Blindspot.S03E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:03,972 --> 00:00:08,445
Lani ob tem času
sem jih imel v vreči že 14.

2
00:00:08,550 --> 00:00:11,573
Vse sem dobil
v krogu enega km.

3
00:00:14,089 --> 00:00:17,760
Danes ni dobro biti v gozdu.
Volkovi so.

4
00:00:17,762 --> 00:00:20,657
Kdo, hudiča, si ti?
-Nihče.

5
00:00:20,658 --> 00:00:25,818
Se ne bi vrnila v babičino hišo?
-Nezakonito si na moji posesti.

6
00:00:25,820 --> 00:00:29,905
Takoj jo zapusti, sicer
moj prijatelj pokliče policijo.

7
00:00:36,167 --> 00:00:39,051
Moji prijatelji ne želijo,
da se vplete oblast.

8
00:00:42,587 --> 00:00:45,420
Prosim počakajte,
lahko se pogovorimo!

9
00:00:50,292 --> 00:00:54,063
Dobro jutro.
-Dobro jutro.

10
00:00:54,064 --> 00:00:57,901
Sem te prebudil?
-Ne, spala sem kot ubita.

11
00:00:57,902 --> 00:01:00,436
Ta napihljiva blazina
je presenetljivo udobna.

12
00:01:00,438 --> 00:01:06,828
Ne skrbi, danes nama
pripeljejo posteljo in vse ostalo.

13
00:01:08,909 --> 00:01:13,920
Si spremenila pričesko?
-Ti je všeč? -Zelo.

14
00:01:14,000 --> 00:01:17,817
Kaj je vse to?
-Nič.

15
00:01:17,819 --> 00:01:20,826
Naj te ne skrbi.
-Sami opomini so.

16
00:01:20,926 --> 00:01:24,930
Veliko denarja sem porabil,
ko sem te iskal.

17
00:01:24,932 --> 00:01:29,102
Koliko?
-Vsega.

18
00:01:29,103 --> 00:01:33,280
Ja, skoraj sem moral
prodati stanovanje.

19
00:01:33,281 --> 00:01:35,508
Zdaj je vse v redu.
Oba imava nazaj službo.

20
00:01:35,509 --> 00:01:38,396
Kmalu bo vse normalno.

21
00:01:39,581 --> 00:01:42,615
Kaj je?
Kaj je narobe?

22
00:01:42,616 --> 00:01:46,906
Veganka sem postala.
-Resnično? -Ja.

23
00:01:46,908 --> 00:01:50,090
Vsi menihi v Katmanduju
so bili vegani

24
00:01:50,091 --> 00:01:55,695
in nekako
mi je to postalo všeč.

25
00:01:55,697 --> 00:01:59,664
Je še kaj presenečenj,
za katere bi moral vedeti?

26
00:02:03,405 --> 00:02:07,832
Nobenega se ne spomnim.
-Dobro.

27
00:02:08,943 --> 00:02:11,745
Stuart, koliko procesnih
jeder si preusmeril?

28
00:02:11,746 --> 00:02:14,879
Moj sistem je noro počasen.
-Sistem ni več tvoj,

29
00:02:14,881 --> 00:02:18,312
odkar si odšla ustvarjati
svojo aplikacijo Elftown.

30
00:02:18,313 --> 00:02:20,905
Ne govori tega, Stuart.
Veš, da se imenuje Elfville.

31
00:02:20,906 --> 00:02:24,685
Imenuje se Wizardville.
Oba vesta to.

32
00:02:24,686 --> 00:02:26,748
7 tednov je bila
vodilna aplikacija.

33
00:02:26,750 --> 00:02:30,052
Cepci v Elftownu niso mogli dobiti
niti prvega obroka VC financiranja ...

34
00:02:30,054 --> 00:02:32,185
Povedati želim le,
da je zdaj to naš laboratorij.

35
00:02:32,186 --> 00:02:34,734
V njem vsi sodelujemo.

36
00:02:34,735 --> 00:02:37,704
Zato se nehajmo znojiti
zaradi malenkosti in ...

37
00:02:37,706 --> 00:02:40,206
in se osredotočimo
na to tetovažo,

38
00:02:40,206 --> 00:02:44,167
ki me muči.
-Ta tetovaža, ki te muči,

39
00:02:44,168 --> 00:02:47,340
je dobesedno malenkost.
Moj sistem, ki sem ga ustvarila,

40
00:02:47,341 --> 00:02:51,651
je optimiziran za celovit pristop.
-Pattersonova, tetovaža me muči.

41
00:02:51,651 --> 00:02:54,263
Danes jo moramo razvozlati.
-Ja, tako preprosto je to.

42
00:02:54,264 --> 00:02:59,510
Odločiš se za tetovažo in čarobni
aparat to naredi. -Katero? -Perzej.

43
00:02:59,512 --> 00:03:04,632
Sinoči sem jo delno rešil. -Sam?
-Nisem le čeden, Tasha.

44
00:03:04,633 --> 00:03:07,891
V redu. Kako si jo rešil?

45
00:03:09,002 --> 00:03:11,169
Kaj počneš tukaj?
-Uslugo potrebujem.

46
00:03:11,170 --> 00:03:13,832
Pomoč pri tetovažah.
-Si nor?

47
00:03:13,834 --> 00:03:18,263
Morda. Toda pomagal mi boš.
-In če ti ne?

48
00:03:18,264 --> 00:03:21,014
Jane povem,
kaj se je zgodilo v Berlinu.

49
00:03:22,210 --> 00:03:24,933
Kaj potrebuješ?

50
00:03:25,454 --> 00:03:29,347
Do jutri potrebujem rešeno,
sicer bo ogromno ljudi umrlo.

51
00:03:29,348 --> 00:03:33,359
Ne bom tvoj Trojanski konj.
-Ne skrbi me za FBI.

52
00:03:33,360 --> 00:03:37,430
Ali če svet zgori. Poskušam
ti pomagati, da jo rešiš.

53
00:03:37,432 --> 00:03:40,968
Kar govori si to. -Nove
tetovaže na Jane so drugačne.

54
00:03:41,067 --> 00:03:43,735
Na njih je zaporedje.
-Morda bi naredil korak naprej.

55
00:03:43,736 --> 00:03:48,114
Končam igro in tebe uničim.
-Ne bo šlo.

56
00:03:48,115 --> 00:03:51,645
Če se prehitro vzpneš previsoko,
se vse skupaj poruši.

57
00:03:51,646 --> 00:03:58,185
Vedno in tudi zdaj ti bom povedal
za korak naprej. Rešite "Perzeja."

58
00:03:58,186 --> 00:04:00,871
Odgovor že imaš v rokah.

59
00:04:00,872 --> 00:04:03,162
Prečesal sem nove tetovaže.

60
00:04:03,163 --> 00:04:05,657
Nekaj čudnega sem opazil
glede Perzejevih rok.

61
00:04:05,658 --> 00:04:09,409
Na levi roki ima 5 prstov,
na desni pa 6.

62
00:04:09,411 --> 00:04:12,683
11.
-Pravi matematični čarodej si.

63
00:04:12,685 --> 00:04:17,096
V grški mitologiji ni omenjeno,
da bi Perzej imel 11 prstov.

64
00:04:17,098 --> 00:04:19,478
Vem pa za kraj, ki jih ima.

65
00:04:19,478 --> 00:04:22,721
V New Yorku. Finger Lakes.
"Prstna jezera." 11 jih je.

66
00:04:22,723 --> 00:04:26,980
Tu je zemljevid. -Ga lahko
primerjaš s tetovažo?

67
00:04:26,980 --> 00:04:29,148
Vse tetovaže so vektorji.
Kar koli lahko naredim.

68
00:04:29,149 --> 00:04:33,952
Povečam to, odstranim meč
in meduzino glavo.

69
00:04:33,954 --> 00:04:36,281
Prsti se ujemajo z jezeri.

70
00:04:36,865 --> 00:04:42,788
Perzej ima na vsaki roki prstan
z znaki. L-X-T in Y-1-7.

71
00:04:42,790 --> 00:04:45,151
Morda bi črke lahko
pretvorili v koordinate.

72
00:04:45,153 --> 00:04:49,518
Ne, če jih povežemo,
bi lahko nekaj pomenilo.

73
00:04:52,112 --> 00:04:55,572
Stičišče. Povleci
satelitsko sliko na zemljevid.

74
00:04:57,204 --> 00:04:59,800
Povečaj.

75
00:05:00,762 --> 00:05:05,232
Kaj je tam?
-Nič ni. Veliko, prazno polje.

76
00:05:05,233 --> 00:05:09,735
Kje na mojem telesu je ta tetovaža?
-Leva dojka. Prsni koš!

77
00:05:09,737 --> 00:05:14,173
Leva stran prsnega koša.
-Kaj če novo tetovažo položimo

78
00:05:14,175 --> 00:05:21,636
preko starih na tem področju?
Kaj je na tem stičišču?

79
00:05:21,637 --> 00:05:25,582
Novi se stikajo s starimi.
-Krog.

80
00:05:25,584 --> 00:05:30,245
Ne, območje iskanja je.
-Kaj pa iščemo?

81
00:05:30,247 --> 00:05:34,271
Kaj pomeni L-X-T in Y-1-7?
-Ne vemo. -To ni edina težava.

82
00:05:34,273 --> 00:05:36,396
Tokrat so stvari drugačne.
Vemo, da te je tetoviral Roman.

83
00:05:36,396 --> 00:05:38,999
Vemo, da ima skrite motive.
Romanovo igro je nevarno igrati.

84
00:05:39,000 --> 00:05:41,351
Nevarno je tudi ne igrati je.
-Ne pravim, da je ne bomo.

85
00:05:41,353 --> 00:05:44,283
Pravim, da bodimo pragmatični.
Previdni. Zberimo več informacij.

86
00:05:44,283 --> 00:05:47,122
Kaj, če nimamo časa?
-Na monitorjih ne vidim nič,

87
00:05:47,124 --> 00:05:50,752
kar bi kazalo na nujnost.
Ne moremo slepo slediti tatujem.

88
00:05:50,754 --> 00:05:52,949
Ne bi rad imel tega
urada zmanipuliranega.

89
00:05:52,951 --> 00:05:56,574
Rekel si, kot da sem ga jaz?
-Tega nisem rekel.

90
00:05:56,576 --> 00:05:59,731
Vse moje telo je manipulacija.
Poznamo tveganja.

91
00:05:59,733 --> 00:06:01,725
Združili smo se pri tej
nalogi, da jih rešimo.

92
00:06:01,725 --> 00:06:03,798
Kolikokrat smo
nekam prišli pravočasno?

93
00:06:03,800 --> 00:06:07,329
Ali pa nekaj sekund prepozno?
Lahko so ogrožena življenja.

94
00:06:07,331 --> 00:06:10,019
Takoj moramo iti.

95
00:06:12,759 --> 00:06:16,829
Dobro, da smo takoj šli.
-Nekaj je tu. Poiščimo to.

96
00:06:16,831 --> 00:06:20,581
Že ves dan iščemo.
Ne bomo še vso noč.

97
00:06:20,581 --> 00:06:22,709
Poslal bom ekipo za
dokončanje dela.

98
00:06:22,711 --> 00:06:24,970
Kaj je tu zabavnega?
Nočem kar odnehati.

99
00:06:24,971 --> 00:06:29,273
Ni odnehanje, če je ukaz.
Tu smo končali. Pojdimo.

100
00:06:32,312 --> 00:06:36,314
Le jezen si, ker imaš blato
na tvoji Gucci obleki.

101
00:06:36,336 --> 00:06:41,620
Nimam časa za lov na divje
gosi, Zapata. -Sprosti se, šala.

102
00:06:41,622 --> 00:06:45,557
Voditi moram urad. -Morda
iščemo na napačnem kraju.

103
00:06:45,557 --> 00:06:47,726
Ne, pravi kraj je.

104
00:06:47,728 --> 00:06:49,757
Le videli še nismo.
-Videli kaj?

105
00:06:49,759 --> 00:06:53,564
Zakaj si tako prepričan,
da je to pravi kraj?

106
00:07:00,406 --> 00:07:02,906
Zaradi slutnje.

107
00:07:05,459 --> 00:07:08,747
Satelit je.
-Poglejte ...

108
00:07:08,749 --> 00:07:13,096
L-X-T-Y-1-7.
Enako kot na tetovaži.

109
00:07:13,098 --> 00:07:15,932
Zagotovo smo zaradi tega tu.

110
00:07:16,122 --> 00:07:18,721
Očitno je tudi nekdo drug.

111
00:07:22,495 --> 00:07:25,898
Nazaj k satelitu!

112
00:07:30,062 --> 00:07:32,531
Tja!

113
00:07:40,430 --> 00:07:44,274
Zaradi luči ne morem meriti!
-Jaz imam kaliber 50!

114
00:07:45,257 --> 00:07:49,821
Reade! Dol!
-Prav? Tu ne bomo zmagali.

115
00:07:49,822 --> 00:07:53,624
Le preživimo to. Prav?
-Kdo, hudiča, so ti tipi?

116
00:07:54,795 --> 00:07:57,360
Nekaj jemljejo.

117
00:08:00,382 --> 00:08:02,942
Gremo!

118
00:08:09,475 --> 00:08:12,011
Pattersonova ...
Pokliči reševalno ekipo.

119
00:08:12,012 --> 00:08:14,411
In prevoz domov.
-Kaj so vzeli?

120
00:08:14,413 --> 00:08:17,048
Ne vem.
Ugotovimo.

121
00:08:19,000 --> 00:08:25,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

122
00:08:36,402 --> 00:08:39,336
Stuart, mi lahko podaš klešče?

123
00:08:41,565 --> 00:08:47,068
Stuart! Bi pozabil na tatu in se
osredotočil na satelit ki je padel?

124
00:08:47,070 --> 00:08:49,969
Oprosti, toda nekaj
na njem me zares

125
00:08:49,970 --> 00:08:53,767
praska v napačno smer, veš?
-Poznam ta občutek.

126
00:08:53,797 --> 00:08:56,219
Torej,kaj imata?
-Kaj imata?

127
00:08:56,422 --> 00:09:00,230
Karkoli bi lahko bilo.
Pogovori, GPS, finance.

128
00:09:00,230 --> 00:09:03,557
Vsako od njih ... -Lahko bi bili tuji
vohuni, ki skrivajo strežnik za nadzor.

129
00:09:03,558 --> 00:09:05,722
Vsak od njih ... ima svoj niz

130
00:09:05,724 --> 00:09:08,566
edinstvenih in katastrofalnih
posledic v napačnih rokah.

131
00:09:08,567 --> 00:09:10,542
Po avtopsiji bom vedela več.

132
00:09:10,543 --> 00:09:12,876
Če hočemo vedeti, kaj satelit
počne, moramo najti lastnika.

133
00:09:12,878 --> 00:09:15,820
Lastnika vprašamo kaj počne ...
-Dojeli so. -Ko to izvemo,

134
00:09:15,821 --> 00:09:18,561
bomo vedeli, kakšno
tehnologijo so ti plačanci ukradli.

135
00:09:18,562 --> 00:09:20,705
Verjamejo, da je zanjo
vredno ubijati.

136
00:09:20,706 --> 00:09:22,912
Morda bi pripeljali
Richa na pomoč?

137
00:09:22,913 --> 00:09:26,614
Misliš, da je padel s temnega spleta?
-Ne, poskuša se rešiti svojega dela

138
00:09:26,615 --> 00:09:29,118
pri tem primeru, da bi lahko
sledil namigu naslednjega tatuja.

139
00:09:29,119 --> 00:09:31,078
Ne bomo pripeljali Richa.
Ne bomo sledili slutnjam.

140
00:09:31,080 --> 00:09:33,729
Pravkar smo sledili Wellerjevi slutnji.
-Tu ni demokracije, Stuart.

141
00:09:33,730 --> 00:09:36,946
Ne bomo glasovali.
S Pattersonovo delata avtopsijo.

142
00:09:36,947 --> 00:09:39,331
Zapata, z Jane poiščita
kakršne koli sledi o plačancih.

143
00:09:39,331 --> 00:09:42,610
Weller, se lahko pogovoriva?
-Ja, gospod.

144
00:09:44,201 --> 00:09:47,606
Kaj bo dobrega?
-Usedi se.

145
00:09:50,493 --> 00:09:52,556
Le prepričati se hočem,
da sva na isti strani.

146
00:09:52,557 --> 00:09:55,811
Glede tetovaže?
Prav sem imel. -Vem ...

147
00:09:55,812 --> 00:09:58,332
Malo noro je, kako smo
danes rešili tetovažo.

148
00:09:58,334 --> 00:10:02,407
Bi moral kaj vedeti?
-Uslugo potrebujem.

149
00:10:02,498 --> 00:10:06,888
Pomoč pri tetovažah.
-Včasih ima človek srečo.

150
00:10:06,889 --> 00:10:10,924
Ne vem, če bi padcu satelita
in zasedi rekel "sreča".

151
00:10:11,014 --> 00:10:13,187
Saj nimava težav, mar ne?
-Kaj misliš s tem?

152
00:10:13,187 --> 00:10:17,530
Dve leti smo bili ločeni in nočem
pasti nazaj v slabe navade.

153
00:10:22,009 --> 00:10:25,588
Pattersonova ima nekaj.
-Ja.

154
00:10:46,114 --> 00:10:50,450
Menda sem jaz na vrsti?
Prav ...

155
00:10:52,879 --> 00:10:58,250
Vse življenje sem sprejemal
ukaze, zdaj pa sem na svojem.

156
00:10:59,442 --> 00:11:03,985
Trudil sem se najti smisel ...

157
00:11:03,985 --> 00:11:06,080
Toda vse to se zdi
tako nesmiselno.

158
00:11:06,081 --> 00:11:08,482
Začenjam se počutiti,
kot da ne zmorem več.

159
00:11:08,484 --> 00:11:11,898
Nikogar,
ki mi je bil blizu, ni več.

160
00:11:11,899 --> 00:11:14,089
Naveličal sem se biti sam.

161
00:11:14,090 --> 00:11:17,092
Toda ne vem, kako biti ...

162
00:11:19,466 --> 00:11:22,419
Morda sem le
naveličan samega sebe.

163
00:11:29,027 --> 00:11:32,840
Lažje postane.
Samo nadaljuj.

164
00:11:32,841 --> 00:11:35,308
Mislim, da sem končal
s temi stvarmi.

165
00:11:35,423 --> 00:11:38,547
Preveč ljudi me gleda.
Me sodi.

166
00:11:38,548 --> 00:11:41,215
Smiljenje je še slabše.
Želim le, da se to konča.

167
00:11:42,956 --> 00:11:46,586
Ja. To je ta pogled.
-Ne, ni smiljenje, kolega.

168
00:11:46,587 --> 00:11:50,751
Izrekel si nekaj stvari, ki ...
Ta kava je ničvredna.

169
00:11:50,753 --> 00:11:53,811
Za vogalom poznam lokal.
-Nisem razpoložen za ...

170
00:11:53,812 --> 00:11:58,332
hrupne prostore z gnečo.
-V redu, prepričal si me.

171
00:11:58,334 --> 00:12:01,893
Moje stanovanje je blizu.
-Za kaj gre?

172
00:12:01,894 --> 00:12:05,186
Rad bi poskrbel, da ne
narediš česa neumnega.

173
00:12:05,192 --> 00:12:07,274
Kave mi je zmanjkalo,
imam pa pivo.

174
00:12:07,274 --> 00:12:11,424
Ni prezgodaj za pivo?
-Ne v Sydneyu, kolega. Pridi.

175
00:12:14,081 --> 00:12:17,258
Kaj imate?
-Pattersonova je identificirala

176
00:12:17,259 --> 00:12:20,953
košček tehnologije iz satelita.
Ta mali hladilnik.

177
00:12:20,955 --> 00:12:23,547
Patent ima zasebna
družba ProTechSat.

178
00:12:23,548 --> 00:12:25,659
Na žalost je to vse,
kar sem lahko našla.

179
00:12:25,661 --> 00:12:29,229
Preprosta spletna stran
ne razsvetljuje.

180
00:12:30,197 --> 00:12:33,197
"ProTechSat, lastna
tehnologija za satelite. "

181
00:12:33,197 --> 00:12:36,790
Je naslov? -V Midtownu.
-V redu, pripeljimo jih.

182
00:12:39,514 --> 00:12:42,686
Nikhil Thakker. ProTechSat.
-Marci Booth. Tudi ProTechSat.

183
00:12:42,687 --> 00:12:44,696
Pomočnik direktorja Reade.
To je posebni agent Weller.

184
00:12:44,697 --> 00:12:46,717
Hvala, ker sta prišla.
-Še vedno ne vem,

185
00:12:46,719 --> 00:12:49,917
kaj počneva tukaj. -Kot sem
rekel, vaš satelit smo našli.

186
00:12:49,918 --> 00:12:52,831
Res ste to rekli,
a tudi jaz sem vam pojasnil,

187
00:12:52,831 --> 00:12:55,789
da nobenega ne pogrešamo.

188
00:12:56,110 --> 00:13:00,332
Zagotovo je naš.
-Poklicati bi morala.

189
00:13:01,120 --> 00:13:04,677
Čemu služi satelit? -Težko rečem.
Veliko jih imamo v orbiti.

190
00:13:04,677 --> 00:13:09,163
I.D. kodo na loputi moram
videti. -Koda je L-X-T-Y-1-7.

191
00:13:09,394 --> 00:13:14,341
V redu.
-Nekdo je vdrl v naš sistem,

192
00:13:14,341 --> 00:13:16,450
prišel v naš
telemetrični strežnik

193
00:13:16,451 --> 00:13:19,447
in zrušil satelit.
-Gre za L-X-T-Y-1-7.

194
00:13:19,653 --> 00:13:23,926
Vidim. Ste uspeli
obnoviti črno skrinjico

195
00:13:23,927 --> 00:13:26,854
ki je bila v njem?
-Ne, ukradli so jo neznana

196
00:13:26,855 --> 00:13:29,166
skupina plačancev.
-Še en klic moram opraviti.

197
00:13:29,167 --> 00:13:31,336
Morala bi nam povedati,
kaj se v resnici dogaja.

198
00:13:31,336 --> 00:13:33,679
Sumljivo postaja.
-Veliko rdečih zastav.

199
00:13:33,681 --> 00:13:36,624
Čemu je namenjen ta satelit?
-Za to nimate dovoljenja.

200
00:13:36,625 --> 00:13:40,321
Brez nas ne bi vedeli za
nesrečo in karkoli je bilo

201
00:13:40,322 --> 00:13:42,544
v njem je zdaj v rokah ljudi,
ki so nas hoteli ubiti.

202
00:13:42,546 --> 00:13:47,884
Z naslednjim klicem pridobite
to dovoljenje. -Pripadamo MO.

203
00:13:47,884 --> 00:13:50,682
Ministrstvu za obrambo.
-Vemo. -Res? Kako ste ...

204
00:13:50,683 --> 00:13:54,052
Vemo kako MO deluje.
Pojasnite nam ostalo.

205
00:13:54,053 --> 00:13:57,354
Prav ...ProTechSat je navidezna
družba, ki jo uporabljamo

206
00:13:57,355 --> 00:13:59,614
za izdelavo
in izstrelitev satelitov,

207
00:13:59,615 --> 00:14:03,299
ki naj bi jih ne imeli.
Satelit L-X-T-Y-1-7

208
00:14:03,301 --> 00:14:06,756
je bil glavno vozlišče našega POŠa.
-Protiraketnega obrambnega ščita.

209
00:14:06,758 --> 00:14:10,984
Mi nimamo POŠa. -Ne! Ne, mi
le govorimo, da ga nimamo,

210
00:14:10,985 --> 00:14:14,710
a ga imamo. Črna skrinjica
tega satelita komunicira z enakimi

211
00:14:14,711 --> 00:14:18,201
v stotinah drugih satelitih v MPŠ.
-Mreži protiraketnega ščita.

212
00:14:18,202 --> 00:14:20,857
Če imate črno skrinjico,
dovolj zmogljiv računalnik

213
00:14:20,859 --> 00:14:23,340
in izredno spretnost kodiranja,

214
00:14:23,341 --> 00:14:26,208
se lahko povežete na daljavo
in izklopite celoten ščit.

215
00:14:26,413 --> 00:14:29,859
Država in naši zavezniki
postanejo ranljivi za MBR.

216
00:14:29,860 --> 00:14:31,975
Medcelinske balistične rakete.

217
00:14:31,976 --> 00:14:35,238
Bo kar naprej to počela?
-Ne bi vedeli, da prihaja raketa.

218
00:14:35,239 --> 00:14:38,384
Ne moremo ustaviti česar
ne vidimo. Nezaščiteni bi bili.

219
00:14:38,385 --> 00:14:43,653
Čudovito, klicati moram.
-Zdaj sem dojel.

220
00:14:43,653 --> 00:14:47,784
ProTechSat.
Varuje tisto kar varuje nas.

221
00:14:47,786 --> 00:14:50,124
Dobro ime.
-Hvala. Mislila sem na to.

222
00:14:50,125 --> 00:14:53,399
Stopimo korak nazaj. Zelo malo
je verjetno, da imajo ti plačanci

223
00:14:53,399 --> 00:14:57,655
balistično raketo,
kaj jim bo torej črna skrinjica?

224
00:14:57,657 --> 00:15:01,318
Raketni ščit imajo za talca in
zahtevajo odkupnino zanjo.

225
00:15:01,320 --> 00:15:03,690
Ali pa jo prodajo
najboljšemu ponudniku.

226
00:15:03,691 --> 00:15:07,311
Nočem zganjati panike, toda
pravkar sem govorila s Keatonom.

227
00:15:07,312 --> 00:15:09,753
CIA ima zanesljivo
informacijo, da je S. Koreja

228
00:15:09,754 --> 00:15:12,573
sprožila svoje jedrske rakete.
-Lahko bi bil še en test.

229
00:15:12,575 --> 00:15:15,825
Preveč jih je za test.
-Če ne bomo obnovili skrinjice,

230
00:15:15,826 --> 00:15:21,188
ne bomo imeli ščita.
-Časovnica? -Neposredna.

231
00:15:21,190 --> 00:15:24,662
Koreja je sprožila rakete.
-Najmanj mednarodni incident bo.

232
00:15:24,663 --> 00:15:26,825
Lahko celo jedrska vojna.
-Tarča?

233
00:15:26,826 --> 00:15:29,889
CIA pravi, da Kalifornija.
-Tega ne vemo zagotovo.

234
00:15:29,889 --> 00:15:33,124
Če gre za Kalifornijo,
je to naša ocena učinka.

235
00:15:33,125 --> 00:15:38,036
Ne pozabite, da je to le ena
20-kilotonska MBR iz zraka.

236
00:15:38,037 --> 00:15:40,948
Mobilizirali so jih od 13 do 21.
-To je na milijone mrtvih.

237
00:15:40,950 --> 00:15:43,616
Ne prehitevajmo.
Koreja je grozljiv sovražnik,

238
00:15:43,618 --> 00:15:46,628
vendar MBR,
ki so jih do sedaj sprožili,

239
00:15:46,629 --> 00:15:50,259
niso prišli niti blizu Amerike.
-Ker jih je naš obrambni ščit

240
00:15:50,260 --> 00:15:53,201
vsakič ustavil.
-Hočete reči, da je edina stvar

241
00:15:53,201 --> 00:15:56,238
med korejskimi raketami
in nami, satelitski ščit,

242
00:15:56,239 --> 00:15:59,575
ki je ugasnil ... nimamo pomožnega?
-Še celo tega naj ne bi imeli.

243
00:15:59,576 --> 00:16:03,027
Varuje nas pred
medsebojnim uničenjem.

244
00:16:03,028 --> 00:16:06,705
Ščit smo zasnovali z varovalkami.
Mislim, dokler le en satelit

245
00:16:06,706 --> 00:16:09,991
v mreži deluje,
smo popolnoma zaščiteni.

246
00:16:09,993 --> 00:16:13,779
Povezala se bom z Belo hišo.

247
00:16:14,691 --> 00:16:18,677
Dobra novica. S. Koreja
še ni izstrelila raket.

248
00:16:18,678 --> 00:16:21,023
Verjetno zato,
ker še nimajo črne skrinjice.

249
00:16:21,024 --> 00:16:24,859
Če mobilizirajo bojne glave, ne bodo
čakali, da jo dobijo čez ocean.

250
00:16:24,860 --> 00:16:28,963
Ščit bodo izklopili od tu. Pomeni,
da jih imamo še čas ustaviti.

251
00:16:28,965 --> 00:16:31,427
Izbrskajte, kdo je zrušil satelit.

252
00:16:31,427 --> 00:16:33,441
Kar vemo o ...

253
00:16:33,442 --> 00:16:37,061
Pozabite, Stuart ima nekaj
o plačancih. -Res?

254
00:16:37,062 --> 00:16:40,941
Okoli satelita
ni sledov o plačancih.

255
00:16:40,942 --> 00:16:44,912
Na istem območju pa sta
pogrešana dva lovca, policija

256
00:16:44,913 --> 00:16:47,355
pa je našla nekaj zanimivih
posnetkov na skriti kameri.

257
00:16:47,355 --> 00:16:49,883
In zanimivo, mislim grozno.

258
00:16:49,884 --> 00:16:54,120
Sledila naj bi črnim medvedom,
namesto njih pa je ujela tole.

259
00:16:57,384 --> 00:16:59,999
Ustavil bom tu,
kar sledi ni prijetno.

260
00:17:00,000 --> 00:17:02,818
Toda imamo posnetek
tega zlobneža.

261
00:17:02,868 --> 00:17:05,065
Zagnali bomo prepoznavo obraza.
Če ga lahko prepoznamo ...

262
00:17:05,066 --> 00:17:08,461
To je Dwire Lee.
-Ga poznaš?

263
00:17:08,462 --> 00:17:12,138
Kako? -Skupaj sva delala pri
Ugrabitvah in odkupninah. -Kdaj?

264
00:17:12,140 --> 00:17:15,740
Ko sem bila na begu. Pri delu
so se nama večkrat križale poti.

265
00:17:15,741 --> 00:17:19,390
Včasih je bil Dwire Lee, včasih
Paul Kay, Adam Stone.

266
00:17:19,391 --> 00:17:22,480
Gotovo je imel še več imen,
toda sama poznam le te.

267
00:17:22,480 --> 00:17:25,884
Če si delala nezakonito, bi to
lahko imelo posledice za nas.

268
00:17:25,884 --> 00:17:28,086
Pomagala je reševati
žrtve ugrabitev.

269
00:17:28,087 --> 00:17:32,500
Ni razpečevala mamil
ali pobijala politike.

270
00:17:32,500 --> 00:17:34,727
Ali pač si?
-Ne! Seveda nisem.

271
00:17:34,728 --> 00:17:40,306
Janeina preteklost nam je
dala sled. -Poiščite vzdevke.

272
00:17:42,241 --> 00:17:45,990
Kurt, lahko ti razložim.
-Nekaj časa rabim.

273
00:17:48,442 --> 00:17:52,268
Ne boš še enega?
-Nočem prehitro, kolega.

274
00:17:52,269 --> 00:17:56,115
Daj no.
Avstralske obrambne sile?

275
00:17:56,115 --> 00:17:58,186
2. Posebni polk.
-Spraševal sem se,

276
00:17:58,188 --> 00:18:01,530
kaj te je pripeljalo v skupino s
posttravmatsko stresno motnjo.

277
00:18:01,531 --> 00:18:04,590
Pokrajina Helmand je bila
posebne vrste pekel.

278
00:18:04,592 --> 00:18:08,987
Moj najboljši prijatelj Mike.
Na srečo se nama je uspelo vrniti.

279
00:18:08,988 --> 00:18:11,338
Mislil sem, da sem opravil
s svojo travmo,

280
00:18:11,339 --> 00:18:14,382
potem pa je Mike skočil z mostu.
Potolklo me je.

281
00:18:14,383 --> 00:18:16,786
Ker se je zdelo, da je tudi
Mike opravil s svojo travmo,

282
00:18:16,787 --> 00:18:21,740
sem dojel, da potrebujem
več pomoči. Kaj pa ti?

283
00:18:21,741 --> 00:18:25,134
Vojska?
-Ne uradno.

284
00:18:27,713 --> 00:18:33,051
Bil sem v spopadu, toda ...
Nikoli nisem imel prijatelja.

285
00:18:34,020 --> 00:18:37,947
Nobenega.
Le svojo sestro.

286
00:18:39,259 --> 00:18:43,047
Starša sta bila umorjena in
odrasla sva v sirotišnici

287
00:18:43,048 --> 00:18:45,316
v Južni Afriki
med apartheidom.

288
00:18:45,317 --> 00:18:47,352
Ni slišati kot dober kraj.

289
00:18:47,353 --> 00:18:51,386
Potem naju je posvojila pošast.

290
00:18:51,387 --> 00:18:55,894
Imela sva le eden drugega.
Dokler ni odšla.

291
00:18:55,895 --> 00:19:00,750
Ja, pobeg je sebično dejanje.

292
00:19:00,833 --> 00:19:03,066
Le težave povzroči tistim,
ki te imajo najbolj radi.

293
00:19:03,067 --> 00:19:05,493
Z vso pravico si lahko jezen.

294
00:19:06,096 --> 00:19:10,099
Polovico časa jo hočem nazaj,
drugo polovico pa jo hočem ubiti.

295
00:19:13,913 --> 00:19:17,315
Oprosti, jaz ...
-Ne, to moraš spraviti iz sebe.

296
00:19:17,316 --> 00:19:20,335
Le tvoje naslednje pivo
bo voda.

297
00:19:29,924 --> 00:19:32,663
Žal mi je,
da si na tak način izvedel.

298
00:19:32,664 --> 00:19:35,905
Hotela sem ti povedati
za Ugrabitve in odkupnine, toda ...

299
00:19:35,906 --> 00:19:39,288
Stvari so se še vedno vračale
v normalo. -Razumem.

300
00:19:39,288 --> 00:19:43,643
Bežala si, Naredila si,
kar si morala. -Ni mi bilo treba.

301
00:19:43,644 --> 00:19:47,401
Izbrala sem si to.
Všeč mi je bilo.

302
00:19:47,519 --> 00:19:51,457
Z izkušnjami in mi je dobro
delo, da sem reševala ljudi.

303
00:19:51,458 --> 00:19:54,101
In da nisi odgovorna
za življenja, ki si jih vzela.

304
00:19:54,102 --> 00:19:57,411
Ali pa za tista, ki jih nisi
uspela rešiti. -Ne moreš ... ne.

305
00:19:57,412 --> 00:19:59,865
Ne sanja se ti, kaj sem ali
nisem naredila, medtem ko ...

306
00:19:59,866 --> 00:20:03,214
Točno tako, Jane!
Ne sanja se mi.

307
00:20:05,721 --> 00:20:08,823
Pattersonova je.
-Eden od vzdevkov se je pojavil.

308
00:20:08,824 --> 00:20:12,593
Adam Stone, aka Dwire Lee,
je pred tedni pristal na JFK.

309
00:20:12,594 --> 00:20:14,795
Nato je izginil.

310
00:20:14,796 --> 00:20:18,097
Hoteli, rent a car,
nobenih sledi ni.

311
00:20:18,098 --> 00:20:21,181
Če tukaj dela,
nekdo drug plačuje račune.

312
00:20:21,182 --> 00:20:24,269
Morda jih plačuje podjetje,
ki je kupilo letalsko vozovnico?

313
00:20:24,270 --> 00:20:27,374
Na spletu sem iskala s.korejska
navidezna podjetja

314
00:20:27,375 --> 00:20:30,911
in jih primerjala z večjimi
nakupi po vsej državi.

315
00:20:30,912 --> 00:20:35,015
Leti, računalniška oprema,
nepremičnine. Nič ni izstopalo.

316
00:20:35,016 --> 00:20:38,217
50-kalibrska brzostrelka.

317
00:20:38,384 --> 00:20:41,027
Nič se ni pojavilo, dokler
nam ni Janein vzdevek

318
00:20:41,028 --> 00:20:44,923
dal št. Dwirejevega leta
in novo navidezno podjetje.

319
00:20:44,924 --> 00:20:49,749
Damo ga na splet s časom prihoda
Dwira v New York in dobimo ...

320
00:20:49,750 --> 00:20:52,838
Trije kratkoročni najemi
registrirani na isto podjetje.

321
00:20:52,839 --> 00:20:55,075
Skladišče v Queensu,
vrstna hiša v Brooklynu

322
00:20:55,076 --> 00:20:58,788
in parkirišče v Bronxu.
-V Brooklynu je.

323
00:20:58,789 --> 00:21:02,013
Si prepričana? -Jaz bi
bila tam. Poglejte ostale.

324
00:21:02,015 --> 00:21:05,256
Parkirišče je preveč izpostavljeno,
skladišče ima premalo izhodov.

325
00:21:05,257 --> 00:21:08,987
Prav ima. Vrstna hiša
ima hiter dostop do vode,

326
00:21:08,988 --> 00:21:12,128
avtoceste in podzemne.
-Zadnjič, ko sem videla Dwirea,

327
00:21:12,130 --> 00:21:14,232
ni mogel nehati govoriti
o Lugerjevih burgerjih.

328
00:21:14,233 --> 00:21:16,967
Peter Luger je le ulico proč.
Samo gotovino jemljejo.

329
00:21:16,968 --> 00:21:19,493
Zagotovo je tam.

330
00:21:20,656 --> 00:21:25,250
Koliko časa je minilo? Meni
se zdi, da zamujajo pol ure.

331
00:21:25,375 --> 00:21:28,016
Tu naj bi bili ob ...

332
00:21:28,547 --> 00:21:32,063
Pokažite roke!
Na tla!

333
00:21:32,064 --> 00:21:34,550
Na tla! -Razširi jih!
-Pozdravljen, Dwire.

334
00:21:34,551 --> 00:21:37,287
Se me spomniš?
To je za Pariz.

335
00:21:37,288 --> 00:21:39,755
Odpeljite jih.

336
00:21:43,601 --> 00:21:46,167
Dobili smo črno skrinjico.

337
00:21:57,868 --> 00:22:01,798
Imaš malo časa? -Odvisno.
Je S Koreja spustila svoje rakete?

338
00:22:01,799 --> 00:22:04,378
Ne še. -Potem imam nekaj
sekund. Pojdi z mano.

339
00:22:04,380 --> 00:22:06,932
Samo jaz tako čutim
ali se res nekaj dogaja

340
00:22:06,932 --> 00:22:09,027
z Readom? -Kot kaj?

341
00:22:09,028 --> 00:22:11,576
Ker z nikomer od nas ne govori,
razen ko izdaja ukaze.

342
00:22:11,577 --> 00:22:14,240
Nekaj časa bi mu dala. Ko sem
ustvarjala svojo aplikacijo ...

343
00:22:14,240 --> 00:22:17,742
Wonderville. -Wizardville.
Najela sem veliko prijateljev,

344
00:22:17,743 --> 00:22:21,838
ki sem jim ves čas govorila le,
kaj naj delajo, brez šal.

345
00:22:22,257 --> 00:22:25,719
Nočem, da je ne vem kako
zabavno, le normalno.

346
00:22:25,720 --> 00:22:27,782
Morda moraš najti
svojo novo normalnost.

347
00:22:27,784 --> 00:22:30,663
S Stuartom se sovraživa,
a sva še vedno prijatelja.

348
00:22:30,663 --> 00:22:33,547
Ne verjamem, da te Stuart
sovraži. -Zagotovo me.

349
00:22:33,548 --> 00:22:35,894
Samo za to gre.

350
00:22:35,895 --> 00:22:41,200
Mislim, da on tega ne ve.
-Zdaj pa se slabo počutim.

351
00:22:41,201 --> 00:22:45,673
Boljša moram biti.
Popravila se bom.

352
00:22:46,507 --> 00:22:49,901
Kako gre, Nikhil? -Upajmo,
da je ščit še vedno aktiven.

353
00:22:49,902 --> 00:22:54,340
Ne vemo, če je bila skrinjica
klonirana. Marci jo preverja.

354
00:22:54,374 --> 00:22:56,957
Čez koliko časa bodo rezultati?

355
00:22:56,958 --> 00:23:00,749
Težko rečem. Sistem je
izredno počasen.

356
00:23:02,777 --> 00:23:05,294
Stuart! Se zafrkavaš?

357
00:23:05,295 --> 00:23:07,548
Reci mi, da ne porabljaš
pasovne širine

358
00:23:07,549 --> 00:23:09,845
za tisto molekularno tetovažo.

359
00:23:09,846 --> 00:23:12,028
Ker je bila grožnja
odstranjena, sem pomislil ...

360
00:23:12,029 --> 00:23:15,452
Grožnja ni bila odstranjena!
Izstrelki so še aktivni.

361
00:23:15,453 --> 00:23:18,073
Severnokorejci so,
če nič drugega, vztrajni.

362
00:23:18,074 --> 00:23:20,375
Pregledati moramo
požarni zid MO,

363
00:23:20,375 --> 00:23:24,335
da najdemo hekerja, ki je zrušil
satelit in ne bo še kakšnega.

364
00:23:24,336 --> 00:23:27,440
Ali hekerko. -Točno. Tudi ženske
so lahko hekerke, Stuart.

365
00:23:27,441 --> 00:23:31,202
Nisem rekel, da ne morejo biti.
-Zelo napeta situacija je!

366
00:23:31,203 --> 00:23:33,749
Si z ekipo ali ne?!
-Iskreno, bojim se te

367
00:23:33,750 --> 00:23:36,624
in le uporaben želim biti,
medtem, ko se ti umikam s poti.

368
00:23:36,625 --> 00:23:40,018
Dwire je v zasliševalni sobi,
manjkajo pa koščki uganke.

369
00:23:40,019 --> 00:23:42,582
Kako gre s hekerjem?
-Slab signal, hrup in vse

370
00:23:42,583 --> 00:23:46,304
vrste poskusov vdorov prikrivajo
tistega, ki je dejansko prišel skozi.

371
00:23:46,305 --> 00:23:49,160
Toda delamo na tem. -Jaz sem
naredil varnostni sistem.

372
00:23:49,161 --> 00:23:51,597
Morda bi lahko dešifriral
morebitne kršitve.

373
00:23:51,598 --> 00:23:53,919
Vsaka pomoč je dobrodošla.
-Prav, vskočite.

374
00:23:53,920 --> 00:23:56,186
Zapata, bodi z Marci.
Čim pregleda skrinjico,

375
00:23:56,188 --> 00:23:58,383
skrinjico, jo pošlji s
spremstvom FBI v MO.

376
00:23:58,384 --> 00:24:02,257
Če me to ne bo preveč okupiralo,
preverim še nekaj CIA sledi.

377
00:24:02,258 --> 00:24:04,823
Dobro razmišljaš. Naredi to.
Weller in Jane bosta z mano.

378
00:24:04,824 --> 00:24:07,771
Sledili bomo Dwireu. Če je
prisoten korejski operativec,

379
00:24:07,772 --> 00:24:10,893
ga izsledimo preko njega.
-Popolno imuniteto.

380
00:24:10,894 --> 00:24:13,790
Nikoli.
Si sam vdrl v satelit?

381
00:24:13,791 --> 00:24:17,809
Sem videti piflar? -Videti si kot
nekdo, ki bo dolgo v zaporu.

382
00:24:17,810 --> 00:24:19,968
Mogoče.
Ali pa se mu izognem.

383
00:24:19,969 --> 00:24:22,402
Kup denarja imam skritega

384
00:24:22,403 --> 00:24:25,420
in kup vzdevkov, o katerih naša
mala prijateljica ne ve nič.

385
00:24:25,421 --> 00:24:28,958
Naju zdajle opazuje?
Živjo, Jane.


386
00:24:28,959 --> 00:24:32,161
Povej mi, kdo je zrušil satelit.
-Povedal sem že.

387
00:24:32,162 --> 00:24:36,125
Bil sem v gozdu in se
pripravljal na paint ball,

388
00:24:36,126 --> 00:24:40,271
ko je skupina strašljivih mož
ubila dva nesramna lovca.

389
00:24:40,272 --> 00:24:42,737
Če ne bi v hišo prišli vi,

390
00:24:42,738 --> 00:24:45,723
bi morda ubili tudi mene.

391
00:24:45,759 --> 00:24:48,344
Hišo je plačalo severnokorejsko
navidezno podjetje.

392
00:24:48,345 --> 00:24:51,412
Prav tako tudi tvojo
letalsko vozovnico.

393
00:24:51,413 --> 00:24:54,585
Gre za tisto dobro Korejo
ali za tisto slabo?

394
00:24:54,586 --> 00:24:57,353
Za tisto, ki zdaj meri
na nas z jedrsko raketo.

395
00:24:57,354 --> 00:25:02,289
Delujejo od tu? Lahko potrdiš,
da je njihov cilj Kalifornija?

396
00:25:02,368 --> 00:25:06,271
Lahko potrdim, da hudičevo
upam, da ni New York.

397
00:25:11,338 --> 00:25:16,136
Jane poznaš iz Ugrabitev, kajne?
Skupaj sta reševala življenja.

398
00:25:16,502 --> 00:25:18,566
Ta trenutek
lahko rešiš kup življenj,

399
00:25:18,567 --> 00:25:22,412
tebi pa to ni mar,
ker si zvest Koreji?

400
00:25:22,413 --> 00:25:24,671
Motiš se.

401
00:25:24,672 --> 00:25:28,307
Zvest sem Bitcoinu
in dogovarjanju o imuniteti.

402
00:25:29,365 --> 00:25:32,073
Daj mi ponudbo.

403
00:25:33,721 --> 00:25:38,073
S takim si se odločila delati?
-Ne. Tudi z dobrimi sem delala.

404
00:25:38,074 --> 00:25:41,904
Taki tipi so poklicna nevarnost.
-Morda pa je poklic nevaren.

405
00:25:41,905 --> 00:25:43,950
Nisem mogla nadzirati,
koga vse so najeli za delo,

406
00:25:43,951 --> 00:25:46,343
vendar so cilji upravičili sredstva.

407
00:25:46,344 --> 00:25:50,104
Nisi nikoli s slabimi ljudmi
počel dobra dela?

408
00:25:53,256 --> 00:25:56,691
Ja, z Richem
že ves čas sodelujemo.

409
00:25:56,692 --> 00:25:59,295
Tvoj prijatelj je kreten.
-Ni moj prijatelj.

410
00:25:59,296 --> 00:26:02,585
Megaloman je, ki misli, da lahko
zmaga katero koli igro, ki jo igra.

411
00:26:02,586 --> 00:26:05,366
Možno je, da sploh ni vedel,
da dela za S. Korejo.

412
00:26:05,367 --> 00:26:07,855
Ali pa jih ne želi izdati
brez dogovora o imuniteti.

413
00:26:07,855 --> 00:26:10,239
Mu boš ponudil dogovor?
-Če bo potrebno.

414
00:26:10,240 --> 00:26:13,661
Tvoj urad, tvoja odločitev.
Če misliš, da je imuniteta ...

415
00:26:13,662 --> 00:26:16,455
V igri so balistične rakete
in zmanjkuje nam časa.

416
00:26:16,457 --> 00:26:18,708
Nič, kar sem danes
počel, ni zaleglo.

417
00:26:18,709 --> 00:26:21,164
Hočeš, da prevzamem?
-Seveda.

418
00:26:21,165 --> 00:26:23,726
-Tvoja stara ekipa se je
vrnila in preveč kompenziraš.

419
00:26:23,727 --> 00:26:26,095
Preveč prevzemaš nase,
dvomiš vase

420
00:26:26,096 --> 00:26:28,624
in glede na tvoje
poročilo s terena ...

421
00:26:28,625 --> 00:26:31,692
So te skoraj ubili.
-Prosim, ne dodajte sladkorja.

422
00:26:31,693 --> 00:26:36,500
Bodi vodja, kakršnega sem te
videla. Tvoja ekipa je najboljša.

423
00:26:36,501 --> 00:26:39,279
Zato smo ustanovili
to enoto, mar ne?

424
00:26:39,384 --> 00:26:44,172
Pooblasti jih, jim zaupaj ...
Pa bodo opravili nalogo.

425
00:26:46,742 --> 00:26:49,144
Tukaj je!

426
00:26:50,038 --> 00:26:53,981
Jane, prodala si se, punca.
Ali pa si bila vedno njihova?

427
00:26:54,038 --> 00:26:56,679
Svoje talente zapravljaš tukaj.

428
00:26:56,680 --> 00:26:59,586
Ko si bila nepovezana,
si mi bila bolj všeč.

429
00:26:59,586 --> 00:27:05,492
Smešno, nikoli mi nisi bil všeč.
Spoštovala pa sem tvojo spretnost.

430
00:27:05,492 --> 00:27:09,124
Ki se očitno ujema
s tvojo pričesko.

431
00:27:09,125 --> 00:27:11,730
Ubiti bi te moral za nagrado,
ko sem imel priložnost.

432
00:27:11,730 --> 00:27:15,027
Na tvojo srečo me je Clem
odvrnil. Ali ve, da delaš za FBI?

433
00:27:15,028 --> 00:27:18,140
Sploh kdaj umolkneš?
Veš, da so te ujeli zato,

434
00:27:18,141 --> 00:27:20,778
ker nisi mogel prenehati
blebetati o burgerjih.

435
00:27:20,779 --> 00:27:25,413
Če je tvoj moto, "vstopi, izstopi,
poberi plačilo," kaj se je zgodilo?

436
00:27:25,413 --> 00:27:29,210
Nisem zamočil! -Si pozabil
izstopiti? Res? Lahko rečem,

437
00:27:29,211 --> 00:27:31,315
da si sedel na ukradeni
tehnologiji, vredni milijardo

438
00:27:31,316 --> 00:27:34,838
in čakal, da te dobijo.
-Ne. Sledil sem načrtu.

439
00:27:34,839 --> 00:27:36,959
Če bi moj delodajalec
pravočasno prišel,

440
00:27:36,960 --> 00:27:41,436
bi bil doma svoboden.
-Delodajalec te je pustil na cedilu.

441
00:27:41,596 --> 00:27:45,487
Morda ni prišel, ker je
vedel, da prihaja FBI?

442
00:27:45,488 --> 00:27:50,521
Morda ni težava v meni.
Morda v tvoji ekipi pušča.

443
00:27:53,622 --> 00:27:57,573
Če ima prav, smo v težavah.
Zapata je govorila s CIA,

444
00:27:57,574 --> 00:28:01,582
Hirstova je klicala vse po vrsti.
Kjerkoli lahko curlja. -Ne čisto.

445
00:28:01,583 --> 00:28:03,726
Vsak od teh virov ima
le en delček sestavljanke.

446
00:28:03,727 --> 00:28:08,029
Nekdo o satelitu, nekdo
o napadu. -Kdo je vedel za oba?

447
00:28:09,977 --> 00:28:13,429
Nič nisem naredil.
-Imate dovoljenja, dostop.

448
00:28:13,430 --> 00:28:15,846
Od včeraj imate
2 milijona $ v Bitcoinih

449
00:28:15,847 --> 00:28:17,854
in enosmerno
vozovnico za Dubaj.

450
00:28:17,855 --> 00:28:23,104
Mislite, da sem vse to
naredil le za 2 milijona $?

451
00:28:23,105 --> 00:28:26,909
Hodil sem na UC Berkeley!
Potrebujem odvetnika.

452
00:28:26,910 --> 00:28:31,396
Ni odvetnika, ki bi vas
rešil iz tega, Nikhil. Sinoči

453
00:28:31,397 --> 00:28:35,190
ste uporabili varnostno priponko
za dostop do satelitske mreže.

454
00:28:35,191 --> 00:28:39,334
Iz svojega terminala!
-Sinoči sem bil v bolnišnici.

455
00:28:39,480 --> 00:28:42,356
Pokličite jih!
Vso noč sem bil tam.

456
00:28:42,357 --> 00:28:45,075
Pokličite Marci. Prosil sem jo,
naj spusti ven moje pse,

457
00:28:45,076 --> 00:28:49,603
ker me ne bo domov in ...
-Kje ste imeli varnostno priponko?

458
00:28:49,604 --> 00:28:53,602
Ste jo imeli na sebi?
-Ne ...

459
00:28:53,603 --> 00:28:58,351
V stanovanju je bila.
-Prav tako pa tudi Marci.

460
00:29:17,873 --> 00:29:20,382
Prodaja je nazaj.
Dobiva se čez 20 minut.

461
00:29:20,383 --> 00:29:22,884
Lokacijo pošljem po SMSu.

462
00:29:23,720 --> 00:29:27,567
Jaz jočem, Bill pa mi
še kar naprej krade juho.

463
00:29:27,567 --> 00:29:30,609
Noče me pustiti pri miru.
Vidim očeta, kako priteče

464
00:29:30,647 --> 00:29:33,169
do Billyja
in ga brcne ob steno.

465
00:29:33,170 --> 00:29:35,987
Čakaj, tvoj oče
je brcnil otroka ob steno?

466
00:29:35,988 --> 00:29:41,057
Otroka? -Ja. -Ne. Billy je bil
moj maček. Ti nisem povedal?

467
00:29:45,041 --> 00:29:50,032
Billy je bil tvoj maček.
V redu.

468
00:29:54,913 --> 00:30:00,076
Hvala za pivo in družbo.

469
00:30:00,077 --> 00:30:04,580
Nisem imel ... -Ni problema,
kolega. Veselilo me je.

470
00:30:05,717 --> 00:30:08,811
Vendar te moram vprašati.
Vse stvari, ki si jih izrekel,

471
00:30:08,813 --> 00:30:12,134
občutek samote, vse
se zdi tako nesmiselno ...

472
00:30:12,134 --> 00:30:17,586
Vse to sem že slišal. Mikea
sem se bal vprašati to, toda ...

473
00:30:17,756 --> 00:30:22,278
Nekaj si boš naredil, kajne?
-Ne, nič si ne bom naredil.

474
00:30:25,067 --> 00:30:27,483
Dobro.

475
00:30:27,698 --> 00:30:31,221
Ker ne vem, če bi lahko
šel ponovno skozi vse to.

476
00:30:31,222 --> 00:30:34,109
Niti za ves denar tega sveta.

477
00:30:34,983 --> 00:30:39,241
Denar? -Ja,
prijatelj Mike ga je bil poln.

478
00:30:39,362 --> 00:30:42,050
Vse mi je zapustil. Milijone.

479
00:30:42,117 --> 00:30:46,320
Hočem se ga znebiti.
Porabiti za kaj dobrega.

480
00:30:47,092 --> 00:30:50,326
Tega še nikomur
nisem povedal.

481
00:30:50,461 --> 00:30:54,151
Ves dan že pijem pivo.
Očitno ga slabo prenašam.

482
00:30:55,200 --> 00:31:01,538
Ne, za drogo gre. Tvojo pijačo
sem obogatil z mešanico

483
00:31:01,538 --> 00:31:06,943
natrijevega tiopentala
in hemlocka. Serum resnice.

484
00:31:07,069 --> 00:31:12,111
Nate sem ciljal, Tom. Vsak
teden si hodil v isto skupino.

485
00:31:12,112 --> 00:31:14,652
"Smiljenje vse le poslabša,
želim, da se vse konča"?

486
00:31:14,653 --> 00:31:17,096
Mike ti je to napisal,
preden je skočil z mostu.

487
00:31:17,097 --> 00:31:19,635
Vedel sem,
da te bo to vzpodbudilo.

488
00:31:19,636 --> 00:31:23,586
Te prisililo, da me zaščitiš.
V zadnjih urah si mi povedal

489
00:31:23,587 --> 00:31:27,096
dekliško ime tvoje matere,
kraj, kjer si spoznal prijatelja,

490
00:31:27,097 --> 00:31:32,212
ulico, kjer si odraščal,
ime prvega ljubljenčka.

491
00:31:32,213 --> 00:31:34,770
Vse kar rabim, da pridem
neopaženo v tvoj bančni račun.

492
00:31:34,771 --> 00:31:39,134
Prosim ...
-Ne moleduj. Miruj.

493
00:31:40,345 --> 00:31:45,640
Že tako je dovolj težko.
Veliko ljudi sem ubil, Tom.

494
00:31:46,332 --> 00:31:50,755
Vendar mi nihče ni bil všeč.
Dobro sem se počutil s tabo.

495
00:31:50,756 --> 00:31:54,724
Kot s pravim prijateljem.
-Nočem umreti.

496
00:31:54,726 --> 00:31:57,513
Vem.

497
00:31:57,743 --> 00:32:00,556
Obljubim,
da te ne bo bolelo.

498
00:32:01,002 --> 00:32:03,837
In obljubim, da bom denar
porabil za nekaj dobrega.

499
00:32:03,846 --> 00:32:06,681
Zakaj počneš to?

500
00:32:07,656 --> 00:32:10,195
Zaradi denarja?

501
00:32:10,286 --> 00:32:15,309
Tom,
če bi želel le tvoj denar,

502
00:32:15,310 --> 00:32:17,939
bi ga preprosto vzel.

503
00:32:22,834 --> 00:32:25,932
Tu sem
zaradi nečesa drugega.

504
00:32:28,419 --> 00:32:32,547
Potrudi se, Nikhil. Marci ima
skrinjico. Časa nam zmanjkuje.

505
00:32:32,548 --> 00:32:35,628
Nič ne vem!
-Ja, veš.

506
00:32:35,778 --> 00:32:38,374
Marci hekerka,
Marci teroristka.

507
00:32:38,375 --> 00:32:41,852
Ista ženska je
s katero si delal.

508
00:32:41,853 --> 00:32:44,778
To, da je nekaj skrivala,
še ne pomeni, da je ne poznaš.

509
00:32:44,779 --> 00:32:50,250
Iz tega kar veš, lahko
potegneš ostalo. Kam je šla?


510
00:32:52,441 --> 00:32:56,166
Marci je pametna.
Držala se bo javnih krajev.

511
00:32:56,203 --> 00:33:01,071
Na daljavo se mora
povezati s ščitom.

512
00:33:01,073 --> 00:33:04,291
Potrebuje hitrost,
da bi prikrila njene sledi.

513
00:33:04,292 --> 00:33:07,461
Nekaj, kar že prenaša
epske količine podatkov.

514
00:33:07,462 --> 00:33:12,198
Dobro. Tu smo našli FBI-jevo
spremljevalno vozilo.

515
00:33:12,199 --> 00:33:14,402
To je poleg
River Point Muzeja.


516
00:33:14,403 --> 00:33:17,404
Marci je v svetovalnem
odboru. Super javno je.


517
00:33:17,405 --> 00:33:22,000
Raziskovalna služba prenaša
ogromne količine podatkov.

518
00:33:29,396 --> 00:33:33,559
Ljubim te, Kurt.
-Tudi jaz tebe.

519
00:33:33,560 --> 00:33:36,790
Jezen si.
-Nisem nate.

520
00:33:36,791 --> 00:33:39,172
Nisi slučajno
naletela na Dwirea.

521
00:33:39,173 --> 00:33:42,197
Roman je to uredil.
-Pokora.

522
00:33:42,198 --> 00:33:45,451
S temi tetovažami
boš plačala svojo pot.

523
00:33:45,452 --> 00:33:47,960
Tetovaže je izdelal,
da bi me kaznoval.

524
00:33:47,961 --> 00:33:51,430
Hoče, da laževa.
Hoče, da se kregava.

525
00:33:51,431 --> 00:33:55,044
Nadzirati naju hoče. -Njegovo
igro končava lahko le,

526
00:33:55,045 --> 00:33:58,747
če preživiva vse mine,
ki nama jih nastavi.

527
00:33:58,748 --> 00:34:01,682
Ne smeva mu dovoliti,
da naju loči.

528
00:34:04,788 --> 00:34:06,888
Na vsak izhod po ena ekipa.

529
00:34:06,890 --> 00:34:09,454
Weller, z Jane
pojdita v pritličje.

530
00:34:09,456 --> 00:34:12,181
Ja.
-Z Zapato greva gor.

531
00:34:14,413 --> 00:34:18,099
Patterson, na vse telefone pošlji
Marciino sliko -Opravljeno!

532
00:34:18,101 --> 00:34:20,434
Gledam načrte muzeja.

533
00:34:20,436 --> 00:34:23,670
Marci za izklop ščita
rabi močan računalnik.


534
00:34:23,672 --> 00:34:26,353
Eden je v planetariju.
-Zdaj greva tja.


535
00:34:26,355 --> 00:34:30,021
Reade, Tasha, morda
se Marci pomika po stopnicah.


536
00:34:30,023 --> 00:34:34,688
Asteroidi iz glavnega pasu trkajo
skupaj in pošiljajo ostanke


537
00:34:34,690 --> 00:34:39,721
v sončni sistem in gravitacija
nebesnih teles, kot je zemlja


538
00:34:39,722 --> 00:34:43,240
povleče meteoroite nase.

539
00:34:43,242 --> 00:34:48,014
Ampak ko asteroid
ne udari, planet ... -Marci.


540
00:34:48,016 --> 00:34:50,688
Marci.

541
00:34:53,670 --> 00:34:58,101
Mrtva je.
-Skrinjica je izginila.

542
00:34:58,103 --> 00:35:00,567
Še nekaj slabih novic imam.

543
00:35:00,568 --> 00:35:02,952
Skrinjica se je pravkar
povezala s satelitsko mrežo.

544
00:35:02,954 --> 00:35:05,708
Nekdo vpisuje
kodo za izklop ščita.

545
00:35:05,710 --> 00:35:08,612
Ljudi morava spraviti ven.

546
00:35:09,282 --> 00:35:12,748
Vsi dol! Na tla!
Takoj! Ostanite na tleh!

547
00:35:17,842 --> 00:35:21,130
Vsi na tla!

548
00:35:22,347 --> 00:35:25,367
Izgleda, da je računalniško
vozlišče v samem planetariju.

549
00:35:25,369 --> 00:35:29,038
Gotovo imajo svojega koderja.
-On ali ona izklaplja ščit

550
00:35:29,039 --> 00:35:35,137
z neverjetno hitrostjo. -Vsi
sateliti v ščitu ugašajo. 98 ...

551
00:35:35,139 --> 00:35:37,530
71... Koderja morata
ustaviti preden


552
00:35:37,532 --> 00:35:40,574
ugasne vse satelite.
58. 31.


553
00:35:40,576 --> 00:35:43,911
Hitro vama zmanjkuje časa.
-Ja, dojela sva!


554
00:35:43,913 --> 00:35:46,831
Ne moreva v računalniško
sobo. Lahko vdreš?

555
00:35:46,833 --> 00:35:51,994
Če bi lahko, ne bi vpila, da
pohitita... 26! -Nimam strela.

556
00:35:52,264 --> 00:35:55,626
19.
-Weller, pojdi! Krijem te!


557
00:35:55,628 --> 00:36:01,177
12... 12 satelitov je še.
Zganite se!


558
00:36:18,664 --> 00:36:21,289
Še trije sateliti so ostali!

559
00:36:21,291 --> 00:36:23,626
Še dva!

560
00:36:23,628 --> 00:36:26,233
Rakete se bodo sprožile!

561
00:36:29,277 --> 00:36:31,768
Si v redu?
-Dva sta ostala!


562
00:36:31,922 --> 00:36:35,288
Dva satelita sta ostala.
Uspelo vam je.

563
00:36:35,289 --> 00:36:39,168
To ni bilo zabavno.
-Čisto! -Čisto!

564
00:36:39,170 --> 00:36:43,233
Izgubil sem zvezo!
So nas zadeli? -Ne! Ne.

565
00:36:48,666 --> 00:36:53,831
Vsi sateliti in raketni ščit so
aktivni. Koreja je spustila rakete.

566
00:36:53,833 --> 00:36:58,603
Ne priznavajo napada.
-Kakšnega napada? - Točno tako.

567
00:36:58,605 --> 00:37:01,963
Dobro opravljeno. Danes
je bilo rešenih veliko življenj.

568
00:37:01,965 --> 00:37:04,572
Vsem bi se rad zahvalil.
-Ni se nam treba.

569
00:37:04,574 --> 00:37:07,813
Moram se. To delo je težko
in komaj se je začelo.

570
00:37:07,815 --> 00:37:10,681
In če današnji dan kaj pomeni,
nas čaka kar nekaj presenečenj.

571
00:37:10,681 --> 00:37:14,932
Trajalo bo nekaj časa, da se
navadimo na naše nove vloge,

572
00:37:14,934 --> 00:37:19,980
toda vražja ekipa smo. -Na to
bom pila. -Ne, tu ni več pitja.

573
00:37:19,981 --> 00:37:22,632
To je novo pravilo, ostalo
pa ne bo dosti drugačno.

574
00:37:22,634 --> 00:37:25,867
Sledili bomo tetovažam
in onemogočili Romana.

575
00:37:26,244 --> 00:37:29,179
Kakršen koli
že je njegov motiv.

576
00:37:35,608 --> 00:37:38,275
Pozdravljeni.

577
00:37:38,878 --> 00:37:43,748
Jaz sem Tom Jakeman.

578
00:37:43,750 --> 00:37:47,050
Tom Jakeman.
Ves ta denar imam.

579
00:37:47,052 --> 00:37:50,923
Skozi to ne morem še enkrat.
Niti za ves ...

580
00:37:50,925 --> 00:37:54,793
Niti za ves denar na tem svetu.

581
00:37:59,132 --> 00:38:05,469
Zakaj to počneš?

582
00:38:15,347 --> 00:38:18,817
Živjo.
Kaj, hudiča, se dogaja?

583
00:38:18,818 --> 00:38:22,855
Piše, naj pečem 5 minut
na visoki temperaturi.

584
00:38:22,856 --> 00:38:26,657
Počakaj, tofu zrezki?
-Ja. V redu, v redu.

585
00:38:26,659 --> 00:38:30,494
Oprosti! Takole.
Žal mi je.

586
00:38:30,496 --> 00:38:34,711
Močno se trudim
spraviti stvari v red.

587
00:38:34,713 --> 00:38:39,282
Zakaj se tako močno trudiš?

588
00:38:40,873 --> 00:38:44,976
Zelo dolgo sem te iskal.
Včasih ...

589
00:38:44,978 --> 00:38:47,733
Se mi zdi, da sem
nazaj pripeljal tujko.

590
00:38:48,367 --> 00:38:51,208
Mislim, ogromno sem zamudil.

591
00:38:51,391 --> 00:38:57,320
Kraje, ljudi, katerim ne pripadam.
Katmandu, Ugrabitve in odkupnine.

592
00:38:57,322 --> 00:39:00,257
Dwire. Clem.

593
00:39:05,056 --> 00:39:08,666
Počniva kaj prijetnega.

594
00:39:08,668 --> 00:39:12,577
Pojdiva ven. Večerja, vino.
Lahko nadoknadiva.

595
00:39:12,579 --> 00:39:15,507
Trenutno sem
na tesnem z denarjem.

596
00:39:15,509 --> 00:39:21,244
Nobel zmenek verjetno ni
najboljša poteza. -Ja, okoli tega.

597
00:39:21,246 --> 00:39:24,197
Izkazalo se je ...

598
00:39:25,070 --> 00:39:27,769
Da Ugrabitve in odkupnine
precej dobro plačuje.

599
00:39:27,771 --> 00:39:30,253
Hranila sem ga za sušne dni.

600
00:39:31,556 --> 00:39:33,791
Verjetno lahko
obdrživa stanovanje

601
00:39:33,793 --> 00:39:38,914
in si privoščiva večerjo.
Kaj misliš?

602
00:39:39,050 --> 00:39:41,485
Večerja bo morala počakati.

603
00:39:49,235 --> 00:39:54,811
Živjo. -Živjo ...
Iščem najboljšega prijatelja.

604
00:39:54,813 --> 00:39:58,148
Si ga morda videl?
-Mislim, da je šel v Langley,

605
00:39:58,150 --> 00:40:03,920
toda pivo lahko pustiš tukaj.
Oprosti za danes.

606
00:40:03,922 --> 00:40:06,224
Drekač sem bil,
a se bom poboljšal.

607
00:40:06,226 --> 00:40:09,494
Navaditi se moram,
da ste prišli nazaj. -Tudi jaz.

608
00:40:09,496 --> 00:40:14,932
Trudila se te bom spoštovati,
čeprav je moj šef Keaton v CIA.

609
00:40:14,934 --> 00:40:18,503
Delaš za CIO? Smešno,
nikoli mi nisi omenila.

610
00:40:18,505 --> 00:40:23,440
Srček, če je dostavljalec,
mu daj napitnino.

611
00:40:25,010 --> 00:40:28,378
Imaš zmenek?
-Ne ravno ...

612
00:40:29,659 --> 00:40:34,103
Živjo. -To je Zapata, iz službe.
Tasha, moje dekle Megan.

613
00:40:34,105 --> 00:40:38,155
Ravno sva hotela večerjati.
-Bi se nama pridružila?

614
00:40:38,157 --> 00:40:42,860
Ta kraj je odličen in vedno
naročiva preveč hrane.

615
00:40:42,862 --> 00:40:46,766
Ne, zelo prijazno od tebe, jaz ...
-Resno mislim, Tasha.

616
00:40:46,768 --> 00:40:50,614
Že davno bi morala priti. Nikogar
iz Edove službe ne poznam.

617
00:40:50,614 --> 00:40:52,945
Ne, z Edom imata načrte ...

618
00:40:52,947 --> 00:40:56,740
Ja, saj lahko kdaj drugič.
-Ja. -Srček, tukaj je.

619
00:40:56,742 --> 00:41:00,896
Pijačo je prinesla. Dogaja se.
Tasha, to se dogaja.

620
00:41:00,898 --> 00:41:04,266
V redu ... to se dogaja.

621
00:41:06,391 --> 00:41:11,054
To se dogaja.
-Stuart, zopet sem jaz.

622
00:41:11,056 --> 00:41:14,400
Zopet kličem,
da bi se opravičila.

623
00:41:14,402 --> 00:41:17,494
Poslušaj, nisem se

624
00:41:17,496 --> 00:41:22,333
obnašala kot jaz.
Res si dober pri svojem delu

625
00:41:22,335 --> 00:41:25,302
in očitno zdaj
pregleduješ klice.

626
00:41:25,304 --> 00:41:29,996
Obljubim, da ne bom klicala
nazaj, ker sem že tukaj.

627
00:41:29,998 --> 00:41:33,443
Pred tvojim stanovanjem,
pred vrati, osebno.

628
00:41:33,445 --> 00:41:36,014
Torej, v redu. Adijo.

629
00:41:36,016 --> 00:41:39,289
Če kaj počneš, mi je žal
zaradi vseh teh sporočil

630
00:41:39,291 --> 00:41:42,476
in te bom videla,
ko prideš sem. Adijo.

631
00:41:55,427 --> 00:41:58,027
Stuart?

632
00:42:03,681 --> 00:42:06,331
Stuart?

633
00:42:11,217 --> 00:42:13,849
Mojbog.

634
00:42:14,934 --> 00:42:17,432
Oh, ne.

635
00:42:19,155 --> 00:42:23,695
Prevod in priredba***jane***

636
00:42:23,697 --> 00:42:28,126
Skrivnosten namig. -Ta tetovaža
kaže na nekoga v tej sobi.

637
00:42:28,128 --> 00:42:31,675
Razkriva vohuna med njimi.
-Vse je zunaj, na odprtem.

638
00:42:31,675 --> 00:42:33,918
KDO JE IZDAJALEC

639
00:42:33,920 --> 00:42:35,969
Pokvarjena je,
odstraniti jo moramo.

640
00:42:35,971 --> 00:42:38,885
Prevod in priredba***jane***

641
00:42:39,305 --> 00:42:45,327
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz