The.Wall.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

2
00:00:42,891 --> 00:00:46,591
DI AKHIR TAHUN 2007,
PERANG IRAK TELAH SURUT


3
00:00:48,392 --> 00:00:51,892
PRESIDEN BUSH MENYATAKAN KEMENANGAN

4
00:00:53,693 --> 00:00:57,343
DIBERLAKUKANLAH MISI PEMBANGUNAN KEMBALI

5
00:01:30,432 --> 00:01:32,385
Nihil.

6
00:01:35,136 --> 00:01:36,552
Penembak kabur.

7
00:01:39,006 --> 00:01:41,804
Siapa pun mereka, mereka kabur.

8
00:01:41,809 --> 00:01:43,764
Perang berakhir, dia mendapat perintah.

9
00:01:46,514 --> 00:01:47,896
Ize?

10
00:01:50,818 --> 00:01:52,773
Allen?

11
00:01:52,787 --> 00:01:54,776
Ize.

12
00:01:54,789 --> 00:01:57,552
Apa?

13
00:01:57,559 --> 00:02:00,086
Tak ada gerakan, bahkan
bayangan sekali pun.

14
00:02:00,094 --> 00:02:02,453
Sudah...

15
00:02:02,464 --> 00:02:04,452
Sudah berapa lama kita di sini, Bung?
18 jam lebih?

16
00:02:08,536 --> 00:02:10,120
Dua puluh. \ Astaga.

17
00:02:13,675 --> 00:02:15,562
Tak ada siapa pun di sana, Bung.

18
00:02:17,612 --> 00:02:20,544
Kecuali dia seorang pro. \ Warga Irak?

19
00:02:20,548 --> 00:02:22,739
Itu pendapatku... mungkin.

20
00:02:25,152 --> 00:02:27,512
Enam pekerja konstruksi di pipa itu.

21
00:02:29,557 --> 00:02:30,770
Hah?

22
00:02:30,792 --> 00:02:33,623
Dua pengawal keamanan.

23
00:02:33,628 --> 00:02:35,683
Ya.

24
00:02:35,697 --> 00:02:38,595
Lihatlah mereka.

25
00:02:38,600 --> 00:02:40,116
Apa?

26
00:02:40,134 --> 00:02:44,137
Uh, tak seorang pun jasad
yang tampak terlindung.

27
00:02:44,138 --> 00:02:46,261
Terasa aneh sekali bagiku.

28
00:02:46,273 --> 00:02:47,217
Jangan aneh-aneh, Bung.

29
00:02:47,241 --> 00:02:50,510
Artinya dia melumpuhkan
mereka dengan cepat.

30
00:03:00,722 --> 00:03:03,624
Dan kurasa mereka semua
ditembak di kepala.

31
00:03:03,725 --> 00:03:05,777
Oh, lupakan, dengar, hei.

32
00:03:05,793 --> 00:03:08,219
Lihat pria yang bawa radio,
apa dia juga sama?

33
00:03:10,898 --> 00:03:12,280
Ya.

34
00:03:12,299 --> 00:03:14,153
Itu bukan tembakan di kepala, Ize.

35
00:03:14,168 --> 00:03:17,538
Baiklah, jadi satu tanpa
tembakan di kepala.

36
00:03:18,773 --> 00:03:20,593
Maksudku, 8 orang, dalam 30 detik?

37
00:03:20,608 --> 00:03:22,293
Maksudmu seorang Irak masuk
bersenjata semi otomatis?

38
00:03:22,309 --> 00:03:23,927
Menurutku mungkin dia pro.

39
00:03:23,945 --> 00:03:25,023
Oh, baiklah.

40
00:03:25,046 --> 00:03:27,641
Kini kita berurusan dengan Juba?

41
00:03:27,649 --> 00:03:29,536
Mungkin.

42
00:03:31,018 --> 00:03:32,737
Menurutku, tembok itu dikutuk.

43
00:03:32,754 --> 00:03:33,967
Itu cuma tembok, Bung.

44
00:03:33,988 --> 00:03:36,786
Kau takut dengan tembok sialan itu?

45
00:03:36,791 --> 00:03:39,589
Tidak, aku takut
apa yang ada di baliknya.

46
00:03:39,594 --> 00:03:41,684
Bisa jadi dua Irak yang
sedang saling membelai...

47
00:03:41,696 --> 00:03:43,685
...di balik tembok itu.

48
00:03:43,698 --> 00:03:45,012
Hei.

49
00:03:45,032 --> 00:03:47,897
Memang itu seharusnya di sana.

50
00:03:47,902 --> 00:03:50,867
Buang jauh-jauh pikiran
kotormu, kau paham?

51
00:04:20,902 --> 00:04:23,092
Ize?

52
00:04:23,104 --> 00:04:24,621
Mm-hmm?

53
00:04:24,639 --> 00:04:26,122
Bagaimana menurutmu?

54
00:04:26,140 --> 00:04:27,791
Ada orang lain di sana?

55
00:04:27,809 --> 00:04:30,640
Mustahil.

56
00:04:30,645 --> 00:04:32,768
Maksudku, aku yakin 60%.

57
00:04:35,850 --> 00:04:38,613
Sekarang, sepertinya 80%.

58
00:04:38,620 --> 00:04:41,079
Menurutku tidak ada.

59
00:04:44,325 --> 00:04:47,290
Atau... ya, dia seorang pro.

60
00:04:47,294 --> 00:04:48,305
Oh, sudahlah.

61
00:04:48,329 --> 00:04:49,947
Mungkin sama seperti sebelumnya.

62
00:04:49,964 --> 00:04:53,199
Empat atau lima Irak masuk
dan membantai mereka.

63
00:04:53,200 --> 00:04:55,155
Mm-hmm.

64
00:04:55,169 --> 00:04:58,235
Ya, masuk akal.

65
00:04:58,239 --> 00:05:01,204
Mungkin.

66
00:05:11,686 --> 00:05:13,675
Atau dia seorang pro.

67
00:05:13,688 --> 00:05:15,136
Aku kepanasan. Aku sudahi dulu.

68
00:05:15,156 --> 00:05:16,673
Oh, dasar berengsek, Bung.

69
00:05:16,691 --> 00:05:18,814
Aku tahu memang itu kemauanmu.

70
00:05:18,826 --> 00:05:20,747
Aku sedang bersamamu, Bung.

71
00:05:20,762 --> 00:05:22,345
Kenapa, kau lapar lagi?

72
00:05:22,363 --> 00:05:24,756
Sudah habiskan empat atau
lima ransum, dasar gorila.

73
00:05:24,766 --> 00:05:26,113
Aku tak mau duduk di sini...

74
00:05:26,133 --> 00:05:27,751
...dan mendengar teori super-mu...

75
00:05:27,769 --> 00:05:30,127
...bahwa penembak jitu super
ada di sana, Bro.

76
00:05:30,137 --> 00:05:34,307
Mustahil ada orang Irak yang
sanggup tahan selama ini.

77
00:05:34,308 --> 00:05:35,994
Kau mengolokku?

78
00:05:36,010 --> 00:05:37,357
Aku juga sangat kepanasan.

79
00:05:37,378 --> 00:05:39,737
Bijiku sudah meleleh
menjadi satu sama lain.

80
00:05:39,747 --> 00:05:41,230
Nanti, saat kau bertugas,...

81
00:05:41,248 --> 00:05:42,833
...kau harus bantu pisahkan bijiku, oke?

82
00:05:42,850 --> 00:05:44,366
Oh, ya, kalau bisa kutemukan.

83
00:05:44,385 --> 00:05:47,688
Dan kau juga pasti akan suka.

84
00:05:47,689 --> 00:05:49,205
Seharusnya aku bergabung
dengan Angkatan Udara.

85
00:05:49,223 --> 00:05:51,245
Mustahil, kau terlalu sombong
bagi Angkatan Udara.

86
00:05:51,258 --> 00:05:53,011
Kau akan membuat semuanya kacau.

87
00:05:55,062 --> 00:05:57,387
Hei, aku serius, Bung.

88
00:05:57,398 --> 00:05:59,319
Merunduklah. \ Aku juga serius.

89
00:05:59,333 --> 00:06:03,203
Aku akan ke bawah sana,
ambil radio pria itu,...

90
00:06:03,204 --> 00:06:05,900
...kembali ke sini,
dan kita bisa pulang.

91
00:06:05,907 --> 00:06:08,097
Ya, dimengerti.

92
00:06:12,446 --> 00:06:14,805
Cek komunikasi.

93
00:06:14,816 --> 00:06:17,444
Ya-ya, cek-cek.

94
00:06:31,498 --> 00:06:34,026
Kau ada di mana?

95
00:06:35,102 --> 00:06:36,383
Oh, ya.

96
00:06:36,403 --> 00:06:38,324
Ada pergerakan?

97
00:06:38,339 --> 00:06:40,833
Ah, gerakanmu terlihat sangat kaku.

98
00:06:43,778 --> 00:06:46,980
Bagaimana kabar biji yang satu lagi?

99
00:06:46,981 --> 00:06:49,407
Oh, bagus sekali, sangat pintar.

100
00:06:49,416 --> 00:06:51,843
Kau akan selalu menjadi
nomor satu bagiku, Bung.


101
00:06:56,891 --> 00:06:59,856
Kau mengawasi tembok itu?

102
00:06:59,861 --> 00:07:02,759
Aku mengawasi bokongmu.

103
00:07:02,764 --> 00:07:05,055
Oh, goyangkan bokong itu.

104
00:07:05,066 --> 00:07:07,155
Oh, ya, itu dia.

105
00:07:07,168 --> 00:07:08,212
Uh.

106
00:07:08,235 --> 00:07:11,100
Ooh, itu dia, itu dia.

107
00:07:11,105 --> 00:07:13,059
Kurasa pembalut-mu baru saja terlepas.

108
00:07:13,074 --> 00:07:15,871
Betul, biasanya hal ini
memakan biaya 25 dolar.

109
00:07:15,877 --> 00:07:18,471
в™Є Kumau bercinta denganmu в™Є

110
00:07:18,479 --> 00:07:20,467
в™Є Kau menginginkanku... в™Є

111
00:07:32,493 --> 00:07:34,447
Kau aman 360 derajat.

112
00:07:36,497 --> 00:07:38,451
Matamu tetap waspada.

113
00:07:48,175 --> 00:07:50,063
Awasi arah pukul enamku.

114
00:07:50,077 --> 00:07:52,032
Dimengerti.

115
00:08:01,522 --> 00:08:03,476
Ya, kita sangat kesepian di luar sini.

116
00:08:07,528 --> 00:08:09,988
Sungguh kesepian.

117
00:08:23,477 --> 00:08:25,196
Sial.

118
00:08:25,212 --> 00:08:26,392
Aku semakin mendekat.

119
00:08:26,413 --> 00:08:28,132
Kau awasi tembok itu?

120
00:08:28,149 --> 00:08:30,103
Dimengerti.

121
00:08:32,286 --> 00:08:34,948
Sial. \ Ada apa?

122
00:08:34,956 --> 00:08:37,955
Ah, ini...

123
00:08:37,959 --> 00:08:40,452
Bung, benda sial ini jadi buram, Bung.

124
00:08:43,364 --> 00:08:46,296
Kau harus singkirkan benda sial itu.

125
00:08:50,471 --> 00:08:53,032
Ini milik Dean.

126
00:08:53,040 --> 00:08:56,208
Masa bodoh, Dean menyebalkan.

127
00:08:56,210 --> 00:08:58,030
Ya, masa bodoh dengan Dean.

128
00:08:58,045 --> 00:09:00,438
Dean menyebalkan.

129
00:09:00,447 --> 00:09:03,342
Bisa bikin sial di mana pun
bawa teropong orang mati.


130
00:09:44,625 --> 00:09:47,355
Ada yang tak beres.

131
00:09:48,595 --> 00:09:50,483
Apa itu?

132
00:09:50,497 --> 00:09:54,034
Bicaralah, Bung, bicaralah.
Ada apa di bawah sana?

133
00:09:54,035 --> 00:09:57,202
Ize, mereka ditembak di kepala, Bung.

134
00:10:02,643 --> 00:10:04,597
Kau bisa tahu dari mana asalnya?

135
00:10:15,522 --> 00:10:17,241
Kau tahu, masa bodoh.

136
00:10:17,258 --> 00:10:19,954
Menyingkirlah dari sana, Bro.

137
00:10:19,961 --> 00:10:22,454
Hei, Ize, tolong periksa...

138
00:10:26,333 --> 00:10:27,513
Ah, sial, aku tertembak!

139
00:10:27,534 --> 00:10:29,624
Berengsek, Bung, keparat! Aku kena.

140
00:10:29,636 --> 00:10:31,389
Sialan! \ Berengsek!

141
00:10:32,639 --> 00:10:34,931
Keparat! Berengsek!

142
00:10:42,083 --> 00:10:44,239
Bertahanlah, sobat, aku ke sana.

143
00:10:44,251 --> 00:10:45,666
Sialan.

144
00:11:09,543 --> 00:11:11,128
Mereka melihatku di sana.

145
00:11:11,145 --> 00:11:12,560
Mereka melihatku di sana. \
Mundur! Mundur!


146
00:11:12,579 --> 00:11:14,164
Berlindung! \ Mereka bisa melihatku.

147
00:11:14,181 --> 00:11:15,630
Berlindung!
Apa yang kaulakukan, Bung?!


148
00:11:15,649 --> 00:11:17,638
Jangan! Jangan mendekat, Bung!

149
00:11:17,651 --> 00:11:19,201
Jangan!

150
00:11:19,220 --> 00:11:21,242
Jangan! Jangan!

151
00:11:22,589 --> 00:11:24,712
Mundur!

152
00:11:24,725 --> 00:11:27,589
Oh! Dasar keparat!

153
00:11:31,732 --> 00:11:33,282
Berlindung!

154
00:11:35,769 --> 00:11:38,297
Merunduk!

155
00:11:52,286 --> 00:11:54,376
Ah! Sial! Sial!

156
00:12:33,127 --> 00:12:34,509
Sersan!

157
00:12:34,528 --> 00:12:36,315
Sersan Matthews!

158
00:12:39,866 --> 00:12:42,192
Ah, keparat, keparat, keparat!

159
00:12:42,203 --> 00:12:43,786
Ah, sial...

160
00:12:43,804 --> 00:12:45,758
Sial, aku minta maaf!

161
00:12:48,775 --> 00:12:50,562
Sial. Persetan.

162
00:12:52,579 --> 00:12:54,669
Tolong jangan, tolong jangan.

163
00:12:54,681 --> 00:12:56,232
Ah, sial. Oke, uh...

164
00:12:56,250 --> 00:12:58,103
Adikku, tolong kabari RJ.

165
00:12:58,119 --> 00:12:59,500
Kau harus mengabarinya, oke?

166
00:12:59,520 --> 00:13:02,351
Kenapa dengan RJ? \ RJ.

167
00:13:02,356 --> 00:13:04,815
Beri tahu RJ, bahwa aku punya...

168
00:13:04,825 --> 00:13:08,361
Aku punya... aku punya 22 ribu, Bung.
22 ribu dolar.

169
00:13:08,362 --> 00:13:10,417
Berhenti, berhenti.
Hentikan ocehanmu, Bro.

170
00:13:10,431 --> 00:13:13,295
Entah harus berbuat apa.
Entah harus berbuat apa.

171
00:13:17,304 --> 00:13:18,888
Turniket.

172
00:13:18,905 --> 00:13:21,366
Pakai tali turniket-mu.

173
00:13:23,577 --> 00:13:25,566
Sial... turniket!

174
00:13:25,579 --> 00:13:29,252
Pakai ikatan turniket-mu!

175
00:13:33,854 --> 00:13:36,718
Ize.

176
00:13:37,123 --> 00:13:39,887
Ize, aku butuh bantuanmu, Bung.

177
00:13:39,893 --> 00:13:41,073
Aku tak bisa!

178
00:13:41,094 --> 00:13:42,274
Kau sudah tahu!

179
00:13:42,295 --> 00:13:44,014
Tidak, tidak, tidak, tidak!

180
00:13:44,030 --> 00:13:46,153
Sial... radio, radio!

181
00:13:51,972 --> 00:13:53,691
Persetan.

182
00:13:53,707 --> 00:13:56,571
Persetan, sial, sial, sial.

183
00:13:58,111 --> 00:14:00,100
Kau mendapatkannya?

184
00:14:07,153 --> 00:14:09,883
Sial.

185
00:14:12,058 --> 00:14:13,912
Sial, Bung, sudah belum?!

186
00:14:13,927 --> 00:14:15,916
Sebentar!

187
00:15:09,750 --> 00:15:12,209
Astaga.

188
00:15:28,902 --> 00:15:30,891
Breaker, breaker...

189
00:15:30,904 --> 00:15:32,691
Ah, sial.

190
00:15:36,176 --> 00:15:38,299
Break, break, break, Spartan 33,...

191
00:15:38,311 --> 00:15:40,839
...uh, meminta ekstraksi.

192
00:15:42,382 --> 00:15:44,370
Sial.

193
00:15:47,788 --> 00:15:49,742
Apa-apaan?

194
00:15:49,756 --> 00:15:51,407
Keparat.

195
00:15:51,424 --> 00:15:54,424
Sial, jangan, jangan, jangan...

196
00:15:54,427 --> 00:15:56,280
Jangan, jangan, jangan, jangan...

197
00:15:56,296 --> 00:15:58,419
Sial.

198
00:15:58,431 --> 00:16:00,284
Dasar benda sialan.

199
00:16:00,300 --> 00:16:02,322
Keparat!

200
00:16:02,335 --> 00:16:04,324
Dasar berengsek!

201
00:16:07,741 --> 00:16:09,932
Break, break, break, Spartan 33,...

202
00:16:09,943 --> 00:16:12,943
...meminta ekstraksi.

203
00:16:14,848 --> 00:16:16,162
Break, break, break!

204
00:16:16,182 --> 00:16:19,384
Spartan 33, meminta ekstraksi!

205
00:16:19,385 --> 00:16:20,768
Radio komunikasi?!

206
00:16:20,787 --> 00:16:23,382
Dia menembak antena-ku!

207
00:16:25,391 --> 00:16:27,785
Antena-ku terkena, Bung.

208
00:16:30,130 --> 00:16:32,994
Sialan.

209
00:16:56,356 --> 00:16:58,512
Kau melihat dia?

210
00:16:58,524 --> 00:17:00,445
Kurasa aku bisa menembaknya.

211
00:17:02,462 --> 00:17:04,450
Apa?

212
00:17:04,464 --> 00:17:06,857
Aku akan melakukannya, Bung.

213
00:17:06,867 --> 00:17:08,922
Kau melihat dia?

214
00:17:08,935 --> 00:17:11,800
Sialan... Sersan Matthews!

215
00:17:11,805 --> 00:17:13,523
Sial...

216
00:17:13,539 --> 00:17:15,798
Sersan Matthews!

217
00:17:16,877 --> 00:17:19,134
Sersan!

218
00:17:19,145 --> 00:17:20,527
Tidak, tidak, tidak, tidak...

219
00:17:20,546 --> 00:17:22,400
Dia akan menembakmu sebelum kau...

220
00:17:22,415 --> 00:17:24,134
Ser...

221
00:17:24,150 --> 00:17:25,532
Sersan Matthews?!

222
00:17:25,551 --> 00:17:27,540
Kau mendengarku?!

223
00:17:27,553 --> 00:17:30,553
Aku di sini.

224
00:17:30,556 --> 00:17:31,939
Tetap bertahan.

225
00:17:31,958 --> 00:17:33,542
Kumohon tetap bertahan.

226
00:17:36,496 --> 00:17:39,461
Kau melihat dia?

227
00:17:42,068 --> 00:17:45,068
Ayolah, Bung, di mana posisinya?

228
00:17:45,071 --> 00:17:47,060
Entahlah.

229
00:17:47,073 --> 00:17:48,927
Entahlah.

230
00:17:48,942 --> 00:17:52,878
'Hitung', berapa jaraknya?

231
00:17:52,879 --> 00:17:56,348
'Hitung, hitung.'

232
00:17:56,349 --> 00:17:57,562
Kau mendengarnya?

233
00:17:57,583 --> 00:18:00,145
Hitung, berapa detik?

234
00:18:00,153 --> 00:18:03,856
Beri... beri aku...

235
00:18:03,857 --> 00:18:07,592
Ize, kau tak menghitungnya?

236
00:18:07,593 --> 00:18:10,189
Dengar, Bung, aku punya
satu tembakan ke arahnya.


237
00:18:10,196 --> 00:18:13,128
Jangan sentuh senapan itu, Bung.

238
00:18:13,133 --> 00:18:16,065
Begitu kau sentuh
senapan sial itu, kau mati.

239
00:18:16,069 --> 00:18:18,968
Tahan.

240
00:18:45,565 --> 00:18:46,981
Aah!

241
00:18:47,000 --> 00:18:48,954
Sial!

242
00:18:48,969 --> 00:18:51,260
Oh, oh.

243
00:20:26,132 --> 00:20:28,457
Sial.

244
00:20:55,628 --> 00:20:57,213
Aah! Aah!

245
00:20:57,230 --> 00:21:00,195
Aah!

246
00:21:00,200 --> 00:21:02,558
Aah!

247
00:21:02,568 --> 00:21:03,984
Sial!

248
00:21:14,614 --> 00:21:17,546
Baiklah.

249
00:21:17,550 --> 00:21:19,539
Shane, teropongku sudah di posisi.

250
00:21:23,623 --> 00:21:26,218
Sersan Matthews?

251
00:21:26,226 --> 00:21:29,696
Sersan Matthews, kau mendengarku?

252
00:21:32,198 --> 00:21:33,647
Shane!

253
00:21:33,666 --> 00:21:36,565
Oh, Bung.

254
00:21:36,569 --> 00:21:39,165
Ayo... kau tidak berdarah.

255
00:21:39,172 --> 00:21:42,205
Ayo, Bung, bangun.

256
00:21:42,208 --> 00:21:44,668
Bangun dan balut luka itu, Bung.

257
00:21:50,516 --> 00:21:52,471
Oh...

258
00:21:56,756 --> 00:21:58,710
Mm. Oh.

259
00:22:03,429 --> 00:22:06,698
Aah... Aah...

260
00:22:08,501 --> 00:22:11,231
Oh! Aah.

261
00:22:17,477 --> 00:22:19,431
Sial, sial.

262
00:22:45,671 --> 00:22:47,727
Oh! Oh!

263
00:22:56,616 --> 00:22:58,570
Dasar keparat.

264
00:23:01,287 --> 00:23:03,377
Si... sialan...

265
00:23:03,389 --> 00:23:06,692
Sial, sial.

266
00:23:11,364 --> 00:23:13,217
Baiklah.

267
00:23:53,873 --> 00:23:55,322
Transmisi terakhir.

268
00:23:56,576 --> 00:23:59,205
Masuk.

269
00:23:59,212 --> 00:24:01,166
Kau mendengar?

270
00:24:04,184 --> 00:24:06,542
Masuk.

271
00:24:06,552 --> 00:24:08,507
Transmisi terakhir.

272
00:24:14,294 --> 00:24:16,518
Masuk.

273
00:24:16,529 --> 00:24:19,360
Kau merespons?

274
00:24:19,365 --> 00:24:20,915
Kau mendengar kami?

275
00:24:26,672 --> 00:24:28,896
Transmisi terakhir.

276
00:24:31,411 --> 00:24:33,365
Kau mendengar kami?

277
00:24:35,648 --> 00:24:36,861
Kau mendengar kami?

278
00:24:36,882 --> 00:24:39,882
Ini Spartan 33, kau mendengar?

279
00:24:39,885 --> 00:24:42,784
Mendengarmu, sangat jelas, ganti.

280
00:24:42,788 --> 00:24:46,625
Ini Spartan 33.

281
00:24:46,626 --> 00:24:48,715
Mendapat tembakan musuh.

282
00:24:48,728 --> 00:24:51,458
Meminta evakuasi.
Satu orang tertembak.

283
00:24:51,464 --> 00:24:53,923
Ada seorang penembak.
Menyudutkan kami.

284
00:24:53,933 --> 00:24:56,461
Aku, posisiku tersudut.
Meminta medis udara.

285
00:24:56,469 --> 00:24:59,671
Kuulangi, kuulangi, meminta medis udara.

286
00:25:01,006 --> 00:25:03,770
Di mana koordinatmu, ganti?

287
00:25:03,776 --> 00:25:07,712
Uh, uh, Grid Whiskey Hotel 7203.
[ GWH-7203 ]

288
00:25:07,713 --> 00:25:10,544
Dimengerti, bersiap.

289
00:25:18,391 --> 00:25:20,380
Astaga.

290
00:25:20,393 --> 00:25:22,852
Hei, Shane.

291
00:25:22,862 --> 00:25:24,816
Kita akan pulang, sobat.

292
00:25:40,012 --> 00:25:41,832
Akhirnya.

293
00:25:56,962 --> 00:25:59,692
Baiklah, ayo.

294
00:25:59,699 --> 00:26:01,283
Ini Spartan 33.

295
00:26:01,301 --> 00:26:03,019
Kalian dengar, ganti?

296
00:26:03,035 --> 00:26:04,585
Baik.

297
00:26:04,604 --> 00:26:06,390
Mendengarmu, sangat jelas.

298
00:26:06,406 --> 00:26:08,697
Kau di gelombang radio kami,
dan kami tak mau...


299
00:26:08,708 --> 00:26:10,932
...melampaui jangkauan sinyalmu.
Kau merespons?


300
00:26:10,943 --> 00:26:12,460
Di luar jangkauan sinyalku?

301
00:26:12,478 --> 00:26:13,893
Kau sudah di gelombang lokal-ku.

302
00:26:13,913 --> 00:26:17,317
Kalian sudah dekat?

303
00:26:17,317 --> 00:26:19,440
Perlu konfirmasi di ID-mu, ganti.

304
00:26:21,821 --> 00:26:25,457
Ini Sersan Allen Isaac, 'ODA' ke-51.
[ Detasemen Operasi Alfa ]

305
00:26:25,458 --> 00:26:29,394
Ada Perwira Shane Matthews
juga di sini bersamaku.

306
00:26:29,395 --> 00:26:31,720
Tapi dia terluka.

307
00:26:31,731 --> 00:26:33,786
Mungkin KIA. [ terbunuh dalam aksi ]

308
00:26:33,799 --> 00:26:36,967
Entahlah, dia tak merespons, jadi...

309
00:26:36,969 --> 00:26:40,872
Ganti.

310
00:26:40,873 --> 00:26:43,064
Kami dengar, Spartan 33.

311
00:26:43,075 --> 00:26:45,029
Persiapan medis udara.

312
00:26:49,682 --> 00:26:51,636
Oh, astaga.

313
00:26:54,954 --> 00:26:57,583
Baiklah, kau keparat kecil, kau...

314
00:27:00,526 --> 00:27:02,919
Ah...

315
00:27:02,928 --> 00:27:05,423
Hah.

316
00:27:05,431 --> 00:27:08,026
Peluru NATO sialan.

317
00:27:08,033 --> 00:27:10,595
Astaga.

318
00:27:10,603 --> 00:27:14,105
7.62x51.

319
00:27:14,106 --> 00:27:17,005
Jangan, ada penembak di sini.
Senjata kaliber tinggi.

320
00:27:17,009 --> 00:27:18,862
Meminta UAV. [ Drone ]

321
00:27:18,878 --> 00:27:22,113
Kami butuh kode balasanmu
sebelum mengirim medis udara.


322
00:27:22,114 --> 00:27:24,407
A-apa? Ulang kembali.

323
00:27:24,417 --> 00:27:25,865
Kirimkan kode balasanmu.

324
00:27:25,885 --> 00:27:28,514
Apa-apaan ini... tidak. Tapi, um...

325
00:27:33,993 --> 00:27:35,712
Siapa ini?

326
00:27:35,728 --> 00:27:37,480
Dengan Kapten Otis Simmons.

327
00:27:37,497 --> 00:27:39,046
Aku butuh kode balasanmu...

328
00:27:39,064 --> 00:27:41,996
...agar aku bisa mengirim
kalian medis udara.


329
00:27:42,001 --> 00:27:44,428
Uh, Romeo, tidak... tidak, tunggu...

330
00:27:44,437 --> 00:27:46,593
Aku tak bilang aku perlu bantuan medis.

331
00:27:46,606 --> 00:27:48,122
Kau dengar?

332
00:27:48,140 --> 00:27:51,105
Dimengerti, cuma pendapatku.

333
00:27:51,110 --> 00:27:53,604
Tapi ini protokol-nya.

334
00:27:56,882 --> 00:27:59,174
Baiklah, hebat.
Bagaimana aku bisa tahu?

335
00:27:59,184 --> 00:28:02,654
Hah? Bahwa kau benar
orang yang kau akui?

336
00:28:02,655 --> 00:28:05,789
Allen Isaac.
Kau dan Perwira Shane Matthews...


337
00:28:05,791 --> 00:28:07,948
...melakukan intai malam
di zona pembantaian...


338
00:28:07,960 --> 00:28:09,881
...untuk menyelidiki adanya sniper...

339
00:28:09,895 --> 00:28:11,884
...dan melaporkan kembali.

340
00:28:11,897 --> 00:28:13,953
Baiklah, baiklah.

341
00:28:13,966 --> 00:28:16,696
Baiklah, maaf. Aku sedikit kacau.

342
00:28:16,702 --> 00:28:18,994
Ini, uh... dengar,
kau harus bawa pengawalan...

343
00:28:19,004 --> 00:28:21,060
...yang ketat.
Pria ini sangat piawai.

344
00:28:30,483 --> 00:28:32,775
Ke mana arahmu sekarang?

345
00:28:35,721 --> 00:28:37,676
Apa kau punya suar, Sersan?

346
00:28:42,227 --> 00:28:43,610
Kau merespons?

347
00:28:43,629 --> 00:28:45,752
Uh, ya, tidak, aku tidak.

348
00:28:45,765 --> 00:28:47,921
Aku punya M4 dan pistol.

349
00:28:47,933 --> 00:28:50,663
Aku ingin kau berdiri
dan menembak ke udara.


350
00:28:50,670 --> 00:28:52,591
Kami perlu mengunci posisimu.

351
00:28:52,605 --> 00:28:55,974
Apa apaan?
Ini bukan latihan Ranger.

352
00:28:55,975 --> 00:28:58,873
Penembak sialan itu juga
akan mengunci posisiku.

353
00:28:58,878 --> 00:29:01,507
Ya, aku sulit membantu
kecuali kuketahui lokasi-mu.


354
00:29:01,514 --> 00:29:03,468
Kau merespons?

355
00:29:06,085 --> 00:29:07,905
Persetan.

356
00:29:07,920 --> 00:29:09,538
Banyak sekali bantuan darimu...

357
00:29:09,555 --> 00:29:11,847
...sejauh ini, bajingan.

358
00:29:22,001 --> 00:29:24,764
Ini sangat bodoh.
Ini bukan sebuah protokol.

359
00:29:24,770 --> 00:29:26,725
Sersan, kami butuh lokasi tepatmu...

360
00:29:26,739 --> 00:29:27,985
...untuk mengirim medis udara.

361
00:29:28,007 --> 00:29:29,894
Ulangi lagi.

362
00:29:29,909 --> 00:29:31,964
Aku butuh lokasi-mu.

363
00:29:31,977 --> 00:29:34,235
Bukan, pangkat-ku.
Apa pangkat-ku?

364
00:29:34,246 --> 00:29:36,033
Sersan.

365
00:29:38,183 --> 00:29:40,239
Kau, uh...

366
00:29:40,252 --> 00:29:42,545
Kau punya aksen.

367
00:29:42,555 --> 00:29:45,183
Bukan orang amerika.

368
00:29:46,926 --> 00:29:49,858
Kau telah menguak kamuflase-ku.

369
00:29:49,862 --> 00:29:53,231
Kau bicara apa?

370
00:29:53,232 --> 00:29:56,838
Maksudku tentang
bersembunyi di balik kata-kata.


371
00:29:58,203 --> 00:30:02,073
Layaknya kau bersembunyi
di balik tembok itu.


372
00:30:02,074 --> 00:30:04,736
Kau... kau...

373
00:30:07,012 --> 00:30:09,068
Berengsek...

374
00:30:12,117 --> 00:30:15,993
Oh, sial.

375
00:30:17,990 --> 00:30:19,944
Kau keparat!

376
00:30:22,862 --> 00:30:25,625
Aku ada pertanyaan untukmu.

377
00:30:25,631 --> 00:30:27,855
Temanmu... dia sudah tewas?

378
00:30:27,867 --> 00:30:29,147
Ugh.

379
00:30:29,168 --> 00:30:31,122
Dia... dia terlihat mati bagiku.

380
00:30:31,136 --> 00:30:33,631
Ini Spartan 33, mengirim secara acak.

381
00:30:33,639 --> 00:30:35,122
Bisa jadi dia tak sadarkan diri.

382
00:30:35,140 --> 00:30:37,263
Satu rekanku tertembak!

383
00:30:37,276 --> 00:30:38,860
Haruskah aku memastikannya?

384
00:30:38,878 --> 00:30:40,259
Ada penembak jitu.

385
00:30:40,279 --> 00:30:42,605
Ada penembak jitu musuh.

386
00:30:42,615 --> 00:30:44,738
Meminta medis udara! \
Kutembak kepalanya, ya?


387
00:30:44,750 --> 00:30:46,132
Kuulangi, kuulangi.

388
00:30:46,151 --> 00:30:47,736
Meminta... \ Apa dia punya istri?

389
00:30:47,753 --> 00:30:49,708
Anak?

390
00:30:54,660 --> 00:30:56,985
Apa mereka akan beri
peti mati tertutup...


391
00:30:56,996 --> 00:30:59,591
...jika kutembak wajahnya?

392
00:30:59,599 --> 00:31:02,699
Baiklah, baiklah, tutup mulutmu, Bung.

393
00:31:02,702 --> 00:31:05,363
Baiklah, hentikan, hentikan, hentikan...

394
00:31:14,279 --> 00:31:16,268
Ada sesuatu yang kau inginkan?

395
00:31:16,281 --> 00:31:17,798
Ya.

396
00:31:17,817 --> 00:31:19,704
Ya, aku tak tahu apa pun.

397
00:31:19,719 --> 00:31:22,212
Aku cuma Sersan rendahan.
Mereka tak memberitahuku rahasia.

398
00:31:22,221 --> 00:31:23,704
Jadi persetan denganmu.

399
00:31:23,723 --> 00:31:25,104
Bukan itu yang kumau.

400
00:31:25,124 --> 00:31:27,685
Oh, apa yang kaumau?

401
00:31:27,693 --> 00:31:30,288
Kau mau 12 perawan sialan atau sesuatu?

402
00:31:32,832 --> 00:31:34,854
Aku ingin mengenalmu.

403
00:31:34,867 --> 00:31:37,665
Aku cuma ingin mengenalmu.

404
00:31:37,670 --> 00:31:39,624
Kau bersedia atas hal itu?

405
00:31:42,174 --> 00:31:44,735
Kau berupaya mengecohku.

406
00:31:46,245 --> 00:31:50,915
Tadinya, tapi kau sudah tahu.

407
00:31:50,916 --> 00:31:52,804
Jadi kini tak usah berpura-pura.

408
00:31:52,818 --> 00:31:55,750
Cuma ada kau dan aku di sini.

409
00:31:55,755 --> 00:31:58,046
Jadi, bagaimana menurutmu?

410
00:32:00,025 --> 00:32:02,014
Ya, kita akan mengobrol.

411
00:32:02,027 --> 00:32:04,251
Baiklah, dari mana asalmu?

412
00:32:04,263 --> 00:32:06,791
Tidak, dengar, aku buta soal dirimu.

413
00:32:06,799 --> 00:32:08,753
Jadi kenapa bukan kau duluan?

414
00:32:10,936 --> 00:32:14,205
Aku? Tidak ada...

415
00:32:14,206 --> 00:32:17,776
...yang perlu diceritakan.

416
00:32:17,777 --> 00:32:21,348
Ya, padahal kau duluan
yang ajak mengobrol, Bro.

417
00:32:37,229 --> 00:32:40,464
Kenapa bukan kau yang duluan?

418
00:32:40,465 --> 00:32:42,420
Hah?

419
00:32:48,874 --> 00:32:52,109
Baiklah, aku mulai duluan.

420
00:32:55,915 --> 00:32:59,757
Aku cuma seorang pria Irak biasa.

421
00:33:07,760 --> 00:33:10,388
Warga sipil.

422
00:33:10,395 --> 00:33:12,047
Warga sipil, pantatku.

423
00:33:16,035 --> 00:33:18,326
'Menghitung.'

424
00:33:18,337 --> 00:33:21,201
Satu, dua, tiga, empat, lima.

425
00:33:21,206 --> 00:33:23,026
Baik.

426
00:33:23,042 --> 00:33:25,064
Satu, dua, tiga, empat, lima.
Satu, dua, tiga, empat, lima.

427
00:33:25,077 --> 00:33:27,334
Satu, dua, tiga, empat, lima.
Satu, dua, tiga, empat, Bang.

428
00:33:27,346 --> 00:33:30,949
Empat ditambah empat.

429
00:33:30,950 --> 00:33:33,949
Empat ditambah empat, 800.

430
00:33:33,953 --> 00:33:35,401
Ditambah...

431
00:33:44,229 --> 00:33:46,184
Baiklah.

432
00:33:48,267 --> 00:33:50,828
Peluru.

433
00:33:50,836 --> 00:33:53,229
45, 50, 60.

434
00:33:53,238 --> 00:33:56,875
Sudut 60 derajat.

435
00:33:56,876 --> 00:33:58,864
Sembilan, 950...

436
00:33:58,878 --> 00:34:00,832
950 ditambah...

437
00:34:06,051 --> 00:34:09,118
Akan menghasilkan...

438
00:34:09,121 --> 00:34:11,075
1.500.

439
00:34:20,399 --> 00:34:23,465
Baik. Baik.

440
00:34:24,904 --> 00:34:26,285
Ada tembok,...

441
00:34:26,305 --> 00:34:29,270
...aku, Matthews.

442
00:34:39,952 --> 00:34:43,287
Mesin derek, lokasi konstruksi,...

443
00:34:43,288 --> 00:34:46,220
...karavan, tiang bendera.

444
00:34:46,225 --> 00:34:48,280
Dan kau?

445
00:34:48,293 --> 00:34:50,012
Ada apa denganku?

446
00:34:51,330 --> 00:34:54,833
Kau warga Amerika biasa?

447
00:34:54,834 --> 00:34:58,602
Oh, ya, tentara biasa.

448
00:34:58,603 --> 00:35:01,502
G.I. Joe reguler.

449
00:35:06,278 --> 00:35:08,232
Tentara Ranger atau AL?

450
00:35:11,150 --> 00:35:13,138
Kau paham soal jabatan kami, ya?

451
00:35:13,152 --> 00:35:16,888
Mendapat pelatihan kami, dan
lalu kau menikam balik kami.

452
00:35:16,889 --> 00:35:20,624
Dengar, mereka ini sedang
membangun jaringan pipa.

453
00:35:20,625 --> 00:35:24,063
Membangun ekonomi sialanmu,
dasar keparat.

454
00:35:26,866 --> 00:35:29,359
Pipa, ya?

455
00:35:29,368 --> 00:35:32,367
Buat ekonomi kami?

456
00:35:32,371 --> 00:35:34,865
Ya, semua uang sialan itu...

457
00:35:34,874 --> 00:35:38,409
Infrastruktur, pendidikan, sekolah.

458
00:35:38,410 --> 00:35:40,938
Mereka ini cuma para kontraktor.

459
00:35:40,946 --> 00:35:42,462
Bukan kemari untuk bertempur.

460
00:35:42,481 --> 00:35:44,469
Perang sudah usai, Bro.

461
00:35:44,483 --> 00:35:47,011
Bro?

462
00:35:47,019 --> 00:35:49,008
Terserah, Bung.

463
00:35:49,021 --> 00:35:51,986
Pilihan obrolan yang menarik.

464
00:35:51,991 --> 00:35:54,551
Namun aku tak setuju denganmu, Bro.

465
00:35:54,559 --> 00:35:56,514
Perang belum usai.

466
00:35:59,131 --> 00:36:01,085
Jelas belum, bagi kalian.

467
00:36:06,171 --> 00:36:08,564
Ucapanmu, kau punya
banyak kata-kata bagus.

468
00:36:08,573 --> 00:36:10,090
Memangnya kau, kau...

469
00:36:10,109 --> 00:36:13,074
Irak Shakespeare atau cuma sampah?

470
00:36:13,078 --> 00:36:15,437
Shakespeare?

471
00:36:15,447 --> 00:36:18,008
Istilah militer buat penyair.

472
00:36:18,017 --> 00:36:20,611
Battle rattle, Ghetto Grip.
[ alat tempur, grip pistol ]

473
00:36:20,619 --> 00:36:23,989
Johnny Jihad, Friendly Fire.
[ pejuang muslim, salah target ]

474
00:36:38,303 --> 00:36:40,628
Giliranmu, Isaac.

475
00:36:40,639 --> 00:36:43,604
Atau haruskah kupanggil "Ize"?

476
00:36:46,645 --> 00:36:48,566
Apa?

477
00:36:48,580 --> 00:36:51,176
A-apa maksudmu giliranku?
Kau mau aku cerita apa?

478
00:36:51,183 --> 00:36:52,970
Ceritakan dari mana asalmu.

479
00:36:52,985 --> 00:36:54,569
Di mana keluargamu?

480
00:36:54,586 --> 00:36:56,709
Aku tak mengobrol tentang keluarga.

481
00:36:56,721 --> 00:37:00,193
Astaga.

482
00:37:05,030 --> 00:37:09,100
Baiklah, maka ceritakan soal
saudara dan saudari serekanmu.


483
00:37:09,101 --> 00:37:11,257
Itu juga tak baik, Bro.

484
00:37:11,270 --> 00:37:14,471
Aku tak butuh rahasia
militer, hanya kisahnya.


485
00:37:14,473 --> 00:37:16,495
Telan saja anu-mu.

486
00:37:16,508 --> 00:37:18,497
Akan kutembak Matthews
jika kau tak bicara.


487
00:37:18,510 --> 00:37:20,161
Silakan.

488
00:37:20,179 --> 00:37:23,010
Oh ya?

489
00:37:25,217 --> 00:37:28,149
Dia kerugian keduamu.

490
00:37:28,153 --> 00:37:31,689
Pertama Dean, kini Matthews.

491
00:37:31,690 --> 00:37:33,476
Bagaimana kau bisa tahu soal Dean?

492
00:37:33,492 --> 00:37:36,154
Teruskan obrolannya. \
Tidak, keparat, bagaimana kau tahu?


493
00:37:38,163 --> 00:37:40,488
Kau sedang membawa teropongnya.

494
00:37:40,499 --> 00:37:42,487
Apa yang disebut Sersan-mu?

495
00:37:42,501 --> 00:37:44,489
"Teropong orang mati"?

496
00:37:50,442 --> 00:37:53,172
Oh, kau...

497
00:37:57,116 --> 00:37:59,643
Ceritakan saja padaku, Isaac.

498
00:37:59,651 --> 00:38:02,212
Ceritakan soal teman-temannmu.

499
00:38:02,221 --> 00:38:04,680
Atau akan kutembak wajah Matthews.

500
00:38:07,492 --> 00:38:09,144
Baik.

501
00:38:16,768 --> 00:38:18,757
Uh... ya.

502
00:38:18,770 --> 00:38:22,440
Uh, kami, uh... kami bermain bola.

503
00:38:22,441 --> 00:38:24,362
Maksudnya?

504
00:38:24,376 --> 00:38:26,769
Uh... ya...

505
00:38:26,778 --> 00:38:29,440
Skuat kami, uh...
Kami bermain di siang hari.

506
00:38:29,448 --> 00:38:32,783
Uh, uh, terpanggang sinar matahari Irak.

507
00:38:32,784 --> 00:38:36,154
Uh... tak ada aktivitas.

508
00:38:36,155 --> 00:38:37,536
Tak ada perang.

509
00:38:37,556 --> 00:38:39,544
"Dipanggang"?

510
00:38:39,558 --> 00:38:42,658
Apa pula maksudnya?

511
00:38:44,096 --> 00:38:46,757
Panggang, seperti...
Kau tahu, kulit kecokelatan.

512
00:38:54,773 --> 00:38:56,727
Teruskan.

513
00:38:56,741 --> 00:38:59,505
Teruskan?

514
00:39:00,779 --> 00:39:03,172
Bagaimana dengan Sersan Matthews?

515
00:39:03,182 --> 00:39:04,664
Apakah dia "terpanggang"?

516
00:39:08,753 --> 00:39:11,517
Apa Dean juga?

517
00:39:11,523 --> 00:39:13,545
Aku tak sedang bercerita
soal Dean denganmu.

518
00:39:13,558 --> 00:39:16,356
Dasar kau Irak keparat.

519
00:39:16,361 --> 00:39:19,763
Jika aku jadi kau, aku
akan mulai bicara, Isaac.


520
00:39:19,764 --> 00:39:22,225
Ceritakan soal Dean.

521
00:39:23,335 --> 00:39:25,458
Apa tujuanmu, hah?

522
00:39:25,470 --> 00:39:27,122
Apa-apaan kau?

523
00:39:27,139 --> 00:39:28,789
Sungguh menarik minatku.

524
00:39:28,807 --> 00:39:32,649
Ikatan antara kau dan para saudaramu.

525
00:39:34,679 --> 00:39:39,717
Dan akan kutembak Matthews
jika kau tak bicara.


526
00:39:39,718 --> 00:39:41,706
Kini aku sedang membidiknya.

527
00:39:41,720 --> 00:39:46,824
Pasti dengan mudah untuk
menghancurkan wajahnya.


528
00:39:46,825 --> 00:39:49,218
Keluarganya akan sulit mengenalinya.

529
00:39:49,228 --> 00:39:51,889
Itukah keinginanmu, Ize?

530
00:40:01,673 --> 00:40:04,706
Kau seharusnya menjawab pertanyaanku.

531
00:40:06,645 --> 00:40:09,274
Baiklah, baiklah.

532
00:40:24,296 --> 00:40:26,755
Jadi, ceritakan soal teropong Dean.

533
00:40:28,567 --> 00:40:31,633
Oh, sial.

534
00:40:31,636 --> 00:40:34,636
Aku bisa melihatnya
di dasar tembok di sana.


535
00:40:34,639 --> 00:40:36,493
Kenapa kau menyimpannya?

536
00:40:36,508 --> 00:40:38,563
Sialan.

537
00:40:48,620 --> 00:40:50,609
Kau bilang itu rusak.

538
00:40:50,622 --> 00:40:53,385
Kenapa kau membawa
teropong yang rusak, Isaac?


539
00:40:54,459 --> 00:40:56,650
Oh, tutup mulutmu, Bung.

540
00:40:56,661 --> 00:40:57,908
Bagaimana ini berakhir?

541
00:40:57,929 --> 00:41:00,288
Bagaimana dengan akhir kisah ini?

542
00:41:00,299 --> 00:41:02,859
Maaf?

543
00:41:04,303 --> 00:41:06,762
Kataku, bagaimana akhir ceritanya?

544
00:41:06,771 --> 00:41:08,894
Apa permainan akhirmu?

545
00:41:08,907 --> 00:41:10,760
Tidak ada permainan.

546
00:41:10,775 --> 00:41:12,966
Aku cuma menikmati obrolan kita.

547
00:41:12,977 --> 00:41:15,573
Oh, hentikan, hentikan, oke?

548
00:41:15,580 --> 00:41:17,703
Kau tak akan bisa tahu siapa diriku.

549
00:41:17,716 --> 00:41:20,244
Tapi kurasa aku sudah lebih mengenalmu.

550
00:41:20,252 --> 00:41:21,566
Tidak, kau salah!

551
00:41:21,586 --> 00:41:23,575
Kau tak tahu apa pun.

552
00:41:23,588 --> 00:41:25,846
Kau sedang dehidrasi... aku tahu.

553
00:41:25,857 --> 00:41:27,980
Itu sebabnya aku membidik botol airmu.

554
00:41:27,992 --> 00:41:30,520
Tidak, tidak, kau sedang
berupaya menembakku.

555
00:41:30,529 --> 00:41:32,315
Bukan, botol airnya.

556
00:41:33,932 --> 00:41:36,729
Mustahil kau bisa seakurat itu.

557
00:41:36,735 --> 00:41:39,734
Dan antena-mu.

558
00:41:39,738 --> 00:41:41,995
Tidak mungkin.

559
00:41:42,006 --> 00:41:43,894
Dan lututmu.

560
00:41:43,908 --> 00:41:47,009
Aku tahu pembuluh darah di lututmu...

561
00:41:47,011 --> 00:41:49,337
...mengalir cukup banyak darah,
tak peduli apa pun...


562
00:41:49,348 --> 00:41:51,269
...jenis perban milikmu,
kau tetap akan duduk...


563
00:41:51,283 --> 00:41:53,507
...di genangan darah.

564
00:41:53,518 --> 00:41:56,854
Kau merasa letih, pening.

565
00:41:56,855 --> 00:42:00,791
Dan darahmu akan habis
sebelum malam tiba.


566
00:42:00,792 --> 00:42:03,792
Apa maksud dari omong kosongmu ini?

567
00:42:03,795 --> 00:42:06,323
Dasar keparat.

568
00:42:07,832 --> 00:42:10,630
Dasar psikopat berengsek.

569
00:42:10,635 --> 00:42:12,489
Apa yang kau mau dariku?

570
00:42:14,373 --> 00:42:16,361
Oh, sial!

571
00:42:29,754 --> 00:42:31,743
Sialan...

572
00:42:31,756 --> 00:42:33,812
Irak... sialan.

573
00:42:48,006 --> 00:42:51,410
Hei, ke mana kau terus berpindah, hah?

574
00:42:51,410 --> 00:42:53,566
Tidak, tidak.

575
00:42:53,578 --> 00:42:55,769
Kau berniat memutari
posisi tembok-ku, 'kan?

576
00:42:55,780 --> 00:42:57,903
Hah?

577
00:42:57,916 --> 00:43:01,452
Berusaha memutari
area tembok-ku, bedebah?

578
00:43:01,453 --> 00:43:03,037
Kau bergurau.

579
00:43:03,054 --> 00:43:05,885
Ya, aku benar, 'kan?

580
00:43:06,958 --> 00:43:09,958
Kau bilang "tembok-ku".

581
00:43:09,961 --> 00:43:13,831
Tembok yang jadi tujuan
negaramu kemari merobohkannya.


582
00:43:13,832 --> 00:43:17,568
Yang kini mati-matian
kau jaga agar tak roboh.


583
00:43:17,569 --> 00:43:20,569
Oh, kau menganggapnya lucu, ya?

584
00:43:20,572 --> 00:43:22,020
Kau harus tahu,...

585
00:43:22,040 --> 00:43:24,635
...tembok tempatmu bersembunyi,...

586
00:43:24,643 --> 00:43:26,934
...sebenarnya bagian sebuah sekolah.

587
00:43:28,880 --> 00:43:30,465
Ya, aku akan pipis di atasnya.

588
00:43:30,482 --> 00:43:32,335
Itulah pikiranku soal tembok sialanmu.

589
00:43:32,351 --> 00:43:34,810
Kau bersembunyi di bawah
bayang-bayang Islam.


590
00:43:34,819 --> 00:43:37,987
Bukan, aku sembunyi di balik
bayang-bayang kematian.

591
00:43:37,989 --> 00:43:40,989
Aku di dalam bayang-bayang kematian.

592
00:43:55,674 --> 00:43:57,797
Itu setidaknya...

593
00:43:57,809 --> 00:44:00,000
Setidaknya 20 magasin.

594
00:44:07,085 --> 00:44:10,084
Delapan orang.

595
00:44:10,088 --> 00:44:12,683
Pastilah 20 magasin.

596
00:44:30,108 --> 00:44:32,838
Satu pada Matthews,...

597
00:44:32,844 --> 00:44:35,000
...tiga buatku.

598
00:44:44,423 --> 00:44:47,891
Itu 76...

599
00:44:47,892 --> 00:44:52,105
Peluru NATO 7.62x51 itu buatan Amerika?

600
00:44:54,098 --> 00:44:56,492
Hei, bajingan.

601
00:44:56,501 --> 00:44:59,635
Kau ingin bicara?
Ayo, Bung. Bagaimana?

602
00:44:59,638 --> 00:45:01,626
Kau mau tahu senjata yang kugunakan.

603
00:45:01,640 --> 00:45:03,628
M24?

604
00:45:03,642 --> 00:45:06,101
Mark 11?

605
00:45:06,110 --> 00:45:09,042
Aku lebih suka dengan M96 Windrunner.

606
00:45:09,047 --> 00:45:11,440
Kukira kita saling jujur.

607
00:45:11,450 --> 00:45:13,842
Aku "tahu" kau memakai Mark 11.

608
00:45:13,852 --> 00:45:16,986
Bukan, kau "percaya" itu yang kupakai.

609
00:45:16,988 --> 00:45:19,988
Tapi kau belum tahu kepastiannya.

610
00:45:19,991 --> 00:45:22,114
Kau tak tahu apa pun.

611
00:45:22,126 --> 00:45:24,115
Begitukah ucapan kalian?

612
00:45:24,128 --> 00:45:25,645
"Kau tak tahu apa pun"?

613
00:45:25,664 --> 00:45:27,787
Ucapkan kembali.

614
00:45:27,799 --> 00:45:29,619
Kurang jelas kudengar.

615
00:45:30,969 --> 00:45:32,957
Baik.

616
00:45:32,971 --> 00:45:34,690
Kau...

617
00:45:34,706 --> 00:45:36,222
Tidak...

618
00:45:36,240 --> 00:45:38,195
Tahu... apa pun.

619
00:45:44,182 --> 00:45:47,046
Aku tak tahu apa pun, ya?

620
00:45:47,051 --> 00:45:49,512
Baiklah, ayo, silakan...

621
00:45:49,521 --> 00:45:51,879
Ajari aku, Bung.

622
00:45:52,924 --> 00:45:55,889
Ayo, aku mendengarkan.

623
00:45:59,664 --> 00:46:01,922
Kalian orang Amerika.

624
00:46:01,933 --> 00:46:04,731
Kalian kira mengetahui segalanya.

625
00:46:04,736 --> 00:46:07,061
Kalian kira itu lazim.

626
00:46:07,071 --> 00:46:09,734
Bahwasannya aku musuh.

627
00:46:09,741 --> 00:46:13,143
Tapi kita tak begitu berbeda,
kau dan aku.


628
00:46:13,144 --> 00:46:16,144
Ya, kecuali aku bukan teroris sialan.

629
00:46:16,147 --> 00:46:18,910
Dan kaukira aku teroris?

630
00:46:22,854 --> 00:46:26,830
Kalianlah yang sudah datang
ke negara orang lain.


631
00:46:28,693 --> 00:46:33,030
Menyarukan diri di tanah kami,...

632
00:46:33,031 --> 00:46:35,490
...di negara kami.

633
00:46:37,802 --> 00:46:40,970
Justru sebaliknya.

634
00:46:40,972 --> 00:46:44,139
Dari posisiku sekarang,...

635
00:46:44,142 --> 00:46:48,253
...kaulah yang terlihat mirip teroris.

636
00:46:53,284 --> 00:46:57,287
Kau berada di tempat limbah?

637
00:46:57,288 --> 00:46:59,816
Pasti di sana.

638
00:47:01,860 --> 00:47:05,095
Kecuali dia seorang pro.

639
00:47:08,132 --> 00:47:11,132
Kau adalah dia.

640
00:47:11,135 --> 00:47:13,663
Kau Juba.

641
00:47:13,672 --> 00:47:16,333
Sang Hantu.

642
00:47:16,340 --> 00:47:19,306
Ratusan orang di luar sana
menyebut diri mereka Juba.


643
00:47:19,310 --> 00:47:22,680
Aku cuma pria biasa.

644
00:47:23,948 --> 00:47:27,015
75 korban Amerika.

645
00:47:27,018 --> 00:47:29,614
Sang Malaikat maut.

646
00:47:29,621 --> 00:47:32,216
Itu sebabnya mereka
tak pernah menemukanmu.

647
00:47:35,193 --> 00:47:37,181
Terkutuk.

648
00:47:37,195 --> 00:47:41,778
Pasti sudah berhari-hari
kau di tumpukan itu.

649
00:47:45,336 --> 00:47:49,873
Jadi, kami yang melatihmu, sudah jelas.

650
00:47:49,874 --> 00:47:53,944
Belajar menembak, hitung lintasan,
me-reset senapan,...

651
00:47:53,945 --> 00:47:56,607
...tanpa isi ulang antar tembakan.

652
00:47:56,615 --> 00:47:58,940
Belajar semua itu dan
lalu mengkhianati kami?

653
00:47:58,950 --> 00:48:02,084
Tergantung dari pada sudut pandangmu.

654
00:48:02,086 --> 00:48:04,344
Cuma satu sudut.

655
00:48:04,355 --> 00:48:08,091
Ya, ucapan yang seperti kuharapkan.

656
00:48:08,092 --> 00:48:09,946
Tidak.

657
00:48:09,961 --> 00:48:13,631
Sebut saja kau musuhku...
Baiklah, aku akan menghormatinya.

658
00:48:13,632 --> 00:48:15,620
Kita saling bunuh.

659
00:48:15,634 --> 00:48:19,169
Tapi sebut saja kau temanku
dan tembak aku dari belakang.

660
00:48:19,170 --> 00:48:22,236
Satu-satunya sudut pandang
yang kulihat adalah kelicikan.

661
00:48:22,240 --> 00:48:26,043
Tapi jika teman ini menembak
di belakangmu dan kau bertahan,...


662
00:48:26,044 --> 00:48:29,009
...apa boleh menembak dia kembali?

663
00:48:33,985 --> 00:48:37,655
Aku mau kau beritahu aku sesuatu, Isaac.

664
00:48:37,656 --> 00:48:40,790
Apa alasanmu di sini?

665
00:48:40,792 --> 00:48:44,027
Kenapa kau masih di sini, Isaac?

666
00:48:46,130 --> 00:48:49,130
Berapa banyak tur yang telah kau jalani?

667
00:48:51,169 --> 00:48:53,325
Kenapa kau terus kembali?

668
00:48:58,276 --> 00:49:00,669
Ooh.

669
00:49:03,281 --> 00:49:05,134
Apakah karena Dean?

670
00:49:05,149 --> 00:49:07,138
Kau harus...

671
00:49:07,151 --> 00:49:10,117
Bagaimana aku bisa di sini?

672
00:49:11,155 --> 00:49:13,953
Itukah sebabnya?

673
00:49:13,958 --> 00:49:16,081
Jujurlah kepadaku, Isaac.

674
00:49:16,094 --> 00:49:18,183
Apakah karena Dean?

675
00:49:21,966 --> 00:49:25,033
Katakan saja...

676
00:49:25,036 --> 00:49:28,036
Bagaimana... kau tahu...

677
00:49:28,039 --> 00:49:31,441
Bagaimana kau tahu nama itu?

678
00:49:31,442 --> 00:49:34,978
Katakan satu hal tentang dia.

679
00:49:34,979 --> 00:49:36,462
Hanya satu hal.

680
00:49:43,888 --> 00:49:47,825
Asal kami dari sekitar daerah yang sama.

681
00:49:47,826 --> 00:49:50,151
Sepupunya...

682
00:49:50,161 --> 00:49:53,496
Satu sekolah yang sama denganku.

683
00:49:53,497 --> 00:49:56,429
Ayahku mengenalnya...

684
00:49:56,434 --> 00:49:59,265
Melihat anaknya.

685
00:50:00,304 --> 00:50:03,236
Merangkulnya.

686
00:50:03,241 --> 00:50:06,206
Lebih dari yang Dean berikan.

687
00:50:09,080 --> 00:50:12,950
Clem bekerja di toko Stop n' Shop.

688
00:50:12,951 --> 00:50:16,017
Clem?

689
00:50:16,020 --> 00:50:18,009
Clementine, istrinya.

690
00:50:22,026 --> 00:50:23,408
Tidak bisa, aku tak bisa...

691
00:50:23,427 --> 00:50:25,348
Aku tahu...
Aku tak bisa cerita kembali.

692
00:50:25,363 --> 00:50:28,497
Hari sial, hari sial.

693
00:50:28,499 --> 00:50:30,488
Dan mereka menatapku.

694
00:50:32,103 --> 00:50:35,103
Dan mereka akan melakukannya. Mereka...

695
00:50:35,106 --> 00:50:39,042
Mereka akan menatapku dan mereka akan...

696
00:50:39,043 --> 00:50:42,009
Mereka akan melihatku.

697
00:50:43,047 --> 00:50:46,383
Persetan.

698
00:50:46,384 --> 00:50:48,372
Tidak.

699
00:50:48,386 --> 00:50:50,914
Aku tak bisa... aku tak bisa...

700
00:50:50,922 --> 00:50:54,124
Aku tak sanggup. Aku tak mau kembali.

701
00:50:58,262 --> 00:51:00,520
Oh, astaga.

702
00:51:02,934 --> 00:51:05,125
Persetan.

703
00:51:16,881 --> 00:51:19,476
Kau puas sekarang, ya?

704
00:51:19,483 --> 00:51:22,011
Sekarang kau tahu segalanya.

705
00:51:22,020 --> 00:51:24,277
Kau mengacau, kau tahu itu?

706
00:51:24,288 --> 00:51:26,142
Kenapa begitu?

707
00:51:26,157 --> 00:51:29,796
Sebab kau juga harus
bermain dengan pikiranku.

708
00:51:39,503 --> 00:51:43,040
Isaac, saat ini usai,...

709
00:51:43,041 --> 00:51:46,883
...kulit akan dipotong dari wajahmu.

710
00:51:49,113 --> 00:51:51,573
Matamu akan dicungkil.

711
00:51:51,582 --> 00:51:54,446
Tembak aku, dasar keji.

712
00:51:54,452 --> 00:51:58,832
Lidah pembohongmu
akan dijepit ke dadamu.


713
00:52:02,060 --> 00:52:06,063
Tembak saja aku, Bung.
Biar semua selesai.

714
00:52:06,064 --> 00:52:08,321
Akan kubiarkan mereka dapatkan tubuhmu.

715
00:52:08,332 --> 00:52:11,332
Sial, mungkin saja aku bunuh diri.

716
00:53:08,326 --> 00:53:09,910
Baiklah, kau berengsek,...

717
00:53:09,928 --> 00:53:11,881
...kau di mana?

718
00:58:52,303 --> 00:58:54,292
Itu kebodohanmu, Isaac.

719
00:58:54,305 --> 00:58:56,259
Bisa saja aku menembakmu.

720
00:58:56,274 --> 00:58:58,228
Aku bisa dengan mudah menembakmu.

721
00:59:03,081 --> 00:59:05,035
Ize.

722
00:59:07,051 --> 00:59:09,511
Aku hanya ingin mengobrol
denganmu, Isaac.


723
00:59:15,359 --> 00:59:18,460
Kenapa kau mencoba membunuh diri?

724
01:00:03,541 --> 01:00:06,236
Isaac... Isaac...

725
01:00:06,243 --> 01:00:08,602
Radio yang jadi pertaruhan hidupmu...

726
01:00:08,612 --> 01:00:10,567
...sudah rusak.

727
01:00:13,551 --> 01:00:15,876
Apa kau juga sudah mati?

728
01:00:15,886 --> 01:00:18,851
Kau meleset, aku masih di sini.

729
01:00:18,856 --> 01:00:20,777
Kau ternyata tak sehebat itu.

730
01:00:20,791 --> 01:00:22,274
Sekarang dia bicara!

731
01:00:22,292 --> 01:00:24,853
Membuka dirinya, dengar, dengar.

732
01:00:24,862 --> 01:00:27,558
Ini hentakan hatinya yang mengerikan.

733
01:00:27,565 --> 01:00:30,294
Apa itu, salah satu puisi homo Irak-mu?

734
01:00:30,300 --> 01:00:31,749
Amerika.

735
01:00:31,769 --> 01:00:35,304
"Tell-Tale Heart."

736
01:00:35,305 --> 01:00:37,125
Edgar Allan Poe.

737
01:00:37,140 --> 01:00:39,870
Aku tak mengerti kata-kata
yang kauucapkan, Bung.

738
01:00:39,877 --> 01:00:43,245
Edgar Allan Poe. Bukankah kau...

739
01:00:43,246 --> 01:00:46,111
Ada apa dengan radio sialanmu, Bung?
Kenapa?

740
01:00:46,116 --> 01:00:48,206
Kau pasti sudah mempelajari karyanya.

741
01:00:48,218 --> 01:00:50,678
Dia orang hebat Amerika.

742
01:00:50,688 --> 01:00:53,215
Tulisannya sungguh...

743
01:00:53,223 --> 01:00:56,893
Kenapa? Tak melakukan apa pun.

744
01:00:56,894 --> 01:00:58,848
Tahukah kau, dia seorang yatim piatu?

745
01:01:00,864 --> 01:01:03,324
Dia coba menjadi seorang tentara,
tapi tak mendapat...


746
01:01:09,106 --> 01:01:11,768
Shane, Shane, kaukah itu?

747
01:01:11,775 --> 01:01:13,258
Dia penulis yang lebih hebat...

748
01:01:13,276 --> 01:01:14,659
...dibanding seorang tentara.

749
01:01:17,380 --> 01:01:21,050
"Suatu masa di tengah malam suram,...

750
01:01:21,051 --> 01:01:25,121
...selagi aku termenung,
lemah dan letih..."


751
01:01:25,122 --> 01:01:28,054
Sersan Matthews! \
"Mendadak terdengar...


752
01:01:28,058 --> 01:01:31,628
...suara mengetuk, ketukan... \
Kaukah itu?


753
01:01:31,629 --> 01:01:34,628
... di pintu kamarku."

754
01:01:34,632 --> 01:01:37,799
"Dan melangkahlah
seekor gagak nan megah...


755
01:01:37,801 --> 01:01:41,609
...dari hari-hari suci dahulu kala."

756
01:01:44,007 --> 01:01:46,838
"Raihlah paruhnya dari dalam hatiku,...

757
01:01:46,844 --> 01:01:50,212
...dan raih wujudmu dari pintuku."

758
01:01:50,213 --> 01:01:53,347
Ucapan "Sang Raven, Nevermore".

759
01:01:59,056 --> 01:02:02,392
Atau mungkin kau lebih
suka Robert Frost?


760
01:02:04,695 --> 01:02:07,088
"Sebuah suara berkata...

761
01:02:07,097 --> 01:02:10,700
...tatap aku dalam bintang-bintang...

762
01:02:10,701 --> 01:02:12,791
Aku melihatmu, Bung! \
... dan jujurlah padaku,...


763
01:02:12,803 --> 01:02:15,937
... wahai orang di bumi... \
Aku tahu kau sedang tidur siang!


764
01:02:15,939 --> 01:02:18,804
... jika semua luka jiwa dan tubuh...

765
01:02:18,809 --> 01:02:20,798
Kudapatkan sniper sialan itu.

766
01:02:20,811 --> 01:02:22,226
...tak cukup banyak membayar kelahiran."

767
01:02:22,245 --> 01:02:24,099
Arah pukul 12.

768
01:02:24,114 --> 01:02:27,114
Di tumpukan limbah itu.

769
01:02:27,117 --> 01:02:30,117
Puisinya begitu indah.

770
01:02:40,798 --> 01:02:42,719
Sial...

771
01:02:47,370 --> 01:02:49,056
Sialan.

772
01:02:49,072 --> 01:02:52,408
Jadi, uh, kau terpelajar, ya?

773
01:02:52,409 --> 01:02:56,112
Uh... terpelajar, uh...

774
01:02:56,113 --> 01:03:00,249
Pendidikanmu di sini atau di luar?

775
01:03:00,250 --> 01:03:02,778
Seperti, um, aku tahu
mereka mendapat, uh,...


776
01:03:02,786 --> 01:03:05,246
...program studi
di luar atau apalah itu.


777
01:03:07,858 --> 01:03:11,427
Shane! Tembakan dari sejauh itu,...

778
01:03:11,428 --> 01:03:13,079
...setidaknya dia mungkin...

779
01:03:13,096 --> 01:03:16,999
...7-9 meter di atas tanah, Bung.

780
01:03:17,000 --> 01:03:19,056
Kita berbicara 1.500 meter.

781
01:03:19,069 --> 01:03:21,023
1.550 mungkin.

782
01:03:21,038 --> 01:03:23,329
Betul? Hah?

783
01:03:23,340 --> 01:03:25,025
Kenapa kau diam, Bung?

784
01:03:25,042 --> 01:03:27,299
Ayo, kau dengar?

785
01:03:28,378 --> 01:03:30,130
Ah, sial.

786
01:03:30,147 --> 01:03:32,101
Persetan.

787
01:03:35,152 --> 01:03:36,837
Kau dengar, Bung?

788
01:03:40,891 --> 01:03:42,137
Hanya saja, kau tahu, uh,...

789
01:03:42,159 --> 01:03:43,911
...kau tahu banyak
soal buku dan lainnya.

790
01:03:43,927 --> 01:03:46,219
Baru terpikirkan, mungkin aku...

791
01:03:46,229 --> 01:03:49,431
...akan pelajari beberapa
Shakespeare Irak atau semacamnya.

792
01:03:49,432 --> 01:03:51,084
Shakespeare?

793
01:03:51,101 --> 01:03:53,055
Apa semata itu penyair yang kau tahu?

794
01:03:56,807 --> 01:03:59,233
Aku belajar bahasa Inggris.

795
01:03:59,242 --> 01:04:01,466
Apa, kau, uh...

796
01:04:01,478 --> 01:04:03,871
Kau buruk di sniper atau bagaimana?

797
01:04:05,082 --> 01:04:06,868
Aku seorang guru di Baghdad,...

798
01:04:06,884 --> 01:04:09,040
...tapi bom menghantam sekolahku.

799
01:04:09,052 --> 01:04:12,186
Hei, sudah kaudapatkan? Shane.

800
01:04:12,189 --> 01:04:14,446
Ada pecahan peluru di siku kiriku.
Masih sakit.


801
01:04:14,457 --> 01:04:18,060
Tumpukan limbah kotor
di balik karavan putih.

802
01:04:18,061 --> 01:04:19,510
1.550.

803
01:04:19,529 --> 01:04:22,226
Ini mengingatkanku pada
para siswa yang tewas.


804
01:04:22,232 --> 01:04:24,322
Ayo, Sayang.

805
01:04:24,334 --> 01:04:26,154
Ayo, Sayang, ayo lakukan ini.

806
01:04:28,038 --> 01:04:30,836
Itu alasannya kau
menembak kontraktor sipil?

807
01:04:32,442 --> 01:04:36,178
Seperti yang tertulis di Kitab Suci,
mata dibayar mata.


808
01:04:36,179 --> 01:04:38,504
Itu omong kosong.

809
01:04:38,515 --> 01:04:41,951
Kau tak lebih religius dariku, Bung.

810
01:04:41,952 --> 01:04:46,088
Itu hanya alasan untuk
menembaki para warga Amerika.

811
01:04:46,089 --> 01:04:48,819
Kau hebat, Bung.

812
01:04:48,826 --> 01:04:52,229
Terus secara perlahan, Sayang, perlahan.

813
01:04:52,229 --> 01:04:54,116
Apa itu pertanyaan, Isaac? \
Lambat tapi mulus,...


814
01:04:54,131 --> 01:04:56,355
...mulus namun cepat.

815
01:04:56,366 --> 01:05:00,241
Ya, benar.

816
01:05:03,473 --> 01:05:06,539
Begini, itu yang tak kupahami.

817
01:05:06,543 --> 01:05:10,891
Bagaimana pria berpendidikan
sepertimu menjadi teroris?

818
01:05:13,416 --> 01:05:16,012
Kau beri tahu aku.

819
01:05:16,019 --> 01:05:18,884
Oh, tutup mulut sialanmu.

820
01:05:18,889 --> 01:05:21,282
Kau mengendur, Isaac.

821
01:05:21,291 --> 01:05:24,559
Kau suka mendengar dirimu berbicara, ya?

822
01:05:24,561 --> 01:05:27,930
Aku sangat fantastis.

823
01:05:27,931 --> 01:05:30,324
Tenang seperti pencuri, Sayang

824
01:05:30,333 --> 01:05:32,625
Kau tidak fantastis.

825
01:05:32,635 --> 01:05:34,556
Kau tak punya air.

826
01:05:34,571 --> 01:05:38,007
Kau sedang dehidrasi.

827
01:05:38,008 --> 01:05:39,491
Matahari sedang...

828
01:05:39,509 --> 01:05:43,283
Matahari sedang memanggangmu.

829
01:05:45,082 --> 01:05:47,036
Kau pendarahan sampai mati.

830
01:05:59,662 --> 01:06:02,056
Kap...

831
01:06:02,065 --> 01:06:03,953
Kapten...

832
01:06:03,967 --> 01:06:05,315
Kapten Albright.

833
01:06:05,335 --> 01:06:06,548
Apa itu?

834
01:06:06,569 --> 01:06:09,097
Sebuah legenda.

835
01:06:09,106 --> 01:06:11,599
Melatihku, melatih Dean juga.

836
01:06:13,210 --> 01:06:15,030
Dia akan mencari kami.

837
01:06:15,045 --> 01:06:16,493
Untuk jasadmu.

838
01:06:16,513 --> 01:06:18,940
Jika kami tak melapor, amarahnya muncul.

839
01:06:18,949 --> 01:06:20,938
Menilai dari penampilan Matthews-mu,...

840
01:06:20,951 --> 01:06:22,333
...aku tak peduli.

841
01:06:22,352 --> 01:06:23,902
Persetan kau.

842
01:06:23,921 --> 01:06:25,874
Dia akan mencari kami.

843
01:06:33,230 --> 01:06:36,598
Dia yang melatih kami.

844
01:06:36,599 --> 01:06:39,666
Melatih kami cara bertahan hidup.

845
01:06:39,669 --> 01:06:43,006
Dan apa dia takkan kecewa?

846
01:06:44,141 --> 01:06:46,634
Kalian kalah.

847
01:06:46,643 --> 01:06:49,608
Kau mendengarku, bajingan?

848
01:06:49,612 --> 01:06:52,275
Kalian tak menang apa pun.

849
01:06:53,985 --> 01:06:56,985
Dari tempatmu sulit melihat...

850
01:06:56,988 --> 01:06:59,786
...datangnya suara yang
mustahil kau dengar.

851
01:06:59,791 --> 01:07:02,554
Hanya sebuah kilatan cahaya.

852
01:07:03,862 --> 01:07:06,153
Bum.

853
01:07:13,271 --> 01:07:16,371
Saat aku selesai dengan
kau dan Matthews.


854
01:07:16,374 --> 01:07:19,070
Semua akan tahu siapa pemenangnya.

855
01:07:37,494 --> 01:07:39,448
Shane!

856
01:07:41,364 --> 01:07:44,094
Tetap diam, Bung, jangan bergerak.

857
01:07:51,408 --> 01:07:54,171
Haruskah aku menembak
kepala Sersan Matthews?


858
01:07:54,177 --> 01:07:55,424
Sialan.

859
01:07:55,445 --> 01:07:57,298
Tetap diam, Bung.

860
01:07:57,314 --> 01:07:59,033
Jangan bergerak. \
Maukah kau mengambil sesuatu...


861
01:07:59,049 --> 01:08:00,330
...dari Matthews?

862
01:08:00,350 --> 01:08:01,968
Seperti teropong-mu yang rusak?

863
01:08:01,985 --> 01:08:05,288
Kini dia ada di garis bidikan-ku.

864
01:08:05,288 --> 01:08:08,254
Aku sudah melihatnya.

865
01:08:08,258 --> 01:08:10,078
Apa?

866
01:08:10,093 --> 01:08:12,452
Aku tak suka ancaman bohong, Isaac.

867
01:08:12,462 --> 01:08:16,232
Akan kuhancurkan wajahnya.

868
01:08:16,233 --> 01:08:18,154
Tunggu, tunggu, tunggu,
tunggu, tunggu, tunggu.

869
01:08:18,168 --> 01:08:21,302
Aku membawa teropong-nya
sebab itu mengingatkanku...

870
01:08:21,304 --> 01:08:23,158
...kenapa aku tak bisa memegang te...

871
01:08:23,173 --> 01:08:25,903
Memegang senapan lagi.

872
01:08:29,446 --> 01:08:31,434
Puas?

873
01:08:31,448 --> 01:08:35,517
Kau mendengarku?

874
01:08:35,518 --> 01:08:37,170
Dean menjatuhkannya.

875
01:08:37,187 --> 01:08:39,411
Teropong-nya, di saat masa tugas.

876
01:08:39,422 --> 01:08:41,883
Dia terjatuh saat mencoba
mengambilnya dan aku meleset...

877
01:08:41,892 --> 01:08:43,072
Meleset dari penembak jitu, oke?

878
01:08:43,093 --> 01:08:45,924
Kau sedang mendengarku?!

879
01:08:45,929 --> 01:08:47,985
Aku tak melihatnya.
Itu sebabnya dia tertembak.

880
01:08:47,998 --> 01:08:49,312
Itu kesalahanku.

881
01:08:49,332 --> 01:08:51,489
Sialan, kau mendengarku?!

882
01:09:05,315 --> 01:09:08,078
Jangan... perlahan, Bung.

883
01:09:08,085 --> 01:09:09,298
Lebih lambat, lebih lambat.

884
01:09:09,319 --> 01:09:11,106
Lambat apa?

885
01:09:12,589 --> 01:09:15,251
Apa yang terjadi?

886
01:09:17,928 --> 01:09:20,084
Dengan siapa kau bicara?

887
01:09:24,434 --> 01:09:25,951
Dengan siapa aku bicara?

888
01:09:27,570 --> 01:09:29,525
Aku berbicara dengan Tuhan!

889
01:09:33,543 --> 01:09:36,071
Tingginya 9 meter....

890
01:09:36,079 --> 01:09:38,000
...di tempat limbah di suatu posisi!

891
01:09:38,015 --> 01:09:40,306
Entahlah.

892
01:09:40,317 --> 01:09:43,047
Aku minta maaf, Bung.

893
01:09:43,053 --> 01:09:45,883
Atur "Pembesaran 4 kali" !

894
01:09:47,224 --> 01:09:49,650
9.600 meter ke kanan!

895
01:09:51,194 --> 01:09:53,958
Tembak saat siap!

896
01:09:53,964 --> 01:09:55,177
Persetan.

897
01:10:03,673 --> 01:10:07,143
Kau membunuhnya?

898
01:10:07,144 --> 01:10:08,491
Beri tahu kau sudah membunuhnya.

899
01:10:08,511 --> 01:10:09,724
Aah!

900
01:10:09,746 --> 01:10:13,082
Oh, sial. \ Persetan!

901
01:10:13,083 --> 01:10:16,149
Kau bajingan. Kau memang... \
Oh, bunuh aku.

902
01:10:16,153 --> 01:10:18,579
Biarkan saja dia, kau berengsek!

903
01:10:18,588 --> 01:10:22,391
Shane, bangun, Bung!

904
01:10:22,392 --> 01:10:24,010
Dia bukan lagi ancaman bagimu.

905
01:10:24,027 --> 01:10:27,128
Biarkan saja dia. \ Oh, sialan.

906
01:10:27,130 --> 01:10:30,264
Jangan berhenti! Jangan berhenti! \
Sial, sial.

907
01:10:32,035 --> 01:10:34,495
Seperti itu.
Persis seperti itu, Sayang. Teruskan!

908
01:10:34,504 --> 01:10:37,504
Persetan, ayo, Bung! Terus!

909
01:10:41,611 --> 01:10:44,308
Teruskan, Bung! Kau hampir sampai!

910
01:10:49,752 --> 01:10:52,348
Ayo, ya begitu, Bung.

911
01:10:54,124 --> 01:10:58,067
Raih aku, raih aku!

912
01:11:18,448 --> 01:11:22,290
Kenapa? Kenapa?

913
01:11:34,331 --> 01:11:37,128
Aku ingin pulang!

914
01:11:37,134 --> 01:11:39,661
Aku ingin pulang ke rumah, Berengsek.

915
01:11:39,669 --> 01:11:41,522
Maka pergilah.

916
01:11:41,538 --> 01:11:42,784
Pergilah.

917
01:11:42,805 --> 01:11:45,030
Kau pasti akan menembakku.

918
01:11:45,042 --> 01:11:46,322
Tidak, aku tidak.

919
01:11:46,343 --> 01:11:48,230
Ya, pasti kaulakukan.

920
01:11:48,245 --> 01:11:49,727
Kenapa tidak mau?

921
01:11:49,746 --> 01:11:52,341
Sebab memang bukan itu keinginanmu.

922
01:11:52,349 --> 01:11:55,045
Apa?

923
01:11:55,052 --> 01:11:57,005
Kau tidak ingin pulang, ya 'kan?

924
01:11:59,389 --> 01:12:02,692
Apa pula maksudnya, Bung?

925
01:12:02,692 --> 01:12:04,075
Perang sudah berakhir.

926
01:12:04,094 --> 01:12:05,711
Kau masih di sini.

927
01:12:09,832 --> 01:12:11,484
Kenapa?

928
01:12:28,185 --> 01:12:30,442
Aku membunuhnya.

929
01:12:32,489 --> 01:12:35,286
Itu perbuatanku.

930
01:12:35,292 --> 01:12:37,617
Dia pergi mengonfirmasi pembunuhan.

931
01:12:37,627 --> 01:12:39,649
Penembak jitu musuh.

932
01:12:39,662 --> 01:12:41,482
Pria itu sedang pura-pura mati.

933
01:12:41,498 --> 01:12:43,318
Mulai menembaki Dean.

934
01:12:43,333 --> 01:12:45,524
Aku mencoba membalas,
tapi peluruku mengenai Dean.

935
01:12:56,779 --> 01:12:58,330
Oh, Bung, aku berbohong!

936
01:12:58,348 --> 01:13:00,605
Aku banyak berbohong!

937
01:13:02,552 --> 01:13:05,820
Menjaga agar cerita tetap sesuai.

938
01:13:39,990 --> 01:13:41,676
Kau masih di sana?

939
01:13:45,429 --> 01:13:46,811
Kau mendengarku?

940
01:13:46,830 --> 01:13:48,583
Kau mendengarku?

941
01:13:48,899 --> 01:13:52,066
Kau di mana, Bung?

942
01:13:52,069 --> 01:13:55,001
Ke mana lagi kau berpindah?

943
01:14:07,985 --> 01:14:09,664
Tidak, terdengarnya aneh.

944
01:15:13,149 --> 01:15:16,890
Spartan 33, ini Pusat Mobile Actual.

945
01:15:18,955 --> 01:15:21,616
Spartan 33, ini Pusat Mobile Actual.

946
01:15:23,960 --> 01:15:26,520
Ini Spartan 33! Kalian dengar?

947
01:15:26,528 --> 01:15:28,348
Spartan 33 konfirmasikan...

948
01:15:28,364 --> 01:15:30,352
...nama dan jabatan? \ Sersan A...

949
01:15:30,366 --> 01:15:32,186
Sersan Allen B. Isaac.

950
01:15:32,201 --> 01:15:33,548
Jelas.

951
01:15:33,569 --> 01:15:34,884
Senang mendengarmu lagi, Sersan.

952
01:15:34,904 --> 01:15:36,994
Apa-apaan?

953
01:15:37,006 --> 01:15:38,522
Tidak, tidak, tidak...
Hei, Kapten, Kapten!

954
01:15:38,540 --> 01:15:41,102
Ada tanda penembak dalam sejam terakhir?

955
01:15:41,110 --> 01:15:42,963
Tidak, masih senyap. \
Tidak, tidak, tidak...


956
01:15:42,979 --> 01:15:44,629
Kami tenang ibarat pencuri, Kapten.

957
01:15:44,646 --> 01:15:47,073
Kapten, Kapten!
Ini Sersan Allen B. Isaac.


958
01:15:47,083 --> 01:15:48,329
Apa status Matthews?

959
01:15:48,350 --> 01:15:50,440
Dia stabil, Pak.

960
01:15:50,452 --> 01:15:52,542
Tidak, tidak!

961
01:15:52,554 --> 01:15:53,970
Kapten Albright!

962
01:15:53,990 --> 01:15:56,012
Dengan segala hormat, Kapten,...

963
01:15:56,025 --> 01:15:57,913
...itu yang kalian bilang sejam lalu.

964
01:15:57,927 --> 01:16:01,230
Bisa kuperoleh ETA yang diperbarui?

965
01:16:01,230 --> 01:16:03,118
'ETA' sekitar pukul 20.
[ waktu tiba ]


966
01:16:03,132 --> 01:16:04,514
Dimengerti.

967
01:16:04,533 --> 01:16:06,151
Sial, jangan lakukan ini, Bung.

968
01:16:06,168 --> 01:16:07,583
Kami mulai terpanggang di sini.

969
01:16:07,603 --> 01:16:09,187
Sedikit terpanggang. \
Tunggu di sana, Anak -anak.


970
01:16:09,205 --> 01:16:11,328
Kami akan mencapai...

971
01:16:11,340 --> 01:16:15,076
...Grid Hotel Whisky 7203...

972
01:16:15,077 --> 01:16:19,047
...sekitar 6 menit.

973
01:16:19,048 --> 01:16:20,531
Harus memutar sebab ada militan.

974
01:16:20,549 --> 01:16:22,503
Pria itu memanggilkan buat kami.

975
01:16:22,518 --> 01:16:24,607
Para Irak berengsek.

976
01:16:24,620 --> 01:16:26,406
Cuma berharap kau tiba
di sini sebelum gelap.


977
01:16:28,024 --> 01:16:29,472
Takut kegelapan, Anak-anak?

978
01:16:29,491 --> 01:16:31,614
Berapa kali kau melakukan ini, keparat?

979
01:16:33,295 --> 01:16:35,284
Bisa saja aku dibodohi.

980
01:16:35,297 --> 01:16:38,297
Yakin kau tak butuh tekanan
untuk area bermasalah?


981
01:16:38,300 --> 01:16:41,300
Pria di konstruksi meminta
detail keamanan.

982
01:16:41,303 --> 01:16:44,101
Detail keamanan
memanggil kami, dan aku...

983
01:16:44,106 --> 01:16:46,971
Aku memanggil mereka. \ Aku dengar itu.

984
01:16:46,976 --> 01:16:48,560
Kami akan tiba di 80...

985
01:16:48,577 --> 01:16:51,105
Kamuflase-kan dirimu
sebagai diriku, dasar keparat.

986
01:16:51,113 --> 01:16:53,135
Kami akan berusaha, Kapten.

987
01:16:53,149 --> 01:16:54,362
Ganti dan selesai.

988
01:16:56,185 --> 01:16:57,365
Selesai.

989
01:16:57,386 --> 01:16:58,531
Persetan kau.

990
01:17:00,089 --> 01:17:02,447
Oh, keparat kau...

991
01:17:20,009 --> 01:17:22,637
Enyahlah, bisa?

992
01:17:22,644 --> 01:17:24,330
Hei, sialan!

993
01:17:52,241 --> 01:17:54,667
Hei, kau masih di sana?

994
01:17:57,113 --> 01:17:58,662
Kau tak boleh menembak mereka.

995
01:17:58,680 --> 01:18:00,096
Kau tahu itu, 'kan?

996
01:18:00,116 --> 01:18:02,575
Kau menembak, posisimu ketahuan.

997
01:18:02,584 --> 01:18:05,685
Dan mereka akan menemukanmu.

998
01:18:05,687 --> 01:18:07,171
Mereka akan.

999
01:18:09,758 --> 01:18:11,409
Kau mendengarku?

1000
01:18:17,166 --> 01:18:18,649
Kau di sana?

1001
01:20:15,917 --> 01:20:17,872
Sialan.

1002
01:20:20,556 --> 01:20:22,645
Aku akan membunuhmu.

1003
01:20:38,907 --> 01:20:40,255
Ah.

1004
01:21:47,443 --> 01:21:49,734
Aku tidak takut mati.

1005
01:21:51,713 --> 01:21:53,399
Ya, ya, ya!

1006
01:23:11,026 --> 01:23:13,048
Menyebar!
Amankan perimeter-nya!

1007
01:23:13,061 --> 01:23:14,914
Maju, maju!

1008
01:23:14,930 --> 01:23:16,884
Korban, arah pukul 10.

1009
01:23:16,898 --> 01:23:19,763
Sersan Isaac, baiklah, ayo, bergerak!

1010
01:23:19,768 --> 01:23:21,487
Tempat limbah. Dia di...

1011
01:23:21,503 --> 01:23:22,683
Segalanya akan baik saja.

1012
01:23:22,704 --> 01:23:23,951
Dua teman, dapat dua teman!

1013
01:23:23,972 --> 01:23:26,366
Kami menemukanmu, bernapaslah.

1014
01:23:26,375 --> 01:23:28,733
Dia ada di tempat limbah. \
Kau akan baik-baik saja.

1015
01:23:30,078 --> 01:23:31,797
Semua aman! Perimeter aman!

1016
01:23:54,703 --> 01:23:57,028
Bulldog 1-7, berangkat.

1017
01:23:57,038 --> 01:23:59,634
3-5, berangkat.

1018
01:23:59,641 --> 01:24:01,832
Penerbangan Bulldog...

1019
01:24:03,445 --> 01:24:06,478
Segera sampai, menuju 2-3-0.

1020
01:24:06,482 --> 01:24:08,334
3-5, dimengerti.

1021
01:24:14,155 --> 01:24:15,773
Usahakan rileks, Sersan.

1022
01:24:15,791 --> 01:24:17,981
Kau akan baik-baik saja.

1023
01:24:24,400 --> 01:24:26,994
Tenang saja. Tenang saja.

1024
01:24:27,002 --> 01:24:28,519
Oksigen sudah kusiapkan.

1025
01:24:28,537 --> 01:24:29,737
Dia memakainya dengan cukup cepat.

1026
01:24:29,738 --> 01:24:31,153
Jadi siapkan tangki cadangan.

1027
01:24:31,172 --> 01:24:32,959
Kita akan ganti dalam lima menit.

1028
01:24:32,974 --> 01:24:34,996
Kau mengerti? Lima menit.

1029
01:24:35,010 --> 01:24:37,470
Dimengerti.

1030
01:24:38,814 --> 01:24:40,027
Apa?

1031
01:24:40,048 --> 01:24:42,171
Sialan! \ Kita ditembaki!

1032
01:24:42,183 --> 01:24:44,476
Dari mana asalnya?

1033
01:24:44,486 --> 01:24:47,182
Dia ada di tempat limbah! \
Berbaring! Berbaring!

1034
01:24:47,188 --> 01:24:49,109
Dia ada di tempat limbah! \ Apa?

1035
01:24:49,124 --> 01:24:51,551
Dia ada di tempat limbah! \ Tahan!

1036
01:24:51,560 --> 01:24:53,177
Dia ada di tempat limbah!

1037
01:25:00,969 --> 01:25:02,991
Tembakan! Tembakan!

1038
01:25:03,004 --> 01:25:04,488
Pegangan! Pegangan!

1039
01:25:04,506 --> 01:25:07,134
Mayday, Mayday, Mayday!

1040
01:25:07,142 --> 01:25:09,569
Kami akan jatuh!

1041
01:25:18,153 --> 01:25:20,782
Helo Bulldog 1-7.

1042
01:25:20,789 --> 01:25:22,576
Helo Bulldog 3-5.

1043
01:25:22,591 --> 01:25:26,093
Ini Komando Baghdad, ada yang dengar?

1044
01:25:26,094 --> 01:25:28,857
Bulldog 1-7, kau mendengar?

1045
01:25:32,901 --> 01:25:34,486
Ini Bulldog 1-7.

1046
01:25:34,503 --> 01:25:37,706
Mendengarmu, sangat jelas, selesai.

1047
01:25:37,707 --> 01:25:45,484
DITERJEMAHKAN OLEH: BIAN DJ - BIANDJ.COM

1048
01:25:46,305 --> 01:25:52,807
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/66q3f
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik