --> 01:15:42,747
Sranje.

713
01:15:43,288 --> 01:15:44,622
Ni ga tu.

714
01:15:45,248 --> 01:15:46,667
Kje je?

715
01:15:54,257 --> 01:15:56,426
Res ne more počakati do jutra?

716
01:15:57,470 --> 01:16:00,430
Se zavedate, da ga lahko takšna
količina naenkrat ubije?

717
01:16:00,514 --> 01:16:01,849
Ukaz imam.

718
01:16:02,224 --> 01:16:03,850
Janson hoče vse.

719
01:16:09,398 --> 01:16:11,942
UKAZ O PREMESTITVI ZAPORNIKA

720
01:16:13,152 --> 01:16:15,570
Nekdo ga je prestavil
v bolnišnično krilo.

721
01:16:16,572 --> 01:16:19,158
To je na drugi strani zgradbe.

722
01:16:21,243 --> 01:16:22,912
Prav, takoj me odpelji k njemu.

723
01:16:22,994 --> 01:16:25,456
Z vama grem.
–Ne, Newt, ne greš.

724
01:16:25,622 --> 01:16:27,957
Z Gallyjem moraš
počakati tu na serum.

725
01:16:28,125 --> 01:16:30,086
Sam ne boš zmogel.

726
01:16:30,252 --> 01:16:31,921
Minho je najpomembnejši, ne?

727
01:16:32,421 --> 01:16:34,006
Pojdite!
Čas tratimo.

728
01:16:34,172 --> 01:16:36,382
Prišel bom do seruma.
Zadaj se dobimo.

729
01:16:37,842 --> 01:16:39,720
Prav, pojdimo.

730
01:16:41,846 --> 01:16:43,015
Zelenček.

731
01:16:43,681 --> 01:16:44,766
Vso srečo.

732
01:16:56,612 --> 01:16:57,947
Hodi.

733
01:17:11,710 --> 01:17:13,087
Daj že.

734
01:17:30,436 --> 01:17:31,771
Počakaj.

735
01:17:49,497 --> 01:17:50,957
Pozno delaš.

736
01:17:54,252 --> 01:17:56,671
To mi je všeč pri tebi, Teresa.

737
01:17:56,838 --> 01:18:01,217
Ne glede, kako slabo kaže,
se ne predaš.

738
01:18:02,344 --> 01:18:06,181
V takšnih časih potrebuješ prijatelja,
na katerega lahko računaš.

739
01:18:09,225 --> 01:18:10,853
Zapomnila si bom.

740
01:18:15,064 --> 01:18:16,900
Nekaj bi morala vedeti.

741
01:18:18,152 --> 01:18:19,694
Povem ti kot prijateljici.

742
01:18:21,947 --> 01:18:23,573
Thomas je tu.

743
01:18:32,498 --> 01:18:35,586
Na nadzornih posnetkih je
zunaj obzidja.

744
01:18:35,668 --> 01:18:37,087
Ava ti ni želela povedati.

745
01:18:37,171 --> 01:18:39,506
Morda bo skušal
navezati stik s teboj.

746
01:18:39,672 --> 01:18:41,091
Če bo …

747
01:18:44,386 --> 01:18:47,180
Rad bi,
da pokličeš najprej mene.

748
01:18:50,016 --> 01:18:51,435
Ga boš ubil?

749
01:18:53,979 --> 01:18:55,605
Bi imela kaj proti?

750
01:19:01,444 --> 01:19:02,947
Moje nadstropje.

751
01:19:28,721 --> 01:19:30,431
Thomas, poslušaj me.

752
01:19:30,599 --> 01:19:32,434
Serum ne bo rešil Newta.

753
01:19:32,600 --> 01:19:34,144
Lahko mu da nekaj časa …

754
01:19:34,228 --> 01:19:36,396
Ne meni se zanjo.
Zmanipulirati te hoče.

755
01:19:36,479 --> 01:19:38,983
Thomas, poslušaj.
Veš, kaj se dogaja zunaj.

756
01:19:39,149 --> 01:19:42,069
Ljudje umirajo.
Svet umira.

757
01:19:42,235 --> 01:19:44,822
Nekaj imaš v krvi,
česar ne razumem.

758
01:19:44,988 --> 01:19:46,407
Odpri.

759
01:19:46,823 --> 01:19:51,036
Če lahko naredim teste,
te bom zaščitila. Obljubim!

760
01:19:51,453 --> 01:19:53,497
Res?
Kot si Minha?

761
01:19:53,663 --> 01:19:56,166
Kaj počneš?
–Koliko ljudi hočete?

762
01:19:56,332 --> 01:19:58,752
Koliko jih boste še ujeli,
mučili, ubili?

763
01:19:58,918 --> 01:20:01,671
Kdaj se bo to nehalo?
–Ko bomo našli zdravilo.

764
01:20:01,838 --> 01:20:03,673
Nobenega zdravila ni, prekleto!

765
01:20:05,926 --> 01:20:08,136
Teresa, ne trati besed.

766
01:20:10,972 --> 01:20:12,765
Že zdavnaj se je odločil.

767
01:20:12,975 --> 01:20:14,350
Odvrzi, mali!

768
01:20:17,270 --> 01:20:20,649
Nazaj! Reci jim,
naj se umaknejo. Reci jim!

769
01:20:20,815 --> 01:20:23,819
Thomas, daj, no.
Jaz sem.

770
01:20:23,985 --> 01:20:27,739
Poznam te dlje, kot se spomniš.
Ne boš je ustrelil.

771
01:20:27,905 --> 01:20:29,449
Misliš?

772
01:20:31,327 --> 01:20:34,329
Prav, potem pa jo daj.

773
01:20:37,582 --> 01:20:39,167
Ustreli jo.

774
01:20:40,543 --> 01:20:42,003
Dokaži, da se motim.

775
01:20:47,259 --> 01:20:49,470
Ustreli jo.

776
01:20:56,435 --> 01:20:57,770
Umakni se!

777
01:20:58,520 --> 01:20:59,896
Hitro, hitro!

778
01:21:11,158 --> 01:21:14,787
Glej, da imaš dobro opravičilo.
–Uslugo sem ti naredila.

779
01:21:14,953 --> 01:21:17,206
Vrata so zapahnjena.
Ne moreta ven.

780
01:21:17,372 --> 01:21:19,750
Janson, živa potrebujem.

781
01:21:20,751 --> 01:21:22,627
Pridite! Hitro!
–Gremo!

782
01:21:22,795 --> 01:21:24,796
Razumem!
Na tretji nivo!

783
01:21:31,677 --> 01:21:34,390
Dobro, proč moramo.

784
01:21:34,555 --> 01:21:36,891
Držite se me
in ostanite skupaj.

785
01:21:37,975 --> 01:21:41,896
Tole varuj s svojim življenjem.
Razumeš?

786
01:21:43,564 --> 01:21:44,942
Dobro.

787
01:21:45,900 --> 01:21:47,319
Pojdimo.

788
01:21:48,278 --> 01:21:51,573
Zaprite zgradbo.
Pošljite vse na 20.

789
01:21:51,739 --> 01:21:54,409
In naj kdo izklopi
preklete sirene! –Razumem!

790
01:22:00,248 --> 01:22:02,708
Hitro, hitro!
–Ostanite sklonjeni!

791
01:22:03,585 --> 01:22:05,128
Hitro, hitro!

792
01:22:05,295 --> 01:22:07,046
Hitro!
Ostanite sklonjeni!

793
01:22:07,381 --> 01:22:09,173
Brenda, kje si?
Mi smo tu.

794
01:22:13,261 --> 01:22:16,597
Pridite, gremo!
–Dobro, gremo. Hitro, hitro.

795
01:22:17,306 --> 01:22:19,268
Spredaj in zadaj.
Dajmo.

796
01:22:19,435 --> 01:22:21,979
Čakaj. Kje je Thomas?
–Upal sem, da je s teboj.

797
01:22:22,145 --> 01:22:24,939
Hitro.
–Čakaj! Ostani tu z otroki.

798
01:22:25,649 --> 01:22:26,984
Tu počakaj.

799
01:22:27,734 --> 01:22:29,110
Našel ga bom.

800
01:22:29,278 --> 01:22:31,195
Počakajte nas.
Prav?

801
01:22:31,363 --> 01:22:32,905
Nikamor ne gremo.

802
01:22:33,239 --> 01:22:35,576
Je kaj?
–Ni sledu o njiju.

803
01:22:35,658 --> 01:22:37,661
Nekje sta. Ne moreta ven.
Poiščite ju.

804
01:22:37,743 --> 01:22:39,746
Vidva tja.
Drugi z mano. Gremo.

805
01:22:39,912 --> 01:22:41,539
Razumem.
–Potrjeno.

806
01:22:45,502 --> 01:22:47,962
Koda 22 v teku.

807
01:22:48,130 --> 01:22:51,675
Vse osebje R–16,
na svoje položaje.

808
01:23:04,395 --> 01:23:06,105
Sklonite se.

809
01:23:13,822 --> 01:23:15,657
Hitro, hitro!

810
01:23:15,823 --> 01:23:17,242
Ostanite tiho.

811
01:23:24,123 --> 01:23:25,542
Pošlji koga sem.

812
01:23:38,180 --> 01:23:40,015
Žal mi je, Thomas.

813
01:23:46,896 --> 01:23:49,190
Nekdo je vzel avtobus!
–Držite se!

814
01:23:50,609 --> 01:23:51,944
Pazi!
–Stoj!

815
01:23:52,027 --> 01:23:53,362
Ne, ne!

816
01:23:55,238 --> 01:23:56,698
Vse je v redu!

817
01:24:05,248 --> 01:24:08,001
Napolni!
–Gremo! Zmigajte se!

818
01:24:08,167 --> 01:24:09,545
Dajmo, dajmo!

819
01:24:10,796 --> 01:24:14,341
Osebje R–16,
javite se na svoje položaje.

820
01:24:24,100 --> 01:24:25,519
Thomas! Ne!

821
01:24:35,820 --> 01:24:38,448
Minho? Minho!

822
01:24:39,574 --> 01:24:41,076
Sranje!
–Stoj!

823
01:24:43,203 --> 01:24:44,704
Minho!

824
01:24:47,957 --> 01:24:49,333
Minho, kje si?

825
01:24:53,713 --> 01:24:55,631
Doktor, prebuja se.

826
01:24:55,798 --> 01:24:57,216
Dajte mi še uspavala.

827
01:25:31,126 --> 01:25:32,543
Sranje!

828
01:25:34,378 --> 01:25:36,381
Sem! Tu so!

829
01:25:41,177 --> 01:25:42,679
Prestregel jih bom!

830
01:25:45,265 --> 01:25:46,600
Newt, dol!

831
01:25:49,019 --> 01:25:50,854
Sranje!
Čisto malo še imam.

832
01:25:57,319 --> 01:25:58,737
Umakni se!

833
01:26:05,868 --> 01:26:07,328
Lepo. Dobro.

834
01:26:07,412 --> 01:26:09,789
Gremo! Hitro!
–Vidva, stojta!

835
01:26:10,707 --> 01:26:12,333
Lezita na tla.
Takoj!

836
01:26:12,501 --> 01:26:14,002
Rekel sem, da …

837
01:26:23,095 --> 01:26:24,554
Minho!

838
01:26:28,057 --> 01:26:29,518
Je to res?

839
01:26:31,478 --> 01:26:33,104
Imam ga! Tukaj!
–Gremo! Sem!

840
01:26:33,939 --> 01:26:35,314
Hitro!

841
01:26:37,400 --> 01:26:39,319
Vi trije! Stojte!

842
01:26:43,323 --> 01:26:44,658
Gremo!

843
01:26:46,243 --> 01:26:47,618
Sem noter!

844
01:26:49,871 --> 01:26:51,664
ZAKLENI

845
01:26:54,501 --> 01:26:55,836
Newt, pridi.

846
01:27:02,759 --> 01:27:04,261
Naj nekdo odpre ta vrata.

847
01:27:04,344 --> 01:27:05,761
Razumem!

848
01:27:09,557 --> 01:27:10,975
Sranje.

849
01:27:31,121 --> 01:27:32,538
Ima kdo kako zamisel?

850
01:27:36,251 --> 01:27:37,668
Mogoče.

851
01:27:50,681 --> 01:27:52,641
Dobro, možno je.

852
01:27:54,770 --> 01:27:57,439
Le malo zaleta je treba.

853
01:28:02,444 --> 01:28:04,069
Skoraj smo skozi.

854
01:28:04,237 --> 01:28:05,738
Si prepričan?

855
01:28:05,905 --> 01:28:07,323
Niti ne.

856
01:28:07,948 --> 01:28:09,283
Spodbuden govor.

857
01:28:09,408 --> 01:28:11,661
Ti pa znaš dvigniti moralo.

858
01:28:18,376 --> 01:28:19,711
Gremo!
–Sranje!

859
01:28:19,795 --> 01:28:21,171
Hitro!

860
01:28:22,588 --> 01:28:23,923
Thomas!

861
01:28:24,006 --> 01:28:26,467
Sranje!

862
01:29:00,252 --> 01:29:01,795
Minho, si v redu?
–Ja.

863
01:29:06,550 --> 01:29:08,635
Vi trije, ne ganite se.

864
01:29:08,801 --> 01:29:10,679
Saj to ni res.

865
01:29:11,555 --> 01:29:13,097
Počasi.

866
01:29:18,144 --> 01:29:20,104
Naj vam ne pade na pamet.

867
01:29:21,230 --> 01:29:24,149
Na kolena
in roke kvišku.

868
01:29:27,654 --> 01:29:29,613
Ti pizdun!

869
01:29:38,206 --> 01:29:39,666
Gally?

870
01:29:40,833 --> 01:29:42,210
Minho.

871
01:29:43,377 --> 01:29:44,796
Zmešani ste.

872
01:29:46,840 --> 01:29:48,466
Pozneje bom pojasnil.

873
01:29:53,012 --> 01:29:55,140
Osebje, pozor.

874
01:29:55,265 --> 01:29:56,975
Vrzi mrežo.

875
01:29:57,475 --> 01:30:00,103
Razglasi obsedno stanje. Nihče
ne more ven, dokler jih ne najdemo.

876
01:30:00,185 --> 01:30:03,480
Je že urejeno. Opazili smo avtobus.
Naša patrulja gre za njimi.

877
01:30:04,774 --> 01:30:06,275
Kakšen avtobus?

878
01:30:09,320 --> 01:30:11,530
Sranje!
Držite se!

879
01:30:35,555 --> 01:30:36,931
Sranje!

880
01:31:04,626 --> 01:31:06,377
Stopite iz vozila.

881
01:31:10,840 --> 01:31:12,175
Ne ganite se.

882
01:31:14,886 --> 01:31:16,304
Odlično se držite.

883
01:31:22,851 --> 01:31:25,354
Stopi proč od vozila.

884
01:31:26,648 --> 01:31:28,692
Rekel sem,
da stopi proč od vozila!

885
01:31:28,774 --> 01:31:30,443
Roke kvišku!

886
01:31:39,118 --> 01:31:40,494
Odvrzi orožje!

887
01:31:58,846 --> 01:32:00,180
Pa dajmo.

888
01:32:06,270 --> 01:32:08,064
Potisni, potisni!
Dajmo!

889
01:32:08,230 --> 01:32:10,649
Avtobus ne sme od tod!
–Dajmo!

890
01:32:11,734 --> 01:32:13,403
Primite se česa!

891
01:32:16,113 --> 01:32:17,448
Pa dajmo!

892
01:32:17,532 --> 01:32:20,118
Obkolite jih! Dajmo!
Ne streljajte!

893
01:32:32,796 --> 01:32:34,131
Držite se!

894
01:32:37,676 --> 01:32:39,179
Oprosti.

895
01:32:46,810 --> 01:32:48,188
Sranje.

896
01:33:23,765 --> 01:33:25,516
Držite se česa!

897
01:34:10,185 --> 01:34:12,188
Dobro, vsi dol!

898
01:34:34,752 --> 01:34:36,087
Molči!

899
01:34:46,722 --> 01:34:48,307
Niso še zunaj.

900
01:35:04,740 --> 01:35:07,534
No, vsekakor so razkurjeni.

901
01:35:08,703 --> 01:35:10,204
Koliko je do predorov?

902
01:35:11,706 --> 01:35:13,123
Kakšnih 12 ulic proč so.

903
01:35:18,587 --> 01:35:19,963
Uspelo nam bo.

904
01:35:23,926 --> 01:35:26,095
Newt, kako se počutiš?

905
01:35:27,889 --> 01:35:29,224
Grozno.

906
01:35:30,515 --> 01:35:32,435
Vseeno te je lepo videti.

907
01:35:39,984 --> 01:35:41,819
Kako dolgo je že takšen?

908
01:35:43,238 --> 01:35:45,698
V redu bo,
samo do Brende moramo priti.

909
01:35:48,158 --> 01:35:50,036
Serum ima.

910
01:35:50,203 --> 01:35:51,703
Pridite, gremo.

911
01:35:51,871 --> 01:35:53,288
Newt.

912
01:35:53,456 --> 01:35:55,416
Pridi, vstati moraš.
Gremo.

913
01:35:56,542 --> 01:35:58,002
Si dobro?
–Ja.

914
01:36:00,087 --> 01:36:01,922
Zakaj nam pomagaš, Gally?

915
01:36:02,756 --> 01:36:04,759
S kopjem sem te prebodel.

916
01:36:06,386 --> 01:36:07,720
Ja.

917
01:36:08,429 --> 01:36:10,139
Nihče ni popoln.

918
01:36:37,417 --> 01:36:38,751
Lawrence!

919
01:36:39,877 --> 01:36:41,796
Čakajte, čakajte!

920
01:36:45,591 --> 01:36:47,426
Kje so vsi?

921
01:36:49,470 --> 01:36:50,971
Tu počakajte.

922
01:36:51,680 --> 01:36:53,015
Thomas!

923
01:36:55,643 --> 01:36:56,978
Lawrence!

924
01:36:57,645 --> 01:36:59,271
Nikogar ni.

925
01:37:39,061 --> 01:37:40,854
Ne bojte se.

926
01:37:41,146 --> 01:37:43,065
Res nisem lep,

927
01:37:44,233 --> 01:37:49,113
ampak vsi vemo, kdo so sovražniki,
strahopetci za obzidjem!

928
01:37:52,867 --> 01:37:54,327
Ime imajo za takšne,

929
01:37:55,411 --> 01:37:57,913
kot smo mi tu.

930
01:37:58,081 --> 01:38:00,166
Pravijo nam narki.

931
01:38:01,417 --> 01:38:03,711
Ampak trdim,
da so oni pošasti!

932
01:38:05,505 --> 01:38:08,716
Oni so začeli to vojno,
toda nocoj

933
01:38:09,801 --> 01:38:11,344
jo bomo mi končali.

934
01:38:12,595 --> 01:38:14,180
Sledite mi.

935
01:38:15,097 --> 01:38:18,600
Sledite mi in pokazali
jim bomo obraze ljudi,

936
01:38:18,768 --> 01:38:21,061
ki so jih hoteli pozabiti!

937
01:38:25,733 --> 01:38:28,403
Sledite mi
in to mesto bo vaše!

938
01:38:30,654 --> 01:38:31,988
Ja! Ja!

939
01:38:53,094 --> 01:38:54,761
Gremo!

940
01:38:57,265 --> 01:38:58,765
Pojdimo!

941
01:39:11,779 --> 01:39:14,739
Nadzorna, vidite?
Dajte navodilo.

942
01:39:14,907 --> 01:39:18,453
Hudiča!
–Pripravite top 1 in 2!

943
01:39:25,542 --> 01:39:27,962
Topovi se ne odzivajo.
Nimam dostopa.

944
01:39:30,338 --> 01:39:33,842
Dobro!
Gremo naprej. Streljajte!

945
01:39:56,407 --> 01:39:59,034
Uničili naj bi ZLOBO,
ne pa vsega mesta.

946
01:40:03,288 --> 01:40:04,748
Gally, pridi.

947
01:40:17,552 --> 01:40:19,805
To je obvezna evakuacija.

948
01:40:19,971 --> 01:40:22,850
Zadnji transport
odide čez 38 minut.

949
01:40:23,016 --> 01:40:25,101
Prosim, pojdite na streho.

950
01:40:25,269 --> 01:40:27,729
Ponavljam,
to je obvezna evakuacija.

951
01:40:27,896 --> 01:40:30,942
Teresa, kaj še počneš tu?
Proč moramo.

952
01:40:31,108 --> 01:40:33,778
Ne, ne morem.
Ne brez Thomasa.

953
01:40:33,944 --> 01:40:38,573
Prepozno je za to. Ni ga več.
–Ne, ne razumeš.

954
01:40:38,740 --> 01:40:40,158
Več potrebujem.

955
01:40:40,993 --> 01:40:42,537
Poglej.

956
01:40:46,582 --> 01:40:48,083
Ne le, da upočasni virus.

957
01:40:52,421 --> 01:40:54,256
Uniči ga.

958
01:40:58,886 --> 01:41:00,971
Najti moramo Thomasa.

959
01:41:02,305 --> 01:41:03,724
Predori so pred nami.

960
01:41:03,807 --> 01:41:05,141
Sranje!

961
01:41:05,225 --> 01:41:07,686
Sklonite se!

962
01:41:16,904 --> 01:41:18,238
Sranje!

963
01:41:18,738 --> 01:41:20,408
Pripravite se!

964
01:41:20,574 --> 01:41:23,703
Gremo, gremo!
Na črto!

965
01:41:25,746 --> 01:41:27,081
Prekleto!

966
01:41:30,001 --> 01:41:31,335
Kaj čakajo?

967
01:41:39,594 --> 01:41:40,927
Dol, dol!

968
01:41:48,519 --> 01:41:49,936
Ostanite na tleh!

969
01:41:56,193 --> 01:41:57,528
Proč moramo!

970
01:42:00,739 --> 01:42:02,699
Gremo.
Hitro, hitro!

971
01:42:19,550 --> 01:42:21,344
Spravite ga noter!

972
01:42:23,261 --> 01:42:24,930
Brenda, si tam?

973
01:42:25,472 --> 01:42:26,974
Thomas, tu sem.

974
01:42:28,350 --> 01:42:30,269
Sranje!
Si dobro?

975
01:42:31,228 --> 01:42:32,979
Ne bo nam uspelo.

976
01:42:34,649 --> 01:42:36,524
Kaj govoriš?

977
01:42:36,692 --> 01:42:38,194
Ne smejo nam uiti!

978
01:42:38,360 --> 01:42:41,988
Odpelji ostale.
Vsi pojdite ven, dokler še lahko.

979
01:42:42,698 --> 01:42:44,074
Ne.

980
01:42:45,033 --> 01:42:46,409
Brenda.

981
01:42:47,578 --> 01:42:49,121
Ne bom vas pustila.

982
01:42:49,872 --> 01:42:53,458
Prav?
Kar lepo pozabite.

983
01:42:56,503 --> 01:42:58,130
Čeprav bi morala?

984
01:43:13,645 --> 01:43:17,649
Thomas, ne skrbite!
Po vas prihajam!

985
01:43:18,484 --> 01:43:19,819
O čem govoriš?

986
01:43:21,737 --> 01:43:23,698
Naš prevoz je tu!

987
01:43:29,286 --> 01:43:31,162
Poiščite nas pri predorih.

988
01:43:34,708 --> 01:43:36,711
Družba, pojdimo.
Naš prevoz je tu!

989
01:43:36,877 --> 01:43:38,295
Previdno.
–Hitro, hitro.

990
01:43:38,378 --> 01:43:40,422
Pazite, kam stopite.

991
01:43:45,802 --> 01:43:48,930
Vince?
–Tudi jaz sem te vesel.

992
01:43:49,515 --> 01:43:52,393
Ja, vem.
Potepuha sem pobral.

993
01:43:52,560 --> 01:43:54,353
Poberimo se.
–Nismo še končali.

994
01:43:54,936 --> 01:43:56,896
Thomas je še notri.

995
01:44:00,484 --> 01:44:02,153
Potem pa pojdimo ponj.

996
01:44:03,112 --> 01:44:05,739
Ja, hudiča!
–Vkrcajte se! –Hitro!

997
01:44:05,905 --> 01:44:08,117
Pohiteti moramo.
–Sedite, pripnite se.

998
01:44:17,292 --> 01:44:19,086
Dobro.
Še malo, Newt.

999
01:44:19,252 --> 01:44:20,796
Pustite me tu.

1000
01:44:24,925 --> 01:44:27,761
Nazaj!
–Gremo, gremo!

1001
01:44:29,305 --> 01:44:30,805
Pobijte jih!

1002
01:44:47,655 --> 01:44:48,990
Dobro, oni so.

1003
01:44:49,115 --> 01:44:50,451
Oni so.
Proč moramo.

1004
01:44:50,533 --> 01:44:52,368
Proč moramo.
–Pojdite brez mene.

1005
01:45:01,712 --> 01:45:03,046
Minho.

1006
01:45:03,671 --> 01:45:08,092
Naprej moraš, vzemi serum
in se čim prej vrni.

1007
01:45:11,137 --> 01:45:12,722
Minho, pojdi.

1008
01:45:13,765 --> 01:45:15,850
Prav ima.
Kril vas bom.

1009
01:45:21,314 --> 01:45:22,649
Hvala.

1010
01:45:23,484 --> 01:45:24,859
Hvala, Minho.

1011
01:45:26,153 --> 01:45:28,823
Samo zdrži.

1012
01:45:29,489 --> 01:45:31,033
Si me slišal?

1013
01:45:36,121 --> 01:45:37,664
Minho, pojdi!

1014
01:45:40,458 --> 01:45:42,127
Dobro, skozi so.

1015
01:46:05,943 --> 01:46:07,278
Newt?

1016
01:46:08,153 --> 01:46:10,488
Newt! Hej!

1017
01:46:12,073 --> 01:46:13,742
Poskusili bomo.
Prav?

1018
01:46:13,908 --> 01:46:16,244
Takoj moramo proč.
Spraviva te pokonci.

1019
01:46:16,328 --> 01:46:17,829
Dajva, pridi.
–Ne. Thomas.

1020
01:46:17,912 --> 01:46:19,707
Newt, pozneje.
Res morava proč.

1021
01:46:19,789 --> 01:46:21,125
Pridi.
–Vzemi tole!

1022
01:46:21,207 --> 01:46:22,917
Vstati moraš!
–Ne, samo vzemi!

1023
01:46:27,131 --> 01:46:30,759
Prosim. Prosim, Tommy.
Prosim.

1024
01:46:33,136 --> 01:46:34,512
Prav.

1025
01:46:39,851 --> 01:46:42,186
Dobro, zdaj pa daj vse od sebe.

1026
01:46:42,354 --> 01:46:44,105
Skupaj. Dajva.
Si pripravljen?

1027
01:46:44,189 --> 01:46:46,108
Si pripravljen?
Pa dajva.

1028
01:46:46,274 --> 01:46:48,109
Ena, dve, tri.

1029
01:47:05,961 --> 01:47:07,378
Nazaj, nazaj!

1030
01:47:07,546 --> 01:47:10,298
Mater. –V redu je,
kmalu bomo šli od tod.

1031
01:47:10,381 --> 01:47:11,966
Bren, ne moremo ostati tu.

1032
01:47:12,926 --> 01:47:15,720
Ne skrbi, prišli bodo.

1033
01:47:15,887 --> 01:47:17,264
Daj, daj!

1034
01:47:26,398 --> 01:47:28,442
Kmalu bova tam.
Ostani z mano, daj.

1035
01:47:29,568 --> 01:47:31,987
Newt, ne!

1036
01:47:37,701 --> 01:47:39,078
Daj!

1037
01:47:53,466 --> 01:47:54,801
Thomas?

1038
01:47:58,471 --> 01:47:59,847
Me slišiš?

1039
01:48:01,934 --> 01:48:03,644
Poslušaj me.

1040
01:48:05,520 --> 01:48:07,898
Vem, da mi nimaš za kaj zaupati.

1041
01:48:12,569 --> 01:48:14,445
Vendar se moraš vrniti.

1042
01:48:17,949 --> 01:48:21,286
Thomas, lahko rešiš Newta.

1043
01:48:23,204 --> 01:48:25,248
Še vedno ima možnost.

1044
01:48:27,167 --> 01:48:30,003
Vem, zakaj Brenda ni več bolna.

1045
01:48:30,587 --> 01:48:32,381
Razlog je tvoja kri.

1046
01:48:33,423 --> 01:48:35,759
Razumeš?

1047
01:48:36,801 --> 01:48:38,554
Ni več bolna,

1048
01:48:39,512 --> 01:48:41,515
ker si jo ozdravil.

1049
01:48:44,726 --> 01:48:47,061
Ni treba, da je edina.

1050
01:48:49,148 --> 01:48:51,108
Samo vrniti se moraš.

1051
01:48:51,774 --> 01:48:54,110
In vsega tega bo
končno konec.

1052
01:48:57,948 --> 01:48:59,283
Prosim.

1053
01:49:00,951 --> 01:49:02,744
Vrni se k meni.

1054
01:49:05,038 --> 01:49:06,873
Vem, da boš naredil, kar je …

1055
01:49:21,680 --> 01:49:23,181
Newt?

1056
01:49:32,608 --> 01:49:34,025
Newt?

1057
01:49:37,445 --> 01:49:40,198
Newt, jaz sem!

1058
01:49:46,371 --> 01:49:47,789
Brenda!

1059
01:49:49,332 --> 01:49:50,751
Kje je serum?

1060
01:49:54,880 --> 01:49:57,341
Tommy, ubij me!

1061
01:49:57,966 --> 01:50:00,301
Newt, tu sem.

1062
01:50:06,766 --> 01:50:09,269
Newt, prosim!

1063
01:50:10,311 --> 01:50:11,688
Prosim!

1064
01:50:18,112 --> 01:50:20,655
Žal mi je, Tommy.

1065
01:50:21,573 --> 01:50:23,367
V redu je. V redu je.

1066
01:50:27,537 --> 01:50:28,872
Ne!

1067
01:50:32,501 --> 01:50:33,961
Brenda!

1068
01:50:34,336 --> 01:50:35,878
Thomas!

1069
01:50:36,046 --> 01:50:37,506
Skloni se!

1070
01:51:03,323 --> 01:51:04,699
Newt.

1071
01:51:21,341 --> 01:51:22,759
Tommy.

1072
01:51:27,597 --> 01:51:28,974
Ne, ne.

1073
01:51:37,399 --> 01:51:39,275
Ne, ne.

1074
01:51:44,655 --> 01:51:46,033
Newt?

1075
01:53:53,118 --> 01:53:54,618
Je res?

1076
01:53:58,664 --> 01:54:00,167
Newt.

1077
01:54:03,170 --> 01:54:04,628
Bi ga lahko rešil?

1078
01:54:08,050 --> 01:54:09,926
Vse nas lahko rešiš.

1079
01:54:32,823 --> 01:54:34,283
Je že dobro.

1080
01:54:37,703 --> 01:54:39,747
Samo pustite druge.

1081
01:54:43,210 --> 01:54:44,543
Obljubim.

1082
01:54:48,965 --> 01:54:50,384
Bom …

1083
01:55:45,980 --> 01:55:47,481
O, Thomas.

1084
01:55:52,820 --> 01:55:54,864
Zbežati bi moral.

1085
01:55:57,658 --> 01:55:59,034
Thomas.

1086
01:56:00,828 --> 01:56:03,164
Me slišiš?

1087
01:56:29,774 --> 01:56:31,943
Thomas, veš, kaj je ta kraj?

1088
01:56:35,779 --> 01:56:37,573
Rešilni čoln.

1089
01:56:39,158 --> 01:56:45,164
Ves svet se potaplja,
ampak nam se ni treba z njim.

1090
01:56:47,751 --> 01:56:49,377
Kako dolgo še?

1091
01:56:49,543 --> 01:56:51,087
Skoraj je že.

1092
01:56:56,551 --> 01:56:59,261
Zakaj me preprosto ne ubiješ?
–Da bi te ubil?

1093
01:57:00,221 --> 01:57:02,140
Ne, nočemo tega.

1094
01:57:05,226 --> 01:57:07,770
Zate bomo posebej skrbeli.

1095
01:57:09,064 --> 01:57:12,525
Ohranili te bomo pri življenju.
Komajda.

1096
01:57:15,403 --> 01:57:19,865
In v zameno
boš dal življenje nam ostalim.

1097
01:57:20,492 --> 01:57:23,036
Vsaj tistim,
ki se jih odločimo rešiti.

1098
01:57:26,957 --> 01:57:29,626
Seveda ne bo dovolj za vse.

1099
01:57:29,792 --> 01:57:31,962
Čakajo nas težke odločitve.

1100
01:57:32,127 --> 01:57:34,756
Virus bo čez čas izginil.

1101
01:57:34,922 --> 01:57:40,427
Vprašanje je le,
kdo bo to dočakal.

1102
01:57:42,930 --> 01:57:48,728
In po tvoji zaslugi
imamo končno izbiro.

1103
01:57:50,896 --> 01:57:54,317
Prihodnost po naši izbiri.

1104
01:58:01,032 --> 01:58:02,367
Na tvoje zdravje.

1105
01:58:10,166 --> 01:58:12,002
Dobro, pojdiva proč.

1106
01:58:15,087 --> 01:58:16,881
Pridi!

1107
01:58:20,092 --> 01:58:21,595
Ne!

1108
01:58:28,435 --> 01:58:30,311
Vrni se.

1109
01:58:30,478 --> 01:58:33,189
Nazaj!
–Ne!

1110
01:58:34,481 --> 01:58:35,817
Daj mi ga!

1111
01:58:38,444 --> 01:58:39,779
Daj mi ga!

1112
01:58:41,448 --> 01:58:42,782
Teresa!
Prekleto!

1113
01:59:17,692 --> 01:59:19,027
Daj.

1114
01:59:31,706 --> 01:59:33,166
Dobro.

1115
01:59:34,376 --> 01:59:35,710
Dovolj je.

1116
01:59:47,221 --> 01:59:49,765
Orožje je pripravljeno!
Na moj ukaz.

1117
01:59:49,932 --> 01:59:51,810
Napolni!

1118
01:59:51,975 --> 01:59:53,645
Pripravi!

1119
01:59:54,311 --> 01:59:55,646
Streljaj!

1120
02:00:07,867 --> 02:00:09,202
Teresa!

1121
02:00:18,043 --> 02:00:20,046
Proč morava.

1122
02:00:20,838 --> 02:00:22,465
Kaj je narobe?

1123
02:00:25,760 --> 02:00:27,177
Thomas?

1124
02:00:27,970 --> 02:00:29,305
Thomas!

1125
02:00:36,104 --> 02:00:37,730
Dobro je, samo …

1126
02:00:39,106 --> 02:00:41,568
Najti moram kaj.
Takole!

1127
02:00:42,860 --> 02:00:45,320
Pritisni na to.
Drži.

1128
02:00:46,905 --> 02:00:48,240
Proč moraš.

1129
02:00:49,367 --> 02:00:51,077
Proč moraš.

1130
02:00:51,243 --> 02:00:52,578
Ne.

1131
02:00:53,162 --> 02:00:54,538
Ne grem brez tebe.

1132
02:01:20,731 --> 02:01:22,984
Teresa, priznam,
da si me preslepila.

1133
02:01:24,778 --> 02:01:26,779
Mislil sem, da sva prijatelja.

1134
02:01:32,952 --> 02:01:37,582
Morda je del tvojega značaja,
da izdajaš najbližje.

1135
02:01:44,838 --> 02:01:46,423
Daj, no.

1136
02:01:48,426 --> 02:01:50,761
Ne zavlačujva.

1137
02:01:53,347 --> 02:01:55,934
Oba veva, da ni izhoda.

1138
02:01:59,938 --> 02:02:03,690
Naj ne bo bolj boleče,
kot je nujno.

1139
02:02:08,070 --> 02:02:09,404
Thomas.

1140
02:02:13,076 --> 02:02:14,577
Teresa.

1141
02:02:29,341 --> 02:02:31,176
Ne, ne.

1142
02:02:34,471 --> 02:02:37,516
Mislim, da imaš nekaj mojega.

1143
02:02:47,318 --> 02:02:48,653
Ne tega.

1144
02:02:50,445 --> 02:02:51,780
Kje je?

1145
02:02:52,448 --> 02:02:54,117
Vzemi.

1146
02:02:54,701 --> 02:02:56,243
Njega pa pusti.

1147
02:02:56,411 --> 02:02:58,162
Kaj vama je?

1148
02:02:59,037 --> 02:03:01,541
Misliš, da je poseben?

1149
02:03:02,166 --> 02:03:04,460
Laboratorijska podgana je.
Rodil se je z darom.

1150
02:03:04,543 --> 02:03:07,755
Ni se boril zanj
niti si ga prislužil.

1151
02:03:07,921 --> 02:03:09,798
Ne zasluži si ga.

1152
02:03:10,591 --> 02:03:11,926
Morda.

1153
02:03:13,051 --> 02:03:14,386
Vendar je njegov.

1154
02:03:17,640 --> 02:03:19,016
Kaj pa ti, Thomas?

1155
02:03:20,393 --> 02:03:21,935
Kaj boš rekel?

1156
02:03:22,979 --> 02:03:25,648
Nimaš že dovolj krvavih rok?

1157
02:03:27,149 --> 02:03:29,277
Ti je mogoče
nisi sposoben ustreliti.

1158
02:03:29,359 --> 02:03:31,069
Jaz pa sem.

1159
02:03:34,823 --> 02:03:36,909
No, prav.

1160
02:03:37,534 --> 02:03:38,912
Kakor želiš.

1161
02:03:40,037 --> 02:03:41,456
Janson.

1162
02:03:46,920 --> 02:03:48,378
Zgrešil si, ti gnoj.

1163
02:03:49,338 --> 02:03:50,797
Sem res?

1164
02:03:56,804 --> 02:03:58,221
Sranje.

1165
02:04:06,564 --> 02:04:08,149
Pridi, proč morava.

1166
02:04:17,240 --> 02:04:19,577
Sem, tukaj.

1167
02:04:29,753 --> 02:04:31,088
Pridi.

1168
02:04:55,529 --> 02:04:56,863
Pridi.

1169
02:05:40,198 --> 02:05:41,533
Žal mi je.

1170
02:05:43,161 --> 02:05:44,494
Trudila sem se.

1171
02:05:49,250 --> 02:05:50,585
Vem.

1172
02:06:10,520 --> 02:06:12,355
Imam ga!

1173
02:06:12,439 --> 02:06:13,815
On je.
Odprla bom loputo.

1174
02:06:13,899 --> 02:06:15,234
Imam ga!
–Gremo!

1175
02:06:17,779 --> 02:06:19,113
Pridi!

1176
02:06:32,877 --> 02:06:34,295
Ne!

1177
02:06:38,091 --> 02:06:40,176
Ne morem bliže!

1178
02:06:45,055 --> 02:06:46,431
Thomas!

1179
02:06:48,350 --> 02:06:49,685
Zdaj!

1180
02:07:00,904 --> 02:07:02,364
Pridi, pridi!

1181
02:07:03,282 --> 02:07:05,451
Daj!
–Daj, Thomas!

1182
02:07:06,743 --> 02:07:08,412
Daj mi roko!

1183
02:07:09,079 --> 02:07:10,706
Bliže!

1184
02:07:11,582 --> 02:07:12,958
Skoči!

1185
02:07:14,710 --> 02:07:16,045
Niže!

1186
02:07:19,172 --> 02:07:20,507
Ne!

1187
02:07:20,675 --> 02:07:22,176
Pridi bliže!

1188
02:07:36,439 --> 02:07:37,774
Pridi!

1189
02:07:39,068 --> 02:07:41,904
Ja!
–Daj, sezi! Daj!

1190
02:07:45,574 --> 02:07:47,076
Povleci ga gor!
–Povleci!

1191
02:07:48,618 --> 02:07:49,953
Daj!

1192
02:07:50,453 --> 02:07:51,788
Daj!

1193
02:07:57,712 --> 02:07:59,087
Teresa!

1194
02:08:15,270 --> 02:08:16,605
Ne!

1195
02:12:00,246 --> 02:12:02,163
Skupaj smo daleč prišli.

1196
02:12:03,582 --> 02:12:06,543
Ogromno jih je
ogromno žrtvovalo,

1197
02:12:06,710 --> 02:12:08,546
da smo lahko ustvarili ta kraj.

1198
02:12:10,005 --> 02:12:11,381
Vaši prijatelji

1199
02:12:13,007 --> 02:12:14,342
in družine.

1200
02:12:16,679 --> 02:12:19,305
Na tiste,
ki niso uspeli priti do sem.

1201
02:12:20,140 --> 02:12:21,809
Na izgubljene prijatelje.

1202
02:12:24,811 --> 02:12:27,730
Ta kraj je za vas,
za vse nas.

1203
02:12:28,940 --> 02:12:30,400
To,

1204
02:12:31,444 --> 02:12:33,112
to pa je zanje.

1205
02:12:34,613 --> 02:12:37,867
Ob svojem času
in na svoj način

1206
02:12:39,618 --> 02:12:41,203
najdite spravo.

1207
02:12:43,622 --> 02:12:45,582
In dobrodošli v Varnem pristanu.

1208
02:13:04,143 --> 02:13:05,478
Bi radi hrano?

1209
02:13:09,814 --> 02:13:11,900
To bo dober dom za nas.

1210
02:13:15,863 --> 02:13:17,323
Ja.

1211
02:13:30,627 --> 02:13:33,421
Tole si imel pri sebi,
ko si bil brez zavesti.

1212
02:13:38,051 --> 02:13:40,304
Spravil sem zate.

1213
02:13:44,140 --> 02:13:46,018
Hvala, Minho.

1214
02:13:48,020 --> 02:13:51,524
Se vidiva.
–Se vidiva.

1215
02:14:46,203 --> 02:14:47,829
Dragi Thomas,

1216
02:14:48,329 --> 02:14:51,332
to je prvo pismo,
kar se spomnim, da sem ga napisal.

1217
02:14:52,042 --> 02:14:55,253
Seveda ne vem, če sem
napisal kakšnega pred Labirintom.

1218
02:14:55,753 --> 02:15:00,259
Ampak tudi če ni prvo,
bo najverjetneje moje zadnje.

1219
02:15:01,135 --> 02:15:03,595
Vedi, da me ni strah.

1220
02:15:04,762 --> 02:15:06,306
Vsaj ne smrti.

1221
02:15:06,472 --> 02:15:08,809
Prej pozabe.

1222
02:15:09,435 --> 02:15:13,146
Da bi se izgubil zaradi virusa.
Tega se bojim.

1223
02:15:17,067 --> 02:15:19,862
Zato vsak večer ponavljam
njihova imena na glas.

1224
02:15:19,944 --> 02:15:23,114
Alby.
Winston, Chuck.

1225
02:15:24,783 --> 02:15:28,369
Ponavljam jih spet in spet,
kot molitev.

1226
02:15:29,162 --> 02:15:31,081
In vse se vrne.

1227
02:15:34,417 --> 02:15:37,003
Vse malenkosti, kot žarki,
ki so osvetljevali Jaso

1228
02:15:37,087 --> 02:15:40,673
v popolnem trenutku,
preden so zdrsnili za obzidje.

1229
02:15:41,591 --> 02:15:44,677
Spomnim se okusa
Kuharjeve obare.

1230
02:15:45,304 --> 02:15:47,680
Nisem si mislil,
da jo bom tako pogrešal.

1231
02:15:50,725 --> 02:15:52,394
In spomnim se tebe.

1232
02:15:52,935 --> 02:15:55,021
Spomnim se,
kako si prišel v Zaboju.

1233
02:15:55,104 --> 02:15:58,524
Prestrašeni Zelenček,
ki se ni spomnil svojega imena.

1234
02:15:59,902 --> 02:16:04,614
Od trenutka pa, ko si stekel v Labirint,
sem vedel, da ti bom vedno sledil.

1235
02:16:05,615 --> 02:16:07,076
In sem ti.

1236
02:16:08,952 --> 02:16:10,787
Vsi smo ti.

1237
02:16:14,416 --> 02:16:19,253
Če bi lahko ponovil,
ne bi spremenil ničesar.

1238
02:16:22,131 --> 02:16:23,676
Zate si želim,

1239
02:16:24,551 --> 02:16:26,470
ko se boš čez leta
oziral nazaj,

1240
02:16:26,595 --> 02:16:28,764
da boš lahko rekel enako.

1241
02:16:32,058 --> 02:16:34,477
Prihodnost je zdaj
v tvojih rokah, Tommy.

1242
02:16:35,688 --> 02:16:38,106
Vem, da boš ravnal prav.

1243
02:16:39,608 --> 02:16:41,110
Kot si vedno.

1244
02:16:43,111 --> 02:16:44,947
Pazi na vse.

1245
02:16:46,656 --> 02:16:48,367
In pazi nase.

1246
02:16:50,451 --> 02:16:52,538
Zaslužiš si srečo.

1247
02:16:56,040 --> 02:16:58,001
Hvala, da si bil
moj prijatelj.

1248
02:17:00,962 --> 02:17:02,673
Zbogom, prijatelj.

1249
02:17:03,048 --> 02:17:04,507
Newt.

1250
02:18:04,026 --> 02:18:06,526
Režija

1251
02:18:07,336 --> 02:18:09,836
Scenarij

1252
02:18:17,472 --> 02:18:20,973
Prevod: Miša Šavor, Deluxe

1253
02:18:21,274 --> 02:18:25,274
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija

1254
02:18:26,305 --> 02:18:32,775
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise