Un.Profil.Pour.Deux.2017.FRENCH.1080p.BluRay.x264-UPPD - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:01:16,942 --> 00:01:19,233
Si v redu?

3
00:01:20,150 --> 00:01:25,025
Bo? –Nič nisem jedla.
Pa bi morala.

4
00:01:25,150 --> 00:01:27,525
Seveda, jesti moraš.

5
00:01:28,275 --> 00:01:33,939
Čeden si. Kako ti je ime?
–Alex. Pa tebi? –Juliette.

6
00:01:34,692 --> 00:01:39,775
Si sama? –Ja, cepci so šli.

7
00:01:40,108 --> 00:01:44,859
Kaj počneš? –Domov grem.
–Pa ne s skuterjem?

8
00:01:45,230 --> 00:01:48,942
Prosim? –Juliette,
ne moreš peljati skuterja.

9
00:02:59,358 --> 00:03:03,233
PROFIL ZA DVA

10
00:03:07,899 --> 00:03:11,567
Tukaj sva. Zbudi se.
Doma si, Juliette.

11
00:03:12,358 --> 00:03:14,816
Benti!

12
00:03:18,401 --> 00:03:21,150
Tako.

13
00:03:25,941 --> 00:03:31,401
Saj bi te povabila na kozarček,
pa je moj tip doma.

14
00:03:33,275 --> 00:03:39,399
Za zdaj je še moj. Na Kitajsko gre,
samo kariera mu je mar.

15
00:03:46,900 --> 00:03:51,609
Hvala. Upam, da ti nisem
pokvarila večera.

16
00:03:52,984 --> 00:03:58,858
Oprosti. –Hotel sem proslaviti
objavo svoje prve zgodbe.

17
00:03:59,397 --> 00:04:05,400
Če bi jo rada prebrala.
Še številko ti pustim.

18
00:04:08,316 --> 00:04:10,525
Z veseljem.

19
00:04:10,900 --> 00:04:16,358
Tretja zgodba. O paru,
ki se izgubi v megli. –Žal mi je.

20
00:04:16,690 --> 00:04:20,231
Se vidiva. –Prav.
–Adijo.

21
00:04:32,356 --> 00:04:37,149
"Tri mesece pozneje"

22
00:04:52,066 --> 00:04:55,230
David!

23
00:05:22,439 --> 00:05:27,439
Juliette še spi? –Ja.
–Si padel s postelje?

24
00:05:28,606 --> 00:05:31,315
Nisem mogel več spati.

25
00:05:34,858 --> 00:05:41,480
Delo imam zate.
Da nekaj zaslužiš in se zamotiš.

26
00:05:42,855 --> 00:05:47,566
Tečaj računalništva
za mojega očeta. –Nerodno je.

27
00:05:47,774 --> 00:05:53,230
Saj mu ne bom povedala,
da hodiš z Juliette. Jaz te poznam.

28
00:05:55,856 --> 00:05:59,233
Lepo, ampak druge
načrte imam.

29
00:05:59,356 --> 00:06:04,315
Ni lahko začeti delati.
Moraš se kar prisiliti.

30
00:06:04,399 --> 00:06:06,564
Nekaj ur na teden
boš že zmogel.

31
00:06:08,065 --> 00:06:11,773
Juliette bo vesela,
če jo boš kdaj peljal ven.

32
00:06:12,648 --> 00:06:17,521
Ampak kakor zdaj stojijo stvari …
–Ne skrbi.

33
00:06:17,939 --> 00:06:21,024
Saj ne bo vedel,
da hodita.

34
00:07:13,896 --> 00:07:15,690
Dober dan.

35
00:07:18,146 --> 00:07:20,939
Si spet v starem puloverju?
–In?

36
00:07:21,149 --> 00:07:26,605
Saj ne hodim ven. –Jaz ne štejem?
–Kaj je to? –Moj računalnik.

37
00:07:27,024 --> 00:07:29,105
Novega sem si kupila.

38
00:07:30,023 --> 00:07:33,689
Ne veš, kaj vse zmore.

39
00:07:34,564 --> 00:07:37,105
Tvoja pošta.

40
00:07:38,814 --> 00:07:41,689
Od starih filmov si potrt.

41
00:07:54,439 --> 00:07:58,064
Kaj je pa to? –Ostanek raguja.

42
00:07:58,480 --> 00:08:03,480
Enkrat se boš zastrupil.
–Bo vsaj mir pred mano. –Oče!

43
00:08:03,648 --> 00:08:05,605
Kaj bom pa večerjal?

44
00:08:07,773 --> 00:08:10,812
Raviole. –Ravno kosil sem jih.

45
00:08:11,021 --> 00:08:15,062
Nisem vedela. Naj ti gre
ga. Da Costa v trgovino.

46
00:08:15,396 --> 00:08:21,687
Nočem. Vse večje račune nosi,
jaz pa vse manj jem.

47
00:08:23,564 --> 00:08:29,605
Stiskač si. –Bo kaj podedovati.
Potrebovala boš, verjemi.

48
00:08:29,980 --> 00:08:34,355
Globalna kriza, segrevanje,
Kitajci …

49
00:08:34,647 --> 00:08:38,813
Plačevali boste pokojnino
babyboom generaciji, reveži.

50
00:08:39,231 --> 00:08:42,897
Če bi šel ven,
bi bil boljše volje. Vstani.

51
00:08:43,355 --> 00:08:48,438
Smrdiš po alkoholu. –Nisem pil.
–Zdravnik ti ne dovoli.

52
00:08:51,565 --> 00:08:58,149
Veš, da je šel v Šanghaj?
–Nisem jaz kriva. Zdaj je pač tako.

53
00:09:00,355 --> 00:09:04,480
Kako? –Tvoja vnukinja
si je našla drugega fanta.

54
00:09:04,813 --> 00:09:07,355
Vesel bodi zanjo.

55
00:09:08,355 --> 00:09:12,523
Ne bo dedek odrejal,
s kom bo hodila. Glej.

56
00:09:13,773 --> 00:09:19,895
To mi gre na živce.
Kakšen pa je, novi? –Ni slab.

57
00:09:21,063 --> 00:09:23,565
Ne? Kaj pa počne?

58
00:09:30,440 --> 00:09:35,190
Ne kujaj se. Delo kot delo.
Bolje kot nič.

59
00:09:35,397 --> 00:09:39,104
Saj bo v redu. Če ti ponudi
pijačo … –Jo odklonim.

60
00:09:40,395 --> 00:09:43,938
Adijo. –Se vidiva.

61
00:10:02,897 --> 00:10:09,855
To me res ne zanima,
a hčerka vztraja. –Odloča za vas?

62
00:10:14,144 --> 00:10:20,562
Drugič bodi točen.
Točnost je znak spoštovanja.

63
00:10:21,355 --> 00:10:24,605
Izberite si ime. –Prosim?

64
00:10:26,104 --> 00:10:32,022
Ime. –Napiši "Pierrot".
Tako so mi rekli v mladosti.

65
00:10:35,437 --> 00:10:40,187
Med stike sem dal Sylvie in vnuka,
Juliette in Simona. Prav?

66
00:10:40,980 --> 00:10:43,187
Vnukinje ni treba.

67
00:10:43,645 --> 00:10:48,230
Ne razumeva se. –Pa Simona?
–Tega bi rad videl.

68
00:10:49,188 --> 00:10:54,144
Celo skuter sem mu kupil.
Nehvaležna generacija.

69
00:10:54,312 --> 00:11:00,230
Kliknite na Sylvie, kliči.
Pa bo klicalo.

70
00:11:04,772 --> 00:11:07,938
Živjo! Kako si, oči?

71
00:11:08,730 --> 00:11:13,520
Je vse v redu? –Je v službi?
–Ja, v pisarni sem.

72
00:11:14,394 --> 00:11:18,522
Spet si v tem puloverju.
Lahko bi se preoblekel za učitelja.

73
00:11:19,145 --> 00:11:24,812
Kako mu gre? –Sprva je imel
težave z miško. Je že bolje.

74
00:11:25,062 --> 00:11:28,315
Navaditi se mora.
Kar naj se potrudi.

75
00:11:28,938 --> 00:11:35,020
Mora vedeti, čemu kaj služi.
Minitela se malo še spomni.

76
00:11:35,855 --> 00:11:41,854
Oče, zberi se, da boš lahko
sam nakupoval in me klical.

77
00:11:42,479 --> 00:11:46,687
Kličem te po telefonu.
–Sestanek imamo.

78
00:11:47,105 --> 00:11:50,479
Zakaj bi kupoval?
–Prekinila je.

79
00:11:54,022 --> 00:11:59,269
Je ne moreš poklicati nazaj,
da vidiva? –To ne gre.

80
00:12:00,312 --> 00:12:05,230
Škoda. –S kamero lahko
tudi slikam. Semle kliknem.

81
00:12:06,562 --> 00:12:09,602
Vidite to ikonico?
Moja slika je.

82
00:12:11,187 --> 00:12:13,897
Dvakrat kliknete.

83
00:12:14,897 --> 00:12:16,769
Ni slaba.

84
00:12:18,229 --> 00:12:20,894
Dobro vam gre.

85
00:12:22,354 --> 00:12:25,980
Pa ne povej hčerki.

86
00:12:29,687 --> 00:12:33,855
Vnuk Simon, hči Sylvie,
njen mož Bernard

87
00:12:34,937 --> 00:12:39,854
in vnukinja Juliette. Ne govoriva.
In njen bivši, David.

88
00:12:40,769 --> 00:12:45,559
Pustila ga je, pa je šel
na Kitajsko. Škoda.

89
00:12:46,104 --> 00:12:51,312
Zdaj ima novega, ki živi
na njen račun. Ne bo dolgo.

90
00:12:53,477 --> 00:12:58,770
Ta vedno leta od tipa do tipa.
–Kdo je pa tisto?

91
00:13:00,354 --> 00:13:02,395
Madeleine.

92
00:13:03,395 --> 00:13:05,687
Pred dvema letoma je umrla.

93
00:13:06,977 --> 00:13:10,687
50 let zakona brez krize.

94
00:13:13,895 --> 00:13:17,063
Rad bi se ji pridružil.
Brez nje je bedno.

95
00:13:23,687 --> 00:13:28,980
Iti moram. –Če bi rekel,
da me je veselilo, bi lagal.

96
00:13:30,312 --> 00:13:35,269
Mi lahko plačate? –Ni hčerka?
–Rekla je, naj rečem vam.

97
00:13:36,230 --> 00:13:40,688
Od ženine smrti ne hodim ven.
Agorafobijo imam.

98
00:13:40,897 --> 00:13:44,187
Pravi, da imate denar v sobi.

99
00:14:09,605 --> 00:14:11,437
Naš cilj je jasen.

100
00:14:11,770 --> 00:14:16,520
Nagovoriti mlade,
ne da bi izgubili zveste bralce,

101
00:14:16,688 --> 00:14:18,648
ki so se postarali.

102
00:14:19,852 --> 00:14:22,644
Glavni lik je forenzik.

103
00:14:23,269 --> 00:14:26,187
Dela s smrtjo.

104
00:14:26,812 --> 00:14:30,063
Za ostarele je občutljiva tema.

105
00:14:30,312 --> 00:14:35,604
Smrt je naravna, ampak starejše
plaši, mlade pa dolgočasi.

106
00:14:36,355 --> 00:14:40,479
Mladi hočejo krvave prizore.

107
00:14:41,562 --> 00:14:47,604
Pohabljanje, mučenje,
paranje trebuhov …

108
00:14:47,937 --> 00:14:49,605
Podobne reči.

109
00:14:50,270 --> 00:14:54,647
Prinesi povzetek na dveh straneh.
Mogoče ga bom dal scenaristu.

110
00:14:55,272 --> 00:14:59,520
Povzetkov ne plačujete?

111
00:15:01,394 --> 00:15:05,022
Kaj si delal prej? –Vse živo.
–Vseeno mi je.

112
00:15:06,355 --> 00:15:09,562
Glavni so rezultati.
Prav? –Prav.

113
00:15:10,227 --> 00:15:13,520
Preseneti me.
–Bom. Hvala.

114
00:15:27,394 --> 00:15:32,687
Mi lahko pomagaš?
–Grem jaz.

115
00:15:35,104 --> 00:15:39,812
Hvala. –Simon, pomagaj nama.
–Ne utegnem.

116
00:15:42,270 --> 00:15:46,854
Mogoče bom pisal za serijo.
–Marmelada ne gre v hladilnik.

117
00:15:49,354 --> 00:15:52,394
Oče si bo moral najti drugega.

118
00:15:55,184 --> 00:16:00,437
Že imaš pogodbo? –Najprej oddam
povzetek za scenarista.

119
00:16:01,062 --> 00:16:04,061
Prijatelj Seb …
–Ti povzetek plačajo?

120
00:16:04,519 --> 00:16:09,977
Ne. –Potem pa delaj naprej.
Dela se ne zavrne. Boš že videl.

121
00:16:12,311 --> 00:16:16,519
Ni samo to. –Kaj pa še?

122
00:16:16,687 --> 00:16:20,019
Kar naprej govori o Davidu.
Klicala bi ga po Skypu.

123
00:16:20,227 --> 00:16:24,437
Ne bom ji dala njegovega stika.
Ne skrbi za Juliette.

124
00:16:26,311 --> 00:16:28,894
Meni se zdi to bolno.

125
00:16:29,894 --> 00:16:34,644
Meni se zdi pa bolno, da je morala
domov, ker njen tip ne dela.

126
00:16:45,020 --> 00:16:49,062
"Dobrodošli v Šanghaju.
Podaljšanje penisa."

127
00:16:58,020 --> 00:17:00,522
"Virtualna ljubezenska srečanja"

128
00:17:33,894 --> 00:17:36,061
"Manjka slika"

129
00:18:14,309 --> 00:18:18,269
Ja? Povejte, Pierre.

130
00:18:19,311 --> 00:18:22,145
Ne, ne motite me.

131
00:18:24,102 --> 00:18:27,684
Spodaj je ikonica,
ki spominja na kompas.

132
00:18:30,644 --> 00:18:35,684
Zgoraj pa druga,
podobna radijskim valovom.

133
00:18:36,102 --> 00:18:39,561
Ne dela. –Ste odprli okno?

134
00:18:44,769 --> 00:18:46,226
Ja.

135
00:18:48,477 --> 00:18:54,102
Še vedno ni nič. –Malo traja.
–Dolgočasno je.

136
00:18:54,477 --> 00:18:58,810
Če ga ne morem uporabljati sam,
čemu potem služi?

137
00:19:13,727 --> 00:19:18,143
Šanghaj je gosto naseljen
in poln presenečenj.

138
00:19:18,768 --> 00:19:21,810
Očarljivo mesto,
ampak naporno.

139
00:19:22,727 --> 00:19:28,394
Pogrešam Francijo.
–Kako pa služba? –Kar gre.

140
00:19:29,686 --> 00:19:32,560
Kdo je pa to?
–Učitelj za internet.

141
00:19:32,809 --> 00:19:38,769
Dober dan. –Dan.
–Je kaj novega z Juliette? –Ne.

142
00:19:39,644 --> 00:19:43,060
Ne bodite tako strogi z njo.
Tako je življenje, Pierre!

143
00:19:43,309 --> 00:19:49,310
Vas ne zanima, kako je? –Ne.
–Sinoči sva govorila po Skypu.

144
00:19:50,353 --> 00:19:55,935
Žalostna je. –Zakaj?
–Z novim fantom ji ne gre.

145
00:19:56,769 --> 00:20:01,768
Čisto je izgubljen.
Kot njegova varuška je.

146
00:20:02,560 --> 00:20:07,310
Predstavljajte si,
oba živita pri Sylvie. –Ne! –Ja.

147
00:20:07,394 --> 00:20:11,559
Dobro, da mi ni povedala.
Ne bo dolgo trajalo.

148
00:20:12,684 --> 00:20:18,227
Kako pa Kitajke?
–Ne morem pozabiti Juliette.

149
00:20:19,685 --> 00:20:23,394
Sami neresni flirti.
–Gotovo je lepo.

150
00:20:24,019 --> 00:20:27,769
Kitajke so eksotične.

151
00:20:29,559 --> 00:20:34,685
Kdaj se vrneš? –Konec meseca.

152
00:20:36,102 --> 00:20:38,768
Obiskal vas bom. –Krasno.

153
00:20:39,392 --> 00:20:43,309
Letim. Na svidenje.
–Adijo.

154
00:20:43,433 --> 00:20:45,144
Ni prijazen?

155
00:20:51,269 --> 00:20:55,851
Če me boste vsakič napili …
–Tako si bolj prijazen.

156
00:21:20,394 --> 00:21:25,643
Rad bi spoznal milo dušo,
strpno, odprtega duha.

157
00:21:26,851 --> 00:21:31,019
Tako, ki bi rada
raziskala neznano.

158
00:21:32,353 --> 00:21:37,183
Martine, 32 let, radovedna,
pogumna, strpna in prijetna.

159
00:21:37,392 --> 00:21:40,934
Iščem lepo in dolgo
ljubezensko zgodbo.

160
00:21:44,808 --> 00:21:49,101
Sladkorček, 33 let. Dinamična,
športna, zelo dejavna.

161
00:21:49,642 --> 00:21:53,644
Iščem partnerja,
ki ima rad otroke, nekadilca.

162
00:21:54,602 --> 00:21:59,393
Caroline, 35 let. Ločena,
sramežljiva, radovedna.

163
00:21:59,557 --> 00:22:02,934
Preprosta.
158 cm, zelene oči.

164
00:22:03,309 --> 00:22:06,684
Coco, 39, medicinska sestra.
Iščem lepe trenutke.

165
00:22:08,892 --> 00:22:12,392
Dauphine, 32.
Francosko-nemškega rodu.

166
00:22:12,601 --> 00:22:15,644
Samska. Iščem sorodno dušo.

167
00:22:15,768 --> 00:22:18,851
Sem presenetljiva, podjetna
in rada potujem.

168
00:22:19,019 --> 00:22:23,477
Živjo, Flora63.
–Živjo, Pierrot98.

169
00:22:23,809 --> 00:22:27,269
Kaj pomeni "odprtega duha
za raziskovanje neznanega"?

170
00:22:31,518 --> 00:22:37,727
Iščem strastno zvezo.
Nekaj posebnega.

171
00:22:38,560 --> 00:22:40,726
Spolno, misliš?

172
00:22:42,227 --> 00:22:45,268
Ne gre le za telesne užitke.

173
00:22:45,933 --> 00:22:48,266
Seveda pa so del tega.

174
00:22:53,018 --> 00:22:57,142
"V telesu žrtve so našli
koščke plastike.

175
00:22:57,308 --> 00:23:00,810
Žrtev je pojedla drogo v vrečki."
Ne poslušaš? –Poslušam.

176
00:23:02,894 --> 00:23:09,182
"Forenzik navaja, da so ji odrezali
mezinec in sredinec

177
00:23:09,477 --> 00:23:13,058
z dvojnim rezilom,
lahko s škarjami."

178
00:23:14,058 --> 00:23:17,476
Za koga se lišpaš?
–Za nikogar.

179
00:23:18,808 --> 00:23:23,684
Že eno uro se gledaš.
–Rada sem čedna v službi.

180
00:23:26,642 --> 00:23:29,268
Kaj potem misliš? –O čem?

181
00:23:30,017 --> 00:23:36,477
O povzetku. –Dober je. –Res?
–Ja, nekaj je dobrega.

182
00:23:36,683 --> 00:23:39,682
Ampak ne upaj preveč,
tekmeci so dobri.

183
00:23:41,099 --> 00:23:45,848
Kaj ti je? –Scenarist ali pevec
ne moreš kar postati.

184
00:23:47,184 --> 00:23:50,391
Zakaj pevec?
–Kar tako, na primer.

185
00:23:50,601 --> 00:23:55,892
Rad bi kaj zaslužil, da najameva
stanovanje in greva iz te luknje.

186
00:23:56,101 --> 00:23:58,849
Malo sem zmedena.
Kaj ti je?

187
00:24:02,808 --> 00:24:07,557
David pravi, da nama ne gre.
Tvoj ded ga je poklical.

188
00:24:09,182 --> 00:24:12,017
Se mu pogosto zaupaš? –Ne.

189
00:24:13,307 --> 00:24:19,141
Mogoče sva šla prehitro
živet skupaj.

190
00:24:19,766 --> 00:24:23,932
Okoliščine res niso …
–Zakaj govoriš z njim?

191
00:24:24,183 --> 00:24:26,723
Grem. Ne boš pozna?
–Pohitela bom.

192
00:24:27,098 --> 00:24:30,141
Alex, lahko popraviš prho?
–Ja.

193
00:24:30,390 --> 00:24:34,849
In kupiš vece papir. –Z veseljem.
–Se vidimo. –Adijo.

194
00:24:36,349 --> 00:24:41,557
David še vedno trpi,
ker sva šla narazen.

195
00:24:41,891 --> 00:24:45,393
Samo pomagam mu.
–In razlagaš najine težave?

196
00:24:49,057 --> 00:24:53,391
Boš lahko popravil prho?
–Na nič drugega ne mislim.

197
00:24:53,642 --> 00:24:58,392
Letim. Danes podpišem
pogodbo. Kakšna sem?

198
00:25:04,474 --> 00:25:09,809
Imaš Skype? –Če te ne moti,
bi si raje dopisoval.

199
00:25:10,809 --> 00:25:15,517
Bolj romantično je.
–Nisi napisal poklica.

200
00:25:16,517 --> 00:25:20,058
Kaj delaš? –Sinolog sem.

201
00:25:20,393 --> 00:25:23,890
Sinolog? Potem govoriš kitajsko?

202
00:25:24,307 --> 00:25:27,016
Govorim in pišem.

203
00:25:28,182 --> 00:25:31,517
Gotovo je vznemirljivo
preučevati druge kulture.

204
00:25:36,223 --> 00:25:39,307
V ponedeljek imaš rojstni dan.

205
00:25:40,309 --> 00:25:42,848
Lahko bi se dobila.

206
00:25:59,349 --> 00:26:06,224
"Žrtev je najstnica. Podlegla
je vroči kovini. Likalniku?

207
00:26:08,642 --> 00:26:12,766
Čudno je,
da je bila iznakažena.

208
00:26:13,807 --> 00:26:17,642
Kot bi poškodbe vpile to,
kar so opekline zabrisale."

209
00:26:18,683 --> 00:26:22,391
Nadarjen si za dramaturgijo.
Niso vsi, verjemi.

210
00:26:23,890 --> 00:26:26,392
Se vam zdi? –Ja.

211
00:26:27,933 --> 00:26:31,223
Ko gledam vnukinjo,
ki dela v zdravstvu …

212
00:26:32,223 --> 00:26:34,640
Misli, da zdravi ljudi.

213
00:26:35,723 --> 00:26:40,098
Pa vemo, kako lobirajo farmacevti
in trgovci z orožjem.

214
00:26:40,473 --> 00:26:45,807
In za orožje dobro vemo,
da pobija ljudi.

215
00:26:52,182 --> 00:26:56,266
Si poročen, Alex?
–Ne, punco imam.

216
00:27:00,391 --> 00:27:05,347
Si jutri zvečer zaseden?
–Jutri? Ne vem. Zakaj?

217
00:27:07,307 --> 00:27:10,181
Ste v redu? –Ja.

218
00:27:11,598 --> 00:27:14,390
Špikne me v hrbtu, pa mine.

219
00:27:15,347 --> 00:27:19,096
Kmalu bodo prišli pome.
–Sedite.

220
00:27:19,847 --> 00:27:21,640
Počasi.

221
00:27:24,099 --> 00:27:29,765
Je odleglo? –Ko se mi to zgodi,
pomislim,

222
00:27:29,974 --> 00:27:34,598
kako zdaj živim.
Te dni …

223
00:27:34,724 --> 00:27:38,140
To me zdrami.
Moje življenje ni več zanimivo.

224
00:27:42,598 --> 00:27:47,476
Dobro, da te imam.
Te samote ne prenesem več.

225
00:27:51,723 --> 00:27:55,349
Prav, jutri.
Kje in kdaj?

226
00:27:56,307 --> 00:28:00,183
V Florei. Tam je prijetno
kaj popiti.

227
00:28:01,099 --> 00:28:04,517
Naslov:
Ulica Riches–Claires 19.

228
00:28:05,557 --> 00:28:09,515
Tremo imam,
ampak se veselim.

229
00:28:13,766 --> 00:28:18,722
Dekoder, DVD in video …
Štiri daljince imam!

230
00:28:19,432 --> 00:28:23,641
Čisto sem izgubljen.

231
00:28:24,307 --> 00:28:28,388
Ne zdaj, Alex. Večerja bo.
–Takoj bova.

232
00:28:29,847 --> 00:28:35,307
Dela? –Ne. Pierre kliče!
Kako ste, Pierre?

233
00:28:35,640 --> 00:28:38,224
Ne dela.
–Ne, nič ne motite.

234
00:28:40,432 --> 00:28:42,642
Zdaj naj pridem?

235
00:28:44,182 --> 00:28:49,057
Dela! –Prav, pridem.
Se vidiva.

236
00:28:49,516 --> 00:28:53,598
K njemu moram. –V nedeljo zvečer?
–Rad bi se pogovarjal.

237
00:28:53,891 --> 00:28:55,890
Je ostal brez pijače?

238
00:28:56,266 --> 00:29:02,681
Dela? –Noro, kaj?
–Prav, pa jejte brez mene.

239
00:29:03,140 --> 00:29:05,056
Zakaj ni klical mene?

240
00:29:05,223 --> 00:29:07,890
Sylvie, ne dotikajte se tega.

241
00:29:08,723 --> 00:29:12,140
Niti malo. Super je.

242
00:29:32,640 --> 00:29:34,473
Od hudiča je.

243
00:29:35,473 --> 00:29:39,348
Nikoli si ne bi mislil,
da bom imel stike s tisoči žensk,

244
00:29:39,682 --> 00:29:43,138
ne da bi šel iz hiše. –Ja.

245
00:29:43,972 --> 00:29:49,221
Nikomur ne povej.
Še najmanj hčerki. Sram me je.

246
00:29:49,637 --> 00:29:53,598
Potrudil si se in me naučil,
jaz pa … –Nič takega ni.

247
00:29:56,265 --> 00:30:01,638
Najbolj se bojim
jutrišnjega zmenka.

248
00:30:01,890 --> 00:30:03,890
Se dobite s kom?

249
00:30:04,973 --> 00:30:08,930
Pojdi ti namesto mene.
–Ne!

250
00:30:09,846 --> 00:30:13,306
Samo prvič. –Ne.

251
00:30:13,848 --> 00:30:16,515
In mi povej,
kaj si misli o meni. –Odpade.

252
00:30:16,891 --> 00:30:22,056
Zveni prijazno. Fizioterapevtka.
–Veste, kaj me prosite?

253
00:30:22,431 --> 00:30:25,681
Edinstvena priložnost
za pisatelja.

254
00:30:26,013 --> 00:30:28,763
Za navdih. –Ne grem.

255
00:30:29,680 --> 00:30:31,597
Žal mi je.

256
00:30:33,805 --> 00:30:37,972
Od Madeleinine smrti
sem tako osamljen.

257
00:30:41,346 --> 00:30:44,806
Ko sem pisal tej punci,
se mi je zdelo …

258
00:30:47,972 --> 00:30:51,807
Prav imaš, smešno je.
Pojdi k svoji punci.

259
00:30:52,722 --> 00:30:55,431
Pusti me samega
z mojimi problemi.

260
00:30:57,181 --> 00:31:00,765
Postavite se v mojo kožo.
–Saj sem se.

261
00:31:11,057 --> 00:31:12,890
Da se odkupim.

262
00:31:14,057 --> 00:31:17,012
Ne morem vzeti, Pierre.
–Vem, da rabiš.

263
00:31:17,471 --> 00:31:20,681
Jaz pa rabim to,
da greš na zmenek.

264
00:31:20,805 --> 00:31:23,766
Vsi bomo zadovoljni.

265
00:31:31,513 --> 00:31:33,640
Dober tek. –Hvala.

266
00:31:34,473 --> 00:31:39,305
Mu ne bi povedali resnice?
Ko bo izvedel, da ga vlečete …

267
00:31:40,096 --> 00:31:43,930
Bolje mu gre.
Iskrenost bi vse pokvarila.

268
00:31:46,596 --> 00:31:50,765
Se je počutil bolje, ko si šel?
–Pogovarjal bi se.

269
00:31:52,472 --> 00:31:56,347
Pogreša obiske, stike.

270
00:31:57,512 --> 00:32:00,056
Ne prenese več samote.

271
00:32:00,472 --> 00:32:04,846
Rad bi bil ljubljen.
–Pa naj se lepše vede.

272
00:32:05,972 --> 00:32:09,682
Ti ni kupil skuterja?
–Kako si ga razvedril?

273
00:32:10,682 --> 00:32:15,555
Rekel sem mu, da lahko
še vedno koga spozna.

274
00:32:17,054 --> 00:32:23,512
Če bi mu to pomagalo …
–Zakaj pa ne? Saj je zdrav.

275
00:32:24,930 --> 00:32:28,387
Še na higieno je pozabil.

276
00:32:28,556 --> 00:32:31,846
Lepo, da si ga razvedril.

277
00:32:32,305 --> 00:32:38,096
Ampak bolje ne bo.
V dom noče, negovalke tudi ne.

278
00:32:41,055 --> 00:32:47,180
Ne vem, kaj bo z njim.
–Vzemite ga k sebi. Prostor je.

279
00:32:56,221 --> 00:33:01,762
Dober dan. –Nisi v službi?
–Vse najboljše, oče.

280
00:33:08,804 --> 00:33:11,721
Vroče imaš.

281
00:33:19,846 --> 00:33:21,554
Greš kam?

282
00:33:21,971 --> 00:33:25,847
Jutri se bom vrnil.
Koristilo mi bo.

283
00:33:26,305 --> 00:33:31,762
Potrt sem, ker sem
ves čas notri. –Seveda.

284
00:33:34,013 --> 00:33:38,346
Kam pa greš? –Ni nam treba
vsega povedati otrokom.

285
00:33:38,763 --> 00:33:41,640
Ob vsem, kar naredim zate,
bi mi res lahko.

286
00:33:41,680 --> 00:33:43,723
Nisi še moja skrbnica.

287
00:33:44,263 --> 00:33:48,552
In če se izgubiš
ali se ti kaj zgodi? –Jutri pridem.

288
00:33:52,888 --> 00:33:55,137
Čeden si.

289
00:33:58,470 --> 00:34:00,930
Se dobiš s prijateljem?

290
00:34:03,222 --> 00:34:08,512
Nimaš službe?
Po tečaju moram ven.

291
00:34:10,764 --> 00:34:13,389
Dober dan, Alex. –Dan.

292
00:34:14,097 --> 00:34:17,639
Nisem vedela,
da imata danes tečaj. –Ja.

293
00:34:18,054 --> 00:34:22,179
Ven gre. –Krasno.
–Pa ne pove, kam.

294
00:34:23,179 --> 00:34:27,262
Poskušaj kaj izvedeti.
–Bova delala danes ali jutri?

295
00:34:27,929 --> 00:34:29,679
Prav. Grem.

296
00:34:33,887 --> 00:34:36,429
Imaš vozniško?

297
00:34:37,847 --> 00:34:42,054
Ja, zakaj? –Avto sem najel.
–Greste daleč?

298
00:34:44,594 --> 00:34:48,139
V Bruselj. –Se šalite?

299
00:34:50,179 --> 00:34:53,971
Ne znajdem se s tem.

300
00:34:54,887 --> 00:34:59,764
Njo sem gledal, ne tega,
kje stanuje.

301
00:35:01,389 --> 00:35:04,719
Lepa je, vredna poti.
–Ne morem kar tako na pot.

302
00:35:05,094 --> 00:35:11,097
S hitrim vlakom že.
Z avtom pa … –Ni bilo prostora.

303
00:35:12,096 --> 00:35:15,804
Do tja je 4 ure.
In prav toliko nazaj.

304
00:35:16,929 --> 00:35:19,429
Mogoče grem zadnjič …

305
00:35:22,135 --> 00:35:24,387
Za dodatek?

306
00:35:26,429 --> 00:35:31,846
"Kaj nam bo japonska samokolnica
ob letečem zmaju in želvi?

307
00:35:33,012 --> 00:35:38,222
Kitajska nam je dala nadrobne
spolne priročnike

308
00:35:38,637 --> 00:35:42,304
s komentarji o higieni
in željah žensk.

309
00:35:43,179 --> 00:35:46,054
Ob tem sodobna resničnost
kar zbledi."

310
00:35:49,885 --> 00:35:52,596
Zakaj ste ji rekli,
da ste sinolog?

311
00:35:52,929 --> 00:35:56,972
Sinolog je načitan
in avanturističen.

312
00:35:58,012 --> 00:36:03,427
Mlade ženske sanjarijo o tem.
Zapeljivo je.

313
00:36:05,719 --> 00:36:09,469
Kaj ste bili po poklicu?
–Uradnik.

314
00:36:09,804 --> 00:36:12,804
Do leta 1972 v javni upravi,

315
00:36:13,054 --> 00:36:15,637
potem pa na Inštitutu
za vulkanologijo.

316
00:36:16,012 --> 00:36:21,262
Nakazoval sem sredstva
vulkanologom.

317
00:36:22,887 --> 00:36:25,137
V pariškem uradu sem bil.

318
00:36:27,677 --> 00:36:32,179
Ni dobro, kaj?
–Saj ne bo razumela.

319
00:36:32,637 --> 00:36:34,929
Zaupati moraš vase.

320
00:36:35,139 --> 00:36:38,260
Ves čas si poklapan.

321
00:36:39,760 --> 00:36:42,012
Kakšen vtis bom naredil?

322
00:36:53,847 --> 00:36:58,429
Vse skupaj me malo muči.
–Pomiri se. Privlačen si.

323
00:36:59,097 --> 00:37:03,722
Uživaj v mladosti. –Punco imam.
–Ne boš spal z njo.

324
00:37:04,304 --> 00:37:07,512
Samo za en večer
me boš zamenjal.

325
00:37:16,512 --> 00:37:21,304
Tukaj desno.
V hotelu se bova preoblekla.

326
00:37:21,679 --> 00:37:27,847
V hotelu? –Boš spal v avtu?
–Nisva se tako zmenila.

327
00:37:28,264 --> 00:37:31,014
Zvečer moram nazaj.
Čakajo me.

328
00:37:34,429 --> 00:37:35,844
Naprej.

329
00:37:38,637 --> 00:37:42,639
Si razpakiral? –Ni potrebe.

330
00:37:42,846 --> 00:37:48,512
Poglej skozi okno.
Nasproti je vinoteka.

331
00:37:49,097 --> 00:37:52,514
Hotel sem našel na Gogle
zemljevidih. Poznaš? –Ja.

332
00:37:53,221 --> 00:37:57,012
Reče se Google, ne Gogle.
–Praktično je.

333
00:37:59,679 --> 00:38:02,512
Vse mi boš povedal.

334
00:38:03,594 --> 00:38:09,179
Kakšne tablete so to?
–Da ti bom še dolgo utrujal.

335
00:38:09,596 --> 00:38:15,512
Za vse. Za srce, za obtok,
za holesterol, sladkorno …

336
00:38:17,052 --> 00:38:21,552
Prehranski dodatki:
Železo, magnezij, vitamini.

337
00:38:22,302 --> 00:38:26,346
In za želodec,
ker mu vse te tablete škodijo.

338
00:38:26,969 --> 00:38:30,554
Nič mi niste povedali o njej,
kaj si želi.

339
00:38:31,094 --> 00:38:36,012
Moral bi vedeti, kaj ste ji povedali.
–Bodi sproščen.

340
00:38:36,387 --> 00:38:40,387
Če boš preveč pripravljen,
ne bom verodostojen.

341
00:38:41,677 --> 00:38:45,804
Prepusti se, pa bo dobro.
–Kaj je to?

342
00:38:47,346 --> 00:38:53,219
Menda ne boš šel tak?
–Na klepet grem, ne na ples.

343
00:38:54,344 --> 00:38:56,722
Mene boš zastopal.

344
00:39:11,054 --> 00:39:13,512
Čedna je, ne?

345
00:39:14,679 --> 00:39:17,012
Samo da ne bo razočarana.

346
00:39:21,054 --> 00:39:23,844
Si na splošno ženskam všeč?

347
00:39:33,971 --> 00:39:37,719
Živjo. –Živjo.

348
00:39:49,804 --> 00:39:52,427
Resno mislim.

349
00:39:57,971 --> 00:40:00,721
Govoriš kitajsko? –Tekoče.

350
00:40:02,387 --> 00:40:08,219
Zjutraj sem se to
naučila na pamet.

351
00:40:08,552 --> 00:40:11,762
Lep naglas imaš. –Hvala.

352
00:40:16,052 --> 00:40:18,846
Vintage srajca, super. –Ja.

353
00:40:22,844 --> 00:40:25,967
Kaj boš pila?
–Kozarec šardoneja.

354
00:40:26,887 --> 00:40:30,094
Dva kozarca šardoneja,
prosim. Hvala.

355
00:40:36,219 --> 00:40:38,010
Vse najboljše.

356
00:40:40,597 --> 00:40:42,677
Saj ne bi bilo treba.

357
00:40:51,179 --> 00:40:54,594
Si jo že prebral? –Ne.

358
00:40:57,135 --> 00:41:01,512
Hvala. –Hvala.
–Vzel bom ovoj.

359
00:41:01,677 --> 00:41:06,510
Pravijo, da je super.
V mandarinščini jo težko dobiš.

360
00:41:06,844 --> 00:41:08,677
Hvala.

361
00:41:14,552 --> 00:41:17,179
Res sem te vesela.

362
00:41:18,219 --> 00:41:20,635
Najprej sem bila nezaupljiva.

363
00:41:21,927 --> 00:41:28,677
Nisi bil za videoklic
in nimaš mobilnika.

364
00:41:30,304 --> 00:41:35,177
Čudno, da moški nima mobilnika.

365
00:41:37,512 --> 00:41:39,677
Potem pa …

366
00:41:43,009 --> 00:41:47,219
Povedal si za prijateljico,
pa sem začutila iskrenost.

367
00:41:50,804 --> 00:41:54,385
Še dobro, da sem povedal.

368
00:42:55,637 --> 00:42:57,510
Na zdravje!

369
00:43:01,592 --> 00:43:05,262
Zakaj si iskala prek spleta?
–Tebi je lahko.

370
00:43:05,635 --> 00:43:11,927
Nihče te ni ogovarjal v baru.
Vseh sort tipi so.

371
00:43:14,925 --> 00:43:19,260
Vzemiva naju.
Najprej sva se spoznavala,

372
00:43:19,677 --> 00:43:24,344
potem sva se dobila,
zdaj pa nadaljujeva.

373
00:43:24,969 --> 00:43:29,385
Takoj mi je bil všeč
tvoj slog pisanja.

374
00:43:29,634 --> 00:43:32,594
Zaupno se razkrivaš.

375
00:43:34,967 --> 00:43:37,385
Čisto drugačen si
kot drugi.

376
00:43:38,634 --> 00:43:42,469
Te ne moti glede prijateljice?
–Ne.

377
00:43:45,759 --> 00:43:49,094
Se počutiš krivega?

378
00:43:50,260 --> 00:43:52,009
Malo že.

379
00:43:53,427 --> 00:43:57,050
Si poiskal pomoč?
Oprosti.

380
00:43:58,967 --> 00:44:04,385
Nerodno je. Ni treba odgovoriti.
–Saj bi rad.

381
00:44:07,342 --> 00:44:10,635
Potem bi te pa vprašala,
kar te še nisem.

382
00:44:11,300 --> 00:44:16,717
Ja? –Si bil s katero,
po njeni smrti?

383
00:44:21,050 --> 00:44:23,300
Ne.

384
00:44:28,219 --> 00:44:31,969
Po takem udarcu
si težko opomoreš.

385
00:44:33,800 --> 00:44:38,427
Lepega dne ti življenje
vzame, kar ti je dalo.

386
00:44:38,844 --> 00:44:41,052
Nepričakovano.

387
00:44:42,802 --> 00:44:47,302
Saj sem ti že pravil o tem.
–Samo, da si ti vozil.

388
00:44:49,217 --> 00:44:54,425
Za nekaj dni sva odpotovala.

389
00:44:54,802 --> 00:44:59,760
Komaj sem dobil vozniško.
Vso noč sva se ljubila.

390
00:45:00,385 --> 00:45:05,302
Hotela sva dočakati svit na plaži,
pa sva šla z avtom.

391
00:45:05,510 --> 00:45:09,634
Si zaspal za volanom?
–Ne, še huje.

392
00:45:12,175 --> 00:45:18,342
Žarometi so osvetlili
veveričjo družino.

393
00:45:20,010 --> 00:45:22,134
Mamo z mladički.

394
00:45:23,302 --> 00:45:26,844
Čisto drobcenimi.

395
00:45:27,552 --> 00:45:31,092
Pa sem zavrl
in avto je zaplesal.

396
00:45:35,302 --> 00:45:38,717
Ko sem se zbudil v bolnišnici …

397
00:45:38,884 --> 00:45:44,259
Menda sem bil dneve v komi,
ona pa je bila …

398
00:45:47,302 --> 00:45:49,050
Umrla je.

399
00:45:53,759 --> 00:45:57,507
Ne vem, zakaj ti to govorim.

400
00:45:57,759 --> 00:46:01,010
Še nikomur nisem povedal
za veverice.

401
00:46:01,342 --> 00:46:04,050
Greva malo na zrak?
–Z veseljem.

402
00:46:38,925 --> 00:46:44,300
Počasi!
Ne na prvem zmenku!

403
00:46:44,715 --> 00:46:47,217
Prav beden si.

404
00:46:48,050 --> 00:46:51,384
Ni mi bilo lahko,
ko sem izvedel, da sem vdovec.

405
00:46:52,257 --> 00:46:54,634
Kaj to spremeni? –Vse.

406
00:46:54,885 --> 00:46:59,300
400 km od doma sem,
lažem svoji punci in tej.

407
00:47:00,009 --> 00:47:04,217
Delam se, da sem ubil ženo.
Kaj bi še radi?

408
00:47:06,550 --> 00:47:10,132
Če bi ti prej povedal,
ne bi bil za to.

409
00:47:10,800 --> 00:47:13,759
Prav gotovo.
Nehajva s tem.

410
00:47:16,965 --> 00:47:20,885
Vzel si denar. Prišel si,
zdaj ne moreš odnehati.

411
00:47:22,052 --> 00:47:23,840
Grozen si.

412
00:47:25,759 --> 00:47:27,967
Ne veš, koliko mi pomeni.

413
00:47:29,385 --> 00:47:32,884
Samo nase misliš.

414
00:47:34,550 --> 00:47:39,050
Veste, kaj bom naredil? –Kaj?
–Sprehodila se bova po mestu.

415
00:47:39,590 --> 00:47:43,382
Potem jo bom dal dol v avtu,
da bo kaj videti.

416
00:47:43,592 --> 00:47:46,509
Za vaš denarni vložek.

417
00:47:54,342 --> 00:47:58,800
Kje živiš v Parizu?
–Pol leta sem bil na Kitajskem.

418
00:47:59,090 --> 00:48:03,135
Zdaj sem malo tu, malo tam.

419
00:48:04,300 --> 00:48:07,927
Greva še kaj spit? –Prav.

420
00:48:35,007 --> 00:48:36,798
Se bova še videla?

421
00:48:39,800 --> 00:48:45,342
Nisi še pripravljen?
–Ne vem več.

422
00:48:46,925 --> 00:48:49,425
Si razočaran? –Ne.

423
00:49:06,175 --> 00:49:09,009
Tudi jaz se že dolgo
nisem ljubila.

424
00:49:12,092 --> 00:49:15,382
In izgubila sem
ljubljeno osebo.

425
00:49:17,215 --> 00:49:20,632
Že dolgo mi ni bilo
tako lepo.

426
00:49:22,842 --> 00:49:25,175
Upam, da razumeš.

427
00:49:49,922 --> 00:49:52,840
Plačal sem ti, pa molčiš?

428
00:49:53,175 --> 00:49:55,965
Naj se malo naspim.

429
00:50:00,548 --> 00:50:03,507
Ni očarljiva?

430
00:50:04,590 --> 00:50:07,007
Zelo mi je pomagalo.

431
00:50:07,382 --> 00:50:11,882
Prvi zmenek je vznemirljiv,
celo v mojih letih.

432
00:50:12,132 --> 00:50:18,175
Na lepem se ti razstre
svet nekoga drugega.

433
00:50:18,550 --> 00:50:22,798
Mogoče v življenju ni lepšega.

434
00:50:24,798 --> 00:50:28,382
Nisem več upal na to.

435
00:50:46,047 --> 00:50:48,965
V sobo sem jo odpeljal.

436
00:50:49,590 --> 00:50:51,965
Potem je nisi podrl v avtu?

437
00:50:53,715 --> 00:50:56,007
Veliko sva se menila.

438
00:50:56,840 --> 00:51:02,547
Občutljiva je,
razumna in nežna.

439
00:51:03,757 --> 00:51:07,300
Res je cenila
vajino dopisovanje.

440
00:51:08,215 --> 00:51:10,923
In vaše drobne laži.

441
00:51:13,298 --> 00:51:18,757
Že dolgo se ni ljubila.
Bila je razvneta, dejavna.

442
00:51:19,382 --> 00:51:22,090
Ni mi dala predahniti.

443
00:51:22,422 --> 00:51:26,673
Popadla me je,
odpela mi je srajco. Vašo!

444
00:51:27,132 --> 00:51:29,925
Dovolj, brez podrobnosti.

445
00:51:31,422 --> 00:51:35,257
Saj ste hoteli slišati.
–Kaj ti je? Predaleč si šel.

446
00:51:35,465 --> 00:51:40,632
Seks na prvem zmenku?
–Saj nismo v srednjem veku.

447
00:51:40,715 --> 00:51:43,965
Nisva se tako zmenila.
Izkoristil si jo.

448
00:51:44,132 --> 00:51:47,298
Plačal sem ti …
–Fant ji je umrl.

449
00:51:49,005 --> 00:51:52,048
Zato so vse te laži …

450
00:51:52,465 --> 00:51:55,925
Zato je nasedla na vaš profil.

451
00:51:58,298 --> 00:52:01,797
Zame to niso laži.

452
00:52:21,297 --> 00:52:23,255
Imaš slabo vest?

453
00:52:26,297 --> 00:52:30,297
Ne bom šel več k njej.
–Ni potrebe.

454
00:52:30,422 --> 00:52:35,505
Tega se ne grem več
in nočem govoriti o njej.

455
00:52:36,965 --> 00:52:39,380
Tudi tečaja je konec.

456
00:52:59,755 --> 00:53:04,922
Lepo, da ne izdaš očetovih
skrivnosti, ampak skrbi nas.

457
00:53:05,422 --> 00:53:11,342
Vse je v redu. –Zakaj potem
ne poveš, kje sta bila?

458
00:53:12,507 --> 00:53:15,007
Zakaj nisi povedal,
da greš z njim?

459
00:53:16,630 --> 00:53:19,005
Pierre mora imeti
malo zasebnosti.

460
00:53:19,965 --> 00:53:24,715
Ni otrok,
ta nadzor ga ponižuje.

461
00:53:25,590 --> 00:53:29,507
Dajte mu mir.
–Dve leti ni šel ven.

462
00:53:30,840 --> 00:53:34,422
Kupujem mu hrano in čistim
hladilnik, da se ne zastrupi.

463
00:53:34,675 --> 00:53:39,672
Skoraj bi ostal brez plina.
Kakšno življenje je to?

464
00:53:40,297 --> 00:53:42,922
Me zajebavaš?

465
00:53:49,465 --> 00:53:53,047
Zelo na hitro je bilo.
Vrnil sem se domov,

466
00:53:53,297 --> 00:53:57,673
ne morem zaspati.
Čisto sem iz sebe.

467
00:53:58,840 --> 00:54:03,507
Od Emilijine smrti
sem imel zamrznjeno srce.

468
00:54:04,465 --> 00:54:07,757
Zdaj pa tako močno
utripa zate.

469
00:54:09,507 --> 00:54:13,170
To, da se tudi ti že leta
nisi ljubil,

470
00:54:13,422 --> 00:54:15,338
me je zelo vzburilo.

471
00:54:16,005 --> 00:54:20,338
Močno sem se razvnela,
pa navadno nisem taka.

472
00:54:20,672 --> 00:54:25,090
Upam, da te nisem osupnila.
Zelo sem uživala.

473
00:54:25,588 --> 00:54:30,215
Res si bila razvneta,
nisi me osupnila.

474
00:54:31,713 --> 00:54:36,463
Življenje je kratko. Ne smemo
zatajevati občutkov in želja.

475
00:54:39,295 --> 00:54:41,253
Si ga peljal na kurbe?

476
00:54:42,963 --> 00:54:47,048
Ne smem povedati.
–Meni lahko.

477
00:54:48,795 --> 00:54:52,670
Ne morem. –Klinc!

478
00:55:04,672 --> 00:55:07,505
Ne morem se zbrati.

479
00:55:08,297 --> 00:55:12,672
Počutim se kot najstnica.
Ves dan mislim nate.

480
00:55:14,255 --> 00:55:17,547
Pogrešam te,
pa te komaj poznam.

481
00:55:18,255 --> 00:55:22,505
Ta konec tedna bi prišla k tebi,
če je mogoče.

482
00:55:24,922 --> 00:55:28,838
Mi lahko priporočiš hotel,
če si za to?

483
00:55:29,338 --> 00:55:34,420
Flora, rad bi te videl
ta konec tedna.

484
00:55:34,713 --> 00:55:38,755
Lahko si pri mojem dedku,
pri njem stanujem.

485
00:55:39,380 --> 00:55:43,672
Prijazen je, zabaven
in zelo razumen.

486
00:55:44,965 --> 00:55:51,047
Mlad je po duši.
Vse si poveva in zaupava.

487
00:55:51,963 --> 00:55:55,590
Povedal sem mu zate,
rad bi te spoznal.

488
00:55:56,630 --> 00:56:01,257
Veselim se petka.
Rada bi slišala tvoj glas,

489
00:56:01,880 --> 00:56:04,922
začutila tvojo kožo
in se ljubila s tabo.

490
00:56:06,172 --> 00:56:11,420
Prvič je bilo tako napeto,
da se druge noči kar bojim.

491
00:56:12,632 --> 00:56:17,005
Bojim se, da boš razočaran.
–Jaz pa, da boš ti.

492
00:56:17,505 --> 00:56:23,505
Pozabiva vse okoli sebe,
naj naju vodijo želje.

493
00:56:24,463 --> 00:56:29,215
Povej mi, o čem sanjaš,
da te bom lahko presenetila.

494
00:56:38,297 --> 00:56:42,547
Dedek, Juliette tukaj.

495
00:56:44,795 --> 00:56:47,380
Pred tvojo hišo sem.

496
00:56:51,838 --> 00:56:54,213
Pogosto se spomnim nanjo.

497
00:56:55,172 --> 00:56:58,547
Pogrešam jo.
Nisem se še navadila.

498
00:56:59,797 --> 00:57:03,422
Kako pa tvoje ljubezni?

499
00:57:04,628 --> 00:57:08,838
Zapleteno je. Mogoče ne bo šlo.
Preveč različna sva si.

500
00:57:09,088 --> 00:57:14,630
Jaz sem napeta, on sproščen.
Nič ne dela, umetnik je.

501
00:57:15,255 --> 00:57:18,463
Saj to ni slabo.

502
00:57:20,255 --> 00:57:22,672
David mi je bolj ustrezal.

503
00:57:27,170 --> 00:57:30,838
Mama pravi, da si šel na pot?
–Ja.

504
00:57:30,960 --> 00:57:33,378
Ampak lahko imam skrivnost.

505
00:57:35,963 --> 00:57:40,045
"Odrezano uho,
sledi likalnika, razparano truplo."

506
00:57:41,128 --> 00:57:46,255
Preveč nasilno.
–Tako hočejo. Nimam kaj.

507
00:57:47,255 --> 00:57:50,586
Saj ni treba brati.
–Živa groza.

508
00:57:51,505 --> 00:57:54,880
Nimajo nič boljšega
od te klavnice?

509
00:57:55,338 --> 00:57:59,961
Ne vem. –Ti bodo plačali?
–Boš spet začela?

510
00:58:00,586 --> 00:58:03,711
Je tvoje delo kaj boljše?
–Vsaj plačo imam.

511
00:58:03,961 --> 00:58:07,130
Velika reč, plača
za generična zdravila.

512
00:58:08,378 --> 00:58:11,672
Vemo, kako delujejo
farmacevtski lobiji.

513
00:58:11,878 --> 00:58:15,211
Tako kot orožarski.
–Kaj ti je, Alex?

514
00:58:16,380 --> 00:58:18,503
Dovolj imam.

515
00:58:22,710 --> 00:58:26,088
Za koga se pa imaš?
Berem tole, pa me žališ?

516
00:58:26,210 --> 00:58:30,005
Samo pišem o resničnosti,
ki je nočeš videti.

517
00:58:31,380 --> 00:58:35,713
Ne spoštuješ mojega dela.
–Ne spoštujem? Se hecaš?

518
00:58:36,047 --> 00:58:40,003
Kritike ne bi poslušal,
pišeš pa sranje!

519
00:58:47,045 --> 00:58:53,088
"Vlak 9377 za Bruselj

520
00:58:53,380 --> 00:58:56,420
gre s 7. perona."

521
00:58:57,420 --> 00:59:00,628
Dober dan. Izvolite.
–Hvala.

522
00:59:15,253 --> 00:59:16,961
Kaj se greš?

523
00:59:19,628 --> 00:59:22,920
Kako si prišla noter?
–S ključem. Zvonila sem!

524
00:59:25,835 --> 00:59:28,838
Je hrbet bolje? –Ja.

525
00:59:29,755 --> 00:59:32,630
Juliette pravi,
da sta se pobotala.

526
00:59:32,920 --> 00:59:36,460
Saj se nisva skregala.
–Zakaj sesaš?

527
00:59:39,005 --> 00:59:42,461
Ker čakam obiske.
–Koga neki?

528
00:59:44,045 --> 00:59:46,461
To je pa moja stvar.

529
00:59:48,085 --> 00:59:51,170
Si katero spoznal? –Ja.

530
00:59:51,422 --> 00:59:57,295
Spoznal sem jo. –Noro!
–Čudno za moja leta. –Kje pa?

531
00:59:57,963 --> 01:00:03,130
Na internetu. –Spletni zmenki?
–Tudi ti si pomagala.

532
01:00:06,128 --> 01:00:08,086
Ampak … –Kaj?

533
01:00:09,378 --> 01:00:12,085
Kako ji je ime? –Flora.

534
01:00:13,295 --> 01:00:16,086
V Bruslju živi. Počakaj.

535
01:00:17,918 --> 01:00:19,753
Čakaj.

536
01:00:23,713 --> 01:00:25,586
Kaj praviš?

537
01:00:27,130 --> 01:00:31,751
Koliko je stara?
–31. Internet je res super.

538
01:00:32,128 --> 01:00:36,461
In pride danes?
–Ja, po nakupih moram.

539
01:00:37,422 --> 01:00:40,505
Kaj pa počne?
–Fizioterapevtka je.

540
01:00:41,463 --> 01:00:44,670
Ne mečem te ven …

541
01:00:44,880 --> 01:00:47,045
Ampak zamujam. Greva.

542
01:00:48,713 --> 01:00:54,213
Pazi. –Na kaj? –Na srce,
na hrbet. Čudno je.

543
01:00:54,585 --> 01:00:59,045
Ne skrbi. –Da punco zanima
star gospod …

544
01:00:59,420 --> 01:01:02,045
V Bruslju sem se imel lepo.

545
01:01:02,380 --> 01:01:06,088
Nisem prvi zreli moški,
ki je očaral mladenko.

546
01:01:06,295 --> 01:01:08,461
Podcenjuješ mojo očarljivost.

547
01:01:35,880 --> 01:01:37,795
Alex, Sylvie tu.

548
01:01:38,047 --> 01:01:42,378
Oče ta konec tedna pričakuje
mlado žensko.

549
01:01:43,047 --> 01:01:45,255
Spoznal jo je prek interneta.

550
01:01:45,545 --> 01:01:49,253
Nocoj pride, zelo me skrbi.

551
01:01:49,920 --> 01:01:55,795
Gotovo bi rada njegov denar.
Prosim, pokliči me. Hvala.

552
01:02:59,086 --> 01:03:01,918
Dober dan.

553
01:03:02,460 --> 01:03:04,670
Pierre sem.

554
01:03:05,295 --> 01:03:08,795
Ste dobro potovali?

555
01:03:42,418 --> 01:03:44,170
Dober dan.

556
01:03:44,503 --> 01:03:48,295
Dober dan. –Alexov dedek?

557
01:03:48,961 --> 01:03:54,086
Ja, Pierre. Alexa še ni.

558
01:03:54,795 --> 01:03:56,960
Izvolite. –Hvala.

559
01:04:05,170 --> 01:04:08,626
Ste lepo potovali? –Ja, hvala.

560
01:04:10,170 --> 01:04:15,422
Pokazal vam bom Alexovo sobo.
–Ni treba, sama bom.

561
01:04:43,170 --> 01:04:48,170
To je Emilie.
Vam je pravil o njej? –Ja.

562
01:04:51,378 --> 01:04:54,753
Ko je umrla, sem mislil …

563
01:04:55,501 --> 01:04:58,503
Ni jedel, nikamor ni šel …

564
01:04:58,835 --> 01:05:03,420
Bali smo se,
da noče več živeti.

565
01:05:03,795 --> 01:05:09,836
Kdo sta pa to? –Hčerka Sylvie
in vnukinja Juliette.

566
01:05:10,795 --> 01:05:15,168
Alexova mama in sestra?
–Ja.

567
01:05:18,168 --> 01:05:20,461
Na vaše zdravje.
–In na vaše.

568
01:05:25,711 --> 01:05:30,920
Naročil sem suši. Vam je prav?
–Obožujem suši.

569
01:05:32,920 --> 01:05:36,251
Kakšen sestanek ima Alex?
–Z raziskovalci.

570
01:05:37,460 --> 01:05:43,503
Ne vem, kako dolgo ga ne bo,
pa sem naročil večerjo.

571
01:05:48,460 --> 01:05:51,043
Kako ste spoznali Alexa?

572
01:05:52,500 --> 01:05:57,043
Prek interneta.
Čisto banalno.

573
01:05:57,543 --> 01:06:01,543
Ste prvič iskali stik
prek interneta?

574
01:06:01,753 --> 01:06:04,960
Za moje vrstnike je to
znanstvena fantastika.

575
01:06:06,378 --> 01:06:10,085
Ne, nekaj stikov ni uspelo.

576
01:06:10,751 --> 01:06:14,293
Tokrat je pa drugače.

577
01:06:16,085 --> 01:06:18,085
Zakaj?

578
01:06:22,251 --> 01:06:24,418
Bolj romantično je.

579
01:06:25,585 --> 01:06:28,460
Globlje.

580
01:06:29,335 --> 01:06:31,793
In bolj iskreno.

581
01:06:32,126 --> 01:06:38,501
Takoj mi je bilo všeč, kako je pisal.
Ta skrivnostnost.

582
01:06:39,833 --> 01:06:44,878
In pozornost pred prvim zmenkom.

583
01:06:45,376 --> 01:06:48,750
Suši bo. –Grem jaz,
kar počakajte.

584
01:06:56,001 --> 01:07:01,670
Si že tukaj? Dedek je mislil,
da boš pozen. Si v redu?

585
01:07:02,378 --> 01:07:04,168
Ja.

586
01:07:10,043 --> 01:07:11,585
Bi še?

587
01:07:12,543 --> 01:07:17,128
Ne, hvala.
–Ni preveč za surove ribe.

588
01:07:19,793 --> 01:07:24,003
Kaj ste bili po poklicu?
–Vulkanolog.

589
01:07:24,460 --> 01:07:27,876
Po svetu je hodil
in iskal izbruhe.

590
01:07:28,335 --> 01:07:32,126
Etna, Vezuv …
Že kot otroka ga je zanimalo.

591
01:07:34,710 --> 01:07:39,626
Povej, kako si moral plavati
pred lavo. –Kdaj?

592
01:07:39,960 --> 01:07:42,668
Saj veš, v Polineziji.

593
01:07:43,291 --> 01:07:49,001
Aja. Presenetilo nas je.
Ognjeniki so muhasti, veste.

594
01:07:52,501 --> 01:07:55,460
Povejte. –Ja, dedek.

595
01:07:58,000 --> 01:08:00,793
Na otoku Tinga smo bili.

596
01:08:01,045 --> 01:08:04,626
Več dni smo merili
dejavnost ognjenika.

597
01:08:05,250 --> 01:08:08,458
Ognjenik Manam je bil …

598
01:08:09,000 --> 01:08:14,501
Zelo se je kadilo,
potem pa je izbruhnil kup lave.

599
01:08:17,752 --> 01:08:23,627
In potem?
–Z ekipo smo …

600
01:08:24,583 --> 01:08:29,376
Stekli na obalo
in poskakali v vodo.

601
01:08:30,168 --> 01:08:33,333
Plavali smo do prvega otoka.

602
01:08:35,002 --> 01:08:39,251
Pa so se pojavili morski psi.
–Groza.

603
01:08:39,626 --> 01:08:42,042
Dedek je bil mlad
in je dobro plaval.

604
01:08:43,248 --> 01:08:46,501
Danes bi ga požrli.
–To je pa res strašno.

605
01:08:46,667 --> 01:08:49,750
Ja, nerad se spominjam.

606
01:08:51,876 --> 01:08:57,292
Strah nas je bilo. –In otrok
v gorečem tovornjaku? Kje že?

607
01:08:58,127 --> 01:08:59,792
V Indiji.

608
01:09:01,583 --> 01:09:06,083
Ste v redu? –To je …
–Artroza.

609
01:09:06,458 --> 01:09:08,001
Ja.

610
01:09:15,792 --> 01:09:19,126
Kakšno olajšanje.
Hvala, Flora.

611
01:09:21,500 --> 01:09:24,917
Tukaj, ja.

612
01:09:37,042 --> 01:09:39,542
Jo pogrešaš? –Ne več.

613
01:09:48,376 --> 01:09:51,667
Je bila manekenka?
–Novinarka.

614
01:09:55,708 --> 01:09:58,042
Lepa slika.

615
01:10:01,917 --> 01:10:04,377
Žal mi je zaradi dedka.

616
01:10:04,542 --> 01:10:07,710
Ne, prijazen je.
–Ni prav romantično.

617
01:10:08,708 --> 01:10:12,876
Tvoje presenečenje imam.

618
01:10:24,710 --> 01:10:27,958
Je šlo? –Mater,
ustrašili ste me.

619
01:10:29,958 --> 01:10:33,082
No, kakšno je presenečenje?

620
01:10:33,792 --> 01:10:37,457
Pisali ste ji še po Bruslju.
Podlo.

621
01:10:37,667 --> 01:10:42,292
Pisala sva si po internetu.
–Zdaj pa nehajte.

622
01:10:43,250 --> 01:10:46,042
Saj je nisi hotel več videti.

623
01:10:46,292 --> 01:10:50,542
V mojem imenu ji pišete.
–Ne, ti seksaš v mojem imenu.

624
01:11:08,625 --> 01:11:11,750
Kukuc. –Kaj pa vedve tu?

625
01:11:12,750 --> 01:11:16,667
Lepo izgledaš.
–Se ti zdi? –Ja.

626
01:11:17,207 --> 01:11:20,082
Samo prijateljico
bi radi spoznali.

627
01:11:23,708 --> 01:11:27,875
Oprosti, hotela sem jo odvrniti,
pa saj jo poznaš.

628
01:11:28,001 --> 01:11:31,125
Je ni? –Še spi.

629
01:11:31,666 --> 01:11:37,791
Vsaj kavo nama ponudi.
–V bistvu … –Na hitro.

630
01:11:39,376 --> 01:11:42,375
Hecno, v tvojih letih.
–Nehaj, mama.

631
01:11:43,750 --> 01:11:48,791
Res neverjetno.
–Zelo te skrbi. –Ja.

632
01:11:50,541 --> 01:11:54,289
Misliš, da hoče moj denar.
–Seveda.

633
01:11:55,166 --> 01:11:58,833
Lepa mlada ženska.
Seveda je sumljivo.

634
01:11:59,500 --> 01:12:01,208
Dobro jutro.

635
01:12:07,541 --> 01:12:09,998
Hči Sylvie, vnukinja Juliette.

636
01:12:10,791 --> 01:12:14,375
Zelo sta radovedni,
radi bi te spoznali.

637
01:12:14,498 --> 01:12:19,666
Dober dan. –Kdo bi rogljičke?
Sveži so.

638
01:12:19,914 --> 01:12:22,626
Le brez masla,
ne dene mi dobro.

639
01:12:22,748 --> 01:12:27,498
Juliette, ti imaš rada maslene,
ampak nisem te pričakoval.

640
01:12:40,792 --> 01:12:45,332
Fizioterapevtka ste? –Ja.
S sodelavci imam ordinacijo.

641
01:12:51,750 --> 01:12:54,835
Poznata se prek interneta? –Ja.

642
01:12:56,250 --> 01:12:59,832
Malo je … –Ne,
veliko parov se tako spozna.

643
01:13:00,123 --> 01:13:03,707
Bolj praktično
in kar romantično.

644
01:13:04,122 --> 01:13:09,416
Lepo je, da se lahko spoznavaš
še pred zmenkom.

645
01:13:09,707 --> 01:13:13,667
Iščeš skupne točke.
Ni vse v videzu.

646
01:13:14,375 --> 01:13:17,207
Res me je presenetil.

647
01:13:27,539 --> 01:13:31,623
Najbrž se vama zdi
malo čudno?

648
01:13:32,792 --> 01:13:34,832
Ja, malo.

649
01:13:35,791 --> 01:13:40,582
Razumem. Če ti nekdo
na lepem umre,

650
01:13:40,792 --> 01:13:45,082
težko nadaljuješ.

651
01:13:45,250 --> 01:13:47,414
Sploh ne moreš.

652
01:13:49,582 --> 01:13:51,873
Bi kavo? –Ja.

653
01:13:57,917 --> 01:14:04,000
Ampak vi iščete nekoga, ki …
–Mama.

654
01:14:07,875 --> 01:14:10,789
Jaz pa bom rogljič.

655
01:14:11,123 --> 01:14:14,207
Iz Bruslja ste, ne? –Ja.

656
01:14:15,042 --> 01:14:18,248
Se lahko tikava? –Lahko.

657
01:14:19,956 --> 01:14:23,248
Nočem biti vsiljiva …

658
01:14:24,497 --> 01:14:27,375
Se pa sprašujem …
–Sva na zaslišanju?

659
01:14:27,539 --> 01:14:34,706
Če bi midva tako spraševala
Bernarda … –Moj očim. –Aja.

660
01:14:47,372 --> 01:14:49,375
Dobro jutro.

661
01:14:51,417 --> 01:14:53,914
Tukaj sta tvoja mama in sestra.

662
01:14:56,289 --> 01:14:58,957
Kaj? –Tvoja mama in sestra.

663
01:14:59,541 --> 01:15:04,538
Prišli sta me pogledat. Pozdravi ju.
–O čem govoriš?

664
01:15:05,163 --> 01:15:08,997
Zajtrkujeta z dedkom.
Prijazni sta.

665
01:15:09,498 --> 01:15:12,916
Malce zadržani …

666
01:15:18,082 --> 01:15:21,706
Kar podružite se,
oprhala se bom.

667
01:15:26,873 --> 01:15:28,707
Pozdravi ju.

668
01:15:42,832 --> 01:15:45,748
Le daj, rogljički so na mizi.

669
01:15:51,416 --> 01:15:53,622
Imam vse.

670
01:15:56,164 --> 01:15:58,123
Se vidiva.

671
01:16:03,041 --> 01:16:06,664
Ne bi kavice? –Ne.
–Pa ti?

672
01:16:08,291 --> 01:16:10,832
Dobro jutro. –Dobro jutro.

673
01:16:11,957 --> 01:16:15,247
Alex se je sprl s punco.
Nekaj dni bo pri meni.

674
01:16:16,416 --> 01:16:19,331
Jej, rogljič in kava.

675
01:16:22,957 --> 01:16:28,414
Oprostite, brisače nimam.
–Že grem.

676
01:16:41,414 --> 01:16:44,541
Alex, mi ne boš nič rekel?

677
01:16:46,541 --> 01:16:49,622
Že dva dni se nisi oglasil.

678
01:16:49,746 --> 01:16:52,663
Zakaj nisi povedal,
da si tukaj?

679
01:16:52,997 --> 01:16:54,707
Alex!

680
01:16:55,832 --> 01:17:00,704
Reci kaj! Zakaj si tak?
Grdo od tebe.

681
01:17:09,122 --> 01:17:13,289
Kje vas boli? Tukaj?
–Ja.

682
01:17:14,622 --> 01:17:18,872
Užalil si me, izginil
in izklopil mobilnik. Zakaj?

683
01:17:19,204 --> 01:17:21,622
Tukaj? –Ja.

684
01:17:21,747 --> 01:17:24,456
Zini kaj!

685
01:17:25,746 --> 01:17:28,454
Cepec si, Alex.

686
01:17:29,622 --> 01:17:34,662
Če si hotel iti,
bi lahko samo rekel. –Tukaj, ja.

687
01:17:38,497 --> 01:17:40,913
Greva.

688
01:17:46,247 --> 01:17:50,412
Pozdravi ju. –Odnesi svoje stvari,
ko bom v službi.

689
01:19:00,497 --> 01:19:04,579
Greste ven?
–Flora mora na vlak.

690
01:19:04,747 --> 01:19:06,912
Jaz jo bom peljal.

691
01:19:12,664 --> 01:19:15,538
Posloviti se moram.

692
01:19:19,704 --> 01:19:22,329
Koristilo bi mi,
da grem ven.

693
01:19:27,288 --> 01:19:30,912
Zelo me je veselilo,
da sem vas spoznala.

694
01:19:31,246 --> 01:19:35,623
Tudi mene.
Očarali ste me.

695
01:19:36,289 --> 01:19:38,121
Na svidenje.

696
01:19:54,203 --> 01:19:58,913
Številka 6 … Ta bo.

697
01:20:05,246 --> 01:20:07,497
Pridi.

698
01:20:10,454 --> 01:20:13,122
Dober dan.
Vozovnico, prosim.

699
01:20:13,829 --> 01:20:17,037
Hvala. –Adijo.

700
01:20:36,996 --> 01:20:42,038
Dober večer. –Boš zdaj tukaj?
–Samo začasno.

701
01:20:42,621 --> 01:20:45,829
Nisi me vprašal.
–Saj ste mi dodelili sobo.

702
01:20:46,037 --> 01:20:52,456
Ti ni nerodno zaradi Juliette?
Tega si ni zaslužila.

703
01:20:58,454 --> 01:21:01,412
Boli me,
da mi nisi povedal.

704
01:21:07,954 --> 01:21:12,829
Droga, prostitucija, sekte …
Nič novega.

705
01:21:13,453 --> 01:21:18,329
To hočejo. –Ne bi pisal
o čem drugem?

706
01:21:19,246 --> 01:21:24,162
O čem? –O osebnih stvareh.
Kot v svoji zgodbi.

707
01:21:26,497 --> 01:21:30,288
Najprej moram zaslužiti
za kruh. –Oprosti.

708
01:21:30,457 --> 01:21:33,496
Za zdaj slabo kaže.

709
01:21:34,496 --> 01:21:37,744
Take oguljene teme
ti ne bodo prinesle službe.

710
01:21:45,204 --> 01:21:48,412
Ne odgovarja mi.
Čudno je.

711
01:21:53,119 --> 01:21:54,996
Mogoče se ji je kaj zgodilo.

712
01:21:58,496 --> 01:22:00,912
Upam, da se je imela lepo.

713
01:22:01,247 --> 01:22:05,287
Nehati se mora, Pierre.
Bolno je. –Ti si prišel nazaj.

714
01:22:05,456 --> 01:22:08,163
In če ne bi?
Kaj bi ji rekli?

715
01:22:08,831 --> 01:22:12,453
Skupaj bi naju skrbelo,
ker te ni.

716
01:22:12,662 --> 01:22:15,203
To bi naju povezalo.

717
01:22:20,121 --> 01:22:22,912
Kakšna je bila na postaji?

718
01:22:24,454 --> 01:22:26,913
Mudilo se ji je.
–Od tebe?

719
01:22:28,038 --> 01:22:32,618
Zamujala sva. –Ti je rekla,
da te ljubi? –Ne.

720
01:22:34,369 --> 01:22:39,621
Saj tega ne rečeš
po nekaj dnevih.

721
01:22:39,912 --> 01:22:43,037
Aja, najprej se daš dol,
potem se pogovarjaš.

722
01:22:43,454 --> 01:22:47,247
Nič nisi povedal
glede presenečenja.

723
01:22:47,453 --> 01:22:50,996
Ti ni bilo všeč?
–Po poper grem.

724
01:22:55,328 --> 01:22:59,286
Če imaš težave s spolnostjo,
mi kar povej.

725
01:23:00,912 --> 01:23:06,453
Vsak po svoje. –Nimam jih.
–Kako je bilo potem?

726
01:23:06,786 --> 01:23:09,787
Prvič si vse vzneseno
opisoval.

727
01:23:10,286 --> 01:23:14,329
Zdaj pa nič. –Dovolj je.

728
01:23:24,871 --> 01:23:27,784
Lep večer!

729
01:23:52,203 --> 01:23:56,996
Nisi samozavesten.
Vedno si potrt.

730
01:23:57,829 --> 01:24:01,412
Ne nosiš se ponosno.
To je tvoja težava.

731
01:24:01,579 --> 01:24:06,037
Pred tem koncem tedna
je bilo idealno. Vse si pokvaril.

732
01:24:09,496 --> 01:24:12,287
Alex?

733
01:24:13,953 --> 01:24:15,828
Alex?

734
01:24:24,661 --> 01:24:26,537
Alex?

735
01:24:33,872 --> 01:24:37,537
"Potrdilo rezervacije za Bruselj."

736
01:24:46,829 --> 01:24:49,037
Pojdi z 51.

737
01:25:15,496 --> 01:25:19,159
David? Kaj pa ti tu?

738
01:25:19,868 --> 01:25:21,661
Nisi več na Kitajskem?

739
01:25:25,663 --> 01:25:29,953
Dopust za nekaj dni.
Si v redu? –Ja. Pa ti?

740
01:25:31,662 --> 01:25:36,203
Lepo te je videti.
–K Pierru sem prišel.

741
01:25:36,369 --> 01:25:39,118
Ti tudi? Že razumem.

742
01:25:48,118 --> 01:25:50,996
Ni ga. –Greva kaj spit?

743
01:25:54,287 --> 01:25:55,953
Prav.

744
01:26:22,284 --> 01:26:26,287
Zakaj si kar šel?

745
01:26:28,494 --> 01:26:32,162
Pustil bi me kot psa.

746
01:26:32,287 --> 01:26:36,912
Jaz sem jo zapeljal.
–Tako ne gre več.

747
01:26:37,287 --> 01:26:40,828
Si ljubosumen?
–Ljubi me. –Tebe?

748
01:26:40,953 --> 01:26:43,161
Noče te več videti.

749
01:26:43,536 --> 01:26:47,828
Nisi dorasel.
–Vašim pohotnim sporočilom?

750
01:26:48,162 --> 01:26:52,078
Dvakrat sta spala skupaj
in noče več. Dojemi!

751
01:26:53,203 --> 01:26:57,994
Ni iskric. Vse si uničil.
–Pri vas pa so iskrice?

752
01:26:59,537 --> 01:27:04,786
Ko se vrne, ji vse povem.
–Pa naj sama izbere!

753
01:27:08,872 --> 01:27:13,743
Upam, da bom tak pri 79. letih.
–Ne čakaj do takrat.

754
01:27:43,536 --> 01:27:45,328
Oprosti, Flora.

755
01:27:58,618 --> 01:28:01,203
Mislim, da te ljubim.

756
01:28:02,409 --> 01:28:04,536
Resnično te ljubim.

757
01:28:06,203 --> 01:28:10,077
Vem, da je hitro,
ampak zelo močno.

758
01:28:11,659 --> 01:28:15,703
Neposredno in staromodno,

759
01:28:17,037 --> 01:28:19,909
ampak jaz sem za velike
ljubezenske zgodbe.

760
01:28:21,661 --> 01:28:25,368
Če ne misliš resno,

761
01:28:25,662 --> 01:28:30,202
če si se hecal po internetu,
raje pozabiva na vse.

762
01:28:32,993 --> 01:28:35,618
Bodi iskren.

763
01:28:39,452 --> 01:28:43,577
Benoota sem spoznala
pri osemnajstih.

764
01:28:46,161 --> 01:28:49,033
Takoj sva si bila všeč.

765
01:28:51,328 --> 01:28:53,618
Deset let sva bila neločljiva.

766
01:28:55,534 --> 01:28:58,077
Mislila sem si …

767
01:28:59,077 --> 01:29:02,619
Kako neverjetno,
da sem našla prav njega.

768
01:29:05,826 --> 01:29:09,034
Ko sva bila skupaj,

769
01:29:09,658 --> 01:29:12,953
je bilo vse tako intenzivno,
vznemirljivo.

770
01:29:18,243 --> 01:29:21,703
Kako sem lahko
živela brez njega?

771
01:29:24,661 --> 01:29:26,536
Potem pa …

772
01:29:28,618 --> 01:29:30,661
Ko je zbolel …

773
01:29:32,286 --> 01:29:34,162
Ni mi povedal.

774
01:29:35,161 --> 01:29:37,537
Ni mi znal.

775
01:29:39,912 --> 01:29:43,119
Izvedela sem tik pred koncem.

776
01:29:45,827 --> 01:29:50,077
Kar sva imela,
se je prelomilo.

777
01:29:51,703 --> 01:29:57,201
Jezna sem bila na ta tumor.
Mislila sem, da me je hotel pustiti,

778
01:29:57,327 --> 01:30:01,911
da mu je bila prekleta
bolezen le izgovor.

779
01:30:07,659 --> 01:30:12,953
Po njegovi smrti nisem verjela,
da bom lahko še ljubila.

780
01:30:15,202 --> 01:30:19,286
Dokler mi nekdo ni povedal
enake zgodbe.

781
01:30:21,618 --> 01:30:24,368
Takoj sem mu hotela
pomagati.

782
01:30:25,326 --> 01:30:27,909
Zdelo se mi je,
da ga poznam.

783
01:30:29,493 --> 01:30:32,576
Spet sem našla moč,
da sem lahko ljubila.

784
01:30:33,494 --> 01:30:36,161
Na lepem.

785
01:30:39,868 --> 01:30:42,283
Oprosti, Flora.

786
01:30:44,284 --> 01:30:49,243
Ko sem te spoznal,
si nisem mislil, da bo tako.

787
01:30:50,868 --> 01:30:53,284
Punco sem imel.

788
01:30:53,909 --> 01:30:56,202
Samo pomagal sem mu.

789
01:30:57,036 --> 01:30:59,743
Nisem vedel,
da si bova padla v objem.

790
01:31:02,993 --> 01:31:05,492
Pa si nisem mogel kaj.

791
01:31:08,327 --> 01:31:12,076
Kar treščilo je vame.

792
01:31:13,868 --> 01:31:16,493
Oba sva se zaljubila vate.

793
01:32:05,412 --> 01:32:08,951
Dobro je. Res.

794
01:32:09,743 --> 01:32:14,909
Čisto v duhu naše serije.
In izvirno obenem.

795
01:32:15,701 --> 01:32:21,993
Učitelj računalništva uniči starca.
Močna reč.

796
01:32:22,368 --> 01:32:28,202
Zdaj pa dodelaj.
Garanje se šele začne.

797
01:32:29,993 --> 01:32:34,159
Tvoj sovražnik bom,
dokler ne spišeš scenarija.

798
01:32:35,576 --> 01:32:37,783
Dobrodošel pri nas.

799
01:33:09,576 --> 01:33:16,783
"Vse najboljše,
dragi Alex …"

800
01:33:20,493 --> 01:33:24,033
Hvala, lepa je.

801
01:33:25,367 --> 01:33:28,533
Od naju s Pierrom. –Hvala.

802
01:33:32,492 --> 01:33:34,742
Kaj pa je?

803
01:33:39,742 --> 01:33:42,367
Aja.

804
01:33:42,701 --> 01:33:46,368
Ti je všeč? –Ja. Hvala.

805
01:33:52,617 --> 01:33:57,324
Greva? –Gresta spat?
–Lahko noč, Pierre.

806
01:33:58,409 --> 01:34:01,365
Kar v miru spij.
Lahko noč.

807
01:34:24,033 --> 01:34:26,365
Pierre?

808
01:34:33,865 --> 01:34:36,074
Malo nenavadno, ne?

809
01:34:39,283 --> 01:34:43,492
Prvič sem šla na zmenek
prek spleta. Pa vi?

810
01:34:45,574 --> 01:34:48,201
Na fotografijah ste si
kar podobni.

811
01:34:54,448 --> 01:34:56,951
Zelo neposreden pristop.

812
01:35:01,952 --> 01:35:06,284
V teh letih pa res
ne gre tratiti časa.

813
01:35:07,949 --> 01:35:11,451
Kitajci so me vedno
zelo zanimali.

814
01:35:11,699 --> 01:35:17,158
Duhoviti, modri ljudje
z bogato kulturo.

815
01:35:18,743 --> 01:35:20,827
Zelo odprti.

816
01:35:21,783 --> 01:35:25,658
Pestrost so hoteli zanesti

817
01:35:25,867 --> 01:35:29,408
prav v vse vasi.
Kot darilo ljudstvu.

818
01:35:29,533 --> 01:35:33,574
Za razvnemanje
erotičnih fantazij.

819
01:35:33,743 --> 01:35:37,115
Kar prelistajte. Zanimivo je.

820
01:36:08,658 --> 01:36:11,658
MEDIATRANSLATIONS

821
01:36:12,059 --> 01:36:15,559
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija

822
01:36:16,305 --> 01:36:22,516
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise