The.Disaster.Artist.2017.German.AC3MD.DL.1080p.WEB-DL.h26 - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

2
00:00:58,386 --> 00:01:02,224
Wenn man die 5 besten Filmemacher
der Welt hier und jetzt bitten würde,


3
00:01:02,307 --> 00:01:04,184
einen Film wie diesen zu drehen,

4
00:01:04,851 --> 00:01:08,355
dann würde er nicht
im selben Universum stattfinden.

5
00:01:08,605 --> 00:01:10,815
Ich war überwältigt. Nach den ersten
3 Minuten sagte ich zu meinem Freund:

6
00:01:10,982 --> 00:01:12,984
"Das ist der geilste Film,
den ich jemals gesehen habe."

7
00:01:13,318 --> 00:01:17,280
Er hat jetzt schon 10 Jahre überstanden.

8
00:01:17,447 --> 00:01:20,367
Und viele Menschen sehen diesen Film
immer noch und reden darüber.

9
00:01:20,533 --> 00:01:22,410
Das macht keiner mit dem Film,
der vor 10 Jahren 'n Oscar

10
00:01:22,577 --> 00:01:24,079
für den besten Film gekriegt hat.

11
00:01:24,246 --> 00:01:25,872
Welches Genie ist dafür verantwortlich?

12
00:01:26,039 --> 00:01:27,207
Tommy wollte damit...

13
00:01:27,374 --> 00:01:29,084
Er wollte Grenzen
des Filmemachens durchbrechen.

14
00:01:29,251 --> 00:01:31,419
Ich schätze, er hatte
eine ganz genaue Vorstellung.

15
00:01:31,586 --> 00:01:33,004
Er ist so was wie 'ne mysteriöse Figur.

16
00:01:33,171 --> 00:01:34,631
Jeder will mehr über ihn erfahren.

17
00:01:34,798 --> 00:01:36,383
Wer ist dieser Mann? Wer ist dieser Autor?

18
00:01:36,549 --> 00:01:39,970
Diese Art und Weise
von purem Ehrgeiz ist...

19
00:01:40,595 --> 00:01:41,888
Ist einfach unfassbar.

20
00:01:42,055 --> 00:01:47,519
Alle Statistiken beweisen vermutlich, wie
unwahrscheinlich es ist, es zu schaffen.

21
00:01:47,686 --> 00:01:50,355
Wenn ich 'ne Zeitmaschine hätte, würde ich
nicht einfach irgendwelche Dinge tun.

22
00:01:51,690 --> 00:01:55,318
Nein, ich würde zurückreisen
und versuchen, an dieses Set zu gelangen,

23
00:01:55,485 --> 00:01:57,946
nur um zuzusehen und zu fühlen,
wie es war.

24
00:01:58,113 --> 00:02:00,782
Denn die Sache muss einfach
unglaublich gewesen sein.

25
00:02:04,494 --> 00:02:08,123
NACH EINER WAHREN BEGEBENHEIT

26
00:02:08,832 --> 00:02:13,044
SAN FRANCISCO
13. JULI 1998

27
00:02:14,379 --> 00:02:17,007
Morgen hängen wir uns auf.

28
00:02:17,674 --> 00:02:19,884
Es sei denn, dass Godot käme.

29
00:02:20,510 --> 00:02:22,053
Und wenn er kommt?

30
00:02:22,971 --> 00:02:24,264
Sind wir gerettet.

31
00:02:24,514 --> 00:02:25,640
Also...

32
00:02:29,561 --> 00:02:30,979
Also wir gehen?

33
00:02:31,688 --> 00:02:33,398
Zieh deine Hose rauf.

34
00:02:33,898 --> 00:02:35,025
Was?

35
00:02:35,191 --> 00:02:36,818
Zieh deine Hose rauf.

36
00:02:37,360 --> 00:02:39,195
Du willst, dass ich meine Hose ausziehe?

37
00:02:39,362 --> 00:02:41,281
Ich möchte, dass ihr aufhört. Hört auf...

38
00:02:41,448 --> 00:02:44,576
Großer Gott,
das war qualvoll unbemerkenswert.

39
00:02:44,743 --> 00:02:47,412
- Rob, du bist wie 'n Roboter.
- Ja.

40
00:02:47,579 --> 00:02:48,663
Und es heißt "Godot".

41
00:02:48,830 --> 00:02:50,165
- Sorry.
- Und, Greg,

42
00:02:50,373 --> 00:02:52,959
du bist so ängstlich und so unsicher.

43
00:02:53,585 --> 00:02:55,253
Du bist wie ein verletzter Welpe.

44
00:02:55,587 --> 00:02:57,922
Willst du denn überhaupt
Schauspieler werden?

45
00:02:58,840 --> 00:03:00,675
Ja. Mehr als alles andere.

46
00:03:00,925 --> 00:03:03,803
Dann muss das ein gigantisches Geheimnis
sein, denn ich sehe nichts davon.

47
00:03:04,387 --> 00:03:08,350
Du kommst jetzt in diesen Kurs seit...
Seit wann, seit 2 Monaten? Und...

48
00:03:09,184 --> 00:03:12,312
Und du solltest dich entspannen
und lockerer werden.

49
00:03:12,479 --> 00:03:14,731
Du musst dich endlich offenbaren.

50
00:03:14,814 --> 00:03:16,649
Sonst wird das niemanden interessieren.

51
00:03:16,816 --> 00:03:18,735
- Ok, Greg?
- Ja. Ok.

52
00:03:18,902 --> 00:03:20,028
Vielen Dank.

53
00:03:22,113 --> 00:03:26,785
Ok, wer hier kann sich
dem Kurs gegenüber wirklich offenbaren?

54
00:03:27,410 --> 00:03:28,411
Irgendjemand?

55
00:03:29,829 --> 00:03:30,955
Ich kann.

56
00:03:32,123 --> 00:03:33,208
Sehr gut...

57
00:03:33,375 --> 00:03:35,543
Was wirst du uns heute zeigen, Thomas?

58
00:03:35,710 --> 00:03:37,003
Nur Tommy.

59
00:03:37,170 --> 00:03:38,171
Immer Tommy.

60
00:03:38,338 --> 00:03:39,881
Du, komm, wir machen 'ne Szene.

61
00:03:40,715 --> 00:03:41,758
Ok.

62
00:03:50,975 --> 00:03:52,560
Was spielen wir?

63
00:03:53,478 --> 00:03:54,562
Soll ich...?

64
00:03:54,729 --> 00:03:56,272
Mach einfach mit.

65
00:04:02,695 --> 00:04:05,949
Stella...

66
00:04:07,283 --> 00:04:09,828
Stella.

67
00:04:11,996 --> 00:04:13,748
Stella.

68
00:04:15,458 --> 00:04:16,793
Stella.

69
00:04:20,088 --> 00:04:22,132
Stella!

70
00:04:23,675 --> 00:04:24,676
Stella!

71
00:04:25,552 --> 00:04:27,053
Stella!

72
00:04:38,189 --> 00:04:39,232
Stella!

73
00:04:40,275 --> 00:04:41,359
Stella!

74
00:04:44,154 --> 00:04:45,947
Stella!

75
00:04:48,283 --> 00:04:49,868
Stella!

76
00:04:55,290 --> 00:04:57,625
Verlass mich nie, mein Baby.

77
00:04:59,002 --> 00:05:00,628
Äh...

78
00:05:00,712 --> 00:05:02,547
Vielen Dank dafür.

79
00:05:05,258 --> 00:05:06,468
Hey!

80
00:05:07,927 --> 00:05:08,928
Entschuldige bitte.

81
00:05:09,095 --> 00:05:10,346
Tommy?

82
00:05:13,850 --> 00:05:14,976
He)'-

83
00:05:15,351 --> 00:05:16,728
Ich bin Greg.

84
00:05:18,104 --> 00:05:20,190
Ja. Hab dich da drin gesehen.

85
00:05:21,065 --> 00:05:24,819
Ich wollte nur fragen, ob du
'ne Szene mit mir zusammen spielen willst.

86
00:05:27,947 --> 00:05:29,449
Du willst 'ne Szene mit mir machen?

87
00:05:30,033 --> 00:05:31,034
Ja.

88
00:05:34,078 --> 00:05:35,163
Ok.

89
00:05:37,874 --> 00:05:38,958
Ok.

90
00:05:39,918 --> 00:05:41,002
Keinen Blitz!

91
00:05:41,169 --> 00:05:43,838
Fang ihn, fang ihn!
Yeah! Du bist der Beste!

92
00:05:43,922 --> 00:05:45,673
Du hast es drauf!

93
00:05:45,840 --> 00:05:47,467
Hey, Auto, Auto! Geh zur Seite! Zur Seite!

94
00:05:47,634 --> 00:05:48,635
Los, kommt her!

95
00:05:50,220 --> 00:05:51,971
Hey, ich bin gleich wieder da.

96
00:05:53,348 --> 00:05:54,474
Hey.

97
00:05:56,100 --> 00:05:57,644
Sind alle deine Freunde kleine Kinder?

98
00:05:57,810 --> 00:05:59,979
Ja, nein.
Ich hab nur auf dich gewartet.

99
00:06:00,146 --> 00:06:01,272
Ok. Steig ein.

100
00:06:01,439 --> 00:06:03,149
Oh, ich dachte, wir machen's bei mir.

101
00:06:03,316 --> 00:06:04,734
Nein, ich will essen.

102
00:06:05,109 --> 00:06:06,861
Ich kenn da 'ne coole Bude,
die gefällt dir.

103
00:06:07,737 --> 00:06:08,738
Oh, ok.

104
00:06:09,155 --> 00:06:10,156
Bring 'n Football mit.

105
00:06:10,323 --> 00:06:11,366
Klar.

106
00:06:11,533 --> 00:06:12,700
Ok, ich muss los, Jungs.

107
00:06:12,867 --> 00:06:14,244
Wir sehen uns später.

108
00:06:16,871 --> 00:06:18,373
Toller Schlitten.

109
00:06:19,290 --> 00:06:20,458
Wieso, bist du arm?

110
00:06:20,625 --> 00:06:23,127
Nein. Nur, keiner von meinen Freunden
hat so 'n tollen Wagen.

111
00:06:23,753 --> 00:06:25,713
Weil deine Freunde kleine Kinder sind.

112
00:06:26,381 --> 00:06:29,717
Ja, nein, ich meine, der ist extrem teuer.
Er ist toll, das ist alles.

113
00:06:29,884 --> 00:06:32,303
- Red nicht über mich.
- Was?

114
00:06:32,470 --> 00:06:35,473
Was ich fahr, was ich sag, was ich tue.

115
00:06:35,974 --> 00:06:38,601
Erzähl's keinem, ja? Verstehst du?

116
00:06:38,768 --> 00:06:40,937
- Ja, nein, ich mach's nicht.
- Ok.

117
00:06:41,229 --> 00:06:42,647
Und guck nicht den Roboter-Scheißer an...

118
00:06:43,231 --> 00:06:44,274
Er ist schüchtern.

119
00:06:46,317 --> 00:06:47,777
Ciao, kleine Kinder!

120
00:06:51,823 --> 00:06:52,824
Also...

121
00:06:53,616 --> 00:06:54,826
Wieso bringst du mich her?

122
00:06:55,785 --> 00:06:56,869
Was meinst du?

123
00:06:57,579 --> 00:06:58,746
Szenen-Partner.

124
00:06:59,330 --> 00:07:00,832
- War 'n Witz?
- Nein, auf keinen Fall.

125
00:07:00,999 --> 00:07:02,000
Also, wieso, Greg?

126
00:07:02,417 --> 00:07:03,668
Echt, ich kapier's nicht.

127
00:07:05,128 --> 00:07:06,337
Ok, ähm...

128
00:07:07,046 --> 00:07:08,923
Also gut, hör zu.

129
00:07:09,007 --> 00:07:10,925
Wenn ich vor den Leuten
auf der Bühne stehe,

130
00:07:11,676 --> 00:07:13,678
na ja, dann denk ich bloß noch daran, äh,

131
00:07:13,845 --> 00:07:16,514
was ist, wenn die mich auslachen?
Oder wenn ich mich blamiere?

132
00:07:16,598 --> 00:07:18,641
- Mmm-hmm.
- Aber du, Mann, du bist so...

133
00:07:18,725 --> 00:07:20,184
So scheiß-furchtlos. Und ich...

134
00:07:20,351 --> 00:07:21,644
Ich möchte auch so sein.

135
00:07:21,811 --> 00:07:23,605
Also, ich will... Ich will das...

136
00:07:23,771 --> 00:07:25,607
Ich will das, was du hast.

137
00:07:25,773 --> 00:07:28,985
Na ja, und ich hab gedacht, dass ich
was von dir lernen könnte. Das ist alles.

138
00:07:29,319 --> 00:07:30,320
Ja, ist klar.

139
00:07:31,696 --> 00:07:33,323
- Ja.
- Welche Szene?

140
00:07:34,282 --> 00:07:36,409
Du... Du willst die Szene hier spielen,
im Restaurant?

141
00:07:37,368 --> 00:07:38,745
Schauspieler, die richtig gut sind,
können das.

142
00:07:38,911 --> 00:07:39,912
Ich kann das. Ich dachte nur,

143
00:07:40,079 --> 00:07:41,456
hier sind viele Menschen, die essen,
und ich wollte nicht...

144
00:07:41,623 --> 00:07:43,082
Menschen sind mir doch egal.

145
00:07:43,249 --> 00:07:44,834
Komm schon, du musst es tun.

146
00:07:45,501 --> 00:07:46,628
Ok, ja.

147
00:07:46,919 --> 00:07:50,048
Ich spiel den Mann,
den Blitzableiter-Mann.

148
00:07:50,214 --> 00:07:52,258
Und du spielst den anderen da, mit Z.

149
00:07:52,634 --> 00:07:54,302
Zechariah.Zechariah.

150
00:07:54,469 --> 00:07:55,595
- Ja.
- Ok.

151
00:07:55,762 --> 00:07:57,055
Guten Tag, Sir.

152
00:07:58,598 --> 00:07:59,641
Guten Tag.

153
00:07:59,807 --> 00:08:01,643
Komm schon. Du musst lauter sein.

154
00:08:01,809 --> 00:08:02,894
Tommy, ich kann... Ich will nicht...

155
00:08:03,061 --> 00:08:04,812
Mach dir keine Sorge
wegen anderen Menschen.

156
00:08:04,979 --> 00:08:06,689
Hier gibt es nur dich und mich.

157
00:08:06,856 --> 00:08:08,232
Jetzt tu es.

158
00:08:08,399 --> 00:08:10,318
- Mach's laut.
- Ok, ok.

159
00:08:10,526 --> 00:08:11,736
Guten Tag, Sir.

160
00:08:11,903 --> 00:08:13,112
Ok, ähm, ähm...

161
00:08:13,279 --> 00:08:14,781
Sei nicht komisch. Tu es einfach.

162
00:08:14,947 --> 00:08:16,199
Es tut mir leid. Äh...

163
00:08:17,283 --> 00:08:19,410
Hab ich wohl die Ehre,
den erlauchten Gott,

164
00:08:19,744 --> 00:08:21,371
Jupiter Tonans, als Gast bei mir zu sehen?

165
00:08:21,537 --> 00:08:22,664
Ok, das ist gut.

166
00:08:22,830 --> 00:08:24,707
- Weiter so. Cool.
- Alles klar, alles klar.

167
00:08:24,874 --> 00:08:28,211
Ja, genau so
bildeten ihn die alten Griechen ab,

168
00:08:28,378 --> 00:08:30,296
den Donnerkeil in der Faust.

169
00:08:30,463 --> 00:08:32,465
Ja. Was tust du da?

170
00:08:32,632 --> 00:08:35,259
Sollten Sie er selbst oder
sein Stellvertreter sein, so hab ich...

171
00:08:35,426 --> 00:08:36,427
Ok, weitermachen.

172
00:08:36,594 --> 00:08:38,096
...Ihnen für das herrliche Wetter
zu danken,

173
00:08:38,304 --> 00:08:40,556
das Sie in unseren Bergen
zusammengebraut haben.

174
00:08:40,723 --> 00:08:42,684
Ok. Ist genial.
Jetzt sind wir auf dem Gipfel vom Berg.

175
00:08:42,850 --> 00:08:45,395
Regen prasselt ins Gras. Starker Wind,

176
00:08:45,478 --> 00:08:46,854
hu, hu...

177
00:08:46,938 --> 00:08:48,356
Und Blitze überall.

178
00:08:48,648 --> 00:08:50,566
- Ok.
- Es gefällt mir sehr,

179
00:08:50,733 --> 00:08:51,859
darf ich wohl behaupten.

180
00:08:52,276 --> 00:08:55,571
Und worum handelt sich's
bei Ihren besonderen Vorsichtsmaßnahmen?

181
00:08:55,738 --> 00:08:57,573
Doch lassen Sie mich zuerst
die Läden da schließen.

182
00:08:58,032 --> 00:09:00,076
Der schräge Regen dringt durch.

183
00:09:00,243 --> 00:09:01,536
Komm schon. Komm schon.

184
00:09:01,703 --> 00:09:03,705
- Alles klar...
- Der Berggipfel ist es.

185
00:09:03,871 --> 00:09:05,790
Da ist Regen, und der Wind ist heftig.

186
00:09:06,457 --> 00:09:08,000
Sind Sie wahnsinnig?

187
00:09:09,001 --> 00:09:10,420
Wissen Sie nicht, dass die Eisenstange...

188
00:09:11,421 --> 00:09:14,966
Die Eisenstange den Strom
besonders schnell leitet?

189
00:09:15,133 --> 00:09:16,843
Bitte, ziehen Sie bitte
die Glockenschnur dort.

190
00:09:16,926 --> 00:09:18,052
Äh...

191
00:09:18,136 --> 00:09:19,762
Sind Sie rasend?

192
00:09:19,929 --> 00:09:21,222
Sind Sie rasend?

193
00:09:21,389 --> 00:09:24,100
Berühren Sie während eines Gewitters
nie einen Draht.

194
00:09:24,183 --> 00:09:25,268
Oh, wow!

195
00:09:25,351 --> 00:09:27,520
Und läuten Sie niemals irgendeine Glocke.

196
00:09:27,603 --> 00:09:28,938
Wow!

197
00:09:29,230 --> 00:09:31,649
Wie war dieser Kerl?

198
00:09:32,066 --> 00:09:33,067
Danke.

199
00:09:33,234 --> 00:09:35,236
Wow. Heute haben hier alle großes Glück.

200
00:09:35,403 --> 00:09:37,321
Ihr müsst für diese Performance
nicht bezahlen.

201
00:09:37,488 --> 00:09:39,991
Danke schön. Haben wir gern gemacht.

202
00:09:40,533 --> 00:09:42,952
Tommy, das hat sich einfach
wahnsinnig angefühlt, Mann.

203
00:09:43,119 --> 00:09:44,871
Siehst du? Jetzt schauspielerst du, Greg.

204
00:09:46,581 --> 00:09:47,874
War wie Shakespeare.

205
00:09:49,751 --> 00:09:50,793
Los!

206
00:09:51,461 --> 00:09:52,462
Oh, wow...

207
00:09:53,129 --> 00:09:55,381
Wie oft spielst du Football, Tommy?

208
00:09:55,631 --> 00:09:57,049
Ich liebe Football.

209
00:09:57,800 --> 00:09:58,885
Du liebst es?

210
00:09:59,594 --> 00:10:00,845
Macht Spaß zu spielen.

211
00:10:01,012 --> 00:10:02,054
Ja, finde ich auch.

212
00:10:02,221 --> 00:10:03,556
Geiles amerikanisches Spiel.

213
00:10:03,639 --> 00:10:05,141
Ja.

214
00:10:05,266 --> 00:10:06,267
Ok.

215
00:10:06,517 --> 00:10:07,685
Jetzt hab ich ihn.

216
00:10:08,561 --> 00:10:10,521
- Warst du schon mal in Los Angeles?
- Ja.

217
00:10:10,938 --> 00:10:13,274
Ja, ja, einmal. Als ich klein war.

218
00:10:14,066 --> 00:10:15,359
Ja, meine Mom ist mit mir dahin gefahren.

219
00:10:15,526 --> 00:10:17,361
Das waren die besten 2 Tage meines Lebens.

220
00:10:17,528 --> 00:10:19,155
Los Angeles.

221
00:10:19,655 --> 00:10:21,616
Da wollen alle mal Star werden.

222
00:10:22,366 --> 00:10:24,243
Die ganzen hübschen Jungs

223
00:10:24,410 --> 00:10:26,829
stehen alle Schlange
für die gewaltige Gelegenheit.

224
00:10:26,913 --> 00:10:29,749
Da braucht man einfach nur tierisch Glück.

225
00:10:29,957 --> 00:10:31,125
Nee.

226
00:10:32,168 --> 00:10:33,169
Nee.

227
00:10:33,669 --> 00:10:35,505
Das ist kein Glück, Greg.

228
00:10:36,923 --> 00:10:38,591
Nein, Greg, du musst der Beste sein.

229
00:10:38,925 --> 00:10:42,386
Du musst der Beste sein,
der du sein kannst, und nie aufgeben.

230
00:10:43,805 --> 00:10:44,931
Whoa.

231
00:10:45,014 --> 00:10:46,891
Was hast du...
Was machen wir hier?

232
00:10:47,809 --> 00:10:48,810
Ok.

233
00:10:49,811 --> 00:10:50,937
Alles klar.

234
00:10:51,103 --> 00:10:52,563
Touchdown!

235
00:10:53,815 --> 00:10:55,024
Touchdown!

236
00:10:55,191 --> 00:10:57,026
Touchdown!

237
00:10:57,652 --> 00:10:59,862
Das ist
'n verdammt cooler Schuppen, Mann.

238
00:10:59,946 --> 00:11:01,239
Wie lange wohnst du schon hier?

239
00:11:02,031 --> 00:11:04,492
Ich muss es dir noch mal sagen,
rede nicht über mich.

240
00:11:04,659 --> 00:11:06,953
Nicht im Kurs, mit keinem.

241
00:11:07,119 --> 00:11:08,496
Ja, nein, natürlich.

242
00:11:12,083 --> 00:11:13,417
Das ist es.

243
00:11:19,298 --> 00:11:20,383
Ok.

244
00:11:23,344 --> 00:11:24,470
Komm rein.

245
00:11:25,346 --> 00:11:26,556
Geh dahin.

246
00:11:26,722 --> 00:11:28,307
Putzfrau hat Urlaub.

247
00:11:30,184 --> 00:11:31,394
Wow.

248
00:11:36,023 --> 00:11:38,109
Tommy, woher kommst du?

249
00:11:38,484 --> 00:11:41,571
- Aus New Orleans.
- Nein, ich meine, ursprünglich.


250
00:11:41,863 --> 00:11:43,990
Ja, von da. Du weißt schon, Louisiana.

251
00:11:44,991 --> 00:11:46,033
Ok.

252
00:11:46,367 --> 00:11:48,619
- Ich meine, wegen des Akzents.
- Was für 'n Akzent?


253
00:11:49,745 --> 00:11:51,163
Willst du 'n Red Bull?

254
00:11:54,000 --> 00:11:55,251
Danke.

255
00:11:55,793 --> 00:11:57,003
Wann wurde das aufgenommen?

256
00:11:57,378 --> 00:11:58,462
Vor 'n paar Jahren.

257
00:11:59,088 --> 00:12:01,048
Wirklich? Du siehst so jung darauf aus.

258
00:12:01,799 --> 00:12:02,925
Wow.

259
00:12:03,009 --> 00:12:05,011
Was soll das?
Sei nicht so 'n Klugscheißer.

260
00:12:05,177 --> 00:12:07,346
- Tut mir leid, Mann, ich...
- Wieso sitzt du nicht und entspannst?

261
00:12:07,513 --> 00:12:09,765
Ja, ja, nein. Das war mein Fehler,
ich wollt nicht...

262
00:12:09,932 --> 00:12:11,058
Guckst meinen ganzen Kram an.

263
00:12:11,225 --> 00:12:12,768
Ja. Entschuldige.

264
00:12:12,935 --> 00:12:15,313
- Bist 'n neugieriger Kerl.
- Ja.

265
00:12:23,404 --> 00:12:25,948
Und die Schauspielerei,
was fasziniert dich so daran?

266
00:12:26,741 --> 00:12:28,075
Ooohh,

267
00:12:28,159 --> 00:12:29,452
war immer ein Traum.

268
00:12:29,869 --> 00:12:32,038
- Schon ewig.
- Ja?

269
00:12:32,204 --> 00:12:33,372
Hab's nie beachtet.

270
00:12:33,539 --> 00:12:35,416
Und dann, vor einiger Zeit,
hatte ich 'n Unfall.

271
00:12:35,583 --> 00:12:38,628
- Was ist passiert?
-'n Kerl hat rote Ampel nicht gesehen.

272
00:12:38,711 --> 00:12:40,588
- Whoa.
- War echt übel für Tommy.

273
00:12:40,838 --> 00:12:42,256
Bin fast drauf gegangen.

274
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
- Aber dann habe ich überlebt.
- Wow.

275
00:12:45,217 --> 00:12:47,053
War wie 'ne Art Aufweckruf.

276
00:12:47,303 --> 00:12:48,304
Ja, auf jeden Fall.

277
00:12:48,512 --> 00:12:51,182
Hab danach aufgehört, alles andere zu tun.

278
00:12:51,349 --> 00:12:53,476
Und ich hab mich an meinen Traum erinnert.

279
00:12:54,060 --> 00:12:56,604
Und alle sagen:
"Du bist 'n so verrückter Kerl.

280
00:12:56,771 --> 00:12:58,230
"Du bist so 'n dummer Kerl."

281
00:12:58,397 --> 00:13:00,524
- Egal, ich tu's.
- Ja.

282
00:13:00,691 --> 00:13:02,568
- Ich weiß, ich kann es tun.
- Das verstehe ich.

283
00:13:02,735 --> 00:13:04,820
Bei mir hat sich alles geändert
mit Kevin allein zu Haus.


284
00:13:04,904 --> 00:13:06,072
Oh, ok...

285
00:13:06,155 --> 00:13:08,115
Du warst lange mit Kevin allein zu Haus?

286
00:13:10,242 --> 00:13:11,577
Der Film, Kevin allein zu Haus.

287
00:13:11,786 --> 00:13:13,496
- Ah, der Film?
- Ja.

288
00:13:13,829 --> 00:13:14,956
Mit Macaulay Culkin.

289
00:13:15,539 --> 00:13:16,582
Ok.

290
00:13:16,666 --> 00:13:17,833
Ok, ähm...

291
00:13:17,917 --> 00:13:20,962
Ja, wie auch immer. Dieser Film,
der hat mich sehr bewegt, weißt du?

292
00:13:21,671 --> 00:13:25,174
Er hat mein Leben verändert,
und seitdem bin ich einfach...

293
00:13:25,341 --> 00:13:26,717
Ich verstehe.

294
00:13:26,884 --> 00:13:28,302
Du willst 'n Star sein.

295
00:13:29,720 --> 00:13:32,473
Ja. Ich wollte unbedingt
bei 'nem Film mitspielen.

296
00:13:32,640 --> 00:13:33,766
Weißt du, Greg,

297
00:13:34,183 --> 00:13:35,559
wir beide ähneln uns extrem.

298
00:13:36,519 --> 00:13:37,728
Ach ja? Wie kommst du darauf?

299
00:13:39,230 --> 00:13:40,648
Wir beide haben diesen Traum.

300
00:13:41,816 --> 00:13:42,942
Ich schätze, das haben wir.

301
00:13:43,109 --> 00:13:44,110
Und

302
00:13:44,276 --> 00:13:47,613
nur dass du's weißt,
ich war auch mal 'ne Zeitlang allein...

303
00:13:48,823 --> 00:13:51,701
Aber nicht im Film,
im echten Leben.

304
00:13:55,579 --> 00:13:57,123
Hab ich dir nicht alles gekauft,

305
00:13:57,206 --> 00:13:58,791
was du willst? Ein Motorrad.

306
00:13:58,958 --> 00:14:00,710
- Ein Auto.
- Du kaufst mir eine Menge Sachen.


307
00:14:00,876 --> 00:14:02,128
Nein, nein,
wir kaufen nicht nur Sachen.


308
00:14:02,211 --> 00:14:03,421
Er hat mir viele Sachen gekauft.

309
00:14:03,587 --> 00:14:05,506
Haben deine Mutter und ich
dich nicht sehr lieb?


310
00:14:05,673 --> 00:14:06,841
Das ist nichts für junge Leute.

311
00:14:07,008 --> 00:14:08,884
Eben hast du gesagt,
er kann ruhig mal 'n Schnaps trinken.


312
00:14:09,051 --> 00:14:11,262
Er hat gesagt, "ein Schnäpschen".

313
00:14:11,429 --> 00:14:14,223
Ihr macht mich alle verrückt!

314
00:14:14,390 --> 00:14:15,725
Oh, mein Gott.

315
00:14:15,891 --> 00:14:18,310
Du! Er sagt etwas, du sagst wieder
was anderes, und nachher...


316
00:14:18,477 --> 00:14:20,062
Er ist der Beste, wie schon gesagt.

317
00:14:20,229 --> 00:14:21,814
"Ihr werdet alle verrückt!"

318
00:14:21,981 --> 00:14:23,566
Nein. "Ihr macht mich alle verrückt!"

319
00:14:23,733 --> 00:14:25,526
Ja, ist Emotion.

320
00:14:25,693 --> 00:14:27,570
Und zwar in jedem Moment. Kein Plastik.

321
00:14:27,737 --> 00:14:28,863
Ich wusste, dass es dir gefällt, Mann.

322
00:14:29,030 --> 00:14:31,532
- Hey, du könntest genau wie Dean sein.
- Ich?

323
00:14:31,699 --> 00:14:33,367
Gott. Du hängst so was von hinterher.

324
00:14:33,534 --> 00:14:35,244
Hör gut zu, mein Freund.

325
00:14:35,411 --> 00:14:37,455
Du hast es. Du hast das Aussehen.

326
00:14:37,621 --> 00:14:38,664
Ja.

327
00:14:38,873 --> 00:14:41,333
Hey, wenn ich in dem Business
Karriere machen kann, dann du auch, Mann.

328
00:14:42,918 --> 00:14:44,003
Will keine Karriere.

329
00:14:44,170 --> 00:14:45,629
Du willst keine Karriere machen?
Ich dachte, das wär...

330
00:14:45,796 --> 00:14:47,089
Ich will meinen eigenen Planeten.

331
00:14:48,007 --> 00:14:49,050
Deinen eigenen Planeten?

332
00:14:49,216 --> 00:14:50,926
Ja, ist cool. Einfach alle lieben sich.

333
00:14:51,093 --> 00:14:53,137
Deswegen ist es auch der beste Planet.

334
00:14:53,304 --> 00:14:55,181
Klingt großartig. Klingt ideal, wirklich.

335
00:14:55,347 --> 00:14:56,891
Ich hab 'n Geschenk für dich.

336
00:14:57,266 --> 00:15:00,603
Willkommen auf meinem Planet, Greg.

337
00:15:00,686 --> 00:15:02,188
Oh, mein Gott.

338
00:15:02,354 --> 00:15:06,067
Ja. Denn sie wissen nicht, was sie tun,
Jenseits von Eden und Giganten. Das war's.


339
00:15:06,150 --> 00:15:07,193
Wow.

340
00:15:07,276 --> 00:15:10,196
Ja, 3 Filme,
und dann, plötzlich, ist er tot.

341
00:15:10,362 --> 00:15:11,572
- Das ist so verrückt.
- Ja.

342
00:15:11,739 --> 00:15:12,907
- Tragödie.
- Genau.

343
00:15:13,074 --> 00:15:14,658
Er ist nur etwas südlich
von hier gestorben.

344
00:15:14,825 --> 00:15:17,286
Irgendwann will ich dahin,
zur Unfallstelle. Meinen Respekt zollen.

345
00:15:18,204 --> 00:15:20,539
- Wieso fahren wir nicht jetzt?
- Jetzt?

346
00:15:20,706 --> 00:15:23,375
Nein, so nah ist das nicht.
Es ist fast 300 Meilen entfernt.

347
00:15:23,542 --> 00:15:25,711
300 Meilen? Wen juckt's?
Wir tun's einfach.

348
00:15:25,878 --> 00:15:27,129
Es würde Stunden dauern, Mann.

349
00:15:27,421 --> 00:15:29,840
Ok. Dann fährst du.

350
00:15:30,758 --> 00:15:33,385
- Tommy, ist das dein Ernst?
- Ja, ist mein Ernst.

351
00:15:33,552 --> 00:15:36,722
Greg, der Dean kommt bestimmt nicht
zu dir. Du musst zum Dean gehen.

352
00:15:38,349 --> 00:15:39,683
Ok, scheiß drauf.

353
00:15:39,850 --> 00:15:41,560
Alles klar, ziehen wir's durch.

354
00:15:41,727 --> 00:15:44,188
- Road Trip.
- Road Trip!

355
00:15:46,273 --> 00:15:47,650
Ich vermisse ihn.

356
00:15:47,942 --> 00:15:49,360
Unheimlich.

357
00:15:49,527 --> 00:15:51,487
Sein ganzes Leben hat man ihm gesagt:

358
00:15:51,654 --> 00:15:53,531
"Du bist nicht gut genug.
Du wirst es niemals schaffen."

359
00:15:53,697 --> 00:15:54,824
Aber er hat nicht hingehört.

360
00:15:54,990 --> 00:15:56,117
Er hat's allen gezeigt.

361
00:15:56,408 --> 00:15:58,244
Das werden wir irgendwann sein, Greg.

362
00:16:00,162 --> 00:16:02,331
Ich hoffe,
wir enden nicht tot am Straßenrand.

363
00:16:02,498 --> 00:16:03,999
Nein, den Teil meine ich nicht.

364
00:16:04,250 --> 00:16:05,835
Dass wir berühmt werden.

365
00:16:06,001 --> 00:16:08,379
Wir zeigen's allen, wirst sehen.

366
00:16:09,213 --> 00:16:12,091
- Ja, mag sein.
- Nein, Greg, hör zu.

367
00:16:12,716 --> 00:16:13,759
Gib mir 'n kleinen Finger.

368
00:16:13,968 --> 00:16:14,969
Was?

369
00:16:15,136 --> 00:16:16,595
Wir sind doch keine 10 mehr.

370
00:16:16,762 --> 00:16:18,389
Der Kleine-Finger-Schwur.

371
00:16:18,931 --> 00:16:20,099
Genau jetzt, genau hier.

372
00:16:20,474 --> 00:16:21,892
Wir machen 'n Pakt.

373
00:16:22,685 --> 00:16:24,937
Wir treiben uns gegenseitig an,

374
00:16:25,563 --> 00:16:27,940
wir glauben immer aneinander

375
00:16:28,816 --> 00:16:30,985
und vergessen unseren Traum niemals.

376
00:16:33,154 --> 00:16:34,196
Alles klar.

377
00:16:34,989 --> 00:16:36,991
- Ok?
- Ok.

378
00:16:39,869 --> 00:16:41,287
James Dean!

379
00:16:41,370 --> 00:16:42,872
Oh, wir vermissen dich, James!

380
00:16:43,038 --> 00:16:45,291
- Wir sind bei dir, Bruder!
- Immer!

381
00:16:54,633 --> 00:16:56,135
Der Song ist über uns, oder?

382
00:16:56,302 --> 00:16:57,386
Ja, möglicherweise.

383
00:16:57,720 --> 00:16:58,846
Ja, möglicherweise.

384
00:17:00,014 --> 00:17:02,266
Weißt du, Greg, ich hab nachgedacht.

385
00:17:02,433 --> 00:17:04,518
Wir beide sollten nach Los Angeles.

386
00:17:04,685 --> 00:17:06,937
Wirklich, da spielt sich alles ab.

387
00:17:07,104 --> 00:17:08,564
Ja, das wär der Hammer.

388
00:17:08,898 --> 00:17:10,149
Ja, und? Wieso nicht?

389
00:17:10,232 --> 00:17:13,235
Tja, zum einen,
ich kann's mir nicht leisten.

390
00:17:13,736 --> 00:17:15,070
Kein Problem.

391
00:17:15,237 --> 00:17:16,530
Wir wohnen einfach in meiner Bude.

392
00:17:17,281 --> 00:17:19,116
Warte, warte, du hast 'ne Wohnung in LA?

393
00:17:19,283 --> 00:17:21,285
Ja, hab 'n Apartment,
wo ich selten bin.

394
00:17:21,452 --> 00:17:23,037
Wir können dahin gehen.

395
00:17:24,371 --> 00:17:28,083
Warte, Tommy, du hast 'n Apartment
in LA und San Francisco?

396
00:17:28,250 --> 00:17:29,376
Ja.

397
00:17:29,543 --> 00:17:31,003
Wie kannst du dir das leisten, was...

398
00:17:31,170 --> 00:17:33,839
Geld ist völlig egal. Wie gesagt.

399
00:17:35,174 --> 00:17:37,176
Tommy,
ist das wirklich dein Ernst?

400
00:17:37,343 --> 00:17:38,594
Ja, Greg.

401
00:17:38,761 --> 00:17:40,512
Aber die wichtigste Frage ist,

402
00:17:41,305 --> 00:17:42,473
ist es dein Ernst?

403
00:17:43,140 --> 00:17:45,893
Ja. Ich bin...
Soll das 'n Witz sein? Auf jeden Fall.

404
00:17:46,352 --> 00:17:47,478
Ja, ziehen wir's durch.

405
00:17:47,645 --> 00:17:50,439
- Alles klar, Mitbewohner.
- Mitbewohner.

406
00:17:51,523 --> 00:17:53,984
Ja, ich seh dich lächeln, Babyface.

407
00:17:54,151 --> 00:17:55,611
Das wird cool.

408
00:18:05,788 --> 00:18:06,789
Greg!

409
00:18:08,290 --> 00:18:09,833
Greg, Greg!

410
00:18:10,000 --> 00:18:11,543
Hast du den Verstand verloren?

411
00:18:11,752 --> 00:18:13,587
Was... Du willst jetzt wirklich gehen?

412
00:18:13,754 --> 00:18:14,922
- Ja.
- Nein.

413
00:18:15,089 --> 00:18:16,465
Nein, das ist doch absurd.

414
00:18:16,632 --> 00:18:19,051
Du kannst nicht einfach packen
und nach Los Angeles ziehen.

415
00:18:19,218 --> 00:18:20,552
Wie willst du denn da Geld verdienen?

416
00:18:20,719 --> 00:18:22,972
Ich hab Geld gespart von meinen Modeljobs.

417
00:18:23,138 --> 00:18:24,306
Von deinen M0...

418
00:18:24,473 --> 00:18:26,725
Das Geld reicht grade mal 2 Wochen.
Und was willst du dann machen?


419
00:18:26,892 --> 00:18:28,519
Dann such ich mir 'n Job. Oder...

420
00:18:28,686 --> 00:18:29,979
Ich weiß auch nicht,
aber ich krieg das schon irgendwie hin.

421
00:18:30,145 --> 00:18:31,438
Und was ist mit diesem Tommy-Kerl?

422
00:18:31,605 --> 00:18:33,399
Den Typen kennst du kaum
und ziehst gleich bei ihm ein?

423
00:18:33,565 --> 00:18:35,901
Hey, Tommy ist ein sehr guter Freund.
Der passt auf mich auf.

424
00:18:36,068 --> 00:18:37,695
Oh, mein Gott, Greg.

425
00:18:39,154 --> 00:18:44,159
Ist dir wirklich klar,
wie schwer es ist, da erfolgreich zu sein?

426
00:18:44,326 --> 00:18:47,913
Keiner geht einfach so nach LA
und wird da Schauspieler.

427
00:18:48,414 --> 00:18:49,748
So läuft das nicht.

428
00:18:49,915 --> 00:18:52,418
Du musst da 'n paar Leute kennen.
Du musst da wahnsinniges Glück haben.

429
00:18:52,584 --> 00:18:56,005
Du musst da sehr hart arbeiten.
Du musst talentiert sein.

430
00:18:58,966 --> 00:19:01,051
Das meinte ich grad nicht so.

431
00:19:01,510 --> 00:19:02,803
Oh, mein Gott.

432
00:19:06,849 --> 00:19:08,017
Ok. Gut.

433
00:19:08,183 --> 00:19:09,184
Was hast du... Mom!

434
00:19:09,351 --> 00:19:10,644
- Ich werd Tommy kennenlernen.
- Nein, nein! Mom!

435
00:19:10,811 --> 00:19:12,187
- Ich will deinen Freund kennenlernen.
- Bitte, bitte! Wieso?

436
00:19:12,354 --> 00:19:13,355
Mom, komm schon!

437
00:19:13,564 --> 00:19:15,190
- Hallo! Hi!
- Hi.

438
00:19:15,274 --> 00:19:16,483
Wieso fährt er einen Mercedes?

439
00:19:16,567 --> 00:19:17,568
Es ist kompliziert.

440
00:19:17,818 --> 00:19:19,153
Greg, warte, warte!

441
00:19:20,070 --> 00:19:22,656
Ich hab 'ne Idee.
Wieso kommt ihr 2 nicht kurz mit rein


442
00:19:22,823 --> 00:19:24,616
und wir lernen uns einfach
ein bisschen kennen?

443
00:19:24,783 --> 00:19:26,493
- Wir können nicht.
- Wir haben keine Zeit, Mom.

444
00:19:26,660 --> 00:19:28,245
- Habt ihr Termine?
- Jetzt umarm mich bitte einfach.

445
00:19:28,412 --> 00:19:30,414
Nur eine Sekunde, nur eine Sekunde.
Nur 'ne Sekunde.

446
00:19:30,581 --> 00:19:34,251
Das ist ein ziemlich schicker Wagen,
den Sie da haben, Tommy. Wow.

447
00:19:34,335 --> 00:19:35,377
Wow.

448
00:19:36,378 --> 00:19:38,505
Wie... Wie alt sind Sie?

449
00:19:38,672 --> 00:19:39,798
- Was für 'ne Frage.
- Das ist 'ne persönliche Frage.

450
00:19:39,965 --> 00:19:41,008
- Mein Gott.
- So was kannst du doch nicht fragen.

451
00:19:41,175 --> 00:19:42,217
Alles gut, so alt wie Greg.

452
00:19:42,384 --> 00:19:43,385
Sie sind 19?

453
00:19:43,719 --> 00:19:44,845
Ja.

454
00:19:45,095 --> 00:19:46,472
Ich bin grad 14 geworden.

455
00:19:46,638 --> 00:19:48,432
- Wow, happy birthday.
- Ok.


456
00:19:48,599 --> 00:19:53,103
Tommy, was ist an meinem Sohn
denn eigentlich so faszinierend?

457
00:19:53,270 --> 00:19:55,314
Keine große Sache. Babyface, cooler Kerl.

458
00:19:55,773 --> 00:19:56,774
Babyface.

459
00:19:56,940 --> 00:19:58,484
Ok, ist gut, Mom. Es ist 'ne lange Fahrt.

460
00:19:58,692 --> 00:20:00,110
Oh, mein Gott.

461
00:20:00,277 --> 00:20:01,945
Sieh mich an. Es wird alles gut.

462
00:20:02,112 --> 00:20:03,322
Alles wird gut.

463
00:20:04,698 --> 00:20:05,699
Ok.

464
00:20:06,867 --> 00:20:09,453
Ich ruf dich sofort an,
wenn wir da sind, ok?

465
00:20:09,661 --> 00:20:10,829
Sie ist verrückt.

466
00:20:10,996 --> 00:20:12,498
Mann, Tommy, sei ruhig!

467
00:20:15,709 --> 00:20:16,752
Wow!

468
00:20:18,587 --> 00:20:22,132
LOS ANGELES
9. NOVEMBER 1998

469
00:20:26,804 --> 00:20:29,181
Siehst du, schon fast in Los Angeles.

470
00:20:29,932 --> 00:20:31,517
Oh, Scheiße!

471
00:20:31,683 --> 00:20:33,018
- Ist das Downtown?
- Ja.

472
00:20:33,185 --> 00:20:34,520
Oh, mein Gott.

473
00:20:48,450 --> 00:20:49,993
Home sweet home.

474
00:20:51,787 --> 00:20:54,540
Kein Schloss, aber ist ok.

475
00:20:57,000 --> 00:20:59,002
Nur meine Zweitbude.

476
00:20:59,336 --> 00:21:00,796
Es ist perfekt, Mann.

477
00:21:00,963 --> 00:21:02,214
Ja.

478
00:21:03,424 --> 00:21:05,843
Ist hier nur ein Schlafzimmer?

479
00:21:07,845 --> 00:21:09,346
Willst kein Bett mit mir teilen?

480
00:21:10,514 --> 00:21:11,765
Äh, ähm...

481
00:21:11,849 --> 00:21:14,977
Nur 'n Scherz.

482
00:21:15,060 --> 00:21:17,521
Oh, mein Gott,
du solltest dein Gesicht sehen.

483
00:21:18,730 --> 00:21:19,731
Ja, voll erwischt.

484
00:21:19,898 --> 00:21:21,275
Keine Sorge, du nimmst das Schlafzimmer.

485
00:21:21,442 --> 00:21:22,568
Nein, Tommy, nein, ich...

486
00:21:22,734 --> 00:21:26,071
Ich häng vielleicht 'n Vorhang auf, mach
'n kleines Zimmer in die Ecke oder so.

487
00:21:26,238 --> 00:21:27,656
Nein, Tommy, auf keinen Fall.
Ich schlaf auf der Couch.

488
00:21:27,823 --> 00:21:29,366
- Nee, nee, nee, Greg.
- Es ist völlig ok.

489
00:21:29,533 --> 00:21:31,869
Nee, nee, ich bestehe drauf,
ganz ehrlich. Du sollst bei mir Gast sein.

490
00:21:32,035 --> 00:21:33,912
Wie bei Die Schöne und das Biest.

491
00:21:34,079 --> 00:21:36,039
Ich bin dabei natürlich die Schöne.

492
00:21:36,206 --> 00:21:37,791
Natürlich.

493
00:21:37,875 --> 00:21:39,001
Oh, Mann.

494
00:21:39,168 --> 00:21:41,170
Mann, und du hast die Bude
die ganze Zeit über?

495
00:21:41,336 --> 00:21:44,506
Ja, seit vielen Jahren.

496
00:21:44,923 --> 00:21:47,259
Und du wolltest nie hierherziehen
und der Schauspielerei

497
00:21:47,426 --> 00:21:48,969
'ne richtige Chance geben?

498
00:21:49,928 --> 00:21:52,222
Hatte bisher nie 'n Freund,
mit dem ich das tun konnte.

499
00:21:53,140 --> 00:21:54,308
Komm mit.

500
00:21:54,475 --> 00:21:56,143
Will dir das Beste hier zeigen. Komm mit.

501
00:21:56,310 --> 00:21:57,561
Ja. Ja.

502
00:22:00,147 --> 00:22:02,232
Siehst du? Das ist es.

503
00:22:03,358 --> 00:22:04,693
Das ist unfassbar, Mann.

504
00:22:04,860 --> 00:22:05,944
Ja.

505
00:22:06,111 --> 00:22:07,279
Wir tun es.

506
00:22:08,530 --> 00:22:09,656
Wir tun es!

507
00:22:09,823 --> 00:22:12,743
Schon morgen
wird das alles hier dir gehören.

508
00:22:12,868 --> 00:22:15,913
Wir werden dich erobern, LA!

509
00:22:16,079 --> 00:22:17,289
Achtung, wir kommen!

510
00:22:17,456 --> 00:22:19,208
Bald kennst du unsere Namen!

511
00:22:37,392 --> 00:22:38,977
Ok, zu viel Windmaschine.

512
00:22:39,144 --> 00:22:40,938
Wehst mich ja weg, mein Gott!

513
00:23:01,083 --> 00:23:02,459
- Wir sehen uns.
- Bis dann.

514
00:23:06,088 --> 00:23:08,590
Sind wir die erste Agentur,
bei der Sie sich vorstellen?

515
00:23:08,757 --> 00:23:09,800
Ja.

516
00:23:09,967 --> 00:23:11,301
Oh, wow, die sind toll.

517
00:23:11,468 --> 00:23:12,511
Oh, danke, Mann.

518
00:23:12,678 --> 00:23:14,429
Gut, ja. Die sind toll. Sind Sie komisch?

519
00:23:15,097 --> 00:23:16,223
Ja, ja.

520
00:23:16,390 --> 00:23:17,683
Sie brauchen da dringend noch
Charakter-Portraits.

521
00:23:17,849 --> 00:23:19,059
Ja, für meine komödiantische Seite.

522
00:23:19,226 --> 00:23:21,353
Ja, eins wie die hier, aber... Wissen Sie?

523
00:23:22,646 --> 00:23:23,730
Gewichtszunahme.

524
00:23:23,897 --> 00:23:25,232
- Würden Sie das für 'ne Rolle machen?
-100 %.

525
00:23:25,399 --> 00:23:27,568
- Und es umgehend wieder verlieren?
- Ja. Wissen Sie was?

526
00:23:27,734 --> 00:23:29,570
Was auch immer nötig ist, oder? Ja.

527
00:23:30,696 --> 00:23:31,989
Eine Sekunde.

528
00:23:32,281 --> 00:23:34,157
- Könnten Sie Iris mal kurz reinschicken?
- Ja, Sir.

529
00:23:34,408 --> 00:23:36,535
- Vielen Dank.
- Gern, Sir.

530
00:23:37,452 --> 00:23:38,787
Wo brennt's denn?

531
00:23:40,080 --> 00:23:41,832
Hey, ich bin Greg.

532
00:23:49,089 --> 00:23:50,132
Nun ja.

533
00:23:54,094 --> 00:23:55,095
Stehen Sie auf.

534
00:23:56,054 --> 00:23:57,139
Ok.

535
00:23:58,765 --> 00:24:00,017
Ich soll mich drehen?

536
00:24:00,100 --> 00:24:01,101
Mmm.

537
00:24:01,685 --> 00:24:02,769
Wieso die gefärbten Haare?

538
00:24:02,936 --> 00:24:03,979
Blondierte Spitzen.

539
00:24:04,146 --> 00:24:05,856
Ist nicht für die Ewigkeit. Ich kann...

540
00:24:06,398 --> 00:24:07,524
Ok.

541
00:24:08,191 --> 00:24:09,735
Treffen Sie sich noch mit anderen?

542
00:24:11,361 --> 00:24:13,864
- Nein, das war nicht geplant.
- Nein. Sie gehören mir,

543
00:24:14,031 --> 00:24:15,115
verstanden?

544
00:24:15,282 --> 00:24:16,617
- Ja...
- Gut, Bubi.

545
00:24:16,783 --> 00:24:17,993
Nimm ihn unter Vertrag.

546
00:24:20,078 --> 00:24:21,747
Der gefällt mir.

547
00:24:21,955 --> 00:24:23,749
Willkommen in der Iris-Burton-Agentur.

548
00:24:24,458 --> 00:24:25,667
Herzlichen Glückwunsch.

549
00:24:25,834 --> 00:24:26,918
Ok.

550
00:24:28,337 --> 00:24:30,380
Wow, hast 'n Agenten, Greg!

551
00:24:30,547 --> 00:24:33,342
Müssen wir feiern!
Du musst mir alles erzählen.

552
00:24:33,508 --> 00:24:34,509
Was meinst du?

553
00:24:34,676 --> 00:24:37,971
Na, das Schauspieler-Business.
Wie wird man 'n großer Star, so wie du?

554
00:24:38,138 --> 00:24:39,264
Mann, großer Star!

555
00:24:39,431 --> 00:24:40,641
Tommy, ich bin kein Star.

556
00:24:40,807 --> 00:24:43,894
Ok. So bescheiden, der Kerl.
Komm schon. Bist auf'm Weg.

557
00:24:44,519 --> 00:24:45,729
Ich überleg nur, wo ich anfangen soll.

558
00:24:45,979 --> 00:24:47,022
Brauch 'n Agenten.

559
00:24:47,189 --> 00:24:49,107
Ja. Aber das ist auch irgendwie
das Schwierigste.

560
00:24:49,274 --> 00:24:50,859
- Hast schon 'n Agenten, oder?
- Ja.

561
00:24:51,026 --> 00:24:53,195
Ok, erzähl dem Agenten einfach von mir.

562
00:24:54,529 --> 00:24:56,490
Weißt du was? Das könnte funktionieren.
Ich hab noch nie...

563
00:24:56,657 --> 00:24:58,116
Oh, mein Gott.

564
00:24:58,617 --> 00:25:00,327
Steh auf den Song.

565
00:25:00,786 --> 00:25:02,204
Ich muss jetzt tanzen, Greg.

566
00:25:02,371 --> 00:25:03,955
Ja, tu, was du tun musst.

567
00:25:04,122 --> 00:25:05,165
Oh, Gott, komm mit.

568
00:25:05,332 --> 00:25:07,042
Lass mich, ich will nicht.

569
00:25:07,209 --> 00:25:09,544
- Ich bin 'n grottenschlechter Tänzer.
- Du musst es tun.

570
00:25:09,711 --> 00:25:11,463
Keine Sorge, bin 'n Supertänzer.
Komm schon.

571
00:25:11,630 --> 00:25:13,048
Nein. Hey, du!

572
00:25:14,800 --> 00:25:16,051
Oh, mein Gott.

573
00:25:19,429 --> 00:25:20,597
Was... Wow!

574
00:25:24,893 --> 00:25:26,728
Hey, willst du noch einen Wodka Soda?

575
00:25:26,895 --> 00:25:28,814
Ja, bitte. Vielen Dank.

576
00:25:29,648 --> 00:25:31,566
Dein Freund ist einzigartig.

577
00:25:32,442 --> 00:25:33,527
Ja, er ist...

578
00:25:33,694 --> 00:25:35,028
Das trifft es ziemlich gut.

579
00:25:38,198 --> 00:25:40,367
Hey, hab ich dich
schon mal irgendwo gesehen?

580
00:25:40,534 --> 00:25:43,036
Keine Ahnung, ich...
Ich bin Schauspieler.

581
00:25:43,203 --> 00:25:47,124
Ich weiß. Du bist immer
in diesem Poquito Más im Valley.

582
00:25:48,667 --> 00:25:50,961
Weißt du, wenn du mich
das nächste Mal da siehst,

583
00:25:51,169 --> 00:25:53,130
solltest du einfach mal rüberkommen
und Hallo sagen oder so.


584
00:25:53,338 --> 00:25:55,173
Ja,
oder du könntest mich einfach anrufen.


585
00:25:55,340 --> 00:25:56,591
Mein Name ist Amber.

586
00:25:56,758 --> 00:25:57,968
- Ich wollte dich irgendwie beeindrucken.
- Greg!

587
00:25:58,135 --> 00:26:00,262
- Ach, du lügst.
- Komm schon, lass gehen!

588
00:26:00,429 --> 00:26:01,680
Ja, Alter. Warte, nur einen...

589
00:26:02,889 --> 00:26:04,850
- Die Bar ist scheiße.
- Ich schätze, wir gehen jetzt.

590
00:26:05,016 --> 00:26:06,852
Aber trotzdem danke für den Drink.

591
00:26:07,018 --> 00:26:08,228
Oh, ja, der hier geht auf mich.

592
00:26:08,395 --> 00:26:09,646
Komm schon, die Bar ist scheiße!

593
00:26:09,813 --> 00:26:11,231
Ok, ich sollte jetzt wirklich...

594
00:26:11,481 --> 00:26:12,524
Ok...

595
00:26:12,691 --> 00:26:13,734
- Ja, alles klar. Wir sehen uns.
- Ja, klar.

596
00:26:13,900 --> 00:26:15,527
- Bis dann. Ok.
- Bis dann.

597
00:26:15,694 --> 00:26:16,778
Er kollabiert!

598
00:26:16,945 --> 00:26:19,281
Kommen Sie, Senator!
Jetzt bleiben Sie hier!

599
00:26:19,448 --> 00:26:21,324
Ich werd Sie heut Nacht nicht verlieren.

600
00:26:21,491 --> 00:26:24,035
- Wir verlieren ihn aber!
- Gott verdammt!

601
00:26:24,661 --> 00:26:26,371
Regeln für meinen Kurs sind einfach.

602
00:26:26,538 --> 00:26:29,291
Arbeitet hart. Seid pünktlich.

603
00:26:29,791 --> 00:26:32,461
Versucht
auf gar keinen Fall einzuschlafen.

604
00:26:32,627 --> 00:26:34,337
Fragen, bevor es losgeht?

605
00:26:34,504 --> 00:26:35,881
Es klingt, als würden Sie grade...

606
00:26:36,047 --> 00:26:37,382
Habe ich da einen Akzent gehört?

607
00:26:37,549 --> 00:26:39,301
Was, wieso? Was meinen Sie?

608
00:26:39,468 --> 00:26:41,470
Ich hörte so einen komischen Akzent.

609
00:26:41,762 --> 00:26:43,930
Nein, komme aus New Orleans.

610
00:26:44,097 --> 00:26:45,849
- Woher? Was?
- New Orleans. Schon gehört?

611
00:26:46,016 --> 00:26:47,142
- Kennst du?
- Wo?

612
00:26:47,976 --> 00:26:48,977
"The Big Easy".

613
00:26:49,144 --> 00:26:51,271
Oh, New Orleans. Ich dachte...

614
00:26:51,521 --> 00:26:54,149
- Ich könnt Sie nicht verstehen.
- Ok. Ich meine, ja. Also...

615
00:26:54,316 --> 00:26:56,443
Können wir's noch mal
ohne Akzent versuchen? Also von vorn.

616
00:27:00,739 --> 00:27:03,492
Regeln für den Kurs sind einfach.

617
00:27:04,117 --> 00:27:05,619
Arbeitet hart.

618
00:27:06,286 --> 00:27:07,913
Seid pünktlich.

619
00:27:08,997 --> 00:27:11,708
Versucht
auf gar keinen Fall einzuschlafen.

620
00:27:15,295 --> 00:27:18,131
Fragen, bevor es losgeht?

621
00:27:19,925 --> 00:27:22,552
Ähm, ich denke, damit wären wir durch.

622
00:27:25,096 --> 00:27:28,642
3 MONATE SPÄTER

623
00:27:28,809 --> 00:27:30,602
- Ich hab dich beobachtet.
- Mich beobachtet?


624
00:27:30,769 --> 00:27:31,978
Für die Rolle hab ich vorgesprochen.

625
00:27:32,145 --> 00:27:33,855
- Für den Typen?
- Ja.


626
00:27:34,314 --> 00:27:36,817
Du bist viel attraktiver als der da.

627
00:27:36,983 --> 00:27:37,984
Ja?

628
00:27:38,193 --> 00:27:39,361
Hi, Greg.

629
00:27:39,528 --> 00:27:40,862
Tommy, hey.

630
00:27:41,279 --> 00:27:43,198
- Hey.
- Wer ist das?

631
00:27:43,365 --> 00:27:45,367
Das ist Amber.
Von der ich dir erzählt habe.

632
00:27:46,034 --> 00:27:47,077
Oh, Freundin.

633
00:27:47,160 --> 00:27:49,037
Ähm, ich weiß nicht.

634
00:27:49,204 --> 00:27:51,081
Ok. Hab dafür keine Zeit,

635
00:27:51,248 --> 00:27:54,000
bin grad sehr beschäftigt. Muss mich
ganz schnell umziehen und dann wieder los.

636
00:27:54,167 --> 00:27:55,752
Ok, ist alles in Ordnung?

637
00:27:55,919 --> 00:27:57,254
Ja, bei mir ist alles fantastisch.

638
00:27:57,420 --> 00:27:59,422
Hast von Konstantin Stanislavski gehört?

639
00:28:00,173 --> 00:28:02,717
Natürlich, ja. Ist quasi
der beste Schauspiellehrer, den es je gab.

640
00:28:02,884 --> 00:28:05,303
Ja. Und jetzt ist er
Tommys Schauspiellehrer.

641
00:28:05,470 --> 00:28:07,347
Sieht was Besonderes in mir,

642
00:28:07,514 --> 00:28:09,641
weißt du? Vielleicht,
na ja, werd ich 'n großer Star.

643
00:28:10,225 --> 00:28:12,352
Also, hab heut Abend den ersten Kurs.

644
00:28:14,437 --> 00:28:16,940
Ich bin ziemlich sicher,
Stanislavski ist tot.

645
00:28:17,107 --> 00:28:20,443
Nein, ist nicht tot. Ich hab mit ihm
gesprochen, zu deiner Information.

646
00:28:20,610 --> 00:28:22,237
Denkst du, ich sprech mit 'nem Geist?

647
00:28:22,404 --> 00:28:23,446
- Nein.
- Nein.

648
00:28:23,905 --> 00:28:25,448
Vielleicht ist 'n Geist echt,
aber ich kann nicht mit ihm sprechen.


649
00:28:25,615 --> 00:28:27,075
- Hey, nein. Tommy.
- Entschuldige, tut mir leid.

650
00:28:27,242 --> 00:28:28,577
Wir freuen uns für dich.
Das ist aufregend.

651
00:28:28,743 --> 00:28:30,245
Ok, ich sag dir dann,
wie es ist, Babyface.

652
00:28:30,453 --> 00:28:31,705
Vielleicht kannst du
irgendwann ja mitgehen.

653
00:28:31,872 --> 00:28:33,081
Ja, vielleicht mach ich das.

654
00:28:33,164 --> 00:28:34,499
- Wenn du nicht so beschäftigt bist.
- Es tut mir so leid.

655
00:28:34,583 --> 00:28:35,584
Hat er dich "Babyface" genannt?

656
00:28:35,667 --> 00:28:38,378
Bringt Freundin hierher
und guckt Gilmore Girls.

657
00:28:38,712 --> 00:28:39,713
Was soll's.

658
00:28:39,880 --> 00:28:42,424
Lieb' ist nicht Liebe,

659
00:28:42,841 --> 00:28:46,428
wenn sie beim Wankelmut
sich kann verhindern.

660
00:28:46,595 --> 00:28:48,388
Stopp! Stopp!

661
00:28:51,433 --> 00:28:54,895
Was genau, äh...
Was genau machst du da grade?

662
00:28:55,103 --> 00:28:56,521
Erzähle Sonett...

663
00:28:56,688 --> 00:28:57,731
Weißt du, was Sonett ist?

664
00:28:57,898 --> 00:28:59,065
Ja, ich weiß, was ein Sonett ist.

665
00:28:59,357 --> 00:29:00,734
Aber was ich eigentlich fragen wollte,

666
00:29:00,901 --> 00:29:05,238
ist, wieso in aller Welt suchst du so was
aus, um das heute hier vorzutragen?

667
00:29:05,405 --> 00:29:06,573
Ich mache den Shakespeare.

668
00:29:06,740 --> 00:29:08,450
Hast du dich schon mal angesehen?

669
00:29:08,617 --> 00:29:09,659
Ja, ich hab mich gesehen.

670
00:29:09,826 --> 00:29:11,328
Das ist... Nichts für ungut.

671
00:29:11,494 --> 00:29:13,997
Du hast eine heimtückische Präsenz.

672
00:29:14,164 --> 00:29:16,082
Du bist ein perfekter Schurke.

673
00:29:16,458 --> 00:29:17,667
Ich bin kein fieser Kerl.

674
00:29:17,834 --> 00:29:20,128
Ich sehe dich eher
als Dracula, als Frankenstein.

675
00:29:20,295 --> 00:29:22,297
Bin nicht Frankenstein.

676
00:29:22,380 --> 00:29:25,967
Ich versuche, dir einen kürzeren Weg
zum Erfolg aufzuzeigen.

677
00:29:26,134 --> 00:29:27,510
Steck dir deinen kurzen Weg sonst wohin.

678
00:29:27,677 --> 00:29:29,304
Kennst du was anderes von Shakespeare?

679
00:29:29,471 --> 00:29:30,889
- Kenne alles von Shakespeare.
- Kennst du Der Sturm?

680
00:29:31,056 --> 00:29:32,140
Ja.

681
00:29:32,933 --> 00:29:33,934
Du bist Caliban.

682
00:29:34,100 --> 00:29:35,852
Ja, was macht er? Ist er Held?

683
00:29:36,394 --> 00:29:38,188
Nein, er ist der Oger,
der die Insel bewacht.

684
00:29:39,230 --> 00:29:40,732
Was ist dieser Oger?

685
00:29:41,149 --> 00:29:43,401
Oger. Bin 'n Held.

686
00:29:44,319 --> 00:29:47,197
Und ihr seid alle Schurken.

687
00:29:47,656 --> 00:29:50,116
Ja, ihr lacht. Ha-ha-ha.

688
00:29:50,200 --> 00:29:52,577
Wisst ihr was? Das tun Schurken.

689
00:29:53,745 --> 00:29:54,746
Ok.

690
00:29:57,958 --> 00:29:58,959
Alter,

691
00:29:59,125 --> 00:30:01,169
das war echt 'n Wahnsinnsjahr!

692
00:30:01,336 --> 00:30:02,587
Du weißt, was ich meine?

693
00:30:02,754 --> 00:30:06,591
Ich hab dieses HBO-Ding gemacht.
Da war ich die zweitgrößte Rolle.

694
00:30:06,758 --> 00:30:09,052
- Das ist echt heftig abgegangen.
- Ja, nein, ja, kann man wohl so sagen.

695
00:30:09,219 --> 00:30:10,428
Ja, hier geht's ab wie 'ne verdammte...

696
00:30:10,595 --> 00:30:12,681
Ja, nein. Danach geht's nur bergauf.
Das ist wie...

697
00:30:12,847 --> 00:30:14,140
Du gehst ab, Mann.

698
00:30:14,224 --> 00:30:16,142
Weißt du,
ich freu mich für dich, Mann.

699
00:30:16,309 --> 00:30:18,144
- Aber was ist mit dir so?
- Alles bestens, alles bestens, Mann.

700
00:30:18,311 --> 00:30:20,063
- Hast du gearbeitet?
- Ja, ich weiß nicht.

701
00:30:20,230 --> 00:30:22,399
Meine Agenten sagen, es ist wohl grad
ziemlich Flaute oder so was.

702
00:30:22,774 --> 00:30:25,068
Nein, Quatsch. 'ne Flaute gibt's nicht.

703
00:30:25,276 --> 00:30:26,820
Es läuft immer irgend 'n Scheiß.

704
00:30:26,987 --> 00:30:28,738
Rufst du deine Agenten jeden Tag an?

705
00:30:28,905 --> 00:30:30,031
Ja. Ich meine...

706
00:30:30,198 --> 00:30:32,742
Fang am besten damit an, dass du diesen
gruseligen Freund von dir da loswirst.

707
00:30:32,909 --> 00:30:34,995
Dieser verdammte alberne Scheiß-Kerl,
der wie 'n Vampir aussieht.

708
00:30:35,161 --> 00:30:36,955
- Tommy.
- Wer ist das?

709
00:30:37,122 --> 00:30:38,707
Keine Ahnung,
er ist 'n Freund, mein Mitbewohner.

710
00:30:38,873 --> 00:30:40,458
Du kannst mit dem doch nirgendwo hingehen.

711
00:30:40,625 --> 00:30:43,378
Hollywoods Muschis vertrocknen sofort,
wenn du mit dem auftauchst.

712
00:30:43,712 --> 00:30:46,464
Die klappen doch sofort zu
wie 'ne Scheiß-Auster.

713
00:30:46,548 --> 00:30:48,591
Hollywood legt 'n verdammten
Keuschheitsgürtel an.

714
00:30:49,968 --> 00:30:52,345
Hast du
den neuen Star Wars gesehen?


715
00:30:53,013 --> 00:30:54,389
Nein, hab nur gehört,
er ist unglaublich.

716
00:30:54,556 --> 00:30:55,765
Nicht sehenswert.

717
00:30:55,932 --> 00:30:57,475
- Willst du noch was trinken?
- Mmm.

718
00:30:57,642 --> 00:30:58,768
Ok...

719
00:30:59,602 --> 00:31:01,062
Die Jar-Jar-Binks-Sache
fand ich gut.


720
00:31:01,271 --> 00:31:02,272
Ziemlich lustig.

721
00:31:02,731 --> 00:31:05,483
Und, na ja, keine Ahnung,
es bringt dich nicht grade weiter.

722
00:31:05,650 --> 00:31:08,778
Da ist viel zu viel Action.
Es gibt keine echte Story.

723
00:31:09,195 --> 00:31:10,488
Und das schläfert mich irgendwie ein.

724
00:31:10,864 --> 00:31:12,574
'n paar Freunde von mir
haben ihn sich kürzlich angesehen.


725
00:31:12,741 --> 00:31:13,783
Hi.

726
00:31:14,617 --> 00:31:16,661
Du bist großer Hollywood-Produzent, oder?

727
00:31:16,828 --> 00:31:17,996
Ich kenn dich aus 'm Fernsehen.

728
00:31:18,163 --> 00:31:19,497
Ja. Wie geht's? Schön, Sie zu sehen.

729
00:31:19,664 --> 00:31:21,708
Tommy Wiseau. Hi.

730
00:31:21,875 --> 00:31:23,460
- Freut mich sehr. Vielen Dank.
- Hallo, junge Lady.

731
00:31:24,169 --> 00:31:25,336
Ich will keinen Bullshit reden.

732
00:31:25,754 --> 00:31:27,297
Will wirklich keinen Bullshit reden.

733
00:31:27,464 --> 00:31:29,257
Ich bin wahnsinnig talentiert

734
00:31:29,591 --> 00:31:31,009
und hab viele gute Ideen.

735
00:31:31,176 --> 00:31:32,218
Wir essen gerade.

736
00:31:32,385 --> 00:31:34,220
Ok? Man geht nicht einfach
zu jemandem an den Tisch und tut so was.

737
00:31:34,387 --> 00:31:35,764
So läuft das in diesem Business nicht, ok?

738
00:31:35,930 --> 00:31:37,724
Wie läuft es? Sag's mir, ich tu es.

739
00:31:37,891 --> 00:31:39,684
Sie können meine Agentur anrufen,
United Talent.

740
00:31:39,851 --> 00:31:42,937
Schicken Sie Ihren Lebenslauf
zu United Talent Agency an David Kramer.

741
00:31:43,104 --> 00:31:44,731
Ok, ich zeige dir.

742
00:31:45,065 --> 00:31:46,066
Ok?

743
00:31:47,776 --> 00:31:50,779
"Sein oder nicht Sein,

744
00:31:50,945 --> 00:31:52,864
"das ist die Frage.

745
00:31:53,031 --> 00:31:56,576
"Ob's edler im Gemüt,
die Pfeil und Schleuder

746
00:31:56,743 --> 00:31:58,578
"des wütenden Geschicks erdulden
oder Schleu..."

747
00:31:58,745 --> 00:32:00,497
Sir, ich muss Sie bitten,
damit aufzuhören.

748
00:32:00,663 --> 00:32:02,540
- Werden Sie von ihm belästigt?
- Was, verdammt, denken Sie denn?

749
00:32:02,707 --> 00:32:04,918
- Du magst kein Shakespeare?
- Sir, Sie müssen jetzt bitte gehen.

750
00:32:05,085 --> 00:32:06,586
Ok, kann auch den Tennessee William.

751
00:32:06,753 --> 00:32:08,254
Ich will keinen Tennessee Williams,
ich will keinen Shakespeare.

752
00:32:08,421 --> 00:32:10,507
- Stella!
- Ok, jetzt müssen wir...

753
00:32:10,673 --> 00:32:12,300
- Security! Security!
- Tut mir leid.

754
00:32:12,467 --> 00:32:14,344
Sir, ich muss Sie bitten zu gehen, sofort.

755
00:32:15,220 --> 00:32:16,221
Kommen Sie.

756
00:32:16,513 --> 00:32:17,722
Tommy.

757
00:32:18,431 --> 00:32:19,933
Nur weil Sie etwas wollen,

758
00:32:20,183 --> 00:32:23,103
heißt das nicht unbedingt,
dass das auch möglich ist. Ok?

759
00:32:23,269 --> 00:32:26,523
Die Chance steht eins zu einer Million.
Auch mit Brandos Talent.

760
00:32:26,815 --> 00:32:29,150
Für Sie ist das unmöglich, ok?

761
00:32:29,692 --> 00:32:30,777
Aber jetzt müssen Sie gehen.

762
00:32:30,944 --> 00:32:32,904
Aber vielleicht werd ich...
Aber vielleicht...

763
00:32:33,071 --> 00:32:36,658
Vergessen Sie es, nicht mal vielleicht.
Und auch nicht in einer Million Jahren!

764
00:32:37,408 --> 00:32:38,576
Aber was ist danach?

765
00:32:38,743 --> 00:32:39,994
Danach ebenfalls nicht.

766
00:32:42,247 --> 00:32:43,248
Entschuldigung.

767
00:32:43,414 --> 00:32:45,041
- Ich akzeptiere Ihre Entschuldigung.
-'tschuldigung.


768
00:32:45,208 --> 00:32:46,751
Es tut mir leid, Sir.
Ist jetzt alles in Ordnung?


769
00:32:46,918 --> 00:32:47,961
Ja, danke fürs schnelle Eingreifen.

770
00:32:48,128 --> 00:32:50,171
Er hat 2 Akte von Shakespeare geschafft.

771
00:33:19,617 --> 00:33:20,618
Tommy?

772
00:33:26,291 --> 00:33:27,417
Tommy.

773
00:33:48,229 --> 00:33:49,355
Tommy.

774
00:33:59,157 --> 00:34:00,617
Tommy, alles ok?

775
00:34:09,000 --> 00:34:10,043
Findest du, ich bin 'n Schurke?

776
00:34:10,835 --> 00:34:11,878
Was?

777
00:34:12,378 --> 00:34:13,838
Diese Stadt, Greg,

778
00:34:15,089 --> 00:34:16,090
die wollen mich nicht.

779
00:34:17,383 --> 00:34:18,885
Verstehen mich nicht.

780
00:34:22,013 --> 00:34:24,390
Hab vielleicht nicht das Zeug dazu.

781
00:34:25,433 --> 00:34:27,393
Ja, Mann, ich weiß, was du meinst.

782
00:34:27,936 --> 00:34:29,604
- Wirklich?
- Ja.

783
00:34:29,771 --> 00:34:32,190
Meine Agentin ruft mich nicht mehr zurück,

784
00:34:33,149 --> 00:34:36,110
und ich hör dauernd nur "Nein".
Den ganzen Tag, jeden Tag.

785
00:34:36,486 --> 00:34:38,446
Das ist wirklich hart, Mann.

786
00:34:41,282 --> 00:34:42,700
Niemand mag mich, Greg.

787
00:34:45,370 --> 00:34:47,121
Niemand gibt mir 'ne Chance.

788
00:34:48,164 --> 00:34:49,457
Mein ganzes Leben.

789
00:34:52,377 --> 00:34:54,712
Aber, hey,
wir dürfen nicht aufgeben, oder?

790
00:34:56,756 --> 00:34:57,924
Ach,

791
00:34:59,384 --> 00:35:01,386
vielleicht ist es das nicht wert, Greg.

792
00:35:01,803 --> 00:35:03,680
Nein, hey, Tommy. Sieh mich an.

793
00:35:04,347 --> 00:35:05,473
Sieh mich an.

794
00:35:07,850 --> 00:35:09,811
Als sie James Dean gesagt haben, er wär
nicht gut genug, hat er auf sie gehört?

795
00:35:11,646 --> 00:35:12,647
Nee.

796
00:35:12,814 --> 00:35:14,774
Nein. Verdammte Scheiße.

797
00:35:14,941 --> 00:35:17,485
Ok? Er hat gekämpft und es allen gezeigt.

798
00:35:17,652 --> 00:35:19,237
Und das werden wir auch.

799
00:35:21,948 --> 00:35:22,949
Schon vergessen?

800
00:35:23,533 --> 00:35:25,326
Wir haben gesagt,
wir helfen uns gegenseitig.

801
00:35:25,493 --> 00:35:27,537
Wir geben niemals unseren Traum auf, oder?

802
00:35:29,080 --> 00:35:30,248
Komm schon.

803
00:35:35,878 --> 00:35:37,880
Weiß nur nicht, wie, Greg.

804
00:35:40,174 --> 00:35:42,260
Ich wünschte, wir könnten
unseren eigenen Film drehen.

805
00:35:50,101 --> 00:35:51,602
Geniale Idee.

806
00:35:52,687 --> 00:35:55,315
Wird 'n ganz großes Drama.
Wie der Tennessee William.


807
00:35:55,857 --> 00:35:58,943
Also, da ist dieser Kerl, Johnny,
'n richtiger amerikanischer Held.


808
00:35:59,110 --> 00:36:00,278
Wird von mir gespielt.

809
00:36:00,445 --> 00:36:01,612
Hat alles.

810
00:36:01,779 --> 00:36:04,324
Sieht gut aus, guten Job, viele Freunde.

811
00:36:04,490 --> 00:36:05,533
Greg?

812
00:36:06,117 --> 00:36:08,202
Wie lang ist 'n Drehbuch?

813
00:36:08,536 --> 00:36:11,622
Und dann dieses Mädchen,
dieses wunderhübsche Mädchen.

814
00:36:11,998 --> 00:36:13,499
Betrügt den Typen.

815
00:36:13,666 --> 00:36:16,794
Aber dann diese Lisa
schläft mit bestem Freund.


816
00:36:16,961 --> 00:36:18,671
Wir nennen besten Freund Mark.

817
00:36:19,005 --> 00:36:22,300
Wie Mark Damon
aus Der talentierte Ripley-Mann.


818
00:36:23,009 --> 00:36:24,886
Und dieser Kerl Johnny.

819
00:36:25,053 --> 00:36:26,262
Dreht durch.

820
00:36:27,764 --> 00:36:30,058
Beschließt, sich umzubringen,

821
00:36:30,224 --> 00:36:31,976
und zwar vor der ganzen Welt.

822
00:36:32,602 --> 00:36:34,687
Und dann zeigt er es allen.

823
00:36:36,773 --> 00:36:37,815
Das ist toll.

824
00:36:37,982 --> 00:36:39,650
Und vielleicht ist Johnny auch Vampir,

825
00:36:39,817 --> 00:36:40,818
sehen wir.

826
00:36:40,985 --> 00:36:43,029
Alles für meine Prinzessin.

827
00:36:43,196 --> 00:36:45,490
Nach allem, was er für alle getan hatte,

828
00:36:45,656 --> 00:36:47,033
warum tun sie ihm das an?

829
00:36:48,368 --> 00:36:49,577
Kopfschmerzen.

830
00:36:50,078 --> 00:36:51,204
Kann nicht denken.

831
00:36:51,371 --> 00:36:52,955
"2 cool, aber 3 einer zu viel.

832
00:36:53,122 --> 00:36:54,832
"2 cool, aber 3 einer zu viel."

833
00:36:57,877 --> 00:37:01,339
Aber das ist echtes Leben.
Menschen verhalten sich heute so seltsam.


834
00:37:05,676 --> 00:37:08,304
19. MAI 2001

835
00:37:08,971 --> 00:37:10,515
Du bist fertig?

836
00:37:10,973 --> 00:37:12,141
Das ist mein Meisterwerk.

837
00:37:12,308 --> 00:37:14,477
Größtes Drama seit Tennessee William.

838
00:37:15,895 --> 00:37:18,106
- The Room.
- The Room.


839
00:37:18,773 --> 00:37:20,191
Noch niemand hat's gelesen.

840
00:37:20,942 --> 00:37:23,111
Also heute bist der Erste.

841
00:37:23,277 --> 00:37:24,612
Ja. Alles klar.

842
00:37:27,865 --> 00:37:28,866
Also, lies es.

843
00:37:29,033 --> 00:37:31,327
- Du willst, dass ich es jetzt sofort lese?
- Ja, was denkst du?

844
00:37:31,494 --> 00:37:33,496
Ok. The Room.

845
00:37:34,038 --> 00:37:35,706
Für mein Mädchen
würd ich alles tun.


846
00:37:35,873 --> 00:37:37,291
Du solltest Johnny heiraten.

847
00:37:37,458 --> 00:37:39,419
Wusstest du, dass Schokolade
das Symbol der Liebe ist?


848
00:37:43,047 --> 00:37:44,132
Können das nicht mehr machen.

849
00:37:44,340 --> 00:37:47,260
Ich denk immer
an deine starken Hände um meinen Körper.


850
00:37:47,427 --> 00:37:49,011
Wie auch immer, wie ist dein Sexleben?

851
00:37:49,178 --> 00:37:50,596
Glaub nicht, dass sie mir treu ist.

852
00:37:50,763 --> 00:37:53,266
Leben wird kompliziert.
Das Unerwartete passiert.


853
00:37:53,433 --> 00:37:54,642
In ein paar Minuten, Miststück.

854
00:37:54,809 --> 00:37:56,102
Würden viele Menschen sich lieben,

855
00:37:56,310 --> 00:37:58,813
wäre die Welt ein besserer Ort.

856
00:38:04,110 --> 00:38:05,778
- Fertig.
- Ah.

857
00:38:07,864 --> 00:38:09,240
Und was denkst du?

858
00:38:09,407 --> 00:38:11,534
Ich finde, es ist toll. Das...

859
00:38:11,993 --> 00:38:13,911
Also, ich kann's
einfach nicht glauben, Mann.

860
00:38:14,078 --> 00:38:15,288
Du hast es getan.

861
00:38:15,455 --> 00:38:17,039
Und natürlich spielst du Mark.

862
00:38:17,206 --> 00:38:20,334
Was, du willst wirklich,
dass ich Mark darin spiele...?

863
00:38:20,501 --> 00:38:22,211
Hey, große Rolle. zweitgrößte.

864
00:38:22,378 --> 00:38:24,839
Ja, das ist 'ne riesige Rolle.
Bist du auch ganz sicher?

865
00:38:25,006 --> 00:38:26,966
Oh, wenn du sie nicht willst, ist auch ok.

866
00:38:27,133 --> 00:38:28,926
Ich mein,
vielleicht hat ja Johnny Depp Zeit.

867
00:38:29,093 --> 00:38:31,262
Nein, nein, nein. Ich will sie.
Ich will die Rolle.

868
00:38:31,429 --> 00:38:32,472
Ich mach das.

869
00:38:32,638 --> 00:38:36,726
Ist, wie du sagst. Hollywood will uns
nicht, dann machen wir's halt allein.

870
00:38:36,893 --> 00:38:38,936
Warte, hast du aber auch genug Geld,
um das durchzuziehen?

871
00:38:39,103 --> 00:38:40,646
Habe ich. Ist kein Problem.

872
00:38:41,772 --> 00:38:43,191
Du willst das wirklich durchziehen?

873
00:38:43,357 --> 00:38:44,358
Nein, Greg,

874
00:38:45,151 --> 00:38:46,861
wir werden es durchziehen.

875
00:38:48,863 --> 00:38:49,906
Wir 2.

876
00:39:00,291 --> 00:39:02,084
Wir werden alles haben,
was ihr braucht.


877
00:39:02,251 --> 00:39:03,920
Wir haben 'ne riesige Auswahl
an Objektiven.

878
00:39:04,086 --> 00:39:07,215
Wir haben Kameras.
Sowohl digital als auch Film.

879
00:39:07,381 --> 00:39:08,925
- Hier ist der Eigentümer des Ladens. Bill.
- Hey.

880
00:39:09,091 --> 00:39:11,093
Komm her, ich will dir
Tommy und Greg vorstellen.

881
00:39:11,302 --> 00:39:12,303
Das sind die,
von denen ich dir erzählt hab.

882
00:39:12,470 --> 00:39:13,763
- Oh, hi.
- Wie geht's, Mann?

883
00:39:13,930 --> 00:39:14,931
Freut mich wirklich sehr.

884
00:39:15,097 --> 00:39:17,058
- Wie lange dauert der Dreh?
- So lange es dauert.

885
00:39:17,808 --> 00:39:18,809
Gut.

886
00:39:19,227 --> 00:39:20,394
Es soll ja vernünftig werden, wisst ihr?

887
00:39:21,062 --> 00:39:23,105
Ihr werdet hier bei Birns und Sawyer
alles finden,

888
00:39:23,189 --> 00:39:24,232
was ihr braucht.

889
00:39:24,315 --> 00:39:25,900
Unsere Verleihpakete gehen los bei etwa...

890
00:39:26,067 --> 00:39:27,860
- Warte, warte. Unterbreche gleich.
- Ok.

891
00:39:28,027 --> 00:39:29,737
Wir wollen nicht leihen. Wir kaufen.

892
00:39:31,489 --> 00:39:32,949
Ist das nicht normal oder...

893
00:39:33,115 --> 00:39:35,910
In der Industrie ist es üblich, dass man
sich eigentlich das ganze Equipment leiht,

894
00:39:36,077 --> 00:39:38,412
weil es fast unerschwinglich teuer ist,
es zu kaufen.

895
00:39:38,579 --> 00:39:40,498
Ok. Ich sage "kein Problem".

896
00:39:40,665 --> 00:39:42,750
Ok. Ich schätze, wir kaufen.

897
00:39:42,917 --> 00:39:45,419
Wollt ihr mit 35 drehen oder HD?

898
00:39:45,586 --> 00:39:47,296
Wir drehen mit beidem bei diesem Film.

899
00:39:47,463 --> 00:39:49,882
Digital und Film?
Aber dann bräuchtet ihr

900
00:39:50,258 --> 00:39:52,885
die doppelte Crew, das doppelte Equipment.

901
00:39:53,052 --> 00:39:55,596
Ich meine, verdammt, beides?
Die Beleuchtung ist ganz verschieden.

902
00:39:55,763 --> 00:39:56,806
Das wird so nicht gemacht.

903
00:39:56,973 --> 00:39:59,100
- Hab Visionen.
- Tommy ist 'n Pionier, Mann.

904
00:39:59,267 --> 00:40:01,519
Er will neue Wege beschreiten. So ist er.

905
00:40:03,187 --> 00:40:04,772
Also, was ist? Haben wir 'n Deal oder wie?

906
00:40:04,939 --> 00:40:05,940
Lass uns drüber reden.

907
00:40:06,107 --> 00:40:07,108
Ja, wir brauchen einen Moment.

908
00:40:07,191 --> 00:40:09,694
Wisst ihr, das ist... So machen wir
für gewöhnlich keine Geschäfte.

909
00:40:09,860 --> 00:40:11,988
Das ist schräg.
Wer kauft noch das Equipment?


910
00:40:12,154 --> 00:40:13,281
- Offensichtlich dieser Kerl.
- Scheiß auf diese Kerle.

911
00:40:13,447 --> 00:40:14,448
Das ist verdammt viel Kohle.

912
00:40:14,949 --> 00:40:17,702
Hat er überhaupt so viel Geld?
Ich weiß nicht, ob er so viel Geld hat.

913
00:40:17,868 --> 00:40:19,620
Wir sind ein Unternehmen,
wir verkaufen Sachen. Verkaufen wir's ihm.


914
00:40:19,787 --> 00:40:21,831
Ok. Ich hab 'ne Idee.
Mach einfach mit.


915
00:40:21,998 --> 00:40:23,249
- Mach es.
- Was soll der Scheiß? Ok.

916
00:40:23,958 --> 00:40:25,459
Großartig. Also...

917
00:40:28,045 --> 00:40:30,298
Wir können euch das gesamte Equipment
verkaufen, das ihr braucht.

918
00:40:30,464 --> 00:40:31,591
- Ok.
- Sehr gut.

919
00:40:31,757 --> 00:40:32,800
Endlich sagt ihr Ja.

920
00:40:32,967 --> 00:40:36,470
Und wir sind auch dazu bereit, es euch
zu einem ermäßigten Preis anzubieten,

921
00:40:37,013 --> 00:40:39,015
wenn ihr euch entscheidet,
hier in unserem Studio zu drehen.

922
00:40:39,181 --> 00:40:40,391
Was hältst du davon?

923
00:40:40,558 --> 00:40:41,934
- Wir drehen hier?
- Ja.

924
00:40:42,101 --> 00:40:43,477
Wir wollen mit dir
ins Geschäft kommen, Tommy.

925
00:40:43,644 --> 00:40:46,772
Ok. Wir machen amerikanischen Film
mit amerikanischem Nachlass,

926
00:40:46,939 --> 00:40:48,232
-alles klar.
- Perfekt.

927
00:40:48,316 --> 00:40:49,734
- Ok, das ist der Deal, richtig?
- Deal, gut!

928
00:40:55,281 --> 00:40:57,116
- Rolle ist Lisa.
- Ok, ist sie,


929
00:40:57,617 --> 00:41:01,329
na ja, also, eher romantisch oder
'ne Wissenschaftlerin, oder ist sie...

930
00:41:01,495 --> 00:41:03,581
- Sie ist Lisa.
- Ok.

931
00:41:03,748 --> 00:41:05,499
Alles klar. Üben wir die Szene. Ok?

932
00:41:05,666 --> 00:41:08,169
Ok. Ok. Also,
Johnny müsste jeden Moment hier sein.

933
00:41:08,336 --> 00:41:09,420
Jetzt musst du 'n Pferd reiten.

934
00:41:11,422 --> 00:41:13,883
Ok, jemand klopft an die Tür,
während du 'n Pferd reitest.

935
00:41:14,383 --> 00:41:15,468
Wer ist da?

936
00:41:15,635 --> 00:41:18,262
Ist wie Regen. Wie sexy Regen.

937
00:41:18,804 --> 00:41:20,431
Also, ich möchte dir gern
'n paar Leute vorstellen.

938
00:41:20,598 --> 00:41:22,975
Raphael ist einer
unserer erfahrensten DPs.

939
00:41:23,643 --> 00:41:25,978
- Äh, Director of Photography.
- Alles klar, DP.

940
00:41:26,145 --> 00:41:27,563
Das ist Sandy Schklair.

941
00:41:27,730 --> 00:41:29,899
Er ist Script Supervisor,
bei... Wie vielen, Sandy?

942
00:41:29,982 --> 00:41:30,983
47 Drehs.

943
00:41:31,067 --> 00:41:32,193
- Oh, wow.
-47.

944
00:41:32,360 --> 00:41:34,070
- So viele?
- Das sind 'ne Menge Filme, ja.

945
00:41:34,278 --> 00:41:36,155
- Ich bin Lisa.
- Klang wie 'n Cowboy.

946
00:41:36,322 --> 00:41:37,948
Sie ist ein bisschen wie ein Cowboy?

947
00:41:38,115 --> 00:41:39,575
Nein, du machst es wie 'n Cowboy.

948
00:41:40,076 --> 00:41:41,077
Ich bin Lisa.

949
00:41:41,243 --> 00:41:42,995
Ok, will keinen Cowboy.
Du machst es wie 'n Cowboy.

950
00:41:43,162 --> 00:41:44,538
- Bist du 'n Cowboy?
- Nein.


951
00:41:44,705 --> 00:41:47,166
- Versuch einfach das Gegenteil davon.
- Das Gegenteil davon?

952
00:41:47,333 --> 00:41:49,085
Ok, und jetzt spielst du Saxophon.

953
00:41:49,460 --> 00:41:51,295
Bin ich denn noch der Cowboy?

954
00:41:51,462 --> 00:41:52,546
Nein, spiel einfach Saxophon.

955
00:41:54,006 --> 00:41:55,007
Amy macht Haare und Make-up.

956
00:41:55,174 --> 00:41:56,634
Das ist Safoya,
zuständig für die Garderobe.

957
00:41:56,801 --> 00:41:58,552
Was, denkst du, zieht meine Figur an?

958
00:41:58,886 --> 00:42:00,096
Ähm,

959
00:42:00,179 --> 00:42:02,181
vielleicht könnten wir
auf einen der Gürtel verzichten.

960
00:42:02,348 --> 00:42:03,724
Was? Nee. Auf keinen Fall.

961
00:42:03,891 --> 00:42:06,227
Die bringen meinen Hintern gut raus. Ok.

962
00:42:06,394 --> 00:42:07,645
Tu mal so, als wär ich dein Freund.

963
00:42:11,023 --> 00:42:12,441
Und was machst du?

964
00:42:12,608 --> 00:42:14,318
Du weißt noch, wer Bill ist?
Du kennst Bill. Komm schon.

965
00:42:14,485 --> 00:42:16,278
- Ich hab euch das Equipment verkauft.
- Ja.

966
00:42:16,445 --> 00:42:18,823
Genau. Bill,
wusste nicht, dass du's warst.

967
00:42:19,532 --> 00:42:20,574
Und Action!

968
00:42:20,741 --> 00:42:22,827
- Es tut mir leid, mein Schätzchen.
- Ok, halt. Von vorne.

969
00:42:22,993 --> 00:42:24,829
Und versuch's wie Shakespeare, aber sexy.

970
00:42:24,995 --> 00:42:25,996
Ok.

971
00:42:28,499 --> 00:42:29,875
Guten Tag, Mark.

972
00:42:30,459 --> 00:42:31,544
Ich hab Verlangen nach dir.

973
00:42:31,711 --> 00:42:32,712
Das war klasse.

974
00:42:32,878 --> 00:42:34,880
- Bleib in der Rolle.
- Ist Johnny da?

975
00:42:35,047 --> 00:42:36,507
Ok. Super, ihr seid engagiert.

976
00:42:36,674 --> 00:42:37,800
- Einfach so?
- Ja.

977
00:42:37,967 --> 00:42:39,051
- Ok.
- Das war easy.

978
00:42:39,218 --> 00:42:41,095
Willst du vielleicht noch
über die Vision des Films reden oder...

979
00:42:41,262 --> 00:42:43,097
Keine Sorge, haben viel Zeit.
Reden noch über alles.

980
00:42:43,264 --> 00:42:44,265
Als Script Supervisor

981
00:42:44,432 --> 00:42:46,350
wär es hilfreich, wenn ich mal
einen Blick in das Skript werfen könnte.

982
00:42:46,517 --> 00:42:48,477
Alle wollen das Skript.
Sei mal nicht so gierig, ok?

983
00:42:49,478 --> 00:42:51,021
Was wir machen,
ist etwas unkonventionell, und deswegen...

984
00:42:51,230 --> 00:42:53,607
- Ok.
- Also, leckst an 'nem Eis.

985
00:42:55,651 --> 00:42:57,778
Ok, aber es ist wahnsinnig heiß,
also schmilzt das Eis.

986
00:42:57,987 --> 00:42:59,196
Oh, ok.

987
00:42:59,572 --> 00:43:00,698
Ja, is' besser, leckst schnell.

988
00:43:01,282 --> 00:43:02,825
Oh, nein,
aber jetzt kriegst du Hirnfrost.


989
00:43:02,992 --> 00:43:05,161
- Das war zu viel auf einmal.
- Ja, alles rein. Alles rein da.

990
00:43:05,327 --> 00:43:06,328
Stopf es ganz rein.

991
00:43:06,412 --> 00:43:07,538
Wird das 'n richtiger Film hier?

992
00:43:07,705 --> 00:43:09,957
- Ich würde gern in einem Film mitspielen.
- Nein, hör auf, ich mach keinen Porno.


993
00:43:10,124 --> 00:43:11,417
- Ok.
- Mache nur Eiscreme.

994
00:43:11,584 --> 00:43:13,294
- Ich kann's noch mal versuchen.
- Nein, nicht noch mal.


995
00:43:13,461 --> 00:43:14,670
Weißt du, wieso? Du bist engagiert.

996
00:43:14,837 --> 00:43:16,422
Oh, danke.

997
00:43:16,881 --> 00:43:19,592
DREHTAG 1 VON 40
12. JUNI 2002

998
00:43:45,701 --> 00:43:47,745
Ok, kommt alle her.

999
00:43:47,912 --> 00:43:49,205
Alle mal herkommen.

1000
00:43:49,371 --> 00:43:50,956
- Hey, kommt schon, nicht so schüchtern.
- Los,aHe!

1001
00:43:51,582 --> 00:43:53,501
Kommt her. Ich brauch Cast und Crew.

1002
00:43:53,667 --> 00:43:55,711
Markus, Markus, komm her!

1003
00:43:55,878 --> 00:43:57,129
Hierher.

1004
00:43:57,296 --> 00:43:58,798
Das ist Markus, er macht 'n Video.

1005
00:43:59,048 --> 00:44:00,716
"Behind the scenes", ok?

1006
00:44:00,883 --> 00:44:02,259
Film mich jetzt. Gesicht.

1007
00:44:02,426 --> 00:44:04,428
Und Augen und... Film meine Rede.

1008
00:44:04,595 --> 00:44:06,305
Ja, lauf 'n bisschen rum und so.

1009
00:44:06,514 --> 00:44:07,681
Ok.

1010
00:44:07,848 --> 00:44:10,476
Heute ist unser Berggipfeltag.

1011
00:44:11,227 --> 00:44:14,897
Heute machen wir erste Schritte
einer großen Reise.


1012
00:44:15,105 --> 00:44:16,148
Und nach heute

1013
00:44:16,607 --> 00:44:19,777
wird keiner von uns so sein,
wie er vorher war.

1014
00:44:20,402 --> 00:44:24,532
Das Drehbuch funktioniert, wenn die Chemie
zwischen den Figuren Sinn ergibt.


1015
00:44:25,115 --> 00:44:26,492
Menschliches Verhalten.

1016
00:44:26,700 --> 00:44:27,701
Verrat.

1017
00:44:27,868 --> 00:44:30,663
Gilt für uns alle. Steckt in uns.

1018
00:44:32,540 --> 00:44:33,958
Du liebst jemanden.

1019
00:44:34,124 --> 00:44:35,543
Was ist Liebe?

1020
00:44:35,793 --> 00:44:37,586
Wichtig ist, wir haben Mut, Hoffnung.

1021
00:44:38,128 --> 00:44:39,213
Sei Optimist.

1022
00:44:39,380 --> 00:44:40,923
Aber kannst du umgehen

1023
00:44:41,090 --> 00:44:45,219
mit deinem eigenen menschlichen Verhalten
und dem Verhalten von anderen?

1024
00:44:45,719 --> 00:44:46,720
Richtig?

1025
00:44:46,887 --> 00:44:48,472
Richtig? Versteht ihr, was ich meine?

1026
00:44:48,639 --> 00:44:50,724
Ihr wollt nicht gut sein.

1027
00:44:52,017 --> 00:44:53,143
Ihr wollt großartig sein.

1028
00:44:53,978 --> 00:44:56,021
Ok, ich habe noch was Wichtiges.

1029
00:44:56,105 --> 00:45:00,442
Das da drüben ist 'ne Toilette.
Habe viele Dollar dafür bezahlt.

1030
00:45:00,609 --> 00:45:02,486
Die ist nur für mich,
nur für den Regisseur, ok?

1031
00:45:02,653 --> 00:45:04,363
Du weißt, da ist 'ne richtige Toilette

1032
00:45:04,530 --> 00:45:06,657
mit Türen und allem Drum und Dran,
voll ausgestattet. Da hinten.

1033
00:45:06,824 --> 00:45:09,451
Das ist 'n echtes Filmset hier.
Echtes Filmset, verstehst du?

1034
00:45:09,618 --> 00:45:11,871
- Kein Mickey-Mouse-Zeug.
- Hab verstanden.


1035
00:45:12,079 --> 00:45:13,789
Ok. Genug Aufmunterungsworte.

1036
00:45:13,956 --> 00:45:16,375
Machen 'n Film! The Room.

1037
00:45:16,750 --> 00:45:19,503
Ja, The Room! Wir machen 'nen Film!

1038
00:45:20,629 --> 00:45:22,381
Ok, dann zeigen wir dir,
was wir hier aufgebaut haben.

1039
00:45:22,548 --> 00:45:24,758
Gut. Wir machen 'ne Gassen-Szene.

1040
00:45:24,925 --> 00:45:27,428
Das Set der Gasse sieht exakt so aus

1041
00:45:27,511 --> 00:45:29,388
wie die echte Gasse da draußen.

1042
00:45:29,555 --> 00:45:32,141
Ganz genau. So machen wir's
in Hollywoodfilmen, oder?

1043
00:45:32,308 --> 00:45:33,684
Wieso drehen wir nicht
in der echten Gasse?

1044
00:45:34,852 --> 00:45:36,770
Weil's ein echter Hollywoodfilm ist.

1045
00:45:37,021 --> 00:45:38,689
- Nein, ja. Klingt gut.
- Ok.

1046
00:45:38,856 --> 00:45:40,107
Wir brauchen jetzt sofort

1047
00:45:40,190 --> 00:45:41,901
'ne andere Kamera hier,
neben dieser hier. Digitalkamera.

1048
00:45:41,984 --> 00:45:43,152
Alles klar, ja. Tut mir leid.

1049
00:45:43,319 --> 00:45:45,237
Jetzt macht schon, kommt! Los geht's!

1050
00:45:45,613 --> 00:45:48,490
- Ist mit Denny und Chris-R.
- Was soll ich sagen?

1051
00:45:48,657 --> 00:45:50,868
Ok, gehen Texte durch.
Keine Sorge, keine Sorge.

1052
00:45:51,035 --> 00:45:53,454
Du machst das Licht,
ich kümmer mich um die Schauspieler, ok?

1053
00:45:53,829 --> 00:45:55,331
Du spielst hier Basketball.

1054
00:45:55,497 --> 00:45:57,458
Und der Kerl kommt rüber. Chris-R.

1055
00:45:57,625 --> 00:46:00,127
Chris-R kommt rüber,
will verdammte Kohle, ok?

1056
00:46:00,294 --> 00:46:01,962
Schwanzlutschender Motherfucker!

1057
00:46:02,671 --> 00:46:03,881
Verfickte 5 Minuten!

1058
00:46:04,048 --> 00:46:05,090
Herrgott.

1059
00:46:05,257 --> 00:46:06,759
- Meine verdammte Kohle!
- Ok. Gut. Noch Fragen?

1060
00:46:06,842 --> 00:46:10,095
Ähm, ja, wie alt soll meine Figur sein?

1061
00:46:10,262 --> 00:46:12,514
So alt wie du. So 15, 16 ungefähr.

1062
00:46:12,681 --> 00:46:13,891
Ich bin 26.

1063
00:46:14,266 --> 00:46:16,018
Kommt doch hin. Siehst toll aus.

1064
00:46:16,185 --> 00:46:19,229
Ok. Und, 'tschuldigung,
kann ich ihn Chris nennen statt Chris-R?

1065
00:46:19,396 --> 00:46:20,522
Das ist... Ich weiß nicht, wieso.

1066
00:46:20,689 --> 00:46:22,566
Nein, sein Name ist Chris-R.
Du nennst ihn Chris-R.

1067
00:46:22,733 --> 00:46:24,652
Schwanzlutschender Motherfucker!

1068
00:46:24,818 --> 00:46:26,445
Mein Gott. Der Kerl ist 'n Monster.

1069
00:46:26,612 --> 00:46:27,947
- Fuck, fuck!
- Ok, es geht los.

1070
00:46:28,113 --> 00:46:29,114
Alles klar.

1071
00:46:29,281 --> 00:46:31,951
Und mach heute nicht auf Brando,
könntest dich noch verletzen.

1072
00:46:32,368 --> 00:46:33,369
Ok.

1073
00:46:33,911 --> 00:46:34,912
Ok.

1074
00:46:35,537 --> 00:46:36,580
Ok, Bild ist bereit!

1075
00:46:38,374 --> 00:46:39,833
Also, Kamera ab, Ton ab!

1076
00:46:40,000 --> 00:46:41,585
Szene 1-0-9. Take 1.

1077
00:46:41,752 --> 00:46:42,753
Ton läuft.

1078
00:46:43,921 --> 00:46:45,130
Action!

1079
00:46:50,010 --> 00:46:51,053
Hey, Denny.

1080
00:46:51,220 --> 00:46:53,097
Hey, Chris-R, ich hab dich gesucht.

1081
00:46:53,263 --> 00:46:54,515
Klar hast du das.

1082
00:46:54,848 --> 00:46:56,225
Du hast meine Kohle, oder?

1083
00:46:56,392 --> 00:46:57,851
Lust, 'n paar Körbe zu werfen?

1084
00:46:58,018 --> 00:47:00,145
Ich habe keinen Bock, Körbe zu werfen!

1085
00:47:00,312 --> 00:47:02,690
Also, wo ist meine verfickte Kohle?

1086
00:47:04,441 --> 00:47:06,068
Die kommt schon, die kommt schon.

1087
00:47:06,235 --> 00:47:07,903
Was heißt "die kommt schon"?

1088
00:47:08,529 --> 00:47:11,490
Na ja, gib mir 5 Minuten.

1089
00:47:12,157 --> 00:47:13,283
5 Minuten?

1090
00:47:13,450 --> 00:47:15,119
Du willst 5 verfickte Minuten, Denny?

1091
00:47:15,285 --> 00:47:17,621
Tja, ich hab keine 5 verfickten Minuten!

1092
00:47:17,788 --> 00:47:19,707
Wo ist mein verficktes Geld, Denny?

1093
00:47:20,040 --> 00:47:21,625
Sag mir,
wo mein verficktes Geld ist, Denny!


1094
00:47:21,792 --> 00:47:23,335
- Es kommt!
- Wo ist meine verfickte Kohle, Denny?

1095
00:47:23,502 --> 00:47:24,586
- Bitte nicht!
- Verfickte Scheiße!

1096
00:47:24,753 --> 00:47:27,047
Wo ist mein verficktes Geld?

1097
00:47:27,214 --> 00:47:28,298
Ich habe nichts!

1098
00:47:28,465 --> 00:47:31,135
Ok, ok, ok. Ok, Cut, Cut, Cut,

1099
00:47:31,301 --> 00:47:33,679
Cut! Oh, mein Gott, Mann.

1100
00:47:33,762 --> 00:47:35,264
Wow!

1101
00:47:35,347 --> 00:47:37,391
Du warst 'n Monster, oder?

1102
00:47:37,558 --> 00:47:39,435
- Kleiner Junge, alles gut?
- Alles ok, Mann?

1103
00:47:39,601 --> 00:47:40,894
- Kleiner Junge.
- Das war so gut.

1104
00:47:41,061 --> 00:47:43,605
Oh, Mann. Das war echt.

1105
00:47:43,689 --> 00:47:45,232
Schauspielerei wie echtes Leben.

1106
00:47:45,399 --> 00:47:47,401
Gut gemacht. Das war 'n Super-Take.

1107
00:47:47,568 --> 00:47:49,361
Super-Job! Danke, Mann.

1108
00:47:50,571 --> 00:47:51,739
- Action!
- Für den hältst du dich?

1109
00:47:51,822 --> 00:47:52,823
DREHTAG 4 VON 40

1110
00:47:53,032 --> 00:47:54,408
Du benimmst dich wie 'n Kind.
Werd endlich erwachsen.

1111
00:47:54,575 --> 00:47:55,659
Hey, wen nennst du hier Kind?

1112
00:47:55,826 --> 00:47:57,327
Entspann dich, Mark.
Ich versuch nur zu helfen.


1113
00:47:57,494 --> 00:47:58,871
Du hast 'ne Affäre mit Lisa, nicht wahr?

1114
00:47:59,038 --> 00:48:00,039
- Was?
- Cut.

1115
00:48:00,247 --> 00:48:01,331
Greg, komm her. Will dir was sagen.

1116
00:48:01,415 --> 00:48:02,499
Ok, allerseits.
Alles zurück auf Anfang.

1117
00:48:03,292 --> 00:48:04,501
Was ist denn los, Mann?

1118
00:48:04,668 --> 00:48:06,128
- Hey, du musst aggressiv sein.
- Ich weiß, ich weiß.

1119
00:48:06,295 --> 00:48:08,505
Ist dein Moment.
Geh an die Grenzen für den Moment.

1120
00:48:08,672 --> 00:48:10,049
- Alles klar? Intensität.
- Ok.


1121
00:48:10,215 --> 00:48:11,633
- Sei aggressiv.
- Ja.


1122
00:48:11,800 --> 00:48:12,801
Großes Drama.

1123
00:48:12,968 --> 00:48:14,219
Intensität, Emotion.

1124
00:48:14,386 --> 00:48:15,929
Danke, Tommy. Vielen Dank. Ja.

1125
00:48:16,346 --> 00:48:18,682
- Ok. Machen wir noch mal.
- Alles klar, auf geht's, Leute.

1126
00:48:19,516 --> 00:48:21,351
- Fertig? Bereit.
- Ok.

1127
00:48:21,935 --> 00:48:23,270
- Fertig?
- Ton läuft!

1128
00:48:23,437 --> 00:48:24,772
Und Action!

1129
00:48:26,648 --> 00:48:28,150
Warte! Für wen hältst du dich?

1130
00:48:28,317 --> 00:48:29,943
Du benimmst dich wie 'n Kind,
werd endlich erwachsen.

1131
00:48:30,110 --> 00:48:31,320
Hey, wen nennst du hier Kind?

1132
00:48:31,487 --> 00:48:34,364
Hey, entspann dich, Mark.
Ich versuch nur zu helfen.

1133
00:48:35,616 --> 00:48:37,451
Du hast 'ne Affäre mit Lisa, nicht wahr?

1134
00:48:37,618 --> 00:48:38,619
Was?

1135
00:48:38,827 --> 00:48:40,204
- Ich hab recht, oder?
- Was?

1136
00:48:40,704 --> 00:48:43,332
Hey, bist du irre?

1137
00:48:43,415 --> 00:48:44,458
Cut!

1138
00:48:44,792 --> 00:48:46,502
Wow, Greg!

1139
00:48:46,919 --> 00:48:48,087
- Give me five!
- Ja!


1140
00:48:48,253 --> 00:48:50,214
Ja! So intensiv.

1141
00:48:50,380 --> 00:48:51,423
Der Nächste.

1142
00:48:53,175 --> 00:48:54,968
Hallo, was kann ich für Sie tun?

1143
00:48:55,135 --> 00:48:58,305
Ich würd gern den Scheck einlösen,
falls, äh, das überhaupt möglich ist.

1144
00:49:00,682 --> 00:49:02,726
Ok. Sind Zwanziger ok?

1145
00:49:02,893 --> 00:49:04,478
- Der ist gedeckt?
- Ja.

1146
00:49:05,354 --> 00:49:06,814
Das ist 'n Schock.

1147
00:49:06,980 --> 00:49:08,774
Da ist echt Geld auf dem Konto?

1148
00:49:09,024 --> 00:49:10,317
Dieses Konto

1149
00:49:11,151 --> 00:49:12,611
ist so was wie 'n Fass ohne Boden.

1150
00:49:12,778 --> 00:49:13,779
- Wirklich?
- Ja.

1151
00:49:13,946 --> 00:49:14,947
- Tommy?
- Ja.

1152
00:49:15,114 --> 00:49:17,241
Also, äh, wie steht's aus,
arbeiten Sie mit dem Kerl oder...

1153
00:49:17,407 --> 00:49:19,326
- Ja, er ist Filmemacher.
- Oh.

1154
00:49:19,409 --> 00:49:21,078
Ja, ich arbeite grade
mit ihm an einem Film.

1155
00:49:21,245 --> 00:49:22,246
Ok.

1156
00:49:22,412 --> 00:49:23,747
Sind Sie Film-Fan?

1157
00:49:23,997 --> 00:49:25,207
Ist das 'n Kostümfilm?

1158
00:49:25,374 --> 00:49:27,126
- Nein.
- Nee.


1159
00:49:27,584 --> 00:49:28,544
DREHTAG 8 VON 40

1160
00:49:28,627 --> 00:49:29,586
Mehr Spray, mehr Spray!

1161
00:49:29,670 --> 00:49:31,839
- Hey, super Arbeit gestern!
- Oh, danke schön.

1162
00:49:32,464 --> 00:49:34,550
"Oh, hi. Oh, hi, Mark."

1163
00:49:34,716 --> 00:49:36,093
"Hi, Mark."

1164
00:49:36,718 --> 00:49:38,220
-"Oh, hi, Mark."
- Hey, Tommy.

1165
00:49:38,387 --> 00:49:39,471
Hi, Greg.

1166
00:49:39,638 --> 00:49:42,724
Alter, dein erster Tag vor der Kamera.
Wie fühlst du dich? Aufgeregt, nervös?

1167
00:49:42,891 --> 00:49:45,060
Nervös? Wieso sagst du das?
Bin nicht nervös.

1168
00:49:45,227 --> 00:49:46,353
Oh, nein, ähm...

1169
00:49:46,520 --> 00:49:47,563
"Hi, Mark."

1170
00:49:47,729 --> 00:49:50,107
Mann, vor meiner ersten Szene war ich...
Na ja, ich hab mich fast übergeben.

1171
00:49:50,274 --> 00:49:51,400
Denkst du, ich bin nervös?

1172
00:49:51,567 --> 00:49:53,110
- Nein, ganz und gar nicht.
- Nein, bin nicht nervös.

1173
00:49:53,277 --> 00:49:54,611
Spitze! Mehr Spray, bitte.

1174
00:49:54,778 --> 00:49:55,821
Dann steht's aber total nass aus.

1175
00:49:55,988 --> 00:49:57,156
Nee, sieht gut aus.

1176
00:49:57,322 --> 00:49:59,158
- Sieht gut aus. Ich weiß, wie ich aussehe.
- Ok, ok.

1177
00:49:59,324 --> 00:50:01,243
Ich wollt dir nur viel Glück wünschen.
Es wird sicher toll.

1178
00:50:01,410 --> 00:50:03,620
Hey, Leute. Noch 5 Minuten bis zum Dreh.

1179
00:50:03,787 --> 00:50:05,164
- Tolle Szene gestern.
- Oh, danke, Mann.

1180
00:50:05,330 --> 00:50:07,166
Oh, was auch immer.
Hast 'ne tolle Szene gemacht.

1181
00:50:07,332 --> 00:50:09,084
Vielleicht denkst du,
ich mach keine tolle Szene oder...

1182
00:50:09,251 --> 00:50:10,252
Tommy, so ein Quatsch!

1183
00:50:10,419 --> 00:50:11,545
Wo ist die Garderobenfrau?

1184
00:50:11,712 --> 00:50:13,839
- Ich bin sicher, sie ist...
- Wo ist die Garderobenfrau?

1185
00:50:14,006 --> 00:50:15,048
Sie ist hier.

1186
00:50:15,215 --> 00:50:16,884
Wo warst du? Hab dich überall gesucht.

1187
00:50:17,050 --> 00:50:18,177
Ich hab nur Krawatten geholt.

1188
00:50:18,343 --> 00:50:20,721
Tja, bin jetzt fertig.
Zu spät. Bin angezogen.

1189
00:50:20,888 --> 00:50:22,306
Aber das passt nicht zusammen, ich...

1190
00:50:22,472 --> 00:50:24,099
Hör zu, es ist sein erster Tag
vor der Kamera. Er ist nur nervös.


1191
00:50:24,266 --> 00:50:26,435
Red nicht über mich, Greg. Ich höre dich!

1192
00:50:26,602 --> 00:50:27,603
Ok, sorry.

1193
00:50:27,686 --> 00:50:29,104
Hab Ohren, nur dass du's weißt.

1194
00:50:29,354 --> 00:50:31,106
Willst du mit dem Zeug
in den Hosentaschen drehen?

1195
00:50:31,273 --> 00:50:32,941
Ich behalt nur mein Zeug, Süße.

1196
00:50:33,984 --> 00:50:36,153
Ok, kann ich wenigstens
'n Foto für 'n Anschluss machen?

1197
00:50:36,320 --> 00:50:37,863
Anschluss in dein Hirn.

1198
00:50:38,030 --> 00:50:39,114
Was soll das denn bedeuten?

1199
00:50:39,281 --> 00:50:41,033
Nimm's nicht persönlich.
Er ist grad etwas schräg drauf.

1200
00:50:41,200 --> 00:50:42,409
Wir brauchen
noch 5 Minuten fürs Licht.


1201
00:50:42,492 --> 00:50:43,702
Nee, bin jetzt fertig!

1202
00:50:44,119 --> 00:50:46,038
Los geht's, los geht's, Sandy!
Komm schon!

1203
00:50:46,205 --> 00:50:47,497
Alles klar, lasst uns drehen.

1204
00:50:47,664 --> 00:50:49,958
- Bereit? Fertig? Und...
- Kamera läuft.


1205
00:50:50,375 --> 00:50:51,501
Action!

1206
00:50:56,381 --> 00:50:58,175
Wie ist der Text? Wie ist der Text?

1207
00:50:59,343 --> 00:51:02,095
"Ich hab sie nicht geschlagen.
Das ist nicht wahr. Das ist Bullshit.

1208
00:51:02,262 --> 00:51:04,223
"Ich hab sie nicht geschlagen. Echt nicht.

1209
00:51:04,431 --> 00:51:05,432
"Oh, hi, Mark."

1210
00:51:05,599 --> 00:51:06,683
Ok.

1211
00:51:09,978 --> 00:51:10,979
Action!

1212
00:51:15,484 --> 00:51:16,526
Wie ist der Text?

1213
00:51:18,278 --> 00:51:20,864
"Ich hab sie nicht geschlagen.
Das ist nicht wahr. Das ist Bullshit.

1214
00:51:21,031 --> 00:51:22,741
"Ich hab sie nicht geschlagen. Echt nicht.

1215
00:51:22,908 --> 00:51:23,909
"Oh, hi, Mark."

1216
00:51:29,998 --> 00:51:32,251
Szene 1-12, Take 13.

1217
00:51:32,417 --> 00:51:34,253
Klappe! Action!

1218
00:51:34,419 --> 00:51:35,545
Ich hab sie nicht geschlagen, ich...

1219
00:51:36,713 --> 00:51:38,090
Ok, ok. Text?

1220
00:51:38,507 --> 00:51:42,719
"Ich hab sie nicht geschlagen.
Das ist nicht wahr. Das ist Bullshit.

1221
00:51:42,970 --> 00:51:44,471
"Ich hab sie nicht geschlagen.

1222
00:51:44,638 --> 00:51:45,973
"Echt nicht.

1223
00:51:46,139 --> 00:51:47,432
"Oh, hi, Mark."

1224
00:51:47,599 --> 00:51:49,351
Take 17, Action!

1225
00:51:50,602 --> 00:51:51,603
Ich hab sie geschlagen.

1226
00:51:51,770 --> 00:51:53,188
Nein! Willst du den Text ändern?

1227
00:51:53,355 --> 00:51:55,274
Skript ist Skript.
Skript bleibt, wie es ist.

1228
00:51:55,440 --> 00:51:57,818
Du machst das toll, Mann. Das wird schon.

1229
00:51:57,985 --> 00:51:59,069
Action!

1230
00:51:59,361 --> 00:52:00,362
Action!

1231
00:52:00,821 --> 00:52:02,114
Action, Action!

1232
00:52:02,281 --> 00:52:04,032
Du musst es laut sagen,
kann dich hier drinnen nicht hören!


1233
00:52:05,909 --> 00:52:07,119
Sag "Action" so, dass ich's hören kann.

1234
00:52:07,286 --> 00:52:08,287
Ok.

1235
00:52:09,496 --> 00:52:10,664
Action!

1236
00:52:11,498 --> 00:52:13,834
Ich hab sie nicht geschlagen.
Das ist nicht wahr.


1237
00:52:14,001 --> 00:52:16,461
Das ist Bullshit.
Ich hab sie nicht geschlagen.

1238
00:52:16,628 --> 00:52:18,046
Echt nicht.

1239
00:52:18,505 --> 00:52:19,589
Oh, m, Mark.

1240
00:52:19,756 --> 00:52:20,757
Wo guckst du denn hin?

1241
00:52:20,924 --> 00:52:22,926
Es funktioniert nicht,
wenn du in die Kamera guckst.


1242
00:52:23,093 --> 00:52:25,554
- Was?
- Take 67.

1243
00:52:25,721 --> 00:52:26,763
Action!

1244
00:52:27,723 --> 00:52:30,309
Das ist nicht wahr. Ich hab sie
nicht geschlagen. Das ist Bullshit.

1245
00:52:33,854 --> 00:52:36,189
Alles klar. Fuck!
Ich werd mal was versuchen.

1246
00:52:36,356 --> 00:52:39,109
- Keine Ahnung, mal sehen.
- Scheiße!

1247
00:52:39,359 --> 00:52:40,360
- Was?

1248
00:52:40,444 --> 00:52:43,196
Ok, vielleicht benutzt du das hier.
Damit könntest du dich etwas ablenken.

1249
00:52:43,363 --> 00:52:44,865
- Wasserflasche?
- Hör zu, hör zu.

1250
00:52:45,032 --> 00:52:48,035
Was sagst du mir immer?
Ok, Intensität, zeig Emotion!

1251
00:52:48,201 --> 00:52:49,619
Wirf sie. Mach was Verrücktes.
Benutz die Flasche.

1252
00:52:49,703 --> 00:52:51,371
- Oh, zeig Emotion!
- Ja.

1253
00:52:51,538 --> 00:52:52,706
Ist ganz einfach.

1254
00:52:52,873 --> 00:52:54,207
Wieso sagst du mir das nicht früher, Greg?

1255
00:52:54,374 --> 00:52:56,543
- Keine Ahnung, ich dachte...
- Weißt du, Greg,

1256
00:52:56,710 --> 00:52:59,796
andere Leute, andere Typen
kümmern sich nicht so um mich wie du.

1257
00:52:59,963 --> 00:53:00,964
So ist es, ja, ja.

1258
00:53:01,173 --> 00:53:03,091
- Wir 2 ziehen das durch.
- Wir beide, Mann. Du schaffst das.


1259
00:53:03,258 --> 00:53:04,259
- Zeig Emotion!
- Ja.

1260
00:53:04,426 --> 00:53:05,427
Ok.

1261
00:53:05,635 --> 00:53:06,803
- Ich mach das.
- 0k, alles klar.


1262
00:53:06,970 --> 00:53:08,722
- Alles klar.
- Ok, dann lass sehen.

1263
00:53:09,222 --> 00:53:11,558
Oh, wir haben jetzt 'ne Flasche. Vorsicht.

1264
00:53:12,351 --> 00:53:13,560
Action!

1265
00:53:13,935 --> 00:53:16,772
Ich hab sie nicht geschlagen.
Das ist nicht wahr. Das ist Bullshit.

1266
00:53:16,938 --> 00:53:19,608
Ich hab sie nicht geschlagen. Echt nicht.

1267
00:53:20,942 --> 00:53:22,527
Oh, m, Mark.

1268
00:53:25,322 --> 00:53:27,407
- Yeah!
- Er hat es!

1269
00:53:27,699 --> 00:53:28,825
Geschafft!

1270
00:53:33,705 --> 00:53:36,166
- Es ist geschafft!
- Gleich weitermachen. Ok?

1271
00:53:37,709 --> 00:53:38,877
Babe.

1272
00:53:39,378 --> 00:53:40,420
Babel

1273
00:53:43,548 --> 00:53:44,633
Babel

1274
00:53:46,051 --> 00:53:47,552
Willst du 'ne Pause machen?

1275
00:53:47,636 --> 00:53:49,304
- Ähm...
- Wie läuft's denn?

1276
00:53:49,388 --> 00:53:50,889
Fühlst du dich gut?

1277
00:53:51,056 --> 00:53:54,810
Ja, und ob! Ja, ich fühl mich gut.
Es fügt sich alles zusammen, denke ich.

1278
00:53:55,143 --> 00:53:56,269
- Gut.
- Ja.

1279
00:53:56,353 --> 00:53:57,521
Und Tommy ist...

1280
00:53:57,813 --> 00:53:59,398
- Tommy ist...
- In der Spur?

1281
00:53:59,564 --> 00:54:01,650
Ja, er ist gestresst. Weißt du,

1282
00:54:01,817 --> 00:54:05,404
er hatte seine erste Szene
mit etwa einer Million Takes.

1283
00:54:05,570 --> 00:54:07,114
- Er spielt auch 'ne Rolle?
- Aber weißt du,

1284
00:54:07,280 --> 00:54:09,199
er ist auch der Regisseur. Das ist...

1285
00:54:09,366 --> 00:54:10,617
Da ist viel zu bedenken.

1286
00:54:10,784 --> 00:54:12,327
In der Rolle sein,
Regie führen, produzieren.

1287
00:54:12,494 --> 00:54:14,496
Er macht das toll. Er kriegt das hin.

1288
00:54:14,663 --> 00:54:15,664
- Ja.
- Ja.

1289
00:54:15,747 --> 00:54:17,416
Was machst du,

1290
00:54:17,749 --> 00:54:20,585
wenn sich rausstellt,
dass der Film schlecht wird?

1291
00:54:21,169 --> 00:54:23,630
Er wird auf gar keinen Fall schlecht.

1292
00:54:23,797 --> 00:54:26,842
Wenn sich rausstellt, dass er
furchtbar wird, könntest du ihn dann

1293
00:54:27,134 --> 00:54:30,011
-von deiner IMDb-Seite löschen?
- Das wär scheiße,

1294
00:54:30,178 --> 00:54:31,721
aber es fühlt sich gut an.
Es fühlt sich gut an.

1295
00:54:31,805 --> 00:54:33,640
Und da weiß man,
ob es funktioniert oder nicht.

1296
00:54:34,224 --> 00:54:35,225
Und das hier funktioniert.

1297
00:54:35,559 --> 00:54:36,601
- Gut.
- Ja.

1298
00:54:37,936 --> 00:54:40,355
Ich kannte mal eine,
die hatte 'n Dutzend Kerle.

1299
00:54:40,439 --> 00:54:41,440
DREHTAG 25 VON 40

1300
00:54:41,523 --> 00:54:43,400
Einer von denen fand's raus,
hat sie heftig verprügelt.

1301
00:54:43,567 --> 00:54:45,485
Sie kam ins Krankenhaus
in der Guerrero Street.

1302
00:54:46,862 --> 00:54:48,280
Was für 'ne Geschichte, Mark.

1303
00:54:48,447 --> 00:54:49,448
Cut!

1304
00:54:50,699 --> 00:54:51,783
Wieso lacht er denn?

1305
00:54:51,950 --> 00:54:53,326
- Ich hab keine Ahnung.
- Da lacht man doch nicht.

1306
00:54:54,494 --> 00:54:56,413
Wieso machen wir das nicht noch mal,

1307
00:54:56,580 --> 00:54:58,999
und, äh, jetzt mit 'ner anderen Reaktion
auf die Geschichte, ok?

1308
00:54:59,749 --> 00:55:01,668
Lasst die Kamera einfach laufen und...

1309
00:55:01,835 --> 00:55:03,003
- Kamera läuft.
- Ok.


1310
00:55:03,545 --> 00:55:04,796
- Alle bereit?
- Ah.

1311
00:55:04,963 --> 00:55:07,048
Fertig und Action!

1312
00:55:07,757 --> 00:55:10,469
Ich kannte mal eine,
die hatte 'n Dutzend Kerle.

1313
00:55:10,844 --> 00:55:13,096
Einer von denen fand's raus,
hat sie heftig verprügelt.

1314
00:55:13,263 --> 00:55:15,390
Sie kam ins Krankenhaus
in der Guerrero Street.

1315
00:55:16,725 --> 00:55:18,310
Was für 'ne Geschichte, Mark.

1316
00:55:18,477 --> 00:55:19,478
Cut!

1317
00:55:19,561 --> 00:55:20,604
Oh, Gott.

1318
00:55:26,109 --> 00:55:27,110
Hey, äh...

1319
00:55:28,320 --> 00:55:30,864
Also die Geschichte, die er dir erzählt,

1320
00:55:31,656 --> 00:55:33,825
die du selbst geschrieben hast...

1321
00:55:33,992 --> 00:55:34,993
Ja?

1322
00:55:35,160 --> 00:55:36,661
Das ist keine witzige Geschichte, Tommy.

1323
00:55:36,828 --> 00:55:39,247
Ja, ich dachte,
das wär 'ne ernste Szene, Tommy.

1324
00:55:39,414 --> 00:55:41,041
- Ja, wieso lachst du?
- Ok.

1325
00:55:41,208 --> 00:55:44,419
Naja, manchmal machen Leute
verrückte Sachen, ok?

1326
00:55:45,045 --> 00:55:46,213
Menschliches Verhalten.

1327
00:55:47,672 --> 00:55:48,924
Ok, wie du meinst.

1328
00:55:49,090 --> 00:55:52,135
Vielleicht machen wir noch eine, in der du
nicht über die Geschichte lachst, ok?

1329
00:55:52,302 --> 00:55:53,762
Ok, ok.

1330
00:55:53,929 --> 00:55:55,222
- Ok?
- Ja.

1331
00:55:55,805 --> 00:55:57,265
- Ok, läuft die Kamera noch?
- Die Kamera läuft noch.

1332
00:55:57,432 --> 00:55:58,475
- Gut.
- Die Kamera läuft.

1333
00:55:58,642 --> 00:55:59,809
Ok, wir wiederholen's.

1334
00:55:59,976 --> 00:56:01,144
Alles klar, Ton läuft.

1335
00:56:01,311 --> 00:56:03,271
Fertig und Action!

1336
00:56:03,813 --> 00:56:06,608
Ich kannte mal eine,
die hatte 'n Dutzend Kerle.

1337
00:56:06,775 --> 00:56:09,110
Einer von denen fand's raus,
hat sie heftig verprügelt.

1338
00:56:09,277 --> 00:56:11,446
Sie kam ins Krankenhaus
in der Guerrero Street.

1339
00:56:13,031 --> 00:56:14,950
Was für 'ne Geschichte, Mark.

1340
00:56:15,367 --> 00:56:16,409
Cut!

1341
00:56:16,576 --> 00:56:18,870
Er hört nicht auf dich.
Sag einfach, es ist ok.

1342
00:56:19,037 --> 00:56:21,790
Alles klar, Cut! Alles checken.
Gut. Ich denke, das wär's dann.

1343
00:56:21,957 --> 00:56:23,917
Ok, klasse. Alles checken.

1344
00:56:27,254 --> 00:56:28,797
Ist menschliches Verhalten.

1345
00:56:30,340 --> 00:56:32,551
Er hat keine Ahnung vom Filme machen.

1346
00:56:32,717 --> 00:56:34,970
Er ist 'n kompletter Idiot. Ich glaub,
der hat noch nicht mal 'n Film gesehen.


1347
00:56:35,136 --> 00:56:36,888
Er war vorher sicher noch nie an 'nem Set.

1348
00:56:37,055 --> 00:56:39,057
Was, hast du schon mal von jemandem
gehört, der produziert, Regie führt...


1349
00:56:39,224 --> 00:56:42,477
Der Kerl hat überhaupt keine Ahnung,
redet die ganze Zeit bloß.

1350
00:56:42,644 --> 00:56:44,020
Wer gibt diesem Kerl bloß die Kohle?

1351
00:56:44,187 --> 00:56:46,856
Damit will ich gar nicht erst anfangen.

1352
00:56:48,775 --> 00:56:49,776
Danke schön.

1353
00:56:51,111 --> 00:56:52,279
Oh, wow.

1354
00:56:52,445 --> 00:56:53,530
Liebe Burrito.

1355
00:56:56,741 --> 00:56:57,909
Tommy, also,

1356
00:56:59,202 --> 00:57:02,914
der Grund, wieso wir hier sind,
ist, wir beide haben uns unterhalten

1357
00:57:03,081 --> 00:57:07,168
und wir, na ja, haben beschlossen,
dass wir Zusammenziehen wollen.

1358
00:57:08,211 --> 00:57:09,546
Oh...

1359
00:57:10,922 --> 00:57:12,382
sorry,

1360
00:57:12,716 --> 00:57:13,883
einfach unmöglich.

1361
00:57:14,217 --> 00:57:16,344
Hab keinen Platz für 3 Leute
in meiner Wohnung.

1362
00:57:16,428 --> 00:57:19,723
Oh, nein, das hab ich nicht gemeint.

1363
00:57:19,806 --> 00:57:21,308
Nein, nein, Greg wird bei mir wohnen.

1364
00:57:21,391 --> 00:57:22,392
Ja.

1365
00:57:23,101 --> 00:57:24,102
Was?

1366
00:57:25,228 --> 00:57:27,814
Na ja, du weißt, wir sind jetzt
schon 'ne Weile zusammen

1367
00:57:27,981 --> 00:57:30,442
und wir fanden, es wär Zeit
für den nächsten Schritt, das wär

1368
00:57:30,609 --> 00:57:31,735
-der richtige Zeitpunkt.
- Der richtige Zeitpunkt.

1369
00:57:31,901 --> 00:57:32,944
Ganz genau.

1370
00:57:38,283 --> 00:57:39,534
Was ist mit dem Film?

1371
00:57:39,826 --> 00:57:41,119
Was soll damit sein?

1372
00:57:41,620 --> 00:57:44,914
Was? Zusammenwohnen und der Film
haben nichts miteinander zu tun.

1373
00:57:45,624 --> 00:57:46,708
Oh.

1374
00:57:46,875 --> 00:57:49,044
Tommy, ich seh dich am Montag.

1375
00:57:49,544 --> 00:57:51,212
Ich werde da sein.

1376
00:57:54,799 --> 00:57:56,843
Muss mal dringend aufs Klo.

1377
00:57:57,010 --> 00:57:58,345
Warte, Tommy, Tommy.

1378
00:57:58,511 --> 00:57:59,804
Alter, nur weil ich ausziehe,

1379
00:57:59,971 --> 00:58:01,681
bedeutet das doch nicht,
dass wir uns nicht mehr sehen.

1380
00:58:03,808 --> 00:58:05,060
Ist schon ok, Babe.

1381
00:58:05,226 --> 00:58:06,227
Hätte schlimmer laufen können.

1382
00:58:06,394 --> 00:58:07,395
Ja.

1383
00:58:14,194 --> 00:58:16,071
Alle verraten mich!

1384
00:58:17,906 --> 00:58:19,449
Oh, mein Fuß.

1385
00:58:21,076 --> 00:58:22,494
Hab mir den Fuß verletzt.

1386
00:58:22,952 --> 00:58:23,953
DREHTAG 28 VON 40

1387
00:58:24,120 --> 00:58:25,872
Wieder 'n normaler Arbeitstag.

1388
00:58:26,039 --> 00:58:27,624
Kannst du das mal sein lassen?

1389
00:58:27,791 --> 00:58:29,042
Ich brauch hier drüben mehr Licht.

1390
00:58:29,209 --> 00:58:31,544
Du hilfst ihm, du auch, du auch.

1391
00:58:31,711 --> 00:58:34,047
Raphael, ich will,
dass wie Titanic aussieht.

1392
00:58:34,214 --> 00:58:35,799
- Die Titanic?
- Ja, ganz genau die.

1393
00:58:35,965 --> 00:58:37,217
Ja, ja, vertrau mir. Das tut's.

1394
00:58:37,384 --> 00:58:38,927
Ok. Ok, wir drehen.

1395
00:58:39,094 --> 00:58:40,762
Tommy, Tommy,
das ist doch nicht notwendig!

1396
00:58:40,929 --> 00:58:42,639
Doch, doch, sehr notwendig.

1397
00:58:42,806 --> 00:58:44,724
Ich muss meinen Arsch zeigen,
um diesen Film zu verkaufen.

1398
00:58:44,808 --> 00:58:45,809
Nein, das stimmt nicht!

1399
00:58:45,934 --> 00:58:47,477
Wie wär's mit 'nem geschlossenen Set?

1400
00:58:47,644 --> 00:58:49,479
Nein, nicht geschlossenes Set,
offenes Set!

1401
00:58:49,646 --> 00:58:51,356
Leben ist kein geschlossenes Set.

1402
00:58:51,523 --> 00:58:52,899
Will, dass alle es sehen können.

1403
00:58:53,066 --> 00:58:54,317
Du ganz besonders.

1404
00:58:54,484 --> 00:58:55,652
Was? Wieso? Was?

1405
00:58:55,819 --> 00:58:57,987
Brad Pitt macht das
in Legenden der Leidenschaft.

1406
00:58:58,154 --> 00:58:59,155
Juliette, ist alles ok?

1407
00:58:59,280 --> 00:59:01,324
Können wir vielleicht 'n bisschen Musik
auflegen, um in Stimmung zu kommen?

1408
00:59:01,491 --> 00:59:03,326
Vielleicht 'n bisschen Alicia Keys,
oder so was.

1409
00:59:03,493 --> 00:59:06,329
Tut mir leid. Promoten hier nicht
die Arbeit von anderen Leuten. Alles klar?

1410
00:59:06,496 --> 00:59:08,081
Wir drehen. Ok, Kamera!

1411
00:59:08,248 --> 00:59:09,833
- Kamera läuft!
- Warte, warte, warte! Cut, Cut!

1412
00:59:09,999 --> 00:59:11,000
Was ist das?

1413
00:59:11,084 --> 00:59:12,502
Was ist das? Ist eklig!

1414
00:59:12,669 --> 00:59:14,796
- Das ist mein Körper.
- Nein, sind Pickel drauf!

1415
00:59:14,963 --> 00:59:16,423
Make-up! Make-up!

1416
00:59:16,589 --> 00:59:18,174
Komm und bring ekligen Körper in Ordnung.

1417
00:59:18,341 --> 00:59:19,634
Tommy, hör auf damit!
Was soll der Scheiß, Alter?

1418
00:59:19,801 --> 00:59:21,678
Juliette, tut mir so leid. Tut mir echt...

1419
00:59:22,137 --> 00:59:24,222
Alter, was soll das?
Wieso verhältst du dich so?

1420
00:59:24,389 --> 00:59:27,559
Greg, das ist 'n amerikanischer Film.
Sie muss sexy aussehen. Wunderschön.

1421
00:59:27,726 --> 00:59:29,686
Alter, komm her! Komm schon!

1422
00:59:30,270 --> 00:59:31,271
Scheiße, Mann!

1423
00:59:31,438 --> 00:59:32,564
Ich weiß, bin hart zu ihr.

1424
00:59:32,731 --> 00:59:35,442
Ja, du bist hart. Es ist nicht nur das.
Was ist denn los mit dir?

1425
00:59:35,608 --> 00:59:37,819
Stanley Kubrick,
war er nett zu Schauspielern?

1426
00:59:37,986 --> 00:59:39,237
Alfred Hitchcock?

1427
00:59:39,404 --> 00:59:40,739
Verrat dir mal was, Greg.

1428
00:59:40,905 --> 00:59:42,323
Er macht diesen Film, Vögel.

1429
00:59:42,490 --> 00:59:43,491
Ja. Ich kenne Die Vögel.

1430
00:59:43,658 --> 00:59:45,869
In diesem Film
jagt er Schauspielern Angst ein.

1431
00:59:46,035 --> 00:59:48,955
Sperrt sie in 'nem Raum ein,
er wirft Vögel auf sie,

1432
00:59:49,122 --> 00:59:50,290
echte Vögel!

1433
00:59:50,832 --> 00:59:52,000
Ekliges Zeug.

1434
00:59:52,167 --> 00:59:53,710
Schauspieler weinen da jeden Tag.

1435
00:59:53,877 --> 00:59:57,505
Aber dieser Film gewinnt jeden Preis.
Ist Mr. Hitchcock 'n übler Mann?

1436
00:59:57,672 --> 00:59:59,174
Nein. Ist 'n großer Regisseur.

1437
00:59:59,340 --> 01:00:00,550
Ja, aber er war ein Arschloch.

1438
01:00:00,633 --> 01:00:02,469
Und ich wette, er hat nicht
mit seinem nackten Schwanz Regie geführt.

1439
01:00:02,635 --> 01:00:05,305
Oh, wirklich? Tja,
vielleicht checken wir das noch mal, ok?

1440
01:00:05,472 --> 01:00:07,348
- Ok.
- Und weißt du, zu deiner Information...

1441
01:00:07,474 --> 01:00:10,310
Das Wort "Regisseur" kommt von "regieren",
damit ist alles gesagt!

1442
01:00:10,477 --> 01:00:12,479
Du kannst sie nicht so behandeln.
Das ist nicht richtig!

1443
01:00:12,645 --> 01:00:13,855
Ich behandle sie, wie ich sie behandle.

1444
01:00:14,022 --> 01:00:16,524
Wenn hier jemand wütend sein sollte,
dann ich, ehrlich gesagt!

1445
01:00:16,691 --> 01:00:19,194
- Was? Wieso?
- Geb denen 'n Job, geb denen 'n Gehalt,

1446
01:00:19,360 --> 01:00:21,488
habe schon $5 Millionen
in diesen Film gesteckt, Greg!

1447
01:00:21,654 --> 01:00:23,698
5? Was, willst du mich verarschen?
$5 Millionen? Was...

1448
01:00:23,865 --> 01:00:26,659
Und die sind nicht dankbar.
Niemand respektiert meine Vision.

1449
01:00:26,826 --> 01:00:29,078
Weiß, was die sagen, Greg. Höre die immer.

1450
01:00:29,245 --> 01:00:31,247
Niemand vertraut mir, nicht mal du, Greg!

1451
01:00:31,414 --> 01:00:32,791
Das ist... Was willst du...

1452
01:00:32,999 --> 01:00:34,501
Oh, siehst du? Nicht mal du vertraust mir!

1453
01:00:34,667 --> 01:00:35,877
- Los geht's!
- Hey, Tommy!

1454
01:00:36,044 --> 01:00:37,796
- Los geht's! Juliette, los geht's!
- Sei nett zu ihr!

1455
01:00:37,962 --> 01:00:39,339
- Los geht's.
- Juliette, Juliette, hey, hey, hey!

1456
01:00:39,506 --> 01:00:41,090
Ich bin ein Profi. Es geht mir gut.

1457
01:00:41,257 --> 01:00:42,926
Wenn du dich dabei nicht wohlfühlst,
sag's mir, ok?

1458
01:00:43,092 --> 01:00:44,344
Alles bestens. Ich schaffe das.

1459
01:00:44,511 --> 01:00:45,970
- Alles klar, Kamera.
- Ich spiele in 'nem Film mit.


1460
01:00:46,137 --> 01:00:49,015
Und Action!

1461
01:00:53,728 --> 01:00:54,813
Oh...

1462
01:00:56,105 --> 01:00:57,690
Ich glaube,
du zielst ein bisschen zu hoch.

1463
01:00:57,857 --> 01:01:00,193
Ich ziele, wohin ich ziele.
Spiel einfach die Szene.

1464
01:01:00,360 --> 01:01:02,195
Warum hat er Sex
mit ihrem Bauchnabel?


1465
01:01:02,362 --> 01:01:03,363
Oh, mein Gott.

1466
01:01:03,530 --> 01:01:05,240
Er weiß doch, wo ihre Vagina ist, oder?

1467
01:01:05,406 --> 01:01:06,741
Ok, Cut!

1468
01:01:06,908 --> 01:01:09,869
Ich brauch mehr Leidenschaft.
Und das da ist immer noch eklig.

1469
01:01:10,036 --> 01:01:11,496
Verdammte Scheiße! Ok?

1470
01:01:11,663 --> 01:01:14,666
Du bringst das Mädel vor der ganzen Crew
in Verlegenheit. Du bist 'n toter Mann!

1471
01:01:14,833 --> 01:01:17,919
Oh, wirklich? Ich bin wirklich
'n toter Mann? Ich bin 'n toter Mann?

1472
01:01:18,086 --> 01:01:20,088
Jetzt beruhigen wir uns alle mal!
Herrgott, kommt schon! Kommt schon!

1473
01:01:20,255 --> 01:01:21,589
Juliette, du brauchst 'ne Pause.
Mach 'ne Pause.


1474
01:01:21,756 --> 01:01:22,924
- Es geht mir gut.
- Geht ihr gut.

1475
01:01:23,049 --> 01:01:24,342
- Ok, aber ich brauch 'ne Pause.
- Dann bist du gefeuert!

1476
01:01:24,509 --> 01:01:26,427
Was?

1477
01:01:26,511 --> 01:01:28,596
Weiß, was du sagst. Höre dich.

1478
01:01:28,763 --> 01:01:31,432
Und dich auch. Und dich. Höre euch alle.

1479
01:01:31,599 --> 01:01:33,059
Jetzt warte, warte, warte.
Wovon, zum Teufel, sprichst du?

1480
01:01:33,226 --> 01:01:34,227
Wo ist Markus?

1481
01:01:34,310 --> 01:01:36,396
Markus! Film das jetzt.

1482
01:01:36,563 --> 01:01:40,108
Das is' Markus. Ich engagier ihn, um 'n
Making-of von The Room zu dokumentieren.


1483
01:01:40,275 --> 01:01:42,026
Nimmt jeden Kommentar auf.

1484
01:01:42,193 --> 01:01:46,239
"Oh, ja. Tommy ist schräg.
Tommy ist wie Frankenstein.

1485
01:01:46,406 --> 01:01:48,366
”Ist wie 'n Vampir-Vergewaltiger. ”

1486
01:01:48,533 --> 01:01:49,868
Höre einfach alles.

1487
01:01:50,201 --> 01:01:53,329
Habe Ohren überall.
Höre euer Flüstern in euren Seelen.

1488
01:01:53,496 --> 01:01:55,456
Ihr seid auf meinem Planet, ok?

1489
01:01:55,623 --> 01:01:58,459
Warte, warte, du hast also
deine gesamte Produktion ausspioniert?

1490
01:01:58,626 --> 01:02:01,129
- Ja, ganz genau.
- Das ist absolut verrückt.

1491
01:02:01,296 --> 01:02:04,257
Ja, so ist das. Und jetzt wisst ihr's.
Nächstes Mal, wenn ihr lacht...

1492
01:02:05,675 --> 01:02:08,469
Mir egal, wer es ist,
sitzt ihr auf der Straße!


1493
01:02:08,636 --> 01:02:10,138
Was ist mit mir? Bin ich noch gefeuert?

1494
01:02:12,640 --> 01:02:14,601
Also gut, geb dir noch 'ne Chance.

1495
01:02:20,315 --> 01:02:21,733
Take 3 kommt.

1496
01:02:22,400 --> 01:02:23,610
Los geht's!

1497
01:02:23,776 --> 01:02:25,570
Sorgt dafür,
dass ihr meinen Arsch drauf kriegt.


1498
01:02:27,238 --> 01:02:28,698
- Wir sehen uns am Wagen?
- Ok.

1499
01:02:30,700 --> 01:02:31,743
Ok.

1500
01:02:37,040 --> 01:02:38,333
Tommy,

1501
01:02:40,001 --> 01:02:41,544
Tommy, wir fahren jetzt.

1502
01:02:52,972 --> 01:02:56,559
Ich finde, wir... Wir sollten
wenigstens darüber reden.

1503
01:02:57,226 --> 01:02:58,519
Sieh meinen Arm.

1504
01:02:59,395 --> 01:03:00,730
Nicht übel.

1505
01:03:01,064 --> 01:03:03,066
Seh aus wie 'n großer starker Junge.

1506
01:03:04,943 --> 01:03:06,277
Ja, Mann.

1507
01:03:08,696 --> 01:03:10,949
Alles klar, wir... Bis dann.

1508
01:03:18,164 --> 01:03:19,999
Ich hab hier
nirgendwo Wasser gesehen.

1509
01:03:20,166 --> 01:03:21,918
Ich bin ziemlich sicher, das ist illegal.

1510
01:03:22,085 --> 01:03:23,336
Ja, was für ein Scheiß-Studio.

1511
01:03:23,503 --> 01:03:24,671
Hier drinnen
gibt's keine Klimaanlage.

1512
01:03:24,837 --> 01:03:26,089
Doktor Geizhals.

1513
01:03:27,840 --> 01:03:29,717
Niemand will mir helfen.

1514
01:03:29,801 --> 01:03:30,843
Und ich sterbe bald.

1515
01:03:30,927 --> 01:03:31,928
DREHTAG 36 VON 40

1516
01:03:32,011 --> 01:03:34,555
Hier drinnen sind 40 Grad.
Ist er schon aufgetaucht?

1517
01:03:34,722 --> 01:03:36,057
Nein, schön wär's.

1518
01:03:36,224 --> 01:03:37,558
Hey, Leute, wenn er nicht bald auftaucht,

1519
01:03:37,725 --> 01:03:39,394
machen wir einfach Mittagspause.
Was sagt ihr dazu?

1520
01:03:39,560 --> 01:03:40,895
- Mittag!
- Ja.


1521
01:03:41,604 --> 01:03:43,898
- Willst du einfach weiterproben?
- Sicher, sicher.

1522
01:03:44,732 --> 01:03:46,484
Du wirst nicht sterben, Mom.

1523
01:03:46,651 --> 01:03:49,070
Ich hab die Testergebnisse bekommen.

1524
01:03:49,237 --> 01:03:51,447
Ich hab definitiv Brustkrebs.

1525
01:03:51,614 --> 01:03:52,949
Hallo, alle zusammen!

1526
01:03:53,658 --> 01:03:54,659
Hey.

1527
01:03:54,826 --> 01:03:56,744
Alle fertig? Hier, Kamera.

1528
01:03:57,286 --> 01:03:58,454
Ok, seid ihr so weit?

1529
01:03:58,621 --> 01:04:00,456
- Wo warst 'n du, Mann?
- Wo ich war?

1530
01:04:00,623 --> 01:04:03,626
Bin grade erst in meinem Apartment
fertig geworden. Wohn da jetzt allein.

1531
01:04:04,002 --> 01:04:05,003
Tommy.

1532
01:04:05,169 --> 01:04:06,212
Hast 'ne Frage?

1533
01:04:06,379 --> 01:04:08,006
Wird das noch mal auftauchen?

1534
01:04:08,256 --> 01:04:09,716
Wovon sprichst du?

1535
01:04:09,882 --> 01:04:10,967
In der Handlung.

1536
01:04:11,134 --> 01:04:12,677
Der Brustkrebs.

1537
01:04:12,844 --> 01:04:15,179
Brustkrebs? Nee, ist die Wende.

1538
01:04:16,097 --> 01:04:17,557
Also kommt das nie wieder vor?

1539
01:04:17,724 --> 01:04:20,309
Ich hab jetzt im Moment keine Zeit,
das Skript zu erklären, ok?

1540
01:04:20,476 --> 01:04:23,396
Was ist das, das Make-up? Du siehst aus,
als ob du in 'nem See schwimmst.

1541
01:04:23,563 --> 01:04:24,731
Hier drinnen sind 40 Grad.

1542
01:04:24,897 --> 01:04:25,940
Make-up!

1543
01:04:26,107 --> 01:04:27,817
Tommy, wenn du hier
keine Klimaanlage anschaffst,

1544
01:04:27,984 --> 01:04:29,485
musst du wenigstens Wasser bereitstellen.

1545
01:04:29,652 --> 01:04:32,363
Ja, können wir vielleicht etwas Wasser
vor der nächsten Szene kriegen?

1546
01:04:32,530 --> 01:04:35,408
Ok, unterbreche dich. Ich unterbreche
jetzt alle ganz direkt, ok?

1547
01:04:35,575 --> 01:04:37,326
In Hollywood wird euch
auch niemand Wasser geben, ok?

1548
01:04:37,493 --> 01:04:40,246
Hey, das ist nicht wahr.
So können wir nicht arbeiten, klar?

1549
01:04:40,413 --> 01:04:41,748
Tja, bin nur leider
nicht der Weihnachtsmann.

1550
01:04:41,914 --> 01:04:45,501
Vielleicht läufst du los
und kaufst für alle Wasser, Greg. Ok?

1551
01:04:45,793 --> 01:04:48,212
Vielleicht bringt dir die Freundin
etwas Wasser, was weiß ich?

1552
01:04:48,379 --> 01:04:50,298
Wir müssen in die Gänge kommen.
Wir sind 4 Stunden hinterher.

1553
01:04:50,465 --> 01:04:52,425
Ok, und wer ist schuld daran?

1554
01:04:52,592 --> 01:04:53,593
Na, du.

1555
01:04:54,635 --> 01:04:55,636
Ich bin schuld?

1556
01:04:55,803 --> 01:04:57,180
Du kommst an jedem Scheiß-Tag zu spät.

1557
01:04:57,346 --> 01:04:59,557
Na gut, das ist dein Senf dazu.
Ich bin der verdammte Regisseur.

1558
01:04:59,724 --> 01:05:00,850
- Ganz genau.
- Ganz genau.

1559
01:05:01,017 --> 01:05:02,226
- Ganz genau.
- Ganz genau.

1560
01:05:02,310 --> 01:05:03,436
Schalt die Lichter an, und zwar sofort!

1561
01:05:03,603 --> 01:05:04,854
Wenn ich die einschalte,
wird's hier noch heißer.

1562
01:05:05,021 --> 01:05:07,065
- Sei ein Profi und mach deinen Job.
- Mach du deinen Job!

1563
01:05:07,231 --> 01:05:08,608
Tommy, es ist echt schon heiß genug.

1564
01:05:08,775 --> 01:05:11,069
Greg, du kennst dich auch noch
mit Licht aus, ja? Weißt ja alles.

1565
01:05:11,235 --> 01:05:13,196
Kennst dich mit Wasser aus,
Licht, Freundin.

1566
01:05:13,362 --> 01:05:15,406
Oh, mein Gott!
Carolyn ist ohnmächtig geworden!

1567
01:05:15,698 --> 01:05:16,866
Tommy, bitte hol etwas Wasser.

1568
01:05:16,949 --> 01:05:18,868
Tommy, hol, verdammt noch mal, Wasser!

1569
01:05:19,035 --> 01:05:20,328
Carolyn ?

1570
01:05:20,620 --> 01:05:21,871
Macht die etwa grade 'n Nickerchen?

1571
01:05:22,038 --> 01:05:25,500
Nein, die macht kein Scheiß-Nickerchen,
du verdammter Idiot! Sie ist ohnmächtig!

1572
01:05:25,583 --> 01:05:27,543
- Ist sie tot?
- Sie ist nicht tot, nein.


1573
01:05:27,627 --> 01:05:28,920
- Hey, sieh mich an.
- Ich kann ihren Herzschlag fühlen.

1574
01:05:29,087 --> 01:05:31,172
Das ist nicht wegen Wasser,
sondern weil sie alt ist.

1575
01:05:31,339 --> 01:05:32,632
Tommy, bitte!

1576
01:05:33,716 --> 01:05:35,176
Wisst ihr was?
Das reicht! Ich beende das.


1577
01:05:35,343 --> 01:05:37,553
Schaltet das Licht aus. Öffnet die Türen.

1578
01:05:37,720 --> 01:05:38,971
- Sie atmet.
- Mittagspause!

1579
01:05:39,138 --> 01:05:40,598
Wir kühlen hier alles richtig ab.

1580
01:05:40,765 --> 01:05:41,933
Ihr geht's gut.
Trotzdem sollten wir 'n Arzt holen.

1581
01:05:42,100 --> 01:05:43,476
Schaltet die Lichter aus!

1582
01:05:44,185 --> 01:05:46,395
Das Beste, was ich über das Projekt sagen
kann, ist, dass es keiner sehen wird.

1583
01:05:46,562 --> 01:05:47,980
Wir können verschwinden.
Wir können abhauen.

1584
01:05:48,147 --> 01:05:50,149
Ich bin nur erschöpft, das ist alles.

1585
01:05:50,316 --> 01:05:52,777
Ich hab in letzter Zeit wenig geschlafen.

1586
01:05:52,944 --> 01:05:54,028
Es geht schon wieder.

1587
01:05:54,195 --> 01:05:55,238
Hey, kann ich dich was fragen?

1588
01:05:55,822 --> 01:05:57,406
Wieso tust du das?

1589
01:05:57,657 --> 01:06:00,034
Du hast 'n Mann und Enkelkinder.

1590
01:06:00,201 --> 01:06:03,329
Du lebst 50 Meilen von hier entfernt.

1591
01:06:03,704 --> 01:06:05,623
Und du stehst morgens um 5 auf,
um den weiten Weg zu fahren?


1592
01:06:06,082 --> 01:06:07,208
Wozu?

1593
01:06:08,209 --> 01:06:09,794
Wir sind doch Schauspieler, Greg.

1594
01:06:09,961 --> 01:06:12,171
Wir beide und viele andere hier.

1595
01:06:12,338 --> 01:06:14,257
Selbst der schlimmste Tag

1596
01:06:14,799 --> 01:06:18,302
an einem Filmset ist besser
als der beste Tag irgendwo anders.

1597
01:06:20,054 --> 01:06:21,264
Hey, Greg.

1598
01:06:22,014 --> 01:06:23,432
Können wir dich mal was fragen?

1599
01:06:23,516 --> 01:06:24,517
Ja.

1600
01:06:24,600 --> 01:06:25,768
Worum geht's in dem Film eigentlich?

1601
01:06:27,395 --> 01:06:28,396
Ich hab 'ne Theorie.

1602
01:06:28,521 --> 01:06:29,647
Oh.

1603
01:06:29,730 --> 01:06:31,232
Er ist autobiografisch.

1604
01:06:31,399 --> 01:06:33,568
Irgendjemand in seinem Leben
war ein Denny,

1605
01:06:33,651 --> 01:06:35,903
ein kleiner Bruder,
auf den er immer aufgepasst hat.

1606
01:06:36,070 --> 01:06:39,532
Jemand war ein Mark, der besser aussehende
Freund, auf den er immer neidisch war.

1607
01:06:39,699 --> 01:06:42,493
Ich bin sicher, es gab eine Michelle
und einen Mike.

1608
01:06:42,952 --> 01:06:45,371
Also, das bedeutet, es gab auch eine Lisa?

1609
01:06:45,663 --> 01:06:49,584
Eine, die ihm das Herz gebrochen
und sein Leben ruiniert hat?

1610
01:06:49,750 --> 01:06:51,878
Tja, das ist für mich
ziemlich offensichtlich.

1611
01:06:52,587 --> 01:06:54,338
Es ist das Universum.

1612
01:07:01,679 --> 01:07:02,889
Warte, warte. Wart mal.

1613
01:07:02,972 --> 01:07:04,765
Das ist der Arsch-geniale Bryan Cranston.

1614
01:07:04,932 --> 01:07:06,309
Oh, ich kenn den Typen.

1615
01:07:06,475 --> 01:07:08,394
Ach was. Ja, natürlich,
von Malcolm mittendrin.


1616
01:07:08,603 --> 01:07:09,937
Nein, vom Pilates.

1617
01:07:10,104 --> 01:07:11,272
- Bryan!
- Warte.

1618
01:07:12,106 --> 01:07:13,107
- Hi.
- Amber!


1619
01:07:13,191 --> 01:07:14,275
Wie geht's dir?

1620
01:07:14,358 --> 01:07:15,818
- Schön, dich zu sehen.
- Ja, finde ich auch.

1621
01:07:15,985 --> 01:07:17,153
Das ist mein Freund Greg.

1622
01:07:17,320 --> 01:07:18,696
- Hey, Greg, wie geht's?
- Gut. Ja.

1623
01:07:18,863 --> 01:07:20,114
Greg ist auch Schauspieler.

1624
01:07:20,281 --> 01:07:21,282
- Wirklich?
- Ja.

1625
01:07:21,449 --> 01:07:23,534
Cool. Hab ich dich schon mal
irgendwo gesehen?

1626
01:07:23,701 --> 01:07:24,744
Nein. Ich denke, nicht.

1627
01:07:25,161 --> 01:07:26,704
Tja, das ist 'ne lange Reise.

1628
01:07:27,413 --> 01:07:28,956
Arbeitest du im Moment an irgendwas?

1629
01:07:29,123 --> 01:07:31,500
Ja. Ja, ich spiel grade in 'nem Film mit.

1630
01:07:31,667 --> 01:07:32,835
In 'nem Film? Gut.

1631
01:07:33,002 --> 01:07:35,546
Ja, aber irgendwann würde ich gern mal
was fürs Fernsehen machen.

1632
01:07:35,713 --> 01:07:37,590
- Ja.
- Ja, Sie wissen schon, Sitcoms,

1633
01:07:37,757 --> 01:07:39,342
was Dramatisches, Polizeiserien.

1634
01:07:39,508 --> 01:07:41,344
Also, ja, alles Mögliche.
Ich würde es spielen.

1635
01:07:41,719 --> 01:07:43,971
Das ist wirklich witzig, denn, ähm,

1636
01:07:44,388 --> 01:07:46,390
ich führ grad bei 'ner Folge
von Malcolm Regie.

1637
01:07:46,557 --> 01:07:49,185
Nächste Woche drehen wir 'ne Szene,
in der die Jungs abhauen.

1638
01:07:49,352 --> 01:07:51,938
Und Hal und Lois müssen sie
daraufhin im Wald suchen.

1639
01:07:52,104 --> 01:07:55,942
Und wir haben Probleme,
diesen Holzfäller zu besetzen.

1640
01:07:56,108 --> 01:07:58,486
Und du hast diesen Bart.

1641
01:07:58,653 --> 01:08:00,696
Was meinst du? Willst du das machen?

1642
01:08:00,780 --> 01:08:02,323
Ist das Ihr Ernst?

1643
01:08:02,490 --> 01:08:03,950
Ja, ich finde,
dass jeder 'ne Chance verdient.

1644
01:08:04,283 --> 01:08:05,284
Bist du gut?

1645
01:08:05,451 --> 01:08:07,078
- Das hätt ich zuerst fragen sollen.
- Ja. Ja, nein.

1646
01:08:07,245 --> 01:08:08,287
Er ist sehr gut.

1647
01:08:08,454 --> 01:08:11,415
Oh, Mann, sorry. Ich bin grade etwas
aufgeregt. Ich bin nämlich 'n großer Fan.

1648
01:08:11,582 --> 01:08:12,625
Das ist echt verrückt.

1649
01:08:12,792 --> 01:08:13,793
Alles klar. Alles klar.

1650
01:08:13,960 --> 01:08:16,254
Du und der Bart,
nächsten Dienstag und Mittwoch.

1651
01:08:16,420 --> 01:08:18,214
- Ich werde da sein.
- Hey, war schön, dich zu sehen.

1652
01:08:18,673 --> 01:08:20,424
- Vielen Dank, Mann. Ganz ehrlich.
- Gern geschehen.

1653
01:08:20,591 --> 01:08:22,093
- Wir sehen uns nächste Woche.
- Danke. Danke noch mal.

1654
01:08:24,720 --> 01:08:25,721
DREHTAG 52 VON 40

1655
01:08:25,888 --> 01:08:26,931
Ok, kann losgehen.

1656
01:08:27,431 --> 01:08:28,474
Action.

1657
01:08:30,935 --> 01:08:33,062
Scheiß auf die ganze Welt!

1658
01:08:48,494 --> 01:08:50,246
Wieso?

1659
01:08:50,955 --> 01:08:54,625
Wieso ich? Wieso passiert mir das?

1660
01:08:54,792 --> 01:08:56,127
Wieso?

1661
01:08:58,379 --> 01:08:59,422
Gott!

1662
01:08:59,839 --> 01:09:01,257
Vergib mir.

1663
01:09:10,391 --> 01:09:11,892
Wieso kommt er wieder hoch?

1664
01:09:14,061 --> 01:09:15,062
Cut!

1665
01:09:15,146 --> 01:09:16,731
Nein, nicht Cut! Nicht Cut!

1666
01:09:16,897 --> 01:09:19,775
Wieso sagst du "Cut", Sandy?
Ist cool. Echte Schauspielerei.

1667
01:09:19,942 --> 01:09:21,193
Wenn du dich noch
mit dem Kleid rumräkeln willst,

1668
01:09:21,360 --> 01:09:23,571
mach das doch, bevor du dir
das Hirn weggepustet hast.

1669
01:09:23,738 --> 01:09:24,780
Ich sehe das anders.

1670
01:09:24,947 --> 01:09:27,658
Na los. Ok, weiterdrehen. Los geht's.

1671
01:09:28,117 --> 01:09:29,243
Und Action!

1672
01:09:39,128 --> 01:09:40,546
Ich wollte das Kleid gern behalten.

1673
01:09:40,713 --> 01:09:42,715
Du kannst dieses Kleid
nie wieder anziehen.

1674
01:09:48,929 --> 01:09:50,181
Ok, jetzt der Umbringteil.

1675
01:09:50,348 --> 01:09:51,849
Oh, toll, ja. Drehen wir das noch mal.

1676
01:09:52,350 --> 01:09:53,684
Gib mir 'n Countdown.

1677
01:09:54,101 --> 01:09:55,561
3,2,1,peng.

1678
01:09:58,773 --> 01:09:59,774
Wow.

1679
01:10:00,358 --> 01:10:02,234
- Cut!
- Und Cut!

1680
01:10:02,401 --> 01:10:04,320
- Ich glaub, wir haben's.
- Ja, ich glaube auch. Ja.


1681
01:10:04,487 --> 01:10:06,447
Könnt ihr mir 'n Variostativ
hier rüberbringen, bitte?

1682
01:10:06,614 --> 01:10:08,783
Alter, das war fantastisch, Mann.

1683
01:10:09,950 --> 01:10:11,118
Ja, findest du?

1684
01:10:11,285 --> 01:10:13,788
Auf jeden Fall, ja.
Das war pur und intensiv.

1685
01:10:13,954 --> 01:10:15,790
Und du hast es echt gebracht, wirklich.

1686
01:10:16,415 --> 01:10:17,541
Danke.

1687
01:10:17,708 --> 01:10:19,835
Also, hör zu. Ich weiß,
das kommt jetzt etwas kurzfristig,

1688
01:10:20,002 --> 01:10:22,088
aber ich wollt kurz
mit dir über was reden.

1689
01:10:22,254 --> 01:10:24,423
Was ist es, Greg? Wie du siehst,
bin ich grad beschäftigt.

1690
01:10:24,590 --> 01:10:27,510
Ja, du weißt ja, dass morgen
die große Bartrasur-Szene vorgesehen ist.

1691
01:10:27,676 --> 01:10:29,220
- Ja, klar, weiß ich.
- Genau.

1692
01:10:29,387 --> 01:10:31,764
Aber ich hatte gehofft, wir könnten's
auf nächste Woche verschieben

1693
01:10:31,931 --> 01:10:33,808
und ich könnt morgen
vielleicht frei kriegen.

1694
01:10:34,350 --> 01:10:35,684
Wieso, geht's dir nicht gut?

1695
01:10:35,768 --> 01:10:36,852
Oh, nein. Ich...

1696
01:10:36,936 --> 01:10:37,978
Greg, ich kann mir nicht leisten,
jetzt krank zu werden.

1697
01:10:38,145 --> 01:10:40,064
- Ich fühl mich sehr gut, Mann.
- Bin Hauptdarsteller und Regisseur.

1698
01:10:40,231 --> 01:10:42,733
- Das ist es nicht. Mir geht's gut.
- Dann was? Wieso willst du 'n Tag frei?

1699
01:10:42,900 --> 01:10:45,861
Na ja, ehrlich gesagt, ich hab 'ne kleine
Rolle in 'ner Fernsehserie gekriegt.

1700
01:10:46,028 --> 01:10:47,696
In Malcolm mittendrin.

1701
01:10:47,863 --> 01:10:51,158
Was... Du bist jetzt Filmschauspieler.
Wieso willst du ins Fernsehen?

1702
01:10:51,325 --> 01:10:54,412
Es ist 'ne ziemlich erfolgreiche Serie.
Na ja, es wär eine großartige Publicity.

1703
01:10:54,578 --> 01:10:57,248
Es wäre ein hervorragendes Sprungbrett
für meine Karriere, denke ich.

1704
01:10:58,457 --> 01:10:59,875
Was spielst du da in Der kleine Malcolm?

1705
01:11:00,042 --> 01:11:02,253
Ich spiele einen Holzfäller.
Und deswegen...

1706
01:11:02,420 --> 01:11:04,922
Deshalb auch der Bart.
Und deswegen brauche ich den noch.

1707
01:11:05,005 --> 01:11:08,008
Ähm, deswegen kann ich ihn
morgen auch nicht abrasieren.

1708
01:11:08,300 --> 01:11:10,553
Aber wenn wir die Szene auch nur
einen Tag oder 2 verschieben könnten,


1709
01:11:10,719 --> 01:11:12,888
das wäre... Das würde mir viel bedeuten.

1710
01:11:13,055 --> 01:11:15,057
Entschuldige, Greg.
Ich kann dir nicht helfen.

1711
01:11:15,224 --> 01:11:16,225
Wieso? Was?

1712
01:11:16,392 --> 01:11:18,018
Glattrasierter Mark. Na ja, weißt du,

1713
01:11:18,102 --> 01:11:20,438
er hat seinen großen Auftritt
am Anfang vom dritten Akt.

1714
01:11:20,604 --> 01:11:22,982
Das ist wirklich wichtig.
Ist 'ne Metapher.

1715
01:11:23,149 --> 01:11:25,317
Ich weiß. Ich weiß.
Aber wir könnten es nächste Woche machen.

1716
01:11:25,484 --> 01:11:26,902
- Das wär überhaupt nicht wild.
- Nein, kann ich nicht, Greg.

1717
01:11:27,069 --> 01:11:28,863
- Das ist einfach unmöglich. 'tschuldigung.
- Tommy.

1718
01:11:29,029 --> 01:11:30,489
Kann dir keine
Sonderbehandlung geben, Greg.

1719
01:11:30,656 --> 01:11:32,867
Kann nicht irgendjemandem
'ne Sonderbehandlung geben.

1720
01:11:32,950 --> 01:11:34,034
Alle arbeiten hier wahnsinnig hart.

1721
01:11:34,201 --> 01:11:36,745
Einen Gefallen. Ich bitte dich
um nur einen Gefallen als Freund.

1722
01:11:36,912 --> 01:11:38,789
Gefallen, Gefallen, Gefallen.
Willst immer 'n Gefallen.

1723
01:11:38,956 --> 01:11:40,416
Das ist eine winzige Sache, sonst nichts.

1724
01:11:40,583 --> 01:11:42,501
Ich bring dich nach Los Angeles,
geb dir 'ne tolle Wohnung.

1725
01:11:42,668 --> 01:11:44,044
Ich schreib diese Rolle für dich.

1726
01:11:44,211 --> 01:11:46,046
Dreh den ganzen Film hier für dich, Greg!

1727
01:11:46,213 --> 01:11:47,882
Was? Du hast das für mich gemacht?
Komm schon, Mann...

1728
01:11:48,048 --> 01:11:50,176
- Für uns! Tun es zusammen, richtig?
- Ok. Ich weiß.

1729
01:11:50,342 --> 01:11:52,636
Ja, das ist unser Film.
Das ändert nichts daran.

1730
01:11:52,803 --> 01:11:55,055
- Also hintergeh mich nicht, Greg.
- Ich hintergeh dich nicht.

1731
01:11:55,222 --> 01:11:56,724
- Was hab ich gesagt? Machen das zusammen.
- Ja.

1732
01:11:56,891 --> 01:11:58,601
Machen das zusammen.
Und jetzt hintergehst du mich.

1733
01:11:58,767 --> 01:11:59,768
Das stimmt nicht.

1734
01:12:01,270 --> 01:12:03,105
Also lässt du mich oder nicht?

1735
01:12:03,731 --> 01:12:06,192
Liegt nicht an mir, Greg.
Liegt bloß an dir.

1736
01:12:06,358 --> 01:12:07,776
Ist deine Entscheidung.

1737
01:12:07,943 --> 01:12:09,862
Drehst diese Fernsehserie,
Der kleine Malcolm,

1738
01:12:10,696 --> 01:12:12,364
oder drehst den Film.

1739
01:12:12,531 --> 01:12:13,908
Unseren Film, Greg.

1740
01:12:19,497 --> 01:12:20,498
Greg!

1741
01:12:24,251 --> 01:12:25,586
Unglaublich.

1742
01:12:31,550 --> 01:12:33,219
Musste sie weg?

1743
01:12:46,273 --> 01:12:47,650
Whoa.

1744
01:12:48,609 --> 01:12:49,777
Whoa.

1745
01:12:49,860 --> 01:12:50,861
Hey, Leute.

1746
01:12:51,362 --> 01:12:52,488
Gefällt's euch?

1747
01:12:52,655 --> 01:12:53,781
Ja.

1748
01:12:54,323 --> 01:12:56,534
Siehst toll aus. Siehst aus wie Babyface.

1749
01:12:56,700 --> 01:12:57,993
Wollt ihr
n bisschen Football spielen?


1750
01:12:58,118 --> 01:13:00,454
In Smokings?
Nein. Soll wohl 'n Witz sein.


1751
01:13:00,621 --> 01:13:01,872
Mark, komm schon. Ziehen wir's durch.

1752
01:13:02,039 --> 01:13:03,332
Ich bin dabei.

1753
01:13:03,582 --> 01:13:04,750
Johnny?

1754
01:13:04,917 --> 01:13:06,043
Frag Peter.

1755
01:13:06,585 --> 01:13:07,836
Peter, komm schon.

1756
01:13:08,003 --> 01:13:09,171
Nein. Ich denke, nicht.

1757
01:13:09,338 --> 01:13:10,464
Bitte.

1758
01:13:10,798 --> 01:13:12,174
- Nein.
- Komm schon.

1759
01:13:12,466 --> 01:13:17,471
Piep, piep, piep...

1760
01:13:18,806 --> 01:13:19,807
Cut!

1761
01:13:21,225 --> 01:13:22,268
Alles ok, Tommy?

1762
01:13:23,769 --> 01:13:25,771
Ja. Ja, war 'n Supertag, Leute.

1763
01:13:26,063 --> 01:13:27,064
Sehen uns morgen.

1764
01:13:27,231 --> 01:13:28,566
Alles klar. Gute Arbeit.

1765
01:13:29,316 --> 01:13:30,317
Ich glaub's ja nicht.

1766
01:13:30,442 --> 01:13:33,904
Lasst uns in 'ne Bar gehen
und die Erinnerung von heute auslöschen.


1767
01:13:35,406 --> 01:13:37,074
Hey, Sandy. Raphael.

1768
01:13:37,241 --> 01:13:38,242
Ja?

1769
01:13:38,409 --> 01:13:39,702
Kann ich euch kurz sprechen?

1770
01:13:40,035 --> 01:13:42,580
DREHTAG 58 VON 40

1771
01:13:46,709 --> 01:13:47,751
Road Trip!

1772
01:13:48,127 --> 01:13:50,212
San Francisco, hey, wir kommen!

1773
01:13:50,379 --> 01:13:51,589
Wer sind diese Kerle?

1774
01:13:51,755 --> 01:13:54,049
Oh, das Todd.
Das ist 'n Freund von Todd.

1775
01:13:54,216 --> 01:13:55,551
Und 'n anderer Freund von Todd.

1776
01:13:55,718 --> 01:13:57,052
Wo sind Sandy und Raphael?

1777
01:13:57,553 --> 01:13:59,597
Ach, für die hat sich's erledigt.

1778
01:13:59,763 --> 01:14:01,140
Was, hast du sie gefeuert?

1779
01:14:01,307 --> 01:14:03,309
Was soll ich sagen?
Komm schon, vergiss die beiden.

1780
01:14:03,475 --> 01:14:05,102
- Tommy...
- Wir haben doch jetzt Todd.

1781
01:14:05,269 --> 01:14:07,187
Hey, wird wie in alten Zeiten!

1782
01:14:07,354 --> 01:14:10,524
San Francisco!
Wir machen 'ne Reise in die Vergangenheit.

1783
01:14:10,983 --> 01:14:14,028
Warte, bis du die neuen Skriptseiten
siehst, Greg. Wirst sie lieben.


1784
01:14:14,194 --> 01:14:16,071
Wird sehr dramatisch.

1785
01:14:16,238 --> 01:14:17,448
Los geht's.

1786
01:14:17,615 --> 01:14:18,824
Ok, Todd?

1787
01:14:19,325 --> 01:14:20,951
Ja, stellst Kamera da auf, ok?

1788
01:14:21,118 --> 01:14:23,120
- Ja. Sie ist hier.
- Ok, werfen hier drüben den Ball.


1789
01:14:23,287 --> 01:14:24,997
Komm mit, Greg. Komm schon, Greg...

1790
01:14:26,123 --> 01:14:28,792
Erinnerst du dich, Greg? Haben bei unserem
ersten Treffen Football gespielt.

1791
01:14:28,959 --> 01:14:30,127
Ja, ja. Hab ich nicht vergessen.

1792
01:14:30,294 --> 01:14:31,378
Ok.

1793
01:14:31,837 --> 01:14:33,380
Ok, Todd. Läuft die Kamera?

1794
01:14:33,547 --> 01:14:34,548
Kamera läuft.

1795
01:14:38,177 --> 01:14:40,471
Tommy, was machen wir hier?

1796
01:14:40,638 --> 01:14:43,098
Drehen neue Szene. Über Marks Fehler.

1797
01:14:43,390 --> 01:14:45,643
- Was'?
- Mark will, dass Träume wahr werden.


1798
01:14:45,809 --> 01:14:47,394
Und Johnny hilft ihm.

1799
01:14:47,561 --> 01:14:49,188
Ja, ich denke, nicht, Mann.

1800
01:14:49,355 --> 01:14:51,357
Ziehen wir's durch. Komm schon.
Wie in deinem echten Leben.

1801
01:14:51,523 --> 01:14:54,318
Tommy. Lass den Quatsch.
Hör auf. Tu das nicht.

1802
01:14:54,818 --> 01:14:56,403
Ich bitte dich freundlich, hör auf.
Hör auf damit.

1803
01:14:56,570 --> 01:14:58,739
Erinnerst du dich?
Willst Schauspieler werden,


1804
01:14:58,906 --> 01:15:00,908
aber niemand glaubt an dich, Greg.

1805
01:15:01,075 --> 01:15:04,161
Weißt schon, "Bist nicht gut genug."
Tu genau das. Diese Sachen.

1806
01:15:04,328 --> 01:15:06,163
Was? Nein, Tommy! Lass das!

1807
01:15:06,330 --> 01:15:07,873
Filme sind Emotionen.

1808
01:15:08,040 --> 01:15:09,583
Ok? Musst echt für uns sein.

1809
01:15:09,667 --> 01:15:11,126
Oh, mein Gott.

1810
01:15:11,669 --> 01:15:13,003
Hör zu, Greg.

1811
01:15:13,379 --> 01:15:17,591
Du bist den ganzen Film über nicht
echt gewesen. Jetzt ist deine Chance.

1812
01:15:17,758 --> 01:15:19,635
- Fick dich, Tommy.
- Niemand glaubt an dich.


1813
01:15:19,802 --> 01:15:21,512
Und Mom hält dich für 'n Versager. Los!

1814
01:15:21,679 --> 01:15:22,763
- Ich hab Nein gesagt.
- Greg!

1815
01:15:22,930 --> 01:15:24,973
Verdammt, warum wirfst du
so schwierige Bälle?

1816
01:15:27,559 --> 01:15:28,769
Ok, Mann, du willst was Echtes?

1817
01:15:28,936 --> 01:15:30,521
Du willst Echtes für die Kamera?
Dann sind wir jetzt ehrlich!

1818
01:15:30,688 --> 01:15:31,689
Hey, nehmt ihr das auf, Jungs?

1819
01:15:32,064 --> 01:15:33,065
Ja? Gut.

1820
01:15:33,232 --> 01:15:34,942
Lass uns ehrlich sein.
Wo wurdest du geboren, Tommy?

1821
01:15:35,025 --> 01:15:36,068
Nein, da...

1822
01:15:36,151 --> 01:15:37,569
Greg, das kommt so nicht in der Szene vor.

1823
01:15:37,736 --> 01:15:39,697
Nein, hey, das ist deine Idee.
Woher stammst du?

1824
01:15:39,863 --> 01:15:40,864
Ist 'ne einfache Frage.

1825
01:15:42,783 --> 01:15:43,951
Aus New Orleans.

1826
01:15:44,076 --> 01:15:45,077
New Orleans.

1827
01:15:45,244 --> 01:15:46,495
Aus dem Bayou.

1828
01:15:46,995 --> 01:15:50,958
Habt ihr gehört? Dieser Kerl mit dem
dämlichen Akzent, der kommt aus dem Bayou.

1829
01:15:51,250 --> 01:15:52,835
- Greg.
- Willst du 'ne einfachere Frage?

1830
01:15:53,377 --> 01:15:55,629
Ok, warte. Woher hast du
so verdammt viel Geld?

1831
01:15:55,796 --> 01:15:57,840
Greg, hör auf! Kamera läuft.

1832
01:15:58,006 --> 01:16:00,551
Ich weiß, dass die Kamera läuft.
Genau, wie du es wolltest.

1833
01:16:00,718 --> 01:16:02,636
Also, sag mir nur diese eine Sache.

1834
01:16:02,803 --> 01:16:04,555
Wie alt bist du?

1835
01:16:08,684 --> 01:16:09,852
Bin so alt wie du, Greg.

1836
01:16:10,018 --> 01:16:12,396
- Du bist so alt wie ich?
- Du bist so alt wie ich?

1837
01:16:12,563 --> 01:16:14,356
- Bin nur dein Freund.
- Wann wurdest du geboren?


1838
01:16:14,523 --> 01:16:16,024
- In welchem Jahr, Tommy?
- Im selben Jahr wie du.


1839
01:16:16,191 --> 01:16:20,028
So 'n Scheiß! Völlig ausgeschlossen,
dass du in den Zwanzigern bist!

1840
01:16:20,195 --> 01:16:21,655
Du bist 'n verdammter Schurke!

1841
01:16:21,822 --> 01:16:23,115
Ein verdammtes Arschloch,
das wie Frankenstein aussieht!

1842
01:16:23,282 --> 01:16:24,950
Ich bin kein Schurke!

1843
01:16:28,495 --> 01:16:30,372
Ich hab an dich geglaubt, Mann,
hab dir vertraut!

1844
01:16:30,539 --> 01:16:31,665
- G reg!
- Wofü r?

1845
01:16:31,999 --> 01:16:33,000
Greg!

1846
01:16:33,792 --> 01:16:34,918
Hab dir alles gegeben.

1847
01:16:35,085 --> 01:16:37,671
Hast du 'ne Macke?
Du hast einfach alles ruiniert!

1848
01:16:37,838 --> 01:16:38,839
Greg!

1849
01:16:40,466 --> 01:16:42,009
Du verdankst mir dein Leben!

1850
01:16:42,176 --> 01:16:44,219
Mann, ich verdanke dir
überhaupt nichts mehr!

1851
01:16:45,387 --> 01:16:47,598
Und dieser Scheiß-Film
sollte besser fantastisch werden!

1852
01:16:48,140 --> 01:16:50,392
Wird fantastisch.

1853
01:16:51,059 --> 01:16:52,936
Cut! Cut!

1854
01:16:53,562 --> 01:16:54,897
Film ist zu Ende.

1855
01:16:57,357 --> 01:17:03,071
8 MONATE SPÄTER

1856
01:17:04,698 --> 01:17:08,076
Warum ich versuche, etwas zu werden,
was ich nicht sein will?

1857
01:17:08,243 --> 01:17:10,204
Was ich in einem Büro zu suchen habe?

1858
01:17:10,370 --> 01:17:14,291
Warum ich einen verächtlichen,
armseligen Narren aus mir mache?

1859
01:17:14,458 --> 01:17:16,794
Wo doch alles, was ich mir wünsche,
da draußen vorhanden ist.

1860
01:17:16,960 --> 01:17:19,546
Schatz, ich freu mich so
darauf, dein Stück zu sehen.


1861
01:17:19,713 --> 01:17:21,965
Siehst du, Schauspielerei
heißt nicht gleich große Filme.


1862
01:17:22,132 --> 01:17:23,258
Ja. Ja, du hast recht.

1863
01:17:23,425 --> 01:17:25,427
Greg, es ist vermutlich besser,
wenn niemand das Ding zu sehen kriegt,


1864
01:17:25,594 --> 01:17:26,762
das du mit Tommy gemacht hast.

1865
01:17:26,929 --> 01:17:28,806
Ich meine, das Ding
kann doch nicht gut geworden sein.


1866
01:17:33,018 --> 01:17:34,019
Greg?

1867
01:17:35,604 --> 01:17:38,190
Schatz, bist du noch dran? Greg?

1868
01:18:13,433 --> 01:18:14,977
Hey, tolle Vorstellung, Leute.
Hat Spaß gemacht heute, nicht wahr?

1869
01:18:15,143 --> 01:18:16,144
Ja, gute Arbeit.

1870
01:18:16,311 --> 01:18:17,604
Ok, wir sehen uns morgen.

1871
01:18:30,158 --> 01:18:31,410
Babyface.

1872
01:18:32,744 --> 01:18:33,912
Stalkst du mich jetzt?

1873
01:18:36,081 --> 01:18:37,875
Du warst nicht so schwer zu finden.

1874
01:18:39,960 --> 01:18:41,795
Hast du dir das Stück angesehen?

1875
01:18:41,962 --> 01:18:43,046
Nee.

1876
01:18:43,213 --> 01:18:44,548
Du weißt, ich stehe nicht auf Komödien.

1877
01:18:45,424 --> 01:18:46,425
Und, wie geht's Amber?

1878
01:18:48,176 --> 01:18:49,344
Keine Ahnung.

1879
01:18:49,761 --> 01:18:52,514
Sie ist nach Austin gezogen.
Hat nicht funktioniert.

1880
01:18:52,890 --> 01:18:54,057
Find ich echt schade.

1881
01:18:54,641 --> 01:18:55,642
Ja.

1882
01:18:56,852 --> 01:18:59,688
Bist du deswegen hier, Tommy,
willst du über Amber sprechen?

1883
01:19:00,022 --> 01:19:01,064
Nee.

1884
01:19:01,231 --> 01:19:02,566
Hast noch nicht geantwortet.

1885
01:19:03,400 --> 01:19:05,027
Ja, weil ich nicht komme.

1886
01:19:07,112 --> 01:19:09,698
Und ganz ehrlich, vielleicht...

1887
01:19:10,157 --> 01:19:12,826
Vielleicht solltest du
gar keine Premiere feiern.

1888
01:19:13,368 --> 01:19:14,453
Greg.

1889
01:19:15,329 --> 01:19:16,747
Haben einen Pakt.

1890
01:19:16,914 --> 01:19:17,998
Schon vergessen?

1891
01:19:18,540 --> 01:19:21,043
Dürfen nie unseren Traum aufgeben.

1892
01:19:21,209 --> 01:19:24,087
Am Freitag feiert unser Film Premiere.

1893
01:19:25,005 --> 01:19:26,673
Unser Film, Greg.

1894
01:19:27,007 --> 01:19:28,592
Im echten Kino.

1895
01:19:29,009 --> 01:19:30,260
Weiß, du magst mich nicht mehr,

1896
01:19:30,427 --> 01:19:32,012
also tu's nicht für mich.

1897
01:19:32,471 --> 01:19:33,972
Tu es für dich, Greg.

1898
01:19:34,222 --> 01:19:37,476
Kannst dich endlich
auf 'ner großen Leinwand sehen.


1899
01:19:38,060 --> 01:19:40,270
War auch dein Traum, Greg.

1900
01:19:44,858 --> 01:19:47,945
DIE PREMIERE
27. JUNI 2003

1901
01:20:01,917 --> 01:20:03,669
Was, verdammt, mache ich hier?

1902
01:20:06,338 --> 01:20:07,714
Kaum zu glauben, was?

1903
01:20:07,881 --> 01:20:09,383
Ja, da hast du recht.

1904
01:20:12,594 --> 01:20:13,971
Hier, ist für dich.

1905
01:20:14,429 --> 01:20:15,597
Nein, die kannst du behalten.

1906
01:20:15,722 --> 01:20:17,641
Keine Sorge, hab kistenweise davon.

1907
01:20:17,808 --> 01:20:18,850
Ok.

1908
01:20:27,693 --> 01:20:28,944
Denkst du, Sandy wird da sein?

1909
01:20:29,861 --> 01:20:31,196
Ich weiß es nicht.

1910
01:20:36,326 --> 01:20:38,120
Ach, du Scheiße, ist das für uns?

1911
01:20:39,329 --> 01:20:40,789
Ja, ist für uns.

1912
01:20:40,956 --> 01:20:42,040
Fahrer, nicht so schnell.

1913
01:20:42,207 --> 01:20:43,625
Hast du 'n Riesenscheinwerfer besorgt?

1914
01:20:43,792 --> 01:20:45,961
Ja, ist 'ne richtige
Hollywood-Premiere, Greg.

1915
01:20:46,628 --> 01:20:48,880
Raphael, Sandy, Juliette.
Alle sind...


1916
01:20:49,047 --> 01:20:50,924
- Weiterfahren, Fahrer.
- Warte, Tommy.


1917
01:20:51,091 --> 01:20:52,968
Los, los, los. Los, weiterfahren.

1918
01:20:56,221 --> 01:20:58,473
Ladies und Gentlemen, Mr. Tommy Wiseau!

1919
01:20:58,640 --> 01:21:00,225
- Das war verdammt schräg!
- Ja.

1920
01:21:00,392 --> 01:21:02,185
Also, ich finde, es wäre verdammt schräg,

1921
01:21:02,352 --> 01:21:05,022
wenn er nicht irgendwas machen würde,
das verdammt schräg ist.

1922
01:21:05,188 --> 01:21:06,857
Tommy, Scheiße, was soll das?

1923
01:21:07,024 --> 01:21:09,484
Was? Wir müssen Erwartungen aufbauen.

1924
01:21:09,901 --> 01:21:11,528
Stehen nicht genug Menschen davor.

1925
01:21:15,032 --> 01:21:16,158
Jep.

1926
01:21:16,450 --> 01:21:19,536
Greg, sind Stars in dem Film.
Können doch nicht als Erste auftauchen.

1927
01:21:19,703 --> 01:21:20,704
Du hast recht, du hast recht.

1928
01:21:20,871 --> 01:21:22,080
Da stehen noch nicht genug Menschen.

1929
01:21:22,539 --> 01:21:23,999
Vertrau mir einfach.

1930
01:21:36,845 --> 01:21:39,014
Tommy, komm schon.
Wir ziehen das jetzt durch, ja?


1931
01:21:39,389 --> 01:21:40,724
Es ist Zeit.

1932
01:21:41,516 --> 01:21:43,810
- Er steigt nicht aus.
- Was soll 'n der Scheiß?

1933
01:21:44,603 --> 01:21:46,480
Tommy, komm schon. Gehen wir.

1934
01:21:47,564 --> 01:21:48,648
Na, bereit?

1935
01:21:48,732 --> 01:21:50,358
Ok.

1936
01:21:51,693 --> 01:21:52,986
Hallo, zusammen...

1937
01:21:53,153 --> 01:21:54,946
Entschuldigt die Verspätung. Viel Verkehr.

1938
01:21:55,113 --> 01:21:58,075
Also, los geht's! Gehen wir.
Keiner muss nervös sein. Kommt schon!

1939
01:21:58,241 --> 01:22:00,577
Gehen wir rein. Ziehen wir's durch!

1940
01:22:01,411 --> 01:22:02,829
Komm schon, Greg.

1941
01:22:03,163 --> 01:22:04,790
Deine allererste Premiere.

1942
01:22:04,956 --> 01:22:06,124
Bist du aufgeregt?

1943
01:22:06,291 --> 01:22:07,959
Ja, Tommy. Sicher.

1944
01:22:11,963 --> 01:22:13,048
Hi.

1945
01:22:15,467 --> 01:22:17,844
Wow, ich hätt nie gedacht,
dass dieser Tag kommen würde.

1946
01:22:18,011 --> 01:22:19,930
Ziemlich viel Publikum hier, finde ich.

1947
01:22:24,601 --> 01:22:26,353
Wow, so viele Menschen.

1948
01:22:27,354 --> 01:22:28,396
Ja,

1949
01:22:28,897 --> 01:22:30,440
ja, verdammt voll.

1950
01:22:32,400 --> 01:22:34,027
Hey, du warst doch Chris-R, oder?

1951
01:22:34,194 --> 01:22:35,237
- Ja, ja.
- Oh,

1952
01:22:35,403 --> 01:22:37,739
hab dich gar nicht erkannt,
ohne die Mütze und den Bart.

1953
01:22:37,823 --> 01:22:39,241
Ja.

1954
01:22:39,407 --> 01:22:41,243
Ich war dieser Psychologe, Peter.

1955
01:22:41,409 --> 01:22:43,078
- Ich bin da auch drin.
- Oh, cool, Mann.

1956
01:22:43,453 --> 01:22:45,205
Ich hab das Gefühl,
ich bin ein wenig overdressed.

1957
01:22:45,372 --> 01:22:47,833
Nein. Willst du mich verarschen?
Du bist der Star im Film.

1958
01:22:47,999 --> 01:22:49,417
Dürfte ich
um Ihre Aufmerksamkeit bitten?


1959
01:22:49,584 --> 01:22:50,669
Bitte begrüßen Sie

1960
01:22:50,752 --> 01:22:56,383
den Autor, Regisseur, Produzent und Star
des heutigen Events.


1961
01:22:56,550 --> 01:22:59,553
Sein Name ist Mr. Tommy Wiseau.

1962
01:23:14,609 --> 01:23:16,027
Das mein Film.

1963
01:23:16,903 --> 01:23:17,904
Und es ist mein Leben.

1964
01:23:18,905 --> 01:23:20,157
Ähm...

1965
01:23:21,032 --> 01:23:22,450
Ok. Bleibt cool.

1966
01:23:22,951 --> 01:23:25,162
Bleibt cool. Ok.

1967
01:23:28,957 --> 01:23:30,083
Ich bin so nervös.

1968
01:23:30,417 --> 01:23:32,085
Ok, lasst anfangen.

1969
01:23:38,633 --> 01:23:40,218
The Room!

1970
01:23:45,682 --> 01:23:47,475
2 Title Cards. Toll.

1971
01:23:47,642 --> 01:23:49,311
Ich hab 2 Logos.

1972
01:23:49,477 --> 01:23:50,645
Ja, könnt ich sehen, ja.

1973
01:24:04,242 --> 01:24:05,535
Hi, Babe.

1974
01:24:09,456 --> 01:24:11,541
Hab etwas für dich.

1975
01:24:12,167 --> 01:24:13,168
Was ist es?

1976
01:24:13,335 --> 01:24:14,794
Ach, nur 'ne Kleinigkeit.

1977
01:24:20,842 --> 01:24:21,968
Oh...

1978
01:24:22,844 --> 01:24:24,596
Johnny, das ist wunderschön. Danke.

1979
01:24:25,305 --> 01:24:26,348
Wow!

1980
01:24:26,431 --> 01:24:28,433
Siehst so sexy aus, Lisa.

1981
01:24:33,480 --> 01:24:34,898
Ist es nicht einfach hinreißend?

1982
01:24:35,065 --> 01:24:37,567
Ich würde alles für mein Mädchen tun.

1983
01:24:40,028 --> 01:24:41,196
Oh, hi, Leute!

1984
01:24:41,696 --> 01:24:43,031
Oh, hi, Denny.

1985
01:24:47,160 --> 01:24:48,161
Wow!

1986
01:24:48,328 --> 01:24:49,621
Du siehst toll aus.

1987
01:24:50,455 --> 01:24:51,831
Das ist von Johnny.

1988
01:24:52,040 --> 01:24:54,042
Einfach alles für meine Prinzessin.

1989
01:24:54,334 --> 01:24:55,627
Ok, ich bin so weit.

1990
01:24:56,419 --> 01:24:58,880
Das Kleid ist so hübsch, ich kann's
kaum erwarten, dass du's mir ausziehst.


1991
01:24:59,047 --> 01:25:01,049
Ok. Oh, wow.

1992
01:25:11,685 --> 01:25:13,061
Stopp, stopp!

1993
01:25:13,228 --> 01:25:14,980
Ich beobachte euch einfach gern.

1994
01:25:15,063 --> 01:25:16,106
Oh.

1995
01:25:16,189 --> 01:25:17,899
Denny, Denny, Denny-Boy.

1996
01:25:18,066 --> 01:25:19,693
Mir gefällt das nicht.

1997
01:25:19,776 --> 01:25:21,528
2 cool, aber 3 einer zu viel.

1998
01:25:22,862 --> 01:25:25,532
Na schön. Ich muss sowieso
Hausaufgaben machen.


1999
01:25:27,158 --> 01:25:28,201
Bis dann, Turteltäubchen.

2000
01:25:28,368 --> 01:25:29,369
Bis dann, Denny.

2001
01:25:29,911 --> 01:25:32,455
Was hat der denn bitte
für 'ne Beziehung zu euch beiden?

2002
01:25:37,043 --> 01:25:38,586
Oh, nein. Nein, nein, nein!

2003
01:26:01,568 --> 01:26:03,361
- Hi.
- Kann ich Ihnen helfen?


2004
01:26:03,528 --> 01:26:05,780
Ja, könnte ich
ein Dutzend rote Rosen haben, bitte?


2005
01:26:05,947 --> 01:26:07,741
Oh, hi, Johnny.
Ich wusste nicht, dass du es bist.


2006
01:26:07,907 --> 01:26:09,576
Wer erkennt den Kerl nicht wieder?

2007
01:26:09,743 --> 01:26:10,744
Hier, bitte sehr.

2008
01:26:10,910 --> 01:26:12,370
Das bin ich. Was macht das?

2009
01:26:12,537 --> 01:26:13,538
Genau $18.

2010
01:26:13,705 --> 01:26:14,748
Hier, für dich. Den Rest behalt ruhig.

2011
01:26:14,914 --> 01:26:15,915
Hi, Hundi.

2012
01:26:16,082 --> 01:26:17,292
Du bist mein Lieblingskunde.

2013
01:26:17,834 --> 01:26:19,127
- Vielen Dank. Bis dann.

2014
01:26:19,294 --> 01:26:21,046
Niemand will mir helfen.

2015
01:26:21,463 --> 01:26:22,505
Und ich sterbe bald.

2016
01:26:23,631 --> 01:26:25,508
Du wirst nicht sterben, Mom.

2017
01:26:26,843 --> 01:26:29,471
Tja, ich hab die Testergebnisse bekommen.

2018
01:26:29,637 --> 01:26:31,890
Ich hab definitiv Brustkrebs.

2019
01:26:32,057 --> 01:26:34,893
Das kommt nie wieder vor.
Ich weiß nicht, wieso ich das sage.

2020
01:26:35,060 --> 01:26:37,729
Hey, geht das nur mir so,
oder ist es ziemlich schlecht?

2021
01:26:37,896 --> 01:26:39,272
Oh, ja, ist verdammt schlecht.

2022
01:26:54,079 --> 01:26:55,872
Geht das immer so weiter?

2023
01:26:58,666 --> 01:27:00,502
Wieso, Lisa? Wieso, Lisa?

2024
01:27:00,668 --> 01:27:02,295
Bitte rede mit mir, bitte!

2025
01:27:04,756 --> 01:27:06,424
Du bist Teil meines Lebens.

2026
01:27:06,841 --> 01:27:08,051
Bist alles.

2027
01:27:08,218 --> 01:27:10,428
Du lügst. Ich hab dich nie geschlagen.

2028
01:27:10,595 --> 01:27:12,972
Ihr macht mich alle verrückt! Lisa!

2029
01:27:13,348 --> 01:27:15,100
Wieso bist du so hysterisch?

2030
01:27:15,266 --> 01:27:17,769
verstehst du das Leben?
verstehst du's?


2031
01:27:21,439 --> 01:27:24,567
Ich frag dich noch mal, Denny.
Wo ist meine Kohle?


2032
01:27:24,734 --> 01:27:27,737
Wo ist meine verfickte Kohle, Denny?

2033
01:27:28,863 --> 01:27:31,950
Du hast keine Ahnung, in was für
Schwierigkeiten du hier steckst, oder?


2034
01:27:32,242 --> 01:27:33,410
Ich schulde ihm etwas Geld.

2035
01:27:33,576 --> 01:27:35,495
Ja, und wie viel Geld?

2036
01:27:35,662 --> 01:27:37,789
Wie viel Geld?

2037
01:27:39,582 --> 01:27:41,126
- Lauf!
- Ja, lauf los!


2038
01:27:43,962 --> 01:27:45,922
Ich hab sie nicht geschlagen.
Das ist nicht wahr.


2039
01:27:46,089 --> 01:27:48,633
Das ist Bullshit.
Ich hab sie nicht geschlagen.


2040
01:27:49,008 --> 01:27:50,677
Echt nicht.

2041
01:27:51,302 --> 01:27:52,303
Oh, hi, Mark.

2042
01:28:07,277 --> 01:28:08,445
Mach dir deswegen keine Sorgen, Mann.

2043
01:28:08,570 --> 01:28:10,321
Hey, fass mich nicht an, du Wichser!

2044
01:28:10,488 --> 01:28:12,073
- Raus hier!
- Hör auf damit!


2045
01:28:14,617 --> 01:28:17,579
Ich töte dich! Ich brech dir
jeden Knochen in deinem Körper!


2046
01:28:20,748 --> 01:28:21,749
Hast mich verraten.

2047
01:28:21,916 --> 01:28:24,085
Bist nicht gut. Bist nur 'n Hühnchen!

2048
01:28:24,252 --> 01:28:26,337
Piep, piep, piep, piep, piep, piep, piep!

2049
01:28:27,505 --> 01:28:30,425
Würdest du deine Freundin
befriedigen, käme sie nicht zu mir.


2050
01:28:30,800 --> 01:28:32,093
Raus aus meinem Haus!

2051
01:28:34,220 --> 01:28:35,680
Selbst wenn du's versuchst,
kannst du mich nicht töten.


2052
01:28:35,847 --> 01:28:38,141
Es ist noch nicht vorbei.
Alle verraten mich bloß.


2053
01:28:38,224 --> 01:28:39,934
Ich hab genug von dieser Welt!

2054
01:28:47,025 --> 01:28:48,109
Hey, Tommy.

2055
01:28:49,152 --> 01:28:50,487
Sie hassen ihn.

2056
01:28:51,946 --> 01:28:53,072
Nein.

2057
01:28:53,615 --> 01:28:54,908
Nein, sie...

2058
01:28:55,074 --> 01:28:56,534
Nein, sie lachen nur.

2059
01:28:56,701 --> 01:28:58,119
Ja, sie lachen.

2060
01:28:58,411 --> 01:28:59,871
Lachen über mich.

2061
01:29:01,748 --> 01:29:03,958
Vielleicht ist wahr.
Vielleicht haben alle recht.

2062
01:29:04,792 --> 01:29:06,669
Vielleicht bin ich bloß
'n großer Witz. Ha-ha.

2063
01:29:07,378 --> 01:29:08,379
Nein, Tommy.

2064
01:29:08,546 --> 01:29:11,591
Hab versucht, mein Herz zu öffnen,
meine Seele zu zeigen,

2065
01:29:11,841 --> 01:29:13,468
und sie hassen mich nur.

2066
01:29:13,968 --> 01:29:15,678
Sogar du hasst mich, Greg.

2067
01:29:20,892 --> 01:29:22,435
Hey, hey, hey.

2068
01:29:23,520 --> 01:29:24,521
Hör mal zu, ok?

2069
01:29:24,687 --> 01:29:27,440
Das, was da läuft,
das ist dein Film, klar?

2070
01:29:27,607 --> 01:29:28,942
Du hast den Film gedreht.

2071
01:29:29,275 --> 01:29:31,569
Wie du schon gesagt hast,
du hast das alles selbst gemacht.

2072
01:29:31,736 --> 01:29:33,321
Weißt du, wie besonders das ist?

2073
01:29:33,404 --> 01:29:34,447
Oh...

2074
01:29:34,531 --> 01:29:36,157
Das ist wirklich unglaublich.

2075
01:29:36,324 --> 01:29:38,076
Wie viele können behaupten,
dass sie so etwas geschafft haben?

2076
01:29:39,035 --> 01:29:40,036
Keine Ahnung.

2077
01:29:40,370 --> 01:29:41,496
1.000?

2078
01:29:42,163 --> 01:29:45,041
Ok, ja. Vielleicht ist er nicht ganz so
geworden, wie du es dir erhofft hast.

2079
01:29:45,208 --> 01:29:47,085
Aber hör da doch einfach kurz hin.

2080
01:29:54,801 --> 01:29:56,386
Klingt, als würden sie lachen.

2081
01:29:57,554 --> 01:29:58,555
Ok, komm her.

2082
01:30:08,523 --> 01:30:10,483
Sieh nur, was für 'n Spaß sie haben.

2083
01:30:11,067 --> 01:30:13,194
Scheiße, sie lieben den Film, Mann.

2084
01:30:16,990 --> 01:30:19,242
Wieso, Lisa? Wieso? Wieso?

2085
01:30:25,832 --> 01:30:28,710
Wie oft, denkst du,
haben die Leute bei Hitchcock so reagiert?

2086
01:30:30,044 --> 01:30:31,129
Niemals.

2087
01:30:52,191 --> 01:30:54,861
Du Miststück! Du Miststück!

2088
01:31:04,954 --> 01:31:05,955
Greg,

2089
01:31:07,248 --> 01:31:08,374
wieso hilfst du mir?

2090
01:31:11,252 --> 01:31:12,712
Weil wir Freunde sind.

2091
01:31:15,089 --> 01:31:16,174
Wieso?

2092
01:31:16,758 --> 01:31:18,718
Wieso ich, wieso passiert mir das?

2093
01:31:18,885 --> 01:31:20,762
- Jetzt wird's lustig. "Wieso?"
- Wieso?

2094
01:31:22,347 --> 01:31:23,556
Es ist vorbei.

2095
01:31:27,685 --> 01:31:28,770
Gott...

2096
01:31:29,771 --> 01:31:30,855
Tu es!

2097
01:31:31,105 --> 01:31:32,315
Vergib mir.

2098
01:31:32,482 --> 01:31:36,319
Tu es! Tu es! Tu es!

2099
01:32:00,635 --> 01:32:04,472
Tommy! Tommy! Tommy!

2100
01:32:04,972 --> 01:32:06,099
Na los, geh schon, Mann!

2101
01:32:29,872 --> 01:32:31,040
Ok.

2102
01:32:31,916 --> 01:32:32,917
Wow!

2103
01:32:33,334 --> 01:32:35,628
Super, dass euch
mein komödiantischer Film gefällt.


2104
01:32:36,170 --> 01:32:38,047
Genau, wie ich es wollte.

2105
01:32:39,590 --> 01:32:40,591
Wisst ihr,

2106
01:32:41,008 --> 01:32:43,261
hatte 'ne Vision für diesen Film.

2107
01:32:43,886 --> 01:32:47,974
Aber hätte diesen Film niemals gemacht

2108
01:32:48,933 --> 01:32:49,934
ohne meinen Freund.

2109
01:32:50,601 --> 01:32:52,770
Sind unserem Traum gefolgt.

2110
01:32:54,480 --> 01:32:56,107
Komm hier runter, Babyface!

2111
01:32:59,902 --> 01:33:01,487
Komm schon, Babyface!

2112
01:33:16,377 --> 01:33:19,797
Hätt den Film einfach niemals
machen können ohne meinen besten Freund.


2113
01:33:20,548 --> 01:33:22,175
Wir 2 waren das.

2114
01:33:22,592 --> 01:33:24,510
Hey, The Room!

2115
01:33:37,815 --> 01:33:40,860
THE ROOM WURDE AM 27. JUNI 2003
IN EINEM KINO GESTARTET.

2116
01:33:41,027 --> 01:33:43,780
TOMMY BEZAHLTE DAFÜR,
DASS ER DORT 2 WOCHEN LIEF,


2117
01:33:43,946 --> 01:33:46,866
UM SICH FÜR DIE ACADEMY AWARDS
ZU QUALIFIZIEREN.

2118
01:33:48,201 --> 01:33:50,161
OBWOHL GENAUE ZAHLEN VERTRAULICH BLIEBEN,

2119
01:33:50,328 --> 01:33:52,455
SCHÄTZT MAN DIE PRODUKTIONSKOSTEN
AUF ÜBER $6 MILLIONEN.

2120
01:33:52,622 --> 01:33:55,833
ER SPIELTE AN SEINEM START-WOCHENENDE
31.800 EIN.

2121
01:34:04,217 --> 01:34:07,386
SEITDEM HAT ER KULTSTATUS ERLANGT
UND MACHT GEWINN.

2122
01:34:07,553 --> 01:34:12,517
REGELMÄSSIG SIND MITTERNACHTS-VORFÜHRUNGEN
AUF DER GANZEN WELT AUSVERKAUFT.

2123
01:34:18,689 --> 01:34:22,276
BIS HEUTE WEISS NIEMAND...
WOHER TOMMY STAMMT.

2124
01:34:22,443 --> 01:34:26,739
ODER WOHER ER SEIN GELD HAT.
ODER WIE ALT ER IST.

2125
01:34:32,245 --> 01:34:35,289
TOMMY WISEAU UND GREG SESTERO
SPRECHEN HEUTE NOCH TÄGLICH MITEINANDER.

2126
01:34:35,456 --> 01:34:38,918
SIE SCHREIBEN, SPIELEN UND PRODUZIEREN
WEITERHIN GEMEINSAM.

2127
01:34:40,127 --> 01:34:44,674
AM BEKANNTESTEN SIND SIE FÜR THE ROOM.

2128
01:35:00,940 --> 01:35:02,817
- Hi.
- Kann ich Ihnen helfen?

2129
01:35:02,984 --> 01:35:05,403
Ja, könnte ich
ein Dutzend rote Rosen haben, bitte?

2130
01:35:05,570 --> 01:35:07,655
Oh, hi, Johnny.
Ich wusste nicht, dass du's bist.

2131
01:35:08,155 --> 01:35:10,408
Es geht einfach alles gleichzeitig schief.

2132
01:35:10,575 --> 01:35:12,618
Niemand will mir helfen.

2133
01:35:12,785 --> 01:35:14,245
Und ich sterbe bald.

2134
01:35:19,792 --> 01:35:21,502
Mmm.

2135
01:35:26,007 --> 01:35:27,049
- Oh!
- Oh!


2136
01:35:36,225 --> 01:35:37,852
Stopp! Nein, stopp!

2137
01:35:42,231 --> 01:35:44,066
Ich kann jetzt grad nicht reden.

2138
01:35:44,233 --> 01:35:47,445
Wieso, Lisa? Wieso, Lisa?
Bitte rede mit mir,

2139
01:35:47,612 --> 01:35:48,654
bitte!

2140
01:35:48,821 --> 01:35:51,699
Du bist Teil meines Lebens. Du bist alles.

2141
01:35:51,866 --> 01:35:54,285
Ich könnt ohne dich
nicht weitermachen, Lisa.

2142
01:35:59,332 --> 01:36:01,292
Ich meine, die Kerzen,

2143
01:36:01,459 --> 01:36:02,877
die Musik.

2144
01:36:03,294 --> 01:36:05,212
Das sexy Kleid. Ich meine,

2145
01:36:05,379 --> 01:36:07,048
was ist hier los?

2146
01:36:07,298 --> 01:36:08,883
Du wirst nicht sterben, Mom.

2147
01:36:09,508 --> 01:36:11,761
Tja, ich hab die Testergebnisse bekommen.

2148
01:36:11,928 --> 01:36:14,597
Ich hab definitiv Brustkrebs.

2149
01:36:14,847 --> 01:36:16,974
Hast echt tolle Beine, Lisa.

2150
01:36:17,058 --> 01:36:19,644
Und du hast echt tolle Muskeln.

2151
01:36:21,228 --> 01:36:22,647
Bin müde.

2152
01:36:22,813 --> 01:36:24,106
Bin breit.

2153
01:36:24,273 --> 01:36:26,484
Liebe dich, Schätzchen.

2154
01:36:26,651 --> 01:36:28,402
Komm schon, schlaf mit mir.

2155
01:36:28,486 --> 01:36:29,946
Oh...

2156
01:36:30,029 --> 01:36:32,365
Komm schon, du schuldest mir was.

2157
01:36:34,742 --> 01:36:36,535
Liebe dich, Lisa.

2158
01:36:37,036 --> 01:36:38,120
- Los!
- Ja, lauf los!

2159
01:36:43,376 --> 01:36:45,169
Oh, Gott, Peter, du bist tollpatschig.

2160
01:36:45,336 --> 01:36:46,879
Ok, das reicht. Ich bin fertig.

2161
01:36:47,046 --> 01:36:48,714
- Alles ok?
- Tolle Idee, Denny.

2162
01:36:53,678 --> 01:36:56,555
Ich steh ja so wahnsinnig auf dich,

2163
01:36:57,473 --> 01:36:59,684
Loverboy.

2164
01:37:00,267 --> 01:37:02,269
Wieso tust du das?

2165
01:37:03,354 --> 01:37:04,897
Was ist los mit dir?

2166
01:37:05,606 --> 01:37:07,608
Stehst du nicht auf mich?

2167
01:37:08,317 --> 01:37:09,735
Ich bin dein Mädchen.

2168
01:37:15,741 --> 01:37:17,451
Johnny ist mein bester Freund.

2169
01:37:17,743 --> 01:37:20,413
Ok? Ihr werdet nächsten Monat heiraten.
Komm schon.

2170
01:37:20,663 --> 01:37:22,331
Du jagst mir Angst ein.

2171
01:37:22,748 --> 01:37:25,334
Du lügst, hab dich nie geschlagen.

2172
01:37:25,501 --> 01:37:27,962
Ihr macht mich alle verrückt! Lisa!

2173
01:37:28,129 --> 01:37:29,672
Wieso bist du so hysterisch?

2174
01:37:29,839 --> 01:37:31,716
Verstehst du das Leben?

2175
01:37:32,133 --> 01:37:33,384
Verstehst du's?

2176
01:37:40,182 --> 01:37:42,143
Ich hab sie nicht geschlagen.
Das ist nicht wahr.

2177
01:37:42,309 --> 01:37:44,353
Das ist Bullshit.
Ich hab sie nicht geschlagen.

2178
01:37:44,520 --> 01:37:46,397
Echt nicht.

2179
01:37:46,480 --> 01:37:48,149
Oh, m, Mark.

2180
01:42:21,755 --> 01:42:23,215
Hey, wie geht's 'n so?

2181
01:42:23,882 --> 01:42:26,093
Hi. Alles bestens. Wieso fragst du?

2182
01:42:26,260 --> 01:42:27,886
Wieso lehnst du so gegen die Mauer?

2183
01:42:28,053 --> 01:42:30,931
Hey, bin nur so'n Kerl, der gegen
'ne Mauer lehnt. Ist doch halb so wild.

2184
01:42:31,098 --> 01:42:32,099
Wieso bist du so einsam? Sag's mir.

2185
01:42:32,266 --> 01:42:34,435
Was? Stehe hier nur so allein rum.
Deswegen bin ich doch nicht gleich einsam.

2186
01:42:34,601 --> 01:42:35,978
Du brauchst Hilfe. Das seh ich doch.

2187
01:42:36,145 --> 01:42:38,147
Ist keine Mitleidsparty,
ist nur 'ne Party.

2188
01:42:38,314 --> 01:42:40,065
- Willst du mit mir gehen?
- Wohin denn?


2189
01:42:40,149 --> 01:42:41,150
Zu mir nach Haus.

2190
01:42:42,276 --> 01:42:43,861
Geh mit dir nirgendwohin.

2191
01:42:44,028 --> 01:42:46,280
Denkst, weil du lange Haare hast,
gehört dir die Welt? Denkst du das?

2192
01:42:46,447 --> 01:42:47,906
- Häh?
- Unterbrech dich. Unterbrech dich sofort.

2193
01:42:48,615 --> 01:42:50,451
Wieso redest du so? Kommt mir bekannt vor.

2194
01:42:50,617 --> 01:42:51,785
Kommst du aus New Orleans?

2195
01:42:51,952 --> 01:42:53,370
Ja. Na und?

2196
01:42:53,537 --> 01:42:55,039
- Welche Gemeinde?
- Chalmette.

2197
01:42:55,205 --> 01:42:56,206
Liebe New Orleans.

2198
01:42:56,373 --> 01:42:57,875
- Du weißt, wo Chalmette ist?
- Ja.

2199
01:42:58,042 --> 01:42:59,209
Ok, cool.

2200
01:42:59,376 --> 01:43:00,711
Willst du 'n Drink oder so was?

2201
01:43:00,878 --> 01:43:03,547
Nein, will nicht... Hab auch keinen Durst.
Will hier nur stehen.

2202
01:43:03,922 --> 01:43:05,674
Wie ist dein Name? Tommy, oder?

2203
01:43:05,758 --> 01:43:06,759
Ja.

2204
01:43:06,842 --> 01:43:08,677
Mein Name ist Tommy.
Mit 'nem großen "Verzieh dich".

2205
01:43:08,844 --> 01:43:09,887
Ist ok.

2206
01:43:10,054 --> 01:43:12,014
Schönen Abend noch. Ok?

2207
01:43:12,097 --> 01:43:13,098
Ok.

2208
01:43:13,182 --> 01:43:14,350
Ok, bis dann.

2209
01:43:14,975 --> 01:43:15,976
Ok.

2210
01:43:16,185 --> 01:43:17,936
Die Menschen
verhalten sich seltsam heutzutage.

2211
01:43:18,103 --> 01:43:19,313
Oh, hi, Betty.

2212
01:43:21,065 --> 01:43:22,399
Oh, mein Gott.

2213
01:43:24,651 --> 01:43:26,236
Was für Freunde hat Greg nur?

2214
01:43:31,784 --> 01:43:32,785
German-SDH

2215
01:43:33,305 --> 01:43:39,650
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/66gf9
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.