Pitch Perfect 3 2017 720p BluRay x264-DRONES - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:00:26,982 --> 00:00:30,482
DrSi predstavlja

3
00:00:57,975 --> 00:01:04,398
NEKJE PRED FRANCOSKO OBALO

4
00:01:18,078 --> 00:01:19,163
Prepozno je,

5
00:01:19,454 --> 00:01:20,914
da te spustim,

6
00:01:21,081 --> 00:01:23,917
naredila sem požirek
iz hudičeve čaše.

7
00:01:24,251 --> 00:01:25,586
In počasi

8
00:01:25,794 --> 00:01:27,421
me preplavlja
ta občutek.

9
00:01:30,507 --> 00:01:33,135
Previsoko letim,
ne morem dol,

10
00:01:33,385 --> 00:01:36,180
v zraku je
in povsod naokrog.

11
00:01:36,555 --> 00:01:38,098
Okrog, okrog.

12
00:01:38,515 --> 00:01:39,933
Ali me čutiš?

13
00:01:42,227 --> 00:01:43,353
Dajmo zdaj.

14
00:01:45,522 --> 00:01:48,734
Okus tvojih ustnic
me privzdigne,

15
00:01:49,693 --> 00:01:52,112
strupen si,
podlegla bom.

16
00:01:52,279 --> 00:01:55,115
Okus tvojega
strupenega raja

17
00:01:55,407 --> 00:01:58,827
me je zasvojil.
Ne veš, da si strupen?

18
00:02:08,086 --> 00:02:11,256
Okus tvojih ustnic
me privzdigne …

19
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
Svoboda!

20
00:02:17,262 --> 00:02:20,974
Hitro, Amy! Pojdimo! Amy!

21
00:02:23,268 --> 00:02:24,895
Zastrupi me,

22
00:02:24,978 --> 00:02:27,940
zastrupi s svojo ljubeznijo,
pripravljena sem.

23
00:02:29,483 --> 00:02:32,861
Hočem strup.

24
00:02:36,198 --> 00:02:38,659
PRAVA NOTA 3

25
00:02:42,496 --> 00:02:44,081
Danes jo bomo posneli.

26
00:02:44,164 --> 00:02:45,207
PRED TREMI TEDNI

27
00:02:45,290 --> 00:02:47,084
Mikrofon dela?
–Ne obremenjuj se …

28
00:02:47,209 --> 00:02:48,335
Tamle je.

29
00:02:49,211 --> 00:02:51,004
Pojdi.
–Že grem.

30
00:02:51,505 --> 00:02:53,090
Bile so svetovne prvakinje.

31
00:02:53,173 --> 00:02:55,384
Skupina z največ zmagami
v zgodovini.

32
00:02:55,634 --> 00:02:58,595
Bardenske Belle,
nenavadna skupina nemoških,

33
00:02:58,720 --> 00:03:01,807
ki je nekako zmagala pri nečem,
kar ni peka.

34
00:03:01,890 --> 00:03:02,933
Slišim vaju.

35
00:03:03,016 --> 00:03:05,436
Pazi, da te ne vrževa
iz dakamentarca.

36
00:03:05,519 --> 00:03:06,770
Malo manjka.

37
00:03:06,979 --> 00:03:09,064
Varujejo nas.
In pri sebi imam solzivec.

38
00:03:09,189 --> 00:03:13,527
Držala se te bova kot
grde kavbojke. –Tako je.

39
00:03:14,486 --> 00:03:17,364
Vstani
in se skloni, fant.

40
00:03:18,699 --> 00:03:19,783
Vstani.

41
00:03:19,867 --> 00:03:22,453
Daj mi ritem,
prežvečim ga kot žvečilko.

42
00:03:22,536 --> 00:03:25,080
Hočem samo, da vstaneš.
–Pimp–Lo je spet nazaj.

43
00:03:25,247 --> 00:03:27,374
Skloni se.
–Naredi to zame.

44
00:03:27,458 --> 00:03:32,171
Naj stisnem to ritko
kot pomarančo. –Naredi to zame.

45
00:03:32,296 --> 00:03:36,633
Iz dreka si naredila čudež.
–Hvala. Zdaj je bolje.

46
00:03:37,551 --> 00:03:38,594
Kdo poje?

47
00:03:38,677 --> 00:03:41,388
Jaz. Lahko najdemo pravo pevko.
Imam par predlogov.

48
00:03:41,680 --> 00:03:43,849
Meni se zdi …
–Lahko ugasnemo?

49
00:03:45,017 --> 00:03:50,606
Pimp–Lo, v polno.
Spet ti je uspelo.

50
00:03:50,856 --> 00:03:54,276
Bend Over je noro …
–Dobra pesem.

51
00:03:54,443 --> 00:03:56,904
Poslušam prihodnost.
–Žurerski komad.

52
00:03:57,613 --> 00:03:58,781
Grozen je.

53
00:03:59,281 --> 00:04:04,078
Jaz sem umetnik, pesem je moja.
Vrteti bi morali moj posnetek.

54
00:04:06,205 --> 00:04:08,665
Daj mi ritem,
prežvečim ga kot žvečilko.

55
00:04:08,916 --> 00:04:11,210
Pimp–Lo je spet nazaj.

56
00:04:11,335 --> 00:04:13,253
Skloni se,

57
00:04:13,754 --> 00:04:16,131
naj stisnem to ritko
kot pomarančo.

58
00:04:16,590 --> 00:04:19,093
Vidita? Svet mora
poslušati ta komad.

59
00:04:20,302 --> 00:04:25,599
Moja naloga je,
da te kar najbolje predstavim.

60
00:04:25,724 --> 00:04:30,938
Rada bi stala za komadom.
Bila bi vesela, če bi mi zaupal.

61
00:04:31,271 --> 00:04:32,981
Jaz pa,
če se pesmi ne bi dotikala.

62
00:04:34,400 --> 00:04:38,946
Z mojim delom je postala odlična.
–Reči hoče, da je že bila odlična.

63
00:04:39,029 --> 00:04:45,285
Ne. Dal si mi kup …
–Pimp–Lo, nekaj moraš vedeti.

64
00:04:46,578 --> 00:04:50,833
Beca ima menstruacijo.
–Krvavi teden je?

65
00:04:51,291 --> 00:04:55,671
Hudirja. Dobro se držiš.
Tole je moja mama. Ti veš, kako je.

66
00:04:56,005 --> 00:04:57,881
Imate še menstruacijo?
–V redu.

67
00:04:58,048 --> 00:05:00,551
Dovolite nama za trenutek.

68
00:05:00,676 --> 00:05:01,760
Kaj delaš?

69
00:05:02,011 --> 00:05:03,303
Zakaj si se postavila
na njegovo stran?

70
00:05:03,512 --> 00:05:04,596
Kaj?

71
00:05:04,805 --> 00:05:08,475
Zakaj vedno govoriš o straneh?
To je najino delo.

72
00:05:08,726 --> 00:05:12,271
Producentki sva.
Uresničujeva njegovo vizijo.

73
00:05:13,939 --> 00:05:15,315
Tole je pa od sile.

74
00:05:20,779 --> 00:05:25,451
Opravljeno je. Končno sem
dala odpoved. Svobodna sem.

75
00:05:25,993 --> 00:05:29,580
Ne bom se vrnila.
Najboljši dan v mojem življenju.

76
00:05:29,830 --> 00:05:33,167
Brez načel ne morem
biti producentka. –Kaj je?

77
00:05:34,626 --> 00:05:35,669
Kaj?

78
00:05:35,794 --> 00:05:38,839
Nekaj je narobe.
Bolj se mrščiš kot običajno.

79
00:05:39,048 --> 00:05:42,760
Končno sem se opogumila.
–Si spet skupaj z Jessejem?

80
00:05:43,385 --> 00:05:49,683
Ne! Na razdaljo se ni obneslo.
Živi 4800 km stran s punco in mačko.

81
00:05:50,476 --> 00:05:53,395
Hitro te je prebolel.
–Hvala, Amy.

82
00:05:53,562 --> 00:05:57,483
Veliko hitreje kot Bumper mene.
Še vedno je na tleh.

83
00:05:57,733 --> 00:06:03,447
Na riti ima tetoviran moj obraz.
Kadar me hoče videti …

84
00:06:05,157 --> 00:06:06,367
Samo …
–V redu.

85
00:06:06,450 --> 00:06:09,912
Vrti se mi. Kaj se je zgodilo?
–Dala sem odpoved.

86
00:06:10,204 --> 00:06:11,372
Odpustili so te!

87
00:06:11,455 --> 00:06:14,750
Nehaj.
Niso me, sama sem dala odpoved.

88
00:06:14,875 --> 00:06:18,587
Vse boš še poslabšala.
–Slaba energija, ven!

89
00:06:18,921 --> 00:06:24,385
Razkreči noge, da bo hitreje odtekla.
–Ne. Zakaj to počneš?

90
00:06:24,593 --> 00:06:28,430
Zakaj si taka?
–Hitro se boš postavila na noge.

91
00:06:28,681 --> 00:06:30,891
Veš, zakaj?
Ker imaš enkratno prijateljico.

92
00:06:31,433 --> 00:06:32,518
Tebe?

93
00:06:33,143 --> 00:06:34,186
Ja.
–V redu.

94
00:06:34,311 --> 00:06:36,981
In najemnino moraš plačevati.

95
00:06:37,815 --> 00:06:42,069
Vsaj del. Vsak mesec
jo je treba. –Saj res.

96
00:06:42,403 --> 00:06:44,405
Ja.
–Ti bi lahko šla v službo.

97
00:06:45,281 --> 00:06:48,575
Beca, v šoku si.
Nekaj moraš pojesti. Pridi.

98
00:06:49,243 --> 00:06:51,495
Sedi. Te pusti, moji so.

99
00:06:52,246 --> 00:06:54,373
Živjo.
–Chloe!

100
00:06:54,456 --> 00:06:57,376
Zakaj še nista oblečeni?
–Zakaj si ti tako oblečena?

101
00:06:57,501 --> 00:06:59,712
Kaj? –V službi
si bila tako oblečena?

102
00:06:59,962 --> 00:07:01,463
Ja, pod haljo.

103
00:07:01,547 --> 00:07:02,631
Zakaj?

104
00:07:02,715 --> 00:07:04,508
V opomin, da sem bila
nekoč nekaj posebnega.

105
00:07:04,800 --> 00:07:07,845
In ker je nocoj … Saj vesta.

106
00:07:08,887 --> 00:07:13,100
Srečanje vseh Bell v akvariju.

107
00:07:13,225 --> 00:07:14,935
Halo?
–Nocoj je?

108
00:07:15,019 --> 00:07:19,148
Ja. –Grem,
moram se zamotiti. Super.

109
00:07:19,315 --> 00:07:21,275
Tako je!
–Kaj se je zgodilo?

110
00:07:21,358 --> 00:07:23,611
Odpustili so jo.
–Ne.

111
00:07:29,742 --> 00:07:32,703
Stacie!
–O, bog! Lepo vaju

112
00:07:32,786 --> 00:07:35,998
je videti.
–Kako, mrhe?

113
00:07:40,794 --> 00:07:43,923
Pogrešala sem vas.
Komaj čakam, da bomo spet pele.

114
00:07:44,381 --> 00:07:47,051
Pozdravljene, dame.
Pokažimo jim zlomka.

115
00:07:47,551 --> 00:07:49,136
Živjo.
–Zdravo.

116
00:07:50,471 --> 00:07:55,100
Živjo, Belle.
–Najlepša hvala za povabilo.

117
00:07:55,225 --> 00:07:57,144
Malenkost.
–Kaj naj zapojemo?

118
00:07:57,227 --> 00:07:59,229
Who Run the World? Bulletproof?

119
00:07:59,355 --> 00:08:02,858
Nisi povedala, kakšno je občinstvo,
ampak prinesla sem tole.

120
00:08:03,692 --> 00:08:05,694
O, bog.
–Naši glasovi so ogreti.

121
00:08:10,032 --> 00:08:16,580
Nismo vas povabile, da bi pele,
ampak da bi gledale nas, kako pojemo.

122
00:08:18,415 --> 00:08:19,959
Akaprosim?

123
00:08:20,459 --> 00:08:25,547
Mislila sem, da vas krasne službe
in življenje preveč zaposlujejo.

124
00:08:29,843 --> 00:08:33,055
Papaya Playa
z dodatkom belih privilegijev.

125
00:08:36,767 --> 00:08:38,269
Živjo, srči.

126
00:08:39,603 --> 00:08:42,189
SOS!
Strmoglavili bomo!

127
00:08:43,357 --> 00:08:46,860
Dobrodošli na mojem uspešnem
solo nastopu Debela Amy Winehouse.

128
00:08:47,152 --> 00:08:50,531
Sem seksi zvezda
z umazano skrivnostjo.

129
00:08:50,823 --> 00:08:52,575
Ne! To je moj kot.

130
00:08:52,992 --> 00:08:54,743
Slišite ta hit?
–Odpoved dajem.

131
00:08:54,827 --> 00:08:55,870
To, Gospod!

132
00:08:55,995 --> 00:08:57,997
Hitro! Sovražim življenje.

133
00:08:59,832 --> 00:09:02,459
Krasne službe imate, ne?

134
00:09:04,211 --> 00:09:08,465
Ja, imam jo.
–Seveda. Kako sem pozabila?

135
00:09:08,591 --> 00:09:11,552
Super.
–Hvala vam.

136
00:09:11,677 --> 00:09:13,554
Res sem trapa. Oprostite.
–Nič hudega.

137
00:09:13,721 --> 00:09:16,390
Na vrsti so Bardenske Belle.
–Dobro.

138
00:09:16,599 --> 00:09:20,269
Pripraviti se moramo.
Se vidimo potem?

139
00:09:20,394 --> 00:09:22,313
Ja.
–Mogoče.

140
00:09:22,438 --> 00:09:24,190
Adijo.
–Uživale boste.

141
00:09:24,315 --> 00:09:26,066
Dvakrat v enem dnevu
si dobila nogo.

142
00:09:37,494 --> 00:09:39,997
Lahko bi se uredila,
da dobim tvojo ljubezen,

143
00:09:40,206 --> 00:09:43,626
ampak jaz nikoli
ne bom tista punca,

144
00:09:43,834 --> 00:09:46,086
ki živi v svetu barbik.

145
00:09:47,922 --> 00:09:50,216
Lahko bi se zbudila
in se naličila,

146
00:09:50,549 --> 00:09:53,802
se pretvarjala, da sem neumna,
pretvarjala, da rabim fanta,

147
00:09:54,345 --> 00:09:56,514
ki bo z mano delal
kot z igračo.

148
00:09:57,723 --> 00:10:00,392
Vem, da hočejo
druge punce drage stvari

149
00:10:00,643 --> 00:10:02,811
in diamantne prstane,
jaz pa ne.

150
00:10:02,895 --> 00:10:05,606
Nočem biti
tvoja marioneta,

151
00:10:05,940 --> 00:10:08,067
Ta kraljica
ne rabi kralja.

152
00:10:08,317 --> 00:10:11,028
Ne vem, kaj si slišal,
ampak ta punca …

153
00:10:11,403 --> 00:10:14,907
Svetle so in sijoče.
–Kot bi bile vse dojene.

154
00:10:15,115 --> 00:10:18,410
Nočem biti takšna,
nočem samo sedeti in biti lepa.

155
00:10:18,828 --> 00:10:21,163
Sanjaš
o običajnem življenju,

156
00:10:21,372 --> 00:10:23,624
o popolnem domu
in krasni ženi.

157
00:10:23,791 --> 00:10:26,335
Jaz ne bom takšna,
ker nočem biti.

158
00:10:26,460 --> 00:10:28,546
Se ti zdi, da tvoja vagina
ni več stisnjena?

159
00:10:29,255 --> 00:10:31,715
Res sem lepa punca
v lepem svetu,

160
00:10:31,882 --> 00:10:34,593
ampak pravijo, da lepota boli.
–Nočem tega.

161
00:10:34,677 --> 00:10:37,596
Lepa punca sem v lepem svetu.
–Samo sedeti, sedeti.

162
00:10:37,721 --> 00:10:38,931
Samo sedeti.

163
00:10:39,014 --> 00:10:41,475
Ne, nočem tega.

164
00:10:41,684 --> 00:10:44,019
Ne, nočem samo sedeti.

165
00:10:44,687 --> 00:10:46,272
Zagotovo imajo vse fante.

166
00:10:46,814 --> 00:10:48,232
Samo sedeti …

167
00:10:48,440 --> 00:10:49,775
Samo sedeti
in biti lepa.

168
00:10:49,942 --> 00:10:52,027
Ne vem, kaj si slišal,

169
00:10:52,111 --> 00:10:54,822
ampak ta punca
bo vladala svetu.

170
00:10:54,947 --> 00:10:57,908
Ja, takšna bom,
ker hočem biti.

171
00:10:58,075 --> 00:11:00,369
Nočem samo sedeti
in biti lepa.

172
00:11:00,452 --> 00:11:02,830
Sanjaš
o običajnem življenju,

173
00:11:02,913 --> 00:11:05,166
popolnem domu
in krasni ženi.

174
00:11:05,249 --> 00:11:08,252
Jaz ne bom takšna,
ker nočem biti.

175
00:11:08,502 --> 00:11:11,380
Nočem samo sedeti
in biti lepa.

176
00:11:14,133 --> 00:11:16,427
Tako zabavno je bilo.

177
00:11:29,982 --> 00:11:31,108
Hvala.

178
00:11:33,068 --> 00:11:35,821
Lahko bi kar začele peti.
Lilly bi dala ritem.

179
00:11:37,156 --> 00:11:40,034
Že tako se zdimo drugorazredne Belle.
Odnehajmo, dokler lahko.

180
00:11:40,284 --> 00:11:41,744
Punce.

181
00:11:42,119 --> 00:11:47,833
Zelo mi je žal. Ne bi smela reči,
da bo srečanje, ampak druženje.

182
00:11:47,958 --> 00:11:51,545
Nisem razmislila, žal mi je.
–Bile ste odlične.

183
00:11:51,629 --> 00:11:54,882
In res je prijetna priložnost,
da se vidimo. Ni res?

184
00:11:55,549 --> 00:11:58,177
Seveda.
–Ja.

185
00:11:58,260 --> 00:12:00,554
Enkratna. Najlepša hvala.

186
00:12:00,971 --> 00:12:05,184
Morala bi biti na bratovi poroki,
ampak tudi tukaj je lepo.

187
00:12:06,769 --> 00:12:08,771
Belle, nazdravimo.

188
00:12:10,189 --> 00:12:14,235
Na najboljše ženske,
kar jih poznam.

189
00:12:15,111 --> 00:12:19,824
Vse bi naredila,
da bi spet pela z vami. Vse!

190
00:12:20,157 --> 00:12:22,493
Resno. Kar posrala bi se!

191
00:12:25,287 --> 00:12:27,456
Na zdravje.
–Na zdravje.

192
00:12:27,706 --> 00:12:31,585
Noro idejo imam.
Rekla sem že, da je oče v vojski

193
00:12:31,710 --> 00:12:35,840
in da je v bistvu ubil bin Ladna, ne?
–Ne čisto tako, ampak prav.

194
00:12:35,965 --> 00:12:38,300
Reči hočem,
da je velika živina v vojski.

195
00:12:38,467 --> 00:12:42,263
USO vsako leto pripravi koncert
v podporo vojakom.

196
00:12:42,471 --> 00:12:47,351
Letos ga vodi DJ Khaled.
Tip ima poplavo uspešnic.

197
00:12:47,560 --> 00:12:49,645
Zelo je slaven.
V reklami sem ga videla.

198
00:12:50,771 --> 00:12:54,191
Kaj, če priskrbim vabilo?
–Da bi pele?

199
00:12:54,567 --> 00:12:57,069
Ne. Da bi opravljale
tajne operacije.

200
00:12:57,987 --> 00:13:02,324
Da bi pele, se razume.
–Bo tekmovanje?

201
00:13:02,908 --> 00:13:04,452
Vedno mora biti tekmovanje.

202
00:13:05,536 --> 00:13:08,831
Ne, ampak zakaj
ne bi spet pele skupaj?

203
00:13:09,331 --> 00:13:14,754
In mogoče bom videla očeta. Ali pa ne,
ker bo imel pomembne opravke.

204
00:13:15,463 --> 00:13:19,884
Mogoče pa bom tokrat jaz
zanj najpomembnejša. Mogoče.

205
00:13:23,220 --> 00:13:25,473
Katera je za?
–Jaz.

206
00:13:25,973 --> 00:13:31,520
Ja. Po novem sem čisto prosta.
–Vrgli so me iz letalske šole,

207
00:13:31,645 --> 00:13:34,565
ker sem ubila 300 neobstoječih ljudi.
–Takih ne prenesem.

208
00:13:34,648 --> 00:13:36,192
Jaz tudi ne.

209
00:13:36,776 --> 00:13:38,778
Smeš na letalo,
če si osem mesecev noseča?

210
00:13:39,153 --> 00:13:40,488
Kaj?
–Ne.

211
00:13:43,032 --> 00:13:46,786
To … To je osem mesecev?
–Niste opazile?

212
00:13:47,161 --> 00:13:48,621
Čestitam.

213
00:13:51,332 --> 00:13:52,458
Noro.

214
00:13:53,376 --> 00:13:54,668
Veš, kdo je oče?

215
00:13:56,837 --> 00:13:59,048
Na lepe nesreče.
–Ja!

216
00:13:59,173 --> 00:14:00,216
Dobro, torej …

217
00:14:00,633 --> 00:14:04,095
Stacie odpade,
torej bo šla zraven Emily.

218
00:14:04,804 --> 00:14:06,514
Seveda bom.

219
00:14:08,682 --> 00:14:12,019
Nisem bila že od začetka zraven?
–Seveda si bila.

220
00:14:12,103 --> 00:14:13,145
V redu.

221
00:14:43,592 --> 00:14:44,802
Živjo, gospodične.

222
00:14:46,387 --> 00:14:51,225
Od kod pa vidva?
–Iz Vztrajnega dola. Tako je.

223
00:14:51,642 --> 00:14:56,522
Poglejte, prepustnica za povsod.
Dovolj sva visoka za vse vlakce.

224
00:14:56,731 --> 00:15:01,110
Lahko bežite, skriti se ne morete.
–Posnela bova dakamentarec.

225
00:15:01,402 --> 00:15:05,031
Vse bova posnela. Krasno bo.
Krasen dakamentarec.

226
00:15:05,197 --> 00:15:09,368
Postaviti moramo opremo. Kje?
–Mačkona naravnost spredaj.

227
00:15:24,300 --> 00:15:28,179
Dobrodošle v Španiji.
Najprej nekaj pomembnih obvestil.

228
00:15:28,679 --> 00:15:31,724
Držite prtljago. Hvala.

229
00:15:45,738 --> 00:15:50,451
Upam, da ste slišale vse,
sicer lahko končate kot truplo.

230
00:15:53,913 --> 00:15:59,418
Zafrkavam vas. V imenu obrambnega
ministrstva vas pozdravljava v Roti.

231
00:15:59,752 --> 00:16:02,922
Hvala, da ste prišle zabavat
vojake in njihove družine.

232
00:16:03,214 --> 00:16:07,343
Veselimo se turneje. Jaz sem Chicago,
na moji levi je stotnik Bernie,

233
00:16:07,468 --> 00:16:09,261
ki ga kličemo Zeke.
–Dame.

234
00:16:10,012 --> 00:16:14,809
Spremljala in varovala vas bova.
–Vprašanje. Se bomo skupaj prhali?

235
00:16:18,396 --> 00:16:23,609
Najprej bo tonska vaja,
do 14.30 bi morale biti v hotelu.

236
00:16:24,110 --> 00:16:27,697
Nato prha,
ob 17.00 pa bo nastop.

237
00:16:28,072 --> 00:16:31,909
Ja?
–Je 17.00 pozno ponoči?

238
00:16:33,327 --> 00:16:35,746
Ob petih popoldne.
–Prav.

239
00:16:36,747 --> 00:16:42,670
Vprašanje. To je prva baza.
Lahko z vama pričakujemo tudi drugo?

240
00:16:44,964 --> 00:16:48,718
Čez nekaj dni pa mogoče tretjo?

241
00:16:49,510 --> 00:16:52,346
Z mano ne.
–Kaj pride po tretji bazi?

242
00:16:52,430 --> 00:16:55,224
Pojdimo na prvo prizorišče.
Gremo.

243
00:16:57,018 --> 00:17:02,690
Zelo smo vas veseli. To je hangar 3,
kjer hranimo helikopterje.

244
00:17:03,149 --> 00:17:06,319
Zdaj je tukaj
oder za turnejo.

245
00:17:06,777 --> 00:17:10,781
Na turnejo gredo tri skupine.
Tole je Saddle Up.

246
00:17:11,032 --> 00:17:15,661
Young Sparrow in DJ Dragon Nutz,
zadaj pa je Vedno vlažna.

247
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Poglejte,
ravno je prišel tudi DJ Khaled.

248
00:17:20,207 --> 00:17:24,086
Pripraviva vse, prav?
–Snemati bi morali v tisto smer.

249
00:17:24,295 --> 00:17:28,424
Pozdravite nove pevke.
–Živjo.

250
00:17:28,883 --> 00:17:33,471
Smo Belle, nekoč z Bardenske univerze,
zdaj pa smo na svojem.

251
00:17:33,638 --> 00:17:35,014
Dame.
–Zdravo.

252
00:17:35,389 --> 00:17:37,767
Živjo.
–Dame, moram vas posvariti.

253
00:17:38,142 --> 00:17:41,228
Ko prijatelj ni za gramofoni,
je čudaški.

254
00:17:41,562 --> 00:17:43,481
Ne zamerite mu.
–Živjo.

255
00:17:44,148 --> 00:17:49,237
Živjo.
Ali iščeš mene?

256
00:17:50,196 --> 00:17:54,158
To. Jaz sem Calamity, to pa so
Serenity, Veracity in Charity.

257
00:17:54,700 --> 00:17:58,162
Živjo. Če bi se vam pridružila,
bi bila lahko Obesity, Debelost.

258
00:17:59,789 --> 00:18:02,833
Razumete?
–Tukaj nismo zato,

259
00:18:02,917 --> 00:18:05,753
ker bomo v posebni oddaji,

260
00:18:05,836 --> 00:18:09,590
med katero bo DJ Khaled izmed nas
izbral svojo predskupino.

261
00:18:09,924 --> 00:18:14,095
Veliko si povedala.
–Torej je tekmovanje.

262
00:18:14,720 --> 00:18:16,764
Vedela sem.
–Pa je res.

263
00:18:17,390 --> 00:18:18,558
Koze!

264
00:18:18,724 --> 00:18:22,186
Mislite, da bi vas brez razloga
gledala? Tekmovanje je!

265
00:18:22,687 --> 00:18:25,690
Samo tuje pesmi pojete, ne?
Kot imitatorke.

266
00:18:26,065 --> 00:18:27,233
Ne.

267
00:18:27,400 --> 00:18:31,195
Ne. –Ne. Emily za nas
piše izvirne pesmi.

268
00:18:31,779 --> 00:18:36,492
Niti ne več. Enkrat sem, potem …
–Si z nami ali proti nam?

269
00:18:36,701 --> 00:18:40,413
In na turnejo vas je spravil
oče ene od vas, ne?

270
00:18:40,580 --> 00:18:41,956
Mojbog.

271
00:18:43,040 --> 00:18:45,877
Nehajte, samo ustrahujejo nas.

272
00:18:46,419 --> 00:18:48,462
Bodimo boljše od njih
in delajmo svoje.

273
00:18:48,796 --> 00:18:50,214
Misliš isto kot jaz?
–Kaj misliš ti?

274
00:18:50,381 --> 00:18:51,549
Dvoboj.

275
00:18:51,674 --> 00:18:56,304
Nisem mislila tega.
–To, dvoboj! Ja!

276
00:18:56,512 --> 00:18:57,847
Kakšen dvoboj?

277
00:18:57,930 --> 00:19:01,851
To je igrica,
ki pokaže, kdo je boljši.

278
00:19:02,143 --> 00:19:06,189
Izberemo temo, recimo
žurerske pesmi. –Dobro.

279
00:19:06,397 --> 00:19:09,692
In potem določimo ritem.
–To, Belle!

280
00:19:10,359 --> 00:19:11,194
Dajte, dame.

281
00:19:18,868 --> 00:19:21,954
Prihajam gor,

282
00:19:22,163 --> 00:19:26,292
zato začnite z zabavo.
–Prihajam gor, prihajam.

283
00:19:26,417 --> 00:19:30,004
Prihajam gor, zato …

284
00:19:30,087 --> 00:19:32,757
Ne glej nazaj,
samo mene glej.

285
00:19:32,882 --> 00:19:37,512
Rekel sem, da se zadržuje, a je rekla:
"Samo utihni in pleši z mano."

286
00:19:37,637 --> 00:19:40,515
Dajte mi ritem.

287
00:19:40,806 --> 00:19:44,685
Z rokami mi gre skozi lase,
poskakuje ob glasbi,

288
00:19:44,894 --> 00:19:46,479
na radiu pa pravijo …

289
00:19:46,562 --> 00:19:48,356
To je remiks za znoret,

290
00:19:48,439 --> 00:19:50,525
čisto vroč in čisto svež …
–Svež …

291
00:19:50,608 --> 00:19:52,235
Pelje se …
–V hudem avtu.

292
00:19:53,444 --> 00:19:54,654
Vse Belle pa pojejo …

293
00:19:54,737 --> 00:19:57,281
Pridi, krasna kočija,

294
00:19:57,615 --> 00:20:00,159
naj se peljem s tabo.
–Tako je.

295
00:20:00,284 --> 00:20:02,954
Pridi, krasna kočija,

296
00:20:03,454 --> 00:20:06,874
naj se peljem s tabo.
–Naj se peljem …

297
00:20:11,212 --> 00:20:12,672
Zvočnik hrešči?

298
00:20:18,511 --> 00:20:20,680
Videle ste, kaj smo naredile.

299
00:20:21,013 --> 00:20:23,349
Pele ste.

300
00:20:23,641 --> 00:20:28,229
Ne. Zadnja beseda prejšnje pesmi
mora biti prva beseda nove,

301
00:20:28,354 --> 00:20:32,066
ampak paziti moraš na tempo,
ritem, ton in ključ.

302
00:20:32,191 --> 00:20:37,155
Odlično, dobro opravljeno.
–Dobro. Drugi krog.

303
00:20:37,488 --> 00:20:39,866
Nekaj preprostega. Recimo …

304
00:20:41,284 --> 00:20:43,202
Ustvarjalci, za katere ne veste,
da so judje.

305
00:20:43,327 --> 00:20:45,955
Noro.
–Dajmo.

306
00:20:53,963 --> 00:20:57,049
Želim si,
da bi lahko visoko letela,

307
00:20:57,258 --> 00:20:59,635
visoko v nebo, ja,

308
00:20:59,969 --> 00:21:01,345
kot metulj.

309
00:21:01,471 --> 00:21:03,222
Hočem,

310
00:21:03,639 --> 00:21:04,807
hočem …

311
00:21:05,099 --> 00:21:07,351
Hočem stran od tu.

312
00:21:07,727 --> 00:21:08,853
Potem pa pojdite.

313
00:21:08,936 --> 00:21:11,272
Hočem odleteti stran.

314
00:21:14,901 --> 00:21:17,278
Nehal sem razmišljati,
razmišljati,

315
00:21:17,361 --> 00:21:19,697
vse sem pozabil.
–Vse sem pozabil.

316
00:21:19,822 --> 00:21:23,242
Držiš se mojega telesa,
kot bi bila tatu.

317
00:21:23,493 --> 00:21:26,954
Ne smeš uporabiti palic.
Ostati mora izključno oralno.

318
00:21:27,246 --> 00:21:28,623
Vračam se k tebi …

319
00:21:28,706 --> 00:21:31,125
Lahko me pokličeš,
kadar želiš.

320
00:21:31,501 --> 00:21:32,919
Pokliči me …
–Pokliči.

321
00:21:33,002 --> 00:21:36,339
Niste v isti ekipi. –Spominja me
na Ronalda McDonalda.

322
00:21:36,422 --> 00:21:37,632
Različne ekipe.

323
00:21:37,715 --> 00:21:39,884
Pokliči me …
–Različne ekipe.

324
00:21:40,092 --> 00:21:42,303
Ljubi me močneje …

325
00:21:42,512 --> 00:21:43,638
V redu.

326
00:21:44,180 --> 00:21:46,974
Če me zares rabiš,

327
00:21:47,058 --> 00:21:49,644
me moraš, moraš, moraš

328
00:21:49,769 --> 00:21:51,979
ljubiti močneje.

329
00:21:52,105 --> 00:21:54,482
Moraš me ljubiti močneje.

330
00:21:57,193 --> 00:21:59,153
Ljubi, ljubi, ljubi me.

331
00:22:02,073 --> 00:22:03,950
Močneje, močneje, močneje.

332
00:22:08,287 --> 00:22:11,207
Če bila bi fant

333
00:22:13,376 --> 00:22:15,586
vsaj za en dan …

334
00:22:15,670 --> 00:22:18,423
Beyoncé ni judinja.
–In sploh niste skupina.

335
00:22:18,965 --> 00:22:22,427
Bi se zjutraj zvalila
iz postelje,

336
00:22:22,552 --> 00:22:26,097
oblekla,
kar bi želela, in šla.

337
00:22:26,180 --> 00:22:28,766
Družba, nismo še nastavili
mikrofonov za vokale.

338
00:22:29,267 --> 00:22:31,686
V redu.
–Nismo še končali.

339
00:22:32,103 --> 00:22:34,147
Miška,
šele začenjamo.

340
00:22:34,564 --> 00:22:37,150
Domislimo se česa.

341
00:22:37,859 --> 00:22:41,195
Naslednja kategorija
je zombijska apokalipsa.

342
00:22:43,197 --> 00:22:46,909
Še ena glava
je povešena,

343
00:22:47,118 --> 00:22:50,913
otrok počasi izginja.

344
00:22:52,874 --> 00:22:56,377
Nasilje je povzročilo
grozno tišino

345
00:22:56,669 --> 00:23:00,465
Kako se lahko
tako motimo?

346
00:23:00,882 --> 00:23:04,177
S svojimi tanki,
bombami, bombami …

347
00:23:04,302 --> 00:23:06,304
Ne smejo imeti bobnov.

348
00:23:06,387 --> 00:23:10,266
V tvojih mislih,
v tvojih mislih jočejo.

349
00:23:10,850 --> 00:23:12,810
V tvojih mislih …

350
00:23:13,144 --> 00:23:14,562
Pa še kitara.

351
00:23:15,229 --> 00:23:17,273
Zombi, zombi,

352
00:23:17,440 --> 00:23:19,609
zombi …

353
00:23:19,734 --> 00:23:23,696
Kar te ne ubije, te okrepi,
stoj bolj pokončno.

354
00:23:23,821 --> 00:23:27,116
Čeprav sem sam,
nisem osamljen.

355
00:23:27,784 --> 00:23:29,035
Skupaj pojejo?

356
00:23:29,202 --> 00:23:32,038
Postaneš borec,
še bolj nežno stopaš,

357
00:23:32,246 --> 00:23:35,875
Čeprav si šla,
z mano še ni konec.

358
00:23:36,000 --> 00:23:40,254
Zate ujel bi granato …
–Ja, ja.

359
00:23:40,380 --> 00:23:44,592
Zaustavil bi rezilo noža …
–Ja, ja, ja.

360
00:23:44,675 --> 00:23:46,594
Skočil bi pred vlak …

361
00:23:46,677 --> 00:23:49,931
Kaj naj naredimo? Nekaj moramo.
–Nekaj je treba.

362
00:23:50,056 --> 00:23:53,810
Vse bi naredil zate.
–Ja, ja, ja.

363
00:23:53,893 --> 00:23:57,230
Samo človek sem.

364
00:23:57,397 --> 00:23:59,607
Krvavim, ko padem.

365
00:23:59,691 --> 00:24:02,694
Samo človek sem.

366
00:24:02,902 --> 00:24:05,238
Včasih se zmotim
in pogorim.

367
00:24:05,321 --> 00:24:08,533
Tvoje besede v mojih mislih
so kot noži v mojem srcu.

368
00:24:08,616 --> 00:24:11,119
Napolniš me in potem …

369
00:24:13,746 --> 00:24:17,750
Zbudi me, ko bo vsega konec.
–Zombi …

370
00:24:17,875 --> 00:24:21,671
Ko bom modrejši in starejši.
–Ja, ja, ja.

371
00:24:21,754 --> 00:24:26,300
Ves ta čas sem se iskal …

372
00:24:26,676 --> 00:24:31,431
Z glasbili so se diskvalificirali.
Konec je. Zmagale smo.

373
00:24:31,723 --> 00:24:32,932
Pojdimo.

374
00:24:34,726 --> 00:24:37,520
Me nismo kršile pravil.
–Zmagale smo.

375
00:24:37,770 --> 00:24:39,814
Spet delajo, kar znajo najbolje.
Odnehale so.

376
00:24:39,981 --> 00:24:44,193
Težava je v tem,
da so pač slabše od drugih.

377
00:24:44,360 --> 00:24:46,362
Osupljivo
poglobljeno mnenje.

378
00:25:07,800 --> 00:25:10,094
To!
–Lepo je.

379
00:25:12,263 --> 00:25:13,556
Kako lepo.

380
00:25:16,809 --> 00:25:18,811
Kako se reče "kje je bar"?

381
00:25:23,983 --> 00:25:28,112
Ne, sebe voham. Drži se me,
obvladam italijansko.

382
00:25:28,196 --> 00:25:29,739
V redu.

383
00:25:32,158 --> 00:25:33,534
Amy, v Španiji smo.

384
00:25:35,370 --> 00:25:36,454
Torej …

385
00:25:36,913 --> 00:25:40,333
Emily, res ne pišeš več?

386
00:25:41,000 --> 00:25:45,171
Trenutno ne.
Ta semester imam 21 predmetov.

387
00:25:45,338 --> 00:25:50,385
Kmalu bodo sprejemni izpiti.
In še hrčka imam.

388
00:25:51,678 --> 00:25:54,722
Osupljivo. Ampak ne obupaj.
Moj oči vedno pravi:

389
00:25:54,847 --> 00:25:58,142
"Starost zguba telo,
obupovanje pa zguba dušo."

390
00:26:02,480 --> 00:26:04,232
Tri.
–Kaj praviš na Bullse?

391
00:26:06,150 --> 00:26:12,824
Cubsi so zakon.
In debela pica. Ker je zelo debela.

392
00:26:13,908 --> 00:26:18,621
Chicago, ne?
–Aja. Sicer sem iz Georgie.

393
00:26:20,164 --> 00:26:24,085
Kako si se znašel tukaj?
–O, fant.

394
00:26:24,502 --> 00:26:29,215
Na kratko, bil sem v NG.
PČ me je po OT predlagal za ČŠ.

395
00:26:29,465 --> 00:26:34,178
Opravil sem OČU in ŠBR,
kjer sem bil razredni PČ.

396
00:26:37,056 --> 00:26:40,101
Oprosti. Bil sem
v narodni gardi.

397
00:26:40,310 --> 00:26:44,439
Tam sem doštudiral.
Eno leto sem bil v Kabulu,

398
00:26:45,440 --> 00:26:50,945
kjer sem bil vodja urjenja psov.
Nemških ovčarjev, pitbulov …

399
00:26:51,112 --> 00:26:53,114
Psi. Obožujem jih.

400
00:26:54,032 --> 00:26:56,451
Na splošno vse živali.
–Srčkane so.

401
00:26:56,534 --> 00:26:58,745
Ti si srčkan. Kaj?
–Kaj pa ti?

402
00:26:59,245 --> 00:27:03,916
Jaz? Krajša zgodba.
Na fakulteti sem bila v pevski skupini

403
00:27:04,042 --> 00:27:08,421
in še vedno sem v isti skupini,

404
00:27:09,172 --> 00:27:10,465
samo ne študiram več.

405
00:27:10,673 --> 00:27:14,636
Predana si. Super.
–Ja, zelo se predajam.

406
00:27:14,886 --> 00:27:18,723
Ampak ne kakšnim čudnim zadevam.
–Seveda ne.

407
00:27:18,932 --> 00:27:21,768
Rada imam ljubezen.
Predajam se ljubezni.

408
00:27:21,935 --> 00:27:25,146
Ne do tebe.
Rada imam recimo pomaranče.

409
00:27:25,271 --> 00:27:26,564
Pomaranče …
–Hej.

410
00:27:27,273 --> 00:27:31,319
Punce, ločene sobe imamo.
Ne bomo več spale druga na drugi.

411
00:27:31,444 --> 00:27:32,612
Kaj?
–Fino.

412
00:27:32,987 --> 00:27:35,782
Ni seksualno.
Samo enkrat je bilo.

413
00:27:48,586 --> 00:27:51,839
Ne tako glasno.
–Ja. Ne. Ja, to je …

414
00:27:53,216 --> 00:27:54,634
Ne, ne bo ti všeč.

415
00:27:56,094 --> 00:28:00,682
Prvič tekmujemo s skupinami,
ki igrajo. Kaj bomo naredile?

416
00:28:00,890 --> 00:28:05,144
Ostanimo si zveste.
Vse se bo dobro izteklo.

417
00:28:05,436 --> 00:28:10,066
Emily, to razumi na najboljši način.
Grozno si butasta.

418
00:28:11,067 --> 00:28:16,573
Mogoče nas bodo vseeno vabili
na turneje, ker jim bomo tako všeč.

419
00:28:16,781 --> 00:28:21,244
Vseeno bo, če ne pridem na veterino,
ker se bomo podpirale kot družina.

420
00:28:21,494 --> 00:28:24,205
Ni to najpomembnejše?
–Ja.

421
00:28:24,789 --> 00:28:29,961
Ja, ampak vse družine razpadejo.
Samo nase se lahko zaneseš.

422
00:28:33,798 --> 00:28:36,718
Prav, spustila bom hit.
–Kaj?

423
00:28:36,926 --> 00:28:39,387
Ne, ne.
–Mislim, da bo cel album.

424
00:28:39,470 --> 00:28:40,555
Ne, ne.

425
00:28:55,195 --> 00:28:58,323
Vsi rabijo malo predaha,

426
00:29:00,033 --> 00:29:01,367
sem jo slišal reči,

427
00:29:03,369 --> 00:29:05,872
drug od drugega.

428
00:29:06,831 --> 00:29:11,211
Takole, sir Skokilot,
lepo skrbi za mojo repico.

429
00:29:28,561 --> 00:29:33,316
Pomemben večer za Belle.
–Turnejo začenjajo v Roti v Španiji.

430
00:29:33,525 --> 00:29:36,569
Zdaj gre zares.
–Young Sparrow!

431
00:29:37,904 --> 00:29:39,656
Posluh!

432
00:29:39,989 --> 00:29:42,534
Punca,
ne pusti me čakati,

433
00:29:42,659 --> 00:29:44,953
zamigaj in zažgi.

434
00:29:46,621 --> 00:29:50,834
Ja, saj veš,
da razturaš.

435
00:29:51,042 --> 00:29:53,336
Huda sta.

436
00:29:53,920 --> 00:29:56,673
Prvič po treh letih
bomo spet nastopile skupaj.

437
00:29:57,048 --> 00:29:58,716
Enkratno bo.
–Dajmo.

438
00:29:59,008 --> 00:30:01,511
Moja edina skušnjava si,
predaleč sem, zbledel sem,

439
00:30:01,594 --> 00:30:03,888
dva poskusa imam,
zato ne pretiravaj.

440
00:30:03,972 --> 00:30:06,391
Naj te vidim, zažurajva!

441
00:30:06,683 --> 00:30:08,142
Punca!

442
00:30:10,228 --> 00:30:11,312
Hola.

443
00:30:12,522 --> 00:30:13,731
Hola.

444
00:30:15,066 --> 00:30:17,569
Oprosti, ne govorim …
–Buongiorno. Ciao.

445
00:30:17,819 --> 00:30:20,572
Inglese. Konichiwa.

446
00:30:21,614 --> 00:30:25,410
Anglež si. –Tako je.
Na tonski vaji sem videl …

447
00:30:26,244 --> 00:30:30,874
Dvoboj, ja. Ne vem, zakaj še
kar izzivamo druge skupine.

448
00:30:31,291 --> 00:30:32,584
Nikoli ne zmagamo.

449
00:30:33,501 --> 00:30:36,880
Delaš za USO?
–Ne, za Khaleda.

450
00:30:37,005 --> 00:30:40,633
Oprosti, jaz sem Theo.
–Beca. Me veseli.

451
00:30:40,717 --> 00:30:44,471
Si direktor v založbi?
–V Khaledovi, ja.

452
00:30:44,846 --> 00:30:46,514
Res?
–Ja. Kaj?

453
00:30:46,723 --> 00:30:50,518
Delam z glasbenimi direktorji,
pa ti niso prav nič podobni.

454
00:30:53,480 --> 00:30:55,857
Kakšen pa sem?
–Kot želva.

455
00:30:57,233 --> 00:31:00,737
Nenavadno ozek opis.
–Če si pa res.

456
00:31:00,904 --> 00:31:02,071
Ampak točen.

457
00:31:02,405 --> 00:31:06,826
Praviš, da delaš s takimi?
–Ja. No …

458
00:31:08,077 --> 00:31:12,165
Glasbena producentka sem.
Trenutno samostojna. Pojem za zabavo.

459
00:31:12,457 --> 00:31:17,629
Zanima me, kakšne ste na odru.
–Mogoče bomo Khaledova predskupina.

460
00:31:18,463 --> 00:31:22,008
Misliš, da ne morete biti?
–Nisem rekla tega.

461
00:31:22,133 --> 00:31:25,929
Ja, si. Rekla si,
vsaj namignila.

462
00:31:26,054 --> 00:31:27,138
No …

463
00:31:27,222 --> 00:31:29,849
Lahko mu rečem,
da poješ samo za zabavo.

464
00:31:30,016 --> 00:31:32,185
Ne, hotela sem …

465
00:31:32,268 --> 00:31:35,939
Grem, se vidiva.
Gledal bom. Vso srečo. Adijo.

466
00:31:37,649 --> 00:31:39,984
Kaj je bilo pa to?
–V oči me je gledal.

467
00:32:10,181 --> 00:32:14,727
Hvala, Saddle Up. Sledi ena najbolj
vročih novih skupin na sceni.

468
00:32:15,270 --> 00:32:17,897
To je Vedno vlažna.

469
00:32:20,984 --> 00:32:23,987
Vedno vlažna?
Kdo si je izmislil to ime?

470
00:32:25,488 --> 00:32:29,284
Moja ritna špranja je suha.
Ima kdo vedno vlažen robček?

471
00:32:30,869 --> 00:32:33,455
Moja babica je
v bendu Nikoli vlažna.

472
00:32:33,747 --> 00:32:35,290
O, bog.

473
00:32:48,678 --> 00:32:51,222
Prvi korak,
poberem slike s stene,

474
00:32:51,306 --> 00:32:53,141
poberem se po padcu,

475
00:32:53,224 --> 00:32:56,144
po padcu.
Na koncu mi bo bolje.

476
00:32:56,352 --> 00:33:00,065
Ko bolečina je prehuda,
lahko spremeniš razpoloženje.

477
00:33:00,398 --> 00:33:02,984
Dobro je, razumeš,
kako je treba.

478
00:33:03,276 --> 00:33:06,696
Gospod
saj so vsi enaki,

479
00:33:06,821 --> 00:33:08,990
gospod
Kako-mu-je-že-ime.

480
00:33:09,324 --> 00:33:12,202
Smejala se bom,
ko bo bolelo,

481
00:33:12,535 --> 00:33:16,581
nocoj grem ven
z vsemi svojimi puncami.

482
00:33:16,998 --> 00:33:20,043
Žurala bom
do onemoglosti,

483
00:33:20,168 --> 00:33:22,170
tako bom našla
nekoga novega.

484
00:33:22,295 --> 00:33:25,757
Dobro žagajo.
–Celo bolje kot Saddle Up.

485
00:33:26,341 --> 00:33:30,512
Ja, so pač lepe
in prefinjene in seksi.

486
00:33:30,929 --> 00:33:33,515
Jaz sem samo poslušala
in zdaj sem žalostna.

487
00:33:33,681 --> 00:33:35,016
Ve ste naslednje.

488
00:33:36,309 --> 00:33:37,602
Dobro. Super.

489
00:33:54,619 --> 00:33:57,247
Našla bom nekoga novega,

490
00:33:57,580 --> 00:34:01,960
ki me bo ljubil,
kot si ti ljubil sebe.

491
00:34:02,043 --> 00:34:05,296
Ne veš, da bom v redu?

492
00:34:05,547 --> 00:34:09,592
Tako pač to gre.

493
00:34:14,681 --> 00:34:18,935
Najlepša hvala.
Smo Vedno vlažna.

494
00:34:23,523 --> 00:34:28,153
Kdo jih ne bi hotel videti
v oddaji? Kar tako naprej!

495
00:34:30,822 --> 00:34:33,241
Kako gre?
–Me smo Vedno vlažna.

496
00:34:33,533 --> 00:34:37,829
Sledi vokalna skupina
z nekaj kliki na YouTubu.

497
00:34:38,288 --> 00:34:41,041
Zaploskajte Bellam!

498
00:34:42,959 --> 00:34:47,589
Belle so končno spet skupaj na odru.
Z usti bodo očarale vojsko.

499
00:34:48,006 --> 00:34:54,220
Kot sem rekel, so pregloboko zabredle
in se izgubile v morju mornarjev.

500
00:34:55,513 --> 00:34:57,891
Vstani, punca,
zažuraj, punca.

501
00:34:58,183 --> 00:35:00,477
Belle.
–Zamigaj z ritko, punca.

502
00:35:00,852 --> 00:35:03,396
Zamigaj, punca,
zapleši, punca.

503
00:35:03,480 --> 00:35:05,607
Pokaži jim, punca.

504
00:35:05,857 --> 00:35:08,610
Daj, prižgi radio,

505
00:35:08,693 --> 00:35:11,029
petek zvečer je
in ne bo dolgo trajalo.

506
00:35:11,112 --> 00:35:13,865
Urediti si moram frizuro
in se naličiti.

507
00:35:13,948 --> 00:35:16,201
Petek zvečer je
in ne bo dolgo trajalo.

508
00:35:16,284 --> 00:35:19,204
Potem grem pa plesat,
plesat grem.

509
00:35:19,287 --> 00:35:21,456
Imam vse, kar rabim.

510
00:35:21,539 --> 00:35:24,417
Nimam keša, nimam keša.

511
00:35:24,501 --> 00:35:27,045
Imam pa tebe, srček.
–Samo ti in jaz.

512
00:35:27,128 --> 00:35:30,840
Nocoj ne rabim denarja,
da bi se zabavala.

513
00:35:30,965 --> 00:35:32,092
Obožujem poceni žur!

514
00:35:32,175 --> 00:35:36,179
Nocoj ne rabim denarja,
da bi se zabavala.

515
00:35:36,304 --> 00:35:37,639
Obožujem poceni žur!

516
00:35:38,014 --> 00:35:42,978
Ne rabim denarja … –Vreden si
več kot diamanti in zlato.

517
00:35:43,269 --> 00:35:45,981
Samo da lahko plešem.

518
00:35:46,064 --> 00:35:48,358
Osvobodi se in znori.

519
00:35:48,858 --> 00:35:51,152
Jaz in ti,
punca, ti in jaz.

520
00:35:51,277 --> 00:35:53,947
Zavrti se na plesišču,
naj vidim tvojo energijo.

521
00:35:54,072 --> 00:35:56,366
Ne grem se skrivalnic,

522
00:35:56,574 --> 00:35:59,411
Hočem videti, kar imaš,
ker se mi zašibijo kolena.

523
00:35:59,536 --> 00:36:01,830
Ne rabim denarja.

524
00:36:01,955 --> 00:36:04,541
Vreden si več
kot diamanti in zlato.

525
00:36:04,624 --> 00:36:07,460
Samo da lahko
čutim ritem.

526
00:36:07,544 --> 00:36:09,754
Ritem me prevzame.

527
00:36:10,005 --> 00:36:12,924
Ne rabim denarja.

528
00:36:13,174 --> 00:36:14,926
Več kot diamanti
in zlato.

529
00:36:15,218 --> 00:36:18,054
Samo da lahko plešem.

530
00:36:18,138 --> 00:36:20,348
Osvobodi se in znori.

531
00:36:20,432 --> 00:36:24,185
Nocoj ne rabim denarja,
da bi se zabavala.

532
00:36:24,311 --> 00:36:25,854
Obožujem poceni žur!

533
00:36:25,937 --> 00:36:29,524
Nocoj ne rabim denarja,
da bi se zabavala.

534
00:36:29,608 --> 00:36:31,318
Obožujem poceni žur!

535
00:36:31,610 --> 00:36:33,820
Ne rabim denarja.

536
00:36:33,903 --> 00:36:36,489
Vreden si več
kot diamanti in zlato.

537
00:36:36,656 --> 00:36:38,742
Samo da lahko
čutim ritem.

538
00:36:38,867 --> 00:36:42,078
Naj te ritem prevzame.

539
00:36:42,162 --> 00:36:44,164
Ne rabim denarja.

540
00:36:44,247 --> 00:36:47,042
Vreden si več
kot diamanti in zlato.

541
00:36:47,125 --> 00:36:50,211
Samo da lahko plešem.

542
00:36:50,295 --> 00:36:52,255
Osvobodi se in znori.

543
00:36:54,507 --> 00:36:59,971
Nizek udarec. Kaj je to?
–To je pa večerna trobenta.

544
00:37:00,221 --> 00:37:02,974
Salutirati moramo.
Postavite se v pozor.

545
00:37:03,350 --> 00:37:07,187
Trobenta igra v čast padlim
vojakom. Nocoj so padle Belle.

546
00:37:07,312 --> 00:37:11,566
Poglej! Sploh ne vejo,
kaj naj počnejo. Osmešile so se.

547
00:37:11,858 --> 00:37:14,903
Odlično za film.
–Ne bi moglo biti bolje.

548
00:37:18,657 --> 00:37:21,117
Bi morale razmisliti,
da bi tudi me uvedle glasbila?

549
00:37:22,410 --> 00:37:23,578
Duhovito.

550
00:37:23,662 --> 00:37:26,706
Reciva, da tega nisi rekla.
Da bova ostali prijateljici.

551
00:37:27,040 --> 00:37:31,086
Z bobni ne bi potrebovale Lilly.
Bas bi zamenjal mene.

552
00:37:31,211 --> 00:37:33,630
Še vedno ne vemo,
zakaj sta Jessica in Ashley zraven.

553
00:37:34,297 --> 00:37:36,299
Naju je omenila?
–Ne nori.

554
00:37:37,008 --> 00:37:41,596
Že vem. Khaledu moramo pokazati,
da smo drugačne.

555
00:37:41,763 --> 00:37:45,767
In boljše od drugih skupin.
–Mislim, da smo se izkazale.

556
00:37:45,892 --> 00:37:49,104
Samo trobenta nas je zmotila.
–Drži.

557
00:37:51,064 --> 00:37:54,526
Joške v roke, ven gremo.
–Kako to misliš?

558
00:37:54,651 --> 00:37:57,654
Kako, kako?
Osramotile smo se pred Khaledom.

559
00:37:58,780 --> 00:38:01,533
Poslušam.
–Biva v finem hotelu z igralnico.

560
00:38:01,658 --> 00:38:06,246
Oblecimo se, pojdimo tja
in mu pokažimo, da nismo zgube.

561
00:38:07,080 --> 00:38:10,250
Emily, ne morem verjeti,

562
00:38:10,959 --> 00:38:13,670
da je iz tvojih ust
prišla približno pametna ideja.

563
00:38:14,212 --> 00:38:15,297
Hvala.
–Dobro.

564
00:38:15,422 --> 00:38:17,257
Oblecimo se za polizat …
–Podvizat?

565
00:38:17,424 --> 00:38:18,633
Za polizat.

566
00:38:18,800 --> 00:38:21,761
Nisem razumela.
–Ona bo karamelni sladoled,

567
00:38:21,970 --> 00:38:24,723
ona čokoladni, ti vaniljev …

568
00:38:25,015 --> 00:38:26,308
Hvala.

569
00:38:28,894 --> 00:38:32,731
Aja, za polizat.
–Recimo lajdrasto, da bo lažje.

570
00:38:32,939 --> 00:38:34,441
Prav, oblecimo se lajdrasto.
–Dajmo.

571
00:38:34,524 --> 00:38:35,650
Super.
–Da nas opazijo.

572
00:38:35,775 --> 00:38:37,110
Dajmo.
–Akarazturajmo.

573
00:38:37,360 --> 00:38:39,696
Ja.
–Glasbeno candrasto.

574
00:38:52,125 --> 00:38:53,627
Gremo, punce!

575
00:38:59,633 --> 00:39:03,261
Mislim, da bi se morale ločiti.
Deli in vladaj.

576
00:39:03,470 --> 00:39:08,141
Pripravljene? Pokažimo jim.
Lilly, pridi z mano.

577
00:39:09,267 --> 00:39:10,977
Greva sem.
–Jaz grem tja.

578
00:39:12,020 --> 00:39:15,482
Pričakovali smo vas.
Pridite med igralce za velike zneske.

579
00:39:16,149 --> 00:39:17,567
Seveda.

580
00:39:28,245 --> 00:39:32,040
Vse na 21.
–Najnižja stava je 1000 $.

581
00:39:34,000 --> 00:39:38,588
V redu.
Imate tukaj sedem bankomatov?

582
00:39:39,923 --> 00:39:41,424
Jaz bom založil.

583
00:39:43,218 --> 00:39:46,888
Živjo, sonček.
–Oči?

584
00:39:50,934 --> 00:39:53,937
Theo Douglas.
V čast mi je. General.

585
00:39:54,271 --> 00:39:55,772
Tisti tip. Skrij se.

586
00:39:57,065 --> 00:39:59,317
Zakaj se skrivava?
–Ne vem.

587
00:40:00,777 --> 00:40:04,531
Stara, kaj delaš?
–Kaj počneta?

588
00:40:05,949 --> 00:40:06,992
Nič.

589
00:40:07,242 --> 00:40:08,618
Ni to tisti tip,
ki te je gledal v oči?

590
00:40:09,119 --> 00:40:12,956
Khaleda pozna, ne?
Zasledujmo ga. –Pridi.

591
00:40:13,456 --> 00:40:16,126
Normalno se vedite.
–Odlična ideja.

592
00:40:16,334 --> 00:40:19,045
Patricia,
grozno me je skrbelo zate.

593
00:40:19,212 --> 00:40:21,882
Ne bi smela pobegniti.
Morala bi se pogovoriti z mano.

594
00:40:22,507 --> 00:40:23,592
O čem?

595
00:40:23,758 --> 00:40:26,219
O eksplozivu
v škatli za kosmiče?

596
00:40:27,053 --> 00:40:33,643
Ali o mamilih v siru Skokilotu,
da so ga cariniki pred mano raztrgali?

597
00:40:34,978 --> 00:40:37,147
Ljubica, to je bilo moje delo.

598
00:40:38,523 --> 00:40:41,526
Da si bil nepošten?
–Tudi tako se lahko reče.

599
00:40:41,902 --> 00:40:45,071
Ja, bil sem zločinec,
ampak sem se spremenil.

600
00:40:45,238 --> 00:40:46,490
Kako si me sploh našel?

601
00:40:46,781 --> 00:40:48,950
Kako to misliš?
–Skrivala sem se.

602
00:40:49,075 --> 00:40:51,870
Deklič moj dragi,
že leta vem, kje si.

603
00:40:52,788 --> 00:40:55,499
V množici vedno izstopaš.

604
00:40:55,916 --> 00:40:58,752
Zakaj moram biti
pri vsem tako izjemna?

605
00:40:58,835 --> 00:41:03,173
Poglej. Tole najino fotografijo
vedno nosim pri srcu.

606
00:41:03,840 --> 00:41:06,051
Skupaj sva se igrala, pela.

607
00:41:06,134 --> 00:41:08,595
Bila sva ekipa.
–Iz te moke ne bo kruha.

608
00:41:08,678 --> 00:41:10,972
Ampak …
–Nič ampak. Ne!

609
00:41:11,139 --> 00:41:16,019
Ampak … Dragica …
Staram se, sonček.

610
00:41:16,603 --> 00:41:19,314
Rad bi bil del
tvojega življenja. Prosim.

611
00:41:20,565 --> 00:41:23,610
Vedno to počneš,
ampak tokrat ne bom nasedla.

612
00:41:23,693 --> 00:41:25,028
Kaj?

613
00:41:25,529 --> 00:41:29,324
Patricia, stoj! Ne odidi spet.

614
00:41:29,699 --> 00:41:33,245
Počakaj, ljubica.
Spremljajte me, fantje.

615
00:41:35,831 --> 00:41:39,167
Vsi rabijo malo predaha,

616
00:41:40,252 --> 00:41:42,129
sem jo slišal reči,

617
00:41:43,296 --> 00:41:47,217
drug od drugega.

618
00:41:48,635 --> 00:41:51,555
Celo ljubimci
potrebujejo dopust,

619
00:41:54,433 --> 00:41:59,104
daleč stran drug
od drugega.

620
00:42:00,689 --> 00:42:06,361
Prosim, Patricia. Vrni se.
Ne sili me, da pojem naprej.

621
00:42:14,494 --> 00:42:16,204
Bodi kul.
–Ti bodi kul.

622
00:42:16,288 --> 00:42:18,874
Zmogle bomo.
–Veliko je kot hiša.

623
00:42:19,833 --> 00:42:21,877
V redu.
–Hej.

624
00:42:21,960 --> 00:42:24,755
Beca.
–Živjo. Kaj pa ti tukaj?

625
00:42:25,422 --> 00:42:27,758
Tebe sem čakal.
–Čudno.

626
00:42:27,841 --> 00:42:29,468
Videl sem,
ko si se skrivala za šavjem.

627
00:42:30,010 --> 00:42:34,014
Nisem bila jaz. Marsikatera
je tako oblečena in sfrizirana.

628
00:42:34,347 --> 00:42:38,769
Že vidim težavo. To ni apartma
mojega prijatelja Lennyja. Nerodno.

629
00:42:38,894 --> 00:42:40,604
Ne, Khaledov je.

630
00:42:40,729 --> 00:42:42,189
A tako?
–Ja.

631
00:42:43,690 --> 00:42:46,693
Pripravili smo mu zabavo,
če se bo prikazal.

632
00:42:47,027 --> 00:42:48,236
Bi ostale?

633
00:42:48,403 --> 00:42:51,073
Če vztrajaš. Bomo.
–Pridite, da vam razkažem.

634
00:42:51,281 --> 00:42:52,741
Super.
–Kar z mano.

635
00:42:52,866 --> 00:42:55,994
Khaled je trenutno navdušen
nad feng šujem,

636
00:42:56,078 --> 00:43:00,332
zato je pohištvo razporejeno
za čim močnejši či.

637
00:43:00,624 --> 00:43:04,878
Sunburst je Khaledov sokolog.
–Ravno delam.

638
00:43:05,587 --> 00:43:07,798
Bi pesin sok?
Tvoje žleze so videti zamorjene.

639
00:43:08,048 --> 00:43:10,675
V moji domovini
ga je pil samo kralj.

640
00:43:11,093 --> 00:43:12,803
DJ Khaled je kralj ritma.

641
00:43:15,013 --> 00:43:19,726
Kralj, ker … –Srček,
to nam ni niti malo všeč.

642
00:43:20,018 --> 00:43:24,189
Vem.
–Lahko pojasniš tole grozoto?

643
00:43:24,439 --> 00:43:27,776
Moj obraz?
–Ne, tisto reč za tabo.

644
00:43:27,943 --> 00:43:32,030
Apiarij?
To je prenosni čebelnjak,

645
00:43:32,155 --> 00:43:34,574
da ima Sunburst pri roki
naravni med.

646
00:43:34,825 --> 00:43:37,828
Katastrofa sploh ni mogoča.
–Lahko bi bila.

647
00:43:38,286 --> 00:43:40,831
Beca, nekaj ti moram pokazati.
Navdušena boš.

648
00:43:41,707 --> 00:43:43,500
Prav.
–Ja?

649
00:43:43,917 --> 00:43:45,210
Pojdimo.
–Takoj jo bom pripeljal nazaj.

650
00:43:45,794 --> 00:43:47,629
Samo ona?
–Izposodil si jo bom.

651
00:43:48,088 --> 00:43:49,172
V redu.

652
00:43:49,589 --> 00:43:54,511
Je to AKG C–24?
–Vsekakor. Izjemno redek.

653
00:43:54,803 --> 00:43:58,098
Madonna, Beyoncé, Joan Baez.
–Vesela sem zanje. Kako lepo.

654
00:43:59,599 --> 00:44:02,936
Šef hoče, da je vse pripravljeno,
ko dobi navdih.

655
00:44:03,103 --> 00:44:04,771
Seveda.
–Zato je tu studio.

656
00:44:04,855 --> 00:44:06,982
Ni slabo biti zelo bogat.

657
00:44:10,277 --> 00:44:13,864
Bi poskusila?
–Ne, ne morem.

658
00:44:16,867 --> 00:44:20,579
V živo … O, lepo. Lepotica je.
–Moral bi posneti.

659
00:44:21,079 --> 00:44:25,292
Kaj je to?
–Khaledova podlaga. Hočeš slišati?

660
00:44:25,792 --> 00:44:27,044
Prav.

661
00:45:30,857 --> 00:45:34,569
Moram se …
Oprosti, Khaled kliče.

662
00:45:34,778 --> 00:45:37,823
Prav. Hočeš, da …
–Takoj pridem. Ne, kar nadaljuj.

663
00:45:37,948 --> 00:45:41,284
Tako ali tako ne bi odšla.
–Mirno vse uniči.

664
00:45:51,420 --> 00:45:54,214
Oči! –Vedel sem,
da ti bo pesem prišla do živega.

665
00:45:56,842 --> 00:46:00,304
Tako se dela! Komaj čakam.

666
00:46:00,595 --> 00:46:05,183
Z mojo jahto bova plula po svetu in se
ustavljala, kjer hočeš. Atlantik.

667
00:46:05,642 --> 00:46:07,352
Tihi ocean.
–Super!

668
00:46:08,061 --> 00:46:10,647
Ampak zdaj sem sredi turneje.
–Idealno.

669
00:46:11,148 --> 00:46:13,358
Končno te bom videl nastopiti.

670
00:46:13,567 --> 00:46:17,154
Oči, nikoli nisi prišel
na nastop. –Miška.

671
00:46:18,488 --> 00:46:22,492
Spremenil sem se.
–To sem že slišala.

672
00:46:22,951 --> 00:46:26,496
Ampak vseeno si še
moja repica, ne?

673
00:46:27,372 --> 00:46:30,125
Obljubim,
da tokrat ne bom zamočil.

674
00:46:31,293 --> 00:46:35,047
Z generalom Posnom
sva zaključila tajno operacijo.

675
00:46:35,464 --> 00:46:38,216
Prišel sem naravnost
s strogo zaupnega poročanja.

676
00:46:38,634 --> 00:46:42,554
Bili ste pri Aubreyjinem očetu.
–Veselil se je, da bo videl nastop.

677
00:46:43,221 --> 00:46:44,932
Škoda, da ne bo mogel priti.

678
00:46:49,603 --> 00:46:54,316
Saj je v redu.
Nič hudega. Zelo je zaposlen.

679
00:46:54,566 --> 00:47:00,697
In vedno govori: "Pričakuj razočaranje
in vedi, da nikoli ni zadnje."

680
00:47:01,782 --> 00:47:03,158
Mojbog!

681
00:47:15,212 --> 00:47:16,546
Odprite okno!

682
00:47:16,880 --> 00:47:18,757
Kaj je narobe z vrati?
–Ne vem.

683
00:47:21,760 --> 00:47:23,387
Dol!

684
00:47:38,735 --> 00:47:41,405
Šah-mat, Belle.

685
00:47:49,204 --> 00:47:52,791
Živjo.
Menda ste sinoči zažigale.

686
00:47:54,167 --> 00:47:58,380
Odlična šala, smešna.
–Kot feniks, ki se dvigne iz pepela.

687
00:47:58,589 --> 00:48:02,593
Ampak žalostna verzija
samo s pepelom in brez feniksa.

688
00:48:22,362 --> 00:48:24,573
Oprostite. Kje smo ostale?

689
00:48:24,990 --> 00:48:27,784
Ko boste spet
skušale očarati Khaleda,

690
00:48:28,327 --> 00:48:33,540
bodite malo bolj dostojanstvene.
–Ničesar ne delamo dostojanstveno.

691
00:48:35,500 --> 00:48:39,504
Kje si bila ti sinoči?
–Ko ste ve požigale hotel?

692
00:48:39,713 --> 00:48:43,717
Kje si bila?
–Z očetom, prav?

693
00:48:44,009 --> 00:48:45,427
Z očetom?

694
00:48:45,510 --> 00:48:48,889
Leta me je iskal,
včeraj pa me je našel.

695
00:48:49,097 --> 00:48:53,143
Zakaj bežiš pred njim?
Jaz si želim, da bi me moj opazil.

696
00:48:53,268 --> 00:48:55,562
Ker ni bil dober človek.

697
00:48:56,522 --> 00:48:58,524
Pri 18 letih
sem morala zbežati.

698
00:48:59,274 --> 00:49:01,527
Zoprno, ker sem si
odrgnila stegna.

699
00:49:02,653 --> 00:49:07,157
Zdaj me je našel
in ne vem, kaj naj si mislim.

700
00:49:07,908 --> 00:49:11,828
Meni se zdi enkratno.
Tudi tebi bi se moralo.

701
00:49:11,995 --> 00:49:16,500
Noro. Po vseh teh letih
te je končno našel.

702
00:49:16,625 --> 00:49:20,921
Lahko se spet zbližata.
Še bolj kot prej.

703
00:49:21,046 --> 00:49:24,132
Tudi če prej ni bil dober človek,
mogoče zdaj je. Mogoče …

704
00:49:24,258 --> 00:49:27,469
Emily, vreščiš in blebetaš.

705
00:49:29,179 --> 00:49:33,058
Nehajte!
–Stacie kliče po FaceTimu.

706
00:49:33,225 --> 00:49:35,102
Punce, pridite.
–Stacie je?

707
00:49:35,227 --> 00:49:38,856
Živjo!
–Ej, družba.

708
00:49:39,022 --> 00:49:40,482
Živjo.
–Kako se imate?

709
00:49:40,566 --> 00:49:43,569
Grozno je.
–Ja, mrcvarijo nas.

710
00:49:43,819 --> 00:49:46,446
Punce, rodila sem.

711
00:49:48,365 --> 00:49:50,534
Kaj?
–Kako je srčkan.

712
00:49:51,160 --> 00:49:52,286
Punčka je.

713
00:49:52,452 --> 00:49:54,997
Potem je pa povprečna.
–Kako ji je ime?

714
00:49:55,205 --> 00:49:57,749
Mala Debela Amy
ali mala Debela Patricia. Izberi.

715
00:49:57,875 --> 00:50:00,544
Ne. Mene si
vedno imela najraje.

716
00:50:00,752 --> 00:50:02,629
Bili sva si blizu.
–Punce.

717
00:50:03,297 --> 00:50:04,798
Ime ji je Bella.

718
00:50:06,133 --> 00:50:08,302
Prisrčno.
–Idealno.

719
00:50:08,427 --> 00:50:09,595
Rada vas imam.

720
00:50:09,720 --> 00:50:11,722
Me tudi tebe. Neskončno.
–Pogrešamo te.

721
00:50:11,889 --> 00:50:12,973
Punce …

722
00:50:15,642 --> 00:50:18,896
Se lahko nehamo obremenjevati
z zmago in samo pojemo?

723
00:50:19,354 --> 00:50:22,149
Zato smo tukaj, ne?
–Ja.

724
00:50:23,233 --> 00:50:27,613
Vseeno poskusimo zmagati,
ker ne znam drugače živeti.

725
00:50:28,447 --> 00:50:31,617
Ciao, Belle.
Katera bi šla v Italijo?

726
00:50:32,451 --> 00:50:37,164
Štiri države v štirih dneh. V Franciji
bo DJ Khaled razglasil zmagovalce.

727
00:50:37,331 --> 00:50:38,499
Dajmo!

728
00:50:45,631 --> 00:50:47,424
To mi ni všeč,

729
00:50:48,133 --> 00:50:50,052
to naravnost obožujem.

730
00:50:52,137 --> 00:50:53,722
Tako dobro je, da boli,

731
00:50:53,806 --> 00:50:58,143
tega ne želim,
to moram imeti.

732
00:51:00,562 --> 00:51:02,523
Ne najdem besed,
kar pojem.

733
00:51:04,733 --> 00:51:08,112
Zdi se, da Belle
dejansko uživajo.

734
00:51:08,195 --> 00:51:11,824
Ni nemogoče,
da bo DJ Khaled izbral njih.

735
00:51:12,032 --> 00:51:14,243
To lahko rečeš
še enkrat. Raje ne.

736
00:51:14,493 --> 00:51:16,036
Vojakom so všeč.

737
00:51:16,161 --> 00:51:18,038
Poglejmo, če bo šlo
tako še naprej.

738
00:51:19,164 --> 00:51:21,083
Vso noč bodite z mano,

739
00:51:21,250 --> 00:51:24,795
plešite z mano in ne nehajte.
Še nekdo pomaga, dajmo zdaj.

740
00:51:24,878 --> 00:51:26,880
Kar stavi, da bo hudo,
ne da se izmeriti.

741
00:51:27,047 --> 00:51:30,926
Slavimo življenje, jaz častim,
daj cavallija zraven toma forda.

742
00:51:31,093 --> 00:51:35,013
Žurajmo vso noč brez zavor.
Gremo vsi, gremo.

743
00:51:35,097 --> 00:51:36,807
To mi ni všeč,
to obožujem.

744
00:51:36,890 --> 00:51:38,934
In druge punce
nimajo pojma.

745
00:51:39,017 --> 00:51:42,980
Tekmovanje je že druga zgodba.
V javnosti se bom ohladila.

746
00:51:43,105 --> 00:51:45,274
Zvezda si, srček,
kar daj.

747
00:51:45,357 --> 00:51:47,109
Gremo v vilo ali palačo.

748
00:51:47,192 --> 00:51:49,194
Pravi čas je, gremo.

749
00:51:49,361 --> 00:51:51,280
Saj veš, da gledam.

750
00:51:51,488 --> 00:51:54,950
To mi ni všeč,
to obožujem.

751
00:51:55,742 --> 00:51:57,369
Ujemite me!

752
00:51:58,787 --> 00:52:01,707
Tvoje spodnje hlačke vidim,
ampak kdo jih še ni.

753
00:52:03,584 --> 00:52:04,793
Ujemite mene.

754
00:52:05,919 --> 00:52:08,338
Ne najdem besed,
samo pojem.

755
00:52:16,472 --> 00:52:19,475
Res smo hvaležne
za to priložnost.

756
00:52:19,725 --> 00:52:21,268
S Khaledom se lahko dobimo,
kadar hoče.

757
00:52:21,351 --> 00:52:24,897
Seveda. Ja, ja. Gleda vas.

758
00:52:26,857 --> 00:52:27,941
Hej …

759
00:52:28,150 --> 00:52:32,905
To mi ni všeč,
to obožujem.

760
00:52:35,532 --> 00:52:39,912
To mi ni všeč,
to obožujem.

761
00:52:43,957 --> 00:52:48,003
To mi ni všeč,
to obožujem.

762
00:52:51,882 --> 00:52:56,095
To mi ni všeč,
to obožujem.

763
00:53:00,682 --> 00:53:02,726
Belle! Zaploskajte Bellam!

764
00:53:03,727 --> 00:53:08,482
Primeren labodji spev za Belle.
–Res je. Ko se bližajo 30. letu,

765
00:53:08,565 --> 00:53:12,528
ko ne bodo več za nobeno rabo,
bo to grenko-sladek spomin,

766
00:53:12,861 --> 00:53:14,571
ki ga bodo obujale za šankom.

767
00:53:29,712 --> 00:53:32,214
Dobrodošle v južni Franciji.

768
00:53:32,548 --> 00:53:34,717
Hoteli smo vam pripraviti
nekaj posebnega.

769
00:53:36,218 --> 00:53:38,762
Počutim se kot na skupinskem
zmenku v Sanjskem moškem.

770
00:53:40,305 --> 00:53:44,309
Hvala. Ni zastonj? Razumem.

771
00:53:47,730 --> 00:53:51,525
Rada bi se ti zahvalila
za tole.

772
00:53:52,151 --> 00:53:54,278
In da na turneji skrbiš za nas.

773
00:53:54,445 --> 00:54:00,034
In da vedno varuješ ZDA.
–V veselje mi je.

774
00:54:00,868 --> 00:54:04,872
Gotovo je samotno, ko si ločen
od domačih in v tujem kraju.

775
00:54:05,164 --> 00:54:09,084
Ja, ampak vojska je
kot druga družina. Veš?

776
00:54:09,877 --> 00:54:13,881
No, seveda veš.
Dobile ste se za turnejo.

777
00:54:14,715 --> 00:54:19,094
Po njej bo vsaka šla po svoje,
ampak vedno si boste stale ob strani.

778
00:54:19,678 --> 00:54:22,681
Hočem reči …
Nikoli nisi zares osamljena.

779
00:54:24,433 --> 00:54:28,645
Tole je bilo zelo osladno.
–Ne. Všeč mi je bilo.

780
00:54:35,277 --> 00:54:38,656
Je vse v redu?
–Ja, seveda.

781
00:54:41,408 --> 00:54:44,411
Ne prikrivaj občutkov pred mano.
Kot sestri sva, Aubrey.

782
00:54:45,996 --> 00:54:47,623
Saj si Aubrey, ne?

783
00:54:51,794 --> 00:54:57,716
Če sem iskrena … Oči bi jutri moral
priti na nastop, ampak ne bo mogel.

784
00:54:58,258 --> 00:55:02,388
Nikoli me ni slišal peti z Bellami.
Mogoče me nikoli ne bo.

785
00:55:02,638 --> 00:55:05,891
Oči. Tukaj je!
–Kaj? Kje?

786
00:55:06,266 --> 00:55:09,353
Jahta mojega očeta!
Debela kuzla.

787
00:55:09,812 --> 00:55:11,605
Tako je klical mojo mamo.

788
00:55:12,439 --> 00:55:15,943
Očitno bi me rad slišal peti
na zadnjem nastopu!

789
00:55:16,151 --> 00:55:19,238
Moj oči je prišel!
–Gotovo je akačudovito.

790
00:55:25,953 --> 00:55:29,873
Verjetno so že skoraj odločeni.
DJ Khaled bo jutri snemal.

791
00:55:29,999 --> 00:55:33,877
Potrebuje predskupino.
–Poglejte, kdo je tukaj.

792
00:55:34,837 --> 00:55:37,172
Ste videle,
kako so včeraj odšle z odra?

793
00:55:37,589 --> 00:55:42,636
Vse so naredile, da nam ne bi bilo
treba čestitati. Ogrožamo jih.

794
00:55:44,847 --> 00:55:47,850
O, drek.
–Mojbog! Čuden si.

795
00:55:48,017 --> 00:55:50,185
Včasih.
–Nisem bila poštena. Prijeten si.

796
00:55:50,519 --> 00:55:52,521
Imaš sekundico?
–Ja.

797
00:55:52,604 --> 00:55:55,149
Ja? Pridi. Bi se držala
za roke? –Ne.

798
00:55:55,649 --> 00:55:56,734
Kam greva?
–Se spomniš,

799
00:55:56,817 --> 00:56:00,029
ko ste požgale Khaledov
apartma? –Ne, nismo …

800
00:56:00,154 --> 00:56:03,324
V Španiji.
Iskala si Lennyja in se skrivala.

801
00:56:03,532 --> 00:56:08,078
To je bila moja zoprna sestra. Kaj?
–Khaled te hoče spoznati.

802
00:56:08,954 --> 00:56:10,873
Zakaj?
–Šef.

803
00:56:12,750 --> 00:56:17,880
Theo, moje čarobno uho. Beca!
–Pozdravljen.

804
00:56:19,214 --> 00:56:21,800
Prelepa si.
–Hvala, me veseli.

805
00:56:21,884 --> 00:56:24,511
Pijačo za Beco. Takoj!

806
00:56:24,595 --> 00:56:28,891
Sedi. Počuti se kot doma.
–O, bog. Hvala.

807
00:56:29,308 --> 00:56:31,143
Ja.
–Izvolite, gospodična.

808
00:56:31,769 --> 00:56:33,562
Hvala.
–Upam, da imaš rada češnje.

809
00:56:33,646 --> 00:56:36,190
Beca, si govorila s Theom?

810
00:56:36,398 --> 00:56:41,070
Ja. Veliko govori, ampak ne vem,
kaj se dogaja. Ničesar ne pove.

811
00:56:41,195 --> 00:56:44,323
Hotel sem, da ji ti poveš.
–Čestitam.

812
00:56:45,282 --> 00:56:46,992
Za kaj?
–Rad bi,

813
00:56:47,201 --> 00:56:49,787
da jutri ti nastopiš pred mano.

814
00:56:50,287 --> 00:56:54,875
Beca. DJ Khaled.
Si pripravljena?

815
00:56:58,712 --> 00:57:00,089
Resno?
–Ja.

816
00:57:01,966 --> 00:57:07,554
Enkratno, ne bo ti žal.
Belle bo pobralo. Jim lahko povem?

817
00:57:08,055 --> 00:57:15,020
Narobe si razumela.
Nočemo vseh, samo tebe.

818
00:57:17,022 --> 00:57:21,902
Kaj? –Ko si se igrala
s podlago in pela …

819
00:57:22,111 --> 00:57:27,074
Videlo se je, da si se igrala,
ampak nekaj sem videl.

820
00:57:27,408 --> 00:57:31,245
Nekaj sem slišal.
Potem sem nekaj začutil.

821
00:57:32,079 --> 00:57:35,040
Med vsem kaosom
sem rešil tvoj posnetek.

822
00:57:36,125 --> 00:57:37,459
Zakaj?

823
00:57:38,252 --> 00:57:40,087
Ker sem hotel slišati,
kaj zmoreš sama.

824
00:57:40,754 --> 00:57:43,215
Beca, čas je,
da narediš korak naprej.

825
00:57:43,757 --> 00:57:47,469
Vidim te.
Jaz sem DJ Khaled oziroma Billy.

826
00:57:47,845 --> 00:57:50,097
Kdo?
–Na te stvari se spoznam.

827
00:57:51,557 --> 00:57:57,104
Osupljivo, ogromno mi pomeni.
Ampak pojem v skupini.

828
00:57:57,396 --> 00:58:01,150
Vsaka je nekaj posebnega.
–Spoštujem, da jih imaš rada,

829
00:58:01,275 --> 00:58:04,320
ampak čas je, da greš naprej,
da napreduješ.

830
00:58:04,445 --> 00:58:09,909
Čas je, da splezaš na vrh gore.
Skupina bo vesela zate.

831
00:58:10,200 --> 00:58:14,246
Reči hoče, da si s puncami
dosegla, kar si lahko.

832
00:58:14,622 --> 00:58:17,541
Zdaj je čas,
da uspeš samostojno.

833
00:58:19,460 --> 00:58:22,296
Sama.
–To ni mnenje, ampak dejstvo.

834
00:58:22,421 --> 00:58:23,672
Ja.

835
00:58:24,506 --> 00:58:26,300
Pridi malo z mano.
–Drži se.

836
00:58:27,635 --> 00:58:30,596
Vem, da je velik šok.
–Ja.

837
00:58:30,930 --> 00:58:33,682
S tabo bodo podpisali pogodbo.

838
00:58:34,058 --> 00:58:36,769
Kot solistka boš snemala
svoje pesmi.

839
00:58:37,353 --> 00:58:42,441
Zelo velikodušna ponudba,
a to je moja družina. Ne zanima me.

840
00:58:42,525 --> 00:58:44,193
Vem, da je odločitev težka.
–Ni.

841
00:58:44,318 --> 00:58:47,947
Ja, je. Je.
Zate je to izjemna priložnost.

842
00:58:48,739 --> 00:58:52,618
V redu? Poglej me.
Nehaj. Kaj delaš?

843
00:58:55,704 --> 00:59:00,042
Prespi, zjutraj pa mi povej,
kako si se odločila.

844
00:59:01,544 --> 00:59:02,836
Velja?

845
00:59:04,129 --> 00:59:05,965
Res mi je žal.

846
00:59:33,659 --> 00:59:36,579
Izjemen nastop, Patricia!

847
00:59:36,704 --> 00:59:38,706
Zelo sem ponosen.
–Hvala, oči.

848
00:59:39,039 --> 00:59:42,710
Kako si ga videl? Si bil v oporišču?
–Veš, da se znajdem.

849
00:59:42,960 --> 00:59:47,256
Odličen zaključek.
Bi zvečer odšla?

850
00:59:48,424 --> 00:59:53,304
Saj bi, ampak jutrišnji
Khaledov nastop bodo snemali za TV.

851
00:59:53,387 --> 00:59:55,347
Gotovo bodo izbrali nas.

852
00:59:55,431 --> 00:59:59,685
Moram biti zraven, ker moj talent
odtehta šibkejše pevke,

853
00:59:59,810 --> 01:00:01,729
kot je Beca.
–Potem pa jutri.

854
01:00:02,313 --> 01:00:06,025
Lahko boš šla, kamor boš hotela.
–V Urban Outfitters?

855
01:00:07,401 --> 01:00:11,155
Širše razmišljaj, sonček.
Potovanje po Karibih.

856
01:00:11,947 --> 01:00:16,660
Si že bila na Martiniquu?
Ali na Kajmanskih otokih?

857
01:00:17,286 --> 01:00:20,748
Na Kajmanskih otokih?
–Čudoviti so. Kot moja punčka.

858
01:00:23,709 --> 01:00:27,505
Ja. Nekaj mi povej. Kaj ti je bilo
na nastopu najbolj všeč?

859
01:00:27,797 --> 01:00:31,258
Preveč odličnega je bilo,
da bi izbral.

860
01:00:31,759 --> 01:00:36,680
Meni je najbolj všeč duet z Beco.
In ko sem bila vrh piramide.

861
01:00:36,972 --> 01:00:40,351
Ja, v tistem si bila izvrstna.

862
01:00:40,726 --> 01:00:44,605
Nobene piramide ni bilo!
Misliš, da bi bila na vrhu?

863
01:00:45,272 --> 01:00:47,650
In točno vem,
kaj je na Kajmanskih otokih.

864
01:00:48,484 --> 01:00:52,321
Ja, vem. Bančni račun, ki mi ga je
mama odprla za 13. rojstni dan.

865
01:00:52,780 --> 01:00:54,865
Rekla je, da bo za žepnino,

866
01:00:55,116 --> 01:01:00,287
ampak vem, da ni hotela, da te prosim
za umazani denar. Koliko je na računu?

867
01:01:01,831 --> 01:01:04,333
180 milijonov, približno.

868
01:01:06,544 --> 01:01:12,049
Kdaj me bo izučilo,
da moram odpirati pošto?

869
01:01:14,051 --> 01:01:17,054
S tabo sem opravila, oči.
Za vedno.

870
01:01:18,722 --> 01:01:23,727
O, ne. Opravila bova,
ko bom dobil denar.

871
01:01:24,395 --> 01:01:25,479
Amy?

872
01:01:26,272 --> 01:01:28,899
Te nadleguje?
–Ja.

873
01:01:29,316 --> 01:01:31,819
Gospod, stran od Belle.

874
01:01:32,736 --> 01:01:35,698
Patricia,
vsi moji računi so blokirani.

875
01:01:36,198 --> 01:01:37,533
Zbogom, Fergus.

876
01:01:39,660 --> 01:01:43,873
Poskusil sem zlepa, Patricia!
Zapomni si!

877
01:01:46,792 --> 01:01:49,879
Veš, kaj je treba narediti?

878
01:01:50,045 --> 01:01:52,882
Vodo prelij čez sladkor.
–Veste, kje je Beca?

879
01:01:53,883 --> 01:01:56,802
Theo ji je gotovo že kaj rekel.
Oddaja je jutri.

880
01:01:56,969 --> 01:02:00,890
Vem. Punce, če Khaled izbere nas,
bo to naš zadnji skupni nastop.

881
01:02:02,767 --> 01:02:04,727
Belle, nazdravimo.

882
01:02:05,352 --> 01:02:09,190
Zdravica po Chloejino.
–Pravijo, da je dom tam, kjer je srce.

883
01:02:09,607 --> 01:02:14,111
Ampak ve ste domovi,
kjer živi moje srce.

884
01:02:15,362 --> 01:02:17,323
V vsaki od vas sem.

885
01:02:19,200 --> 01:02:23,079
In občutek je čudovit. Na zdravje.
–Na zdravje.

886
01:02:23,788 --> 01:02:26,499
Na zdravje!
–Neskončno vas imam rada.

887
01:02:28,334 --> 01:02:31,128
Imaš privide?
–Oprostite. Ste ve Belle?

888
01:02:32,213 --> 01:02:35,049
Smo.
–Jaz sem Henri.

889
01:02:35,216 --> 01:02:38,260
Chicago me je poslal,
da vas odpeljem na sprejem.

890
01:02:38,594 --> 01:02:41,597
Sprejem?
–Nobenega sprejema ni omenil.

891
01:02:41,806 --> 01:02:43,724
Nekaj naj bi razglasili.

892
01:02:45,976 --> 01:02:47,603
Zmagale smo.
–Smo res?

893
01:02:47,686 --> 01:02:50,189
Najti moramo še Beco
in Debelo Amy.

894
01:02:50,523 --> 01:02:55,319
Sta že tam, s Chicagom.
–Odlično.

895
01:02:55,903 --> 01:02:59,198
Ne pustimo tega
čednega Francoza čakati. Pojdimo.

896
01:02:59,407 --> 01:03:02,827
Pripravljene? Pojdimo.
–Prav, pa pojdimo.

897
01:03:02,993 --> 01:03:08,207
Henri? Zveni kot pesem.
Jaz sem Florencia. Me veseli.

898
01:03:11,043 --> 01:03:13,963
Tratiš čas z mojstrovino.
Ne trati časa z mojstrovino.

899
01:03:15,005 --> 01:03:18,926
Moral bi iti z mano,
z mano.

900
01:03:19,218 --> 01:03:22,054
Si kot resnične sanje,
resnične sanje.

901
01:03:23,222 --> 01:03:25,975
Ampak tako si previden,
zaživiva nevarno.

902
01:03:26,934 --> 01:03:29,353
Govori z mano, srček.

903
01:03:29,812 --> 01:03:33,357
Oslepela bom
od tega norega hrepenenja.

904
01:03:33,691 --> 01:03:37,528
Prepustiva se in znoriva.
–Znoriva.

905
01:03:39,030 --> 01:03:43,534
Še vedno upam,
da bova uživala ob oceanu.

906
01:03:45,286 --> 01:03:49,290
Zelo dobro pojete.
–Najlepša hvala, Henri.

907
01:03:49,749 --> 01:03:53,085
Bomo kmalu tam?
–Ja. V bistvu …

908
01:03:53,252 --> 01:03:54,754
Ker se vozimo že celo večnost.

909
01:03:54,879 --> 01:03:58,132
Prispeli smo.
–Super.

910
01:03:59,133 --> 01:04:00,343
Ne morem dvigniti.

911
01:04:00,551 --> 01:04:03,763
Ničesar ne vidim.
–Zakaj se ne dvigne?

912
01:04:03,971 --> 01:04:06,182
Tudi moja se noče.
–Ne.

913
01:04:06,265 --> 01:04:07,475
Tole mi smrdi.

914
01:04:09,602 --> 01:04:11,187
Mogoče …

915
01:04:13,272 --> 01:04:15,024
Kaj je to?
–Ne vem. Kaj je?

916
01:04:17,610 --> 01:04:20,738
Kaj?
–Kaj se je zgodilo?

917
01:04:22,698 --> 01:04:28,204
Ne vem.
–Punce … A plavamo?

918
01:04:29,830 --> 01:04:31,165
Zakaj pa bi?
–Kaj?

919
01:04:36,087 --> 01:04:39,548
Punce, ne morem odpreti vrat.
–Kaj? Ne odprejo se?

920
01:04:39,715 --> 01:04:43,886
Stara smrtna past s plavajočim
kombijem. Lahko bi vedela.

921
01:04:45,096 --> 01:04:49,350
Kaj? Odprimo!
–Ali kateri dela mobilnik?

922
01:04:49,642 --> 01:04:51,185
Kje ga imam?
–Ni signala.

923
01:04:51,769 --> 01:04:54,855
Ne, ničesar ni.
–Nadležno.

924
01:04:56,107 --> 01:04:57,608
Lahko zakričimo na tri.
–Prav.

925
01:04:57,733 --> 01:04:59,235
Ena, dve, tri.

926
01:05:08,786 --> 01:05:10,204
Sir Skokilot.

927
01:05:28,764 --> 01:05:31,392
Rekla sem, da sva opravila!
–Vem.

928
01:05:31,726 --> 01:05:35,730
Ampak nekdo tukaj meni,
da bi si morala premisliti.

929
01:05:36,897 --> 01:05:40,943
Amy! Ne vemo, kaj se dogaja!
–Pomagaj!

930
01:05:42,737 --> 01:05:48,618
Kako moreš? Če boš kateri kaj naredil,
Jessice in Ashley ne štejem,

931
01:05:48,909 --> 01:05:52,455
te bom ubila! –Nobeni
nočem ničesar slabega.


932
01:05:52,580 --> 01:05:55,833
Samo tebe sem hotel,
vendar te ni bilo z njimi.

933
01:05:57,084 --> 01:06:00,212
No, ja. Rezervni načrt.

934
01:06:00,671 --> 01:06:06,135
V pol ure pridi na jahto, sicer bodo
prijateljice plavale z ribicami.

935
01:06:06,969 --> 01:06:10,848
Verjetno veš, da mislim resno.
–O, vem.

936
01:06:11,223 --> 01:06:15,019
Ker si grozen človek,
ki počne grozne stvari.

937
01:06:15,436 --> 01:06:19,148
Nekaj pa pozabljaš.
Tvoja hči sem.

938
01:06:19,690 --> 01:06:22,985
Po mojih žilah teče
tvoja morasta kri.

939
01:06:23,194 --> 01:06:25,863
Amy, govoriti morava.
Pomembno je.

940
01:06:26,155 --> 01:06:27,990
Trenutek, telefoniram.
–Prav.

941
01:06:28,574 --> 01:06:32,328
Misliš, da si ti pasji?
Ne sanja se ti, česa sem zmožna.

942
01:06:33,079 --> 01:06:37,041
Diplomirala sem.
Vsega sem zmožna.

943
01:06:37,583 --> 01:06:43,339
Začni moliti,
ker Debela Amy prihaja pote.

944
01:06:45,424 --> 01:06:46,467
Zdaj!

945
01:06:50,054 --> 01:06:56,769
No, kateri dve sta
Ashley in Jessica?

946
01:06:58,980 --> 01:07:02,024
O, drek.
–Slabo novico imam.

947
01:07:02,441 --> 01:07:06,320
Vem, da jo boš prebolela.
Vse jo bomo.

948
01:07:12,577 --> 01:07:15,871
Niso nas izbrali.
Naj se nekam zaletijo.

949
01:07:16,080 --> 01:07:17,582
Ampak to ni vse …

950
01:07:20,251 --> 01:07:23,004
Rada bi ti povedala,
ker je najslabše,

951
01:07:23,087 --> 01:07:25,131
če si kaj prikrivamo.

952
01:07:26,007 --> 01:07:28,884
Ja, najslabše. Pojdiva.

953
01:07:29,552 --> 01:07:31,304
Kam?
–Brez skrbi.

954
01:07:31,679 --> 01:07:33,139
V taksiju se bova preoblekli.

955
01:07:39,061 --> 01:07:42,440
Kaj delava? Zakaj ne pokličeva
policije ali Chicaga?

956
01:07:42,899 --> 01:07:46,527
Brez policije. Ni časa.
In če jo oči zagleda, bo pobegnil.

957
01:07:46,944 --> 01:07:49,864
Resno je.
Bellam se lahko zgodi kaj hudega.

958
01:07:49,989 --> 01:07:51,782
Ne, dokler sem jaz tu.
–Amy, daj no.

959
01:07:51,866 --> 01:07:54,493
Poznam očeta in njegove može.

960
01:07:55,119 --> 01:07:59,290
Nekatere zelo dobro.
In poznam jahto.

961
01:08:00,166 --> 01:08:03,252
Zmogli bova.
–Prav. Kakšen je načrt?

962
01:08:03,586 --> 01:08:07,715
Za začetek hitreje veslaj.
Čoln se ne bo poganjal sam.

963
01:08:13,471 --> 01:08:16,891
Dobro, po tej lestvi
boš prišla na palubo k Bellam.

964
01:08:17,016 --> 01:08:20,603
Fergus mene spodaj ne sme slišati.
–Prav. Zamotile ga bomo.

965
01:08:21,312 --> 01:08:23,564
Res veš, kaj delaš?
–Sem te že kdaj razočarala?

966
01:08:24,148 --> 01:08:26,067
Neštetokrat.

967
01:08:27,151 --> 01:08:30,988
Ja, nezanesljiva si. To je ena
tvojih najvidnejših lastnosti.

968
01:08:31,113 --> 01:08:32,698
Ampak zdaj ni čas
za te debate.

969
01:08:34,075 --> 01:08:36,536
Se vidiva zgoraj.
–Saj nihče ne bo umrl, ne?

970
01:08:36,744 --> 01:08:37,912
Ja.
–Ne?

971
01:08:38,746 --> 01:08:40,081
Ja.
–To ne pomaga.

972
01:08:40,456 --> 01:08:41,624
V redu.
–Pripravljena?

973
01:08:41,707 --> 01:08:45,127
Nadela sem si resen izraz.
Čas je. –Dajva.

974
01:08:47,630 --> 01:08:50,591
Ko bomo dobili denar,
bomo odpluli naravnost v Sydney.

975
01:08:51,092 --> 01:08:55,179
Če pa ne pride, bo grdo.

976
01:08:56,055 --> 01:08:59,475
Še deset minut, dame.
–Veste, kaj bi morale narediti?

977
01:09:01,143 --> 01:09:02,353
Od kod pa ti?

978
01:09:02,854 --> 01:09:04,605
Kaj?
–Prej te ni bilo zraven.

979
01:09:05,481 --> 01:09:08,651
Ves čas sem tukaj.
Samo drobna sem.

980
01:09:15,449 --> 01:09:21,706
Samo … Če nam je ostalo le 10 minut,
jih porabimo za nekaj, kar imamo rade.

981
01:09:22,331 --> 01:09:26,210
Poslovimo se kot Belle
in zapojmo še zadnjo pesem.

982
01:09:28,087 --> 01:09:32,925
Zdaj bi pela?
–Mislim, da bi morale zapeti.

983
01:09:34,302 --> 01:09:38,806
Ni mi do petja.
–Punce, strašno bi rada pela.

984
01:09:42,518 --> 01:09:44,103
Mislim, da vam bo všeč.
–Bi me rade zabavale?

985
01:09:44,437 --> 01:09:47,732
Dajte si duška. Devet minut.

986
01:09:48,357 --> 01:09:51,861
Eno glasno.
Slepe ste za znamenja.

987
01:10:11,005 --> 01:10:12,632
Srček, ne slišiš,

988
01:10:12,799 --> 01:10:14,217
da te kličem?

989
01:10:14,383 --> 01:10:17,386
Moški, kot si ti,
bi moral imeti opozorilo.

990
01:10:17,637 --> 01:10:20,807
Nevarno je, padam.

991
01:10:23,976 --> 01:10:27,063
Ni izhoda,
ne morem čakati.

992
01:10:27,188 --> 01:10:30,149
Rabim to, daj me že.

993
01:10:30,316 --> 01:10:33,820
Nevaren si,
to mi je všeč.

994
01:10:36,572 --> 01:10:38,574
Previsoko letim,
ne morem dol,

995
01:10:38,658 --> 01:10:40,451
Točno to boš
moral narediti.

996
01:10:43,621 --> 01:10:45,540
Veš, da ti lahko
odpihnem glavo.

997
01:10:48,918 --> 01:10:52,547
Kaj vama je, bebca?
Vedeta se, kot da je človek.

998
01:11:42,013 --> 01:11:45,683
Okus tvojih ustnic
me privzdigne,

999
01:11:45,975 --> 01:11:47,435
strupen si,
podlegla bom.

1000
01:11:47,643 --> 01:11:49,771
Ja. Niso slabe, ne?

1001
01:11:49,896 --> 01:11:51,272
Okus tvojega
strupenega raja …

1002
01:11:51,355 --> 01:11:52,690
Štiri minute!

1003
01:11:52,899 --> 01:11:55,443
Ne veš, da si strupen?

1004
01:11:56,778 --> 01:11:58,529
Pozno je že …

1005
01:12:01,699 --> 01:12:02,784
Patricia.

1006
01:12:03,367 --> 01:12:06,370
Mikhael, moj rokoborski
trener in varuška.

1007
01:12:07,830 --> 01:12:10,041
Se me spomniš?
–Kako bi pozabil punco,

1008
01:12:10,917 --> 01:12:12,085
ki mi je pustila tole.

1009
01:12:12,376 --> 01:12:14,128
Ne bi me smel poslati v kot.

1010
01:12:17,423 --> 01:12:18,966
Zaplešiva.

1011
01:12:23,596 --> 01:12:25,014
Zakaj?

1012
01:12:33,356 --> 01:12:36,984
Pomiri se. Mirno.

1013
01:12:42,323 --> 01:12:43,408
Ja?

1014
01:13:12,687 --> 01:13:17,025
Bradavičke brez pičke!
Kar prenesi.

1015
01:13:22,572 --> 01:13:24,115
Čisto preveč telovadbe.

1016
01:13:29,370 --> 01:13:30,747
Dobri stari očka.

1017
01:13:47,263 --> 01:13:51,017
Okus tvojih ustnic
me privzdigne,

1018
01:13:51,142 --> 01:13:53,603
Strupen si,
podlegla bom.

1019
01:13:53,686 --> 01:13:57,065
Okus tvojega
strupenega raja

1020
01:13:57,148 --> 01:14:00,568
me je zasvojil.
Ne veš, da si strupen?

1021
01:14:09,786 --> 01:14:13,414
Okus tvojih ustnic
me privzdigne.

1022
01:14:18,127 --> 01:14:21,756
Svoboda!
–Gremo! Hitro!

1023
01:14:21,923 --> 01:14:24,842
Amy, pridi!

1024
01:14:31,265 --> 01:14:32,767
O, ti Jezušček!

1025
01:14:36,479 --> 01:14:37,772
Amy, pojdiva!

1026
01:14:44,278 --> 01:14:47,407
Počakaj, Patricia! Ustavite jo!

1027
01:15:00,003 --> 01:15:03,923
Amy!
–Zelo si bila poredna, repica!

1028
01:15:13,349 --> 01:15:17,020
Zasula sem ga
s peklenskim ognjem!

1029
01:15:31,868 --> 01:15:34,996
Amyjinega očeta so aretirali.
Dolgo bo za zapahi.

1030
01:15:35,163 --> 01:15:37,290
Tja grem, prav?
Počakajte tukaj.

1031
01:15:39,417 --> 01:15:43,296
Res ne razumem. Ampak če nas
Khaled po vsem tem ne izbere,

1032
01:15:43,421 --> 01:15:46,382
kaj bomo počele s sabo?
–Resno.

1033
01:15:47,800 --> 01:15:50,595
Mislim, da bi nam Beca
rada nekaj povedala.

1034
01:15:52,972 --> 01:15:57,560
Hvala, Amy.
Že prej bi povedala,

1035
01:15:57,727 --> 01:16:01,481
ampak ker smo bile ugrabljene …
–Njo so izbrali.

1036
01:16:02,690 --> 01:16:07,779
DJ Khaled in njegova ekipa
nista izbrala skupine, ampak Beco.

1037
01:16:08,112 --> 01:16:12,116
Ja, samo njo.
–Ampak sem odklonila.

1038
01:16:12,283 --> 01:16:15,954
Mislim enako kot ve. Družina smo.
Družini ne obrneš hrbta.

1039
01:16:16,371 --> 01:16:19,415
Nočeš ustvarjati glasbe?
–To že, ampak …

1040
01:16:19,624 --> 01:16:24,379
Ne smeš odkloniti.
Prava družina te ne ovira.

1041
01:16:24,671 --> 01:16:25,880
Povzdigne te.

1042
01:16:28,383 --> 01:16:32,178
Zdi se mi, da nekaj
takega govorim … –Emily!

1043
01:16:32,762 --> 01:16:37,016
Zdaj govorijo pametni.
–Aubrey, nikar. Prosim.

1044
01:16:37,100 --> 01:16:40,186
Ne bom nastopila, ni pomembno.
–Ni to.

1045
01:16:41,396 --> 01:16:46,734
Moram biti iskrena.
Kadar nastopam pred občinstvom,

1046
01:16:46,859 --> 01:16:50,488
mi gre na bruhanje.
Zdaj mi ne bo več treba.

1047
01:16:51,990 --> 01:16:53,449
Presrečna sem.

1048
01:16:54,242 --> 01:16:55,577
To!
–To!

1049
01:16:56,035 --> 01:17:00,206
Nič več bruhanja!
–Ja.

1050
01:17:00,748 --> 01:17:06,713
Kaj pa vem. Mogoče se bom preselila
na Mikonos in postala doula.

1051
01:17:07,255 --> 01:17:09,173
Doula?
–Porodna inštruktorica.

1052
01:17:09,382 --> 01:17:10,675
Boš učila dojenčke?

1053
01:17:11,301 --> 01:17:12,552
Ja, takole …

1054
01:17:14,137 --> 01:17:17,765
"Pridi, mali.
Saj boš zmogel. Ni težko.

1055
01:17:18,057 --> 01:17:19,893
"Zmogel boš. Daj!"

1056
01:17:21,185 --> 01:17:24,606
Ker geji zdaj smejo v vojsko,
bom vstopila v letalstvo.

1057
01:17:24,731 --> 01:17:26,357
Naj mi oni plačajo šolanje.

1058
01:17:27,233 --> 01:17:30,403
Prihodnji teden imam izpit
iz abnormalne psihologije.

1059
01:17:31,195 --> 01:17:36,326
Ampak še naprej boš skladala,
da ne boš vse življenje obžalovala.

1060
01:17:37,201 --> 01:17:38,369
Bom.
–Dobro.

1061
01:17:38,578 --> 01:17:42,165
Ne bi mogla imeti glasbene kariere
in posla hkrati.

1062
01:17:42,415 --> 01:17:48,546
Ja, tisti kombi za sok.
–Ki ga bom razširila v franšizo.

1063
01:17:48,755 --> 01:17:50,590
Kaj?
–Super.

1064
01:17:50,673 --> 01:17:51,799
Vam nisem povedala?

1065
01:17:51,966 --> 01:17:54,844
Čestitam.
–Carsko.

1066
01:17:56,638 --> 01:18:01,100
Govoriš?
–Satan me je končno zapustil.

1067
01:18:02,393 --> 01:18:04,270
Živjo. Jaz sem Esther.

1068
01:18:05,647 --> 01:18:08,358
Ogromno vprašanj imam.
–Punce …

1069
01:18:10,568 --> 01:18:14,531
Mislim, da je čas
za naslednje poglavje v življenju.

1070
01:18:15,281 --> 01:18:20,703
Čas je, da živimo naprej.
Vedno si bomo stale ob strani.

1071
01:18:21,746 --> 01:18:25,375
Ker smo družina.
Vsaj jaz sem pripravljena.

1072
01:18:25,500 --> 01:18:27,794
Sprejeli so me na veterino.

1073
01:18:27,877 --> 01:18:29,963
Sprejeta si?
–Ja.

1074
01:18:30,505 --> 01:18:35,176
Prišla sem zraven.
Veterinarka sem. –Čestitam!

1075
01:18:35,552 --> 01:18:39,597
Pa ti, Ames? Ti je res prav?
–Se zafrkavaš?

1076
01:18:39,889 --> 01:18:43,768
V Debelo Amy Winehouse
lahko vložim 180 milijonov.

1077
01:18:44,143 --> 01:18:45,270
Kaj?
–Ja.

1078
01:18:46,062 --> 01:18:47,897
Lahko bi pripravila
še več nastopov.

1079
01:18:48,815 --> 01:18:53,361
Debela Amy Adams, Debela Amy Grant.
Ta bi bila super za božič.

1080
01:18:53,903 --> 01:18:55,405
Odlična.
–Beca.

1081
01:18:56,072 --> 01:18:59,450
Nikar. Ne delaj teh grimas.

1082
01:19:00,618 --> 01:19:02,537
Če boš jokala, bom tudi jaz.

1083
01:19:02,954 --> 01:19:05,248
Danes se tega ne grem.
–Nič ne delam.

1084
01:19:05,331 --> 01:19:07,083
Ne maram teh grimas. Nehaj.

1085
01:19:07,375 --> 01:19:10,420
Vedno se tako držim.
Veš, kako te imam rada.

1086
01:19:10,753 --> 01:19:14,674
Pojdi in razturaj. Velja?

1087
01:19:15,341 --> 01:19:18,428
Tako razturaj,
da te bodo ščemele bradavice.

1088
01:19:19,596 --> 01:19:20,889
Rada se objema.
–Ne.

1089
01:19:21,139 --> 01:19:23,224
Stisnimo jo.
–Ne. Ni smešno.

1090
01:19:23,349 --> 01:19:25,393
Ja, objemček!

1091
01:19:43,328 --> 01:19:49,709
Prispeli smo do zadnjega nastopa
turneje USO, smo v južni Franciji.

1092
01:19:49,959 --> 01:19:54,589
Oglašamo se iz citadele.
Pod zvezdami je čudovito.

1093
01:19:54,756 --> 01:19:58,802
Ni krasno? Izjemna glasbena
predstava v bunkerju.

1094
01:19:58,927 --> 01:20:01,888
Jug Francije
je skrajno romantičen.

1095
01:20:01,971 --> 01:20:04,849
Tukaj sem prvič in upam,
da tudi zadnjič.

1096
01:20:04,974 --> 01:20:06,309
Res ni zate.

1097
01:20:06,392 --> 01:20:08,853
Ne. Ni dobrih ljudi.
–Ne.

1098
01:20:09,103 --> 01:20:12,232
Pozor, začnemo čez 10.
Na osnovne položaje.

1099
01:20:18,404 --> 01:20:24,702
Gospe in gospodje, aplavz.
Prihaja DJ Khaled!

1100
01:20:27,831 --> 01:20:30,625
Ko rečem "oboževalci",
vi recite "ljubezen".

1101
01:20:30,750 --> 01:20:33,753
Oboževalci!
–Ljubezen!

1102
01:20:34,170 --> 01:20:40,218
Hvala vsem vojakom, ki ste prišli.
Tole je za vas. Pozdravljamo vas.

1103
01:20:40,468 --> 01:20:42,470
Hvalimo vas
in se vam zahvaljujemo.

1104
01:20:43,304 --> 01:20:48,476
Nocoj imam presenečenje za vas.
Predstavil vam bom novo zvezdo.

1105
01:20:49,436 --> 01:20:53,273
Superzvezdo, s katero
sem podpisal pogodbo.

1106
01:20:54,399 --> 01:20:58,361
Predstavljam vam
Beco Mitchell.

1107
01:21:02,323 --> 01:21:07,328
Beca Mitchell prihaja na oder.
Nič večja, kot se je rodila.

1108
01:21:07,537 --> 01:21:12,459
To drobceno mladenko spremljava
že sedem let, če se ne motim.

1109
01:21:12,625 --> 01:21:16,254
Kazala sva vam
njeno vsakdanje življenje,

1110
01:21:16,379 --> 01:21:20,091
kjer bo zdravemu moškemu
speljala službo.

1111
01:21:21,384 --> 01:21:23,470
Daj, Beca!

1112
01:22:11,559 --> 01:22:14,270
Bil sem samo mlad fant,

1113
01:22:14,479 --> 01:22:17,524
nisem vedel,
kaj bi rad postal.

1114
01:22:20,693 --> 01:22:24,489
Bil sem ponos
vseh lačnih šolark,

1115
01:22:24,656 --> 01:22:27,158
to je bilo zame
očitno dovolj.

1116
01:22:31,162 --> 01:22:33,331
Naj zmaga lepši obraz,

1117
01:22:33,665 --> 01:22:36,000
nova oblačila
in hudo stanovanje,

1118
01:22:36,126 --> 01:22:38,878
tvoja rokenrol televizija.

1119
01:22:41,548 --> 01:22:45,385
Danes
ne igram več enako,

1120
01:22:45,593 --> 01:22:48,680
mislim,
da hočem biti srečen.

1121
01:22:50,765 --> 01:22:51,933
Kaj?

1122
01:22:52,016 --> 01:22:54,561
Mislim, da moraš
nekaj vedeti.

1123
01:22:54,644 --> 01:22:57,021
Mislim, da ti moram
povedati.

1124
01:22:57,105 --> 01:22:59,399
Nekaj je globoko v meni.

1125
01:22:59,482 --> 01:23:01,985
Moram postati
nekdo drug.

1126
01:23:02,068 --> 01:23:04,654
Vzemi nazaj svojo sliko.

1127
01:23:04,779 --> 01:23:06,948
Vzemi nazaj
svoje petje v dežju.

1128
01:23:07,073 --> 01:23:09,492
Upam samo, da razumeš …

1129
01:23:09,576 --> 01:23:12,203
Da včasih obleka
ne naredi človeka.

1130
01:23:12,287 --> 01:23:17,083
Vse,
kar morava narediti, je,

1131
01:23:17,208 --> 01:23:19,210
da vzameva te laži

1132
01:23:19,544 --> 01:23:22,505
in jih nekako uresničiva.

1133
01:23:22,589 --> 01:23:26,760
Videti morava samo,

1134
01:23:26,843 --> 01:23:29,471
da jaz ne pripadam tebi

1135
01:23:29,596 --> 01:23:32,599
in ti ne pripadaš meni.

1136
01:23:32,682 --> 01:23:35,685
Svoboda …
–Ne bom te pustil na cedilu,

1137
01:23:35,769 --> 01:23:38,271
ne bom se ti odrekel.

1138
01:23:38,355 --> 01:23:42,734
Morava zaupati v zvok.

1139
01:23:42,984 --> 01:23:45,612
Mislim,
da moraš nekaj vedeti.

1140
01:23:45,695 --> 01:23:48,156
Mislim,
da moram to pokazati.

1141
01:23:48,281 --> 01:23:50,867
Nekaj je globoko v meni.

1142
01:23:50,950 --> 01:23:53,495
Pozabil sem,
kdo bi moral biti.

1143
01:23:53,578 --> 01:23:55,830
Vzemi nazaj svojo sliko.

1144
01:23:55,914 --> 01:23:58,375
Ne misli,
da se bom vrnil.

1145
01:23:58,458 --> 01:24:00,335
Upam samo, da razumeš …

1146
01:24:00,418 --> 01:24:04,631
Da včasih obleka
ne naredi človeka.

1147
01:24:06,966 --> 01:24:09,386
Ne bom te razočaral.

1148
01:24:13,264 --> 01:24:17,394
Svoboda! Svoboda.

1149
01:24:18,478 --> 01:24:21,981
Svoboda, svoboda!

1150
01:24:23,108 --> 01:24:25,902
Zaupaj v zvok.

1151
01:24:28,863 --> 01:24:30,699
Svoboda.

1152
01:24:33,827 --> 01:24:38,665
Vse,
kar morava narediti, je,

1153
01:24:38,873 --> 01:24:44,129
da vzameva te laži
in jih nekako uresničiva.

1154
01:24:44,254 --> 01:24:48,133
Videti morava samo,

1155
01:24:48,508 --> 01:24:50,969
da jaz ne pripadam tebi

1156
01:24:51,386 --> 01:24:54,681
in da ti ne pripadaš meni.
–Svoboda!

1157
01:24:55,557 --> 01:25:00,020
Ne bom te razočaral,
ne bom se ti odrekel.

1158
01:25:00,312 --> 01:25:02,939
Zaupam v zvok.

1159
01:25:03,064 --> 01:25:05,483
To je edina dobra stvar,
ki jo imam.

1160
01:25:05,692 --> 01:25:07,610
Ne bom te razočaral,

1161
01:25:08,111 --> 01:25:10,280
ne bom se ti odrekel.

1162
01:25:10,613 --> 01:25:14,075
To je edina dobra stvar,
ki jo imam.

1163
01:25:27,255 --> 01:25:28,465
To!

1164
01:25:49,945 --> 01:25:51,237
Neskončno vas imam rada.

1165
01:26:01,247 --> 01:26:04,960
Končno udarni konec oddaje.
Saj si vse posnel, ne?

1166
01:26:05,293 --> 01:26:08,797
Seveda sem. Za žensko je to
zahtevna tehnologija,

1167
01:26:08,964 --> 01:26:10,674
za moškega pa igračka.
–Dobro.

1168
01:26:10,882 --> 01:26:13,176
Morala sem vprašati,
ker lučka ni svetila.

1169
01:26:24,896 --> 01:26:28,275
Bilo je enkratno.
Moj oče vedno govori:

1170
01:26:28,566 --> 01:26:31,945
"Vedno daj vse od sebe,
razen ko daješ kri ali … "

1171
01:26:32,112 --> 01:26:33,571
Se ločuješ.

1172
01:26:35,865 --> 01:26:36,908
Očka.

1173
01:26:40,287 --> 01:26:41,705
Vedela sem, da boš prišel.

1174
01:26:43,373 --> 01:26:47,085
Vreča za boks. Daj!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 …

1175
01:26:48,211 --> 01:26:49,546
To je zato, ker si pozen.

1176
01:26:53,925 --> 01:26:55,427
Živjo. Jaz sem Esther.

1177
01:26:58,888 --> 01:27:00,807
Dišiš kot skittles.
Lahko pokusim mavrico?

1178
01:27:00,890 --> 01:27:03,810
Vsekakor.
–Dajva.

1179
01:27:13,820 --> 01:27:15,405
Bila si odlična.

1180
01:27:17,908 --> 01:27:18,992
Lepo.

1181
01:27:23,038 --> 01:27:24,623
Zdaj delaš zame?
–Ti si glavna.

1182
01:27:24,706 --> 01:27:27,334
Prima.
–Imam nekaj predlogov.

1183
01:27:27,417 --> 01:27:30,837
Naporna bom.
–To vem že od začetka.

1184
01:27:31,129 --> 01:27:32,631
Gail.
–John.

1185
01:27:33,298 --> 01:27:34,382
Koga slepiva?

1186
01:27:36,760 --> 01:27:39,679
Sama sva.
Vedno sva bila samo midva.

1187
01:27:41,097 --> 01:27:46,019
Ne pretvarjajva se več
in iskreno povejva, kaj čutiva.

1188
01:27:46,228 --> 01:27:47,270
Ojej …

1189
01:27:48,104 --> 01:27:49,731
Gail …
–John.

1190
01:27:51,024 --> 01:27:52,275
Ljubim te.

1191
01:27:58,281 --> 01:28:03,912
PRAVA NOTA 3

1192
01:28:06,164 --> 01:28:08,166
Kako bova zmontirala
vse te posnetke?

1193
01:28:08,333 --> 01:28:09,876
Težko.
–Na en gumb pritisni.

1194
01:28:10,043 --> 01:28:12,879
Na veliko gumbov.
–Glej, da bo lučka svetila.

1195
01:28:13,004 --> 01:28:14,923
Objektiv je odprt.
–Si prepričan?

1196
01:28:15,006 --> 01:28:17,717
Poglejva,
kaj sva posnela.

1197
01:28:17,926 --> 01:28:22,931
Prevod in priredba:
Vesna Žagar

1198
01:28:23,056 --> 01:28:27,602
Uredil: lesi89
Za HD priredil: metalcamp

1199
01:28:27,727 --> 01:28:33,234
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija

1200
01:28:34,305 --> 01:28:40,153
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise