Two.and.a.Half.Men.S01.Season.1.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayA - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:01,985 --> 00:00:03,872
No, da vidimo kaj še?

2
00:00:03,873 --> 00:00:07,776
No to je ena od pesmi,ki jih
je tvoj stric Charlie napisal.

3
00:00:07,777 --> 00:00:11,389
Najstiške mutirane ninja želve.

4
00:00:16,417 --> 00:00:18,016
In kaj misliš?

5
00:00:18,017 --> 00:00:20,654
To je pomoje še preden sem bil rojen.

6
00:00:23,073 --> 00:00:25,470
Vredu, končala sva.

7
00:00:26,336 --> 00:00:30,271
Ne dajaj škatlo od soka na klavir,
ker bo ostal krog.

8
00:00:29,243 --> 00:00:31,852
Kako lahko škatla pusti krog?

9
00:00:32,668 --> 00:00:34,107
Moram iti v trgovino.

10
00:00:34,108 --> 00:00:36,251
Nekdo mora zložiti perilo.

11
00:00:36,252 --> 00:00:37,786
Ne vem, če je prodajalna

12
00:00:37,787 --> 00:00:40,603
prvo mesto kamor bi šel,
ampak srečno.

13
00:00:40,604 --> 00:00:44,283
Zapomni si, kaznovan si.
Nič TV-ja, računalnika,in video igric.

14
00:00:44,284 --> 00:00:45,947
Ti boš moje oči in ušesa.

15
00:00:45,948 --> 00:00:50,158
Vredu. Ampak ti boš moja jetra in prostati.

16
00:00:50,615 --> 00:00:53,012
Vau,čigavo je to?

17
00:00:54,358 --> 00:00:56,405
Charlie,bi rad objasnil?

18
00:00:56,406 --> 00:01:00,277
Ni problema. Jake, ponavadi, ko
imaš naključni spolni odnos...

19
00:01:00,278 --> 00:01:02,675
Dobro!

20
00:01:03,638 --> 00:01:08,462
Jake, sposojamo si tuje perilo,
ker smo revni.

21
00:01:08,534 --> 00:01:12,716
Vračam se za eno uro.
Začni zlagati.Nič TV-ja.

22
00:01:15,478 --> 00:01:16,886
Zakaj si kaznovan?

23
00:01:16,887 --> 00:01:18,517
Obarval sem svojo sobo v mamini hiši.

24
00:01:18,518 --> 00:01:22,421
-Kaj je narobe s tem?
-Star sem 10 let.

25
00:01:24,630 --> 00:01:27,925
-Si za golf z nogavicami?
-Kaj je to?

26
00:01:27,926 --> 00:01:29,813
Vredu. Poglej ti bom pokazal.

27
00:01:29,814 --> 00:01:33,085
Dnevna soba je točka za štiri.

28
00:01:33,558 --> 00:01:36,597
To pomeni, da moraš nogavico
vržti v lijak

29
00:01:36,598 --> 00:01:38,933
-v štirih metih.
-vredu.

30
00:01:38,934 --> 00:01:41,821
Igrala bova za 25 centov na luknjo.

31
00:01:42,038 --> 00:01:43,349
Tvoj izostanek je očiten.

32
00:01:43,350 --> 00:01:46,421
Majhen si in nikoli nisi slišal
za Ninja želve.

33
00:01:46,422 --> 00:01:48,789
Dobro,skrči kolena.

34
00:01:48,790 --> 00:01:51,657
Roka iztegnjena in nežno zamahni.

35
00:01:55,702 --> 00:01:57,877
Oh, prevaran sem.

36
00:01:57,878 --> 00:02:01,909
-Lahko igramo za manj denarja če hočeš.
-Ne hvali se.

37
00:02:01,910 --> 00:02:04,307
Še 17. lukenj je.

38
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

39
00:02:13,576 --> 00:02:16,391
18-ta luknja, vse je izenačeno.

40
00:02:16,968 --> 00:02:20,583
Prvak, ki brani krono
ima lahko delo,

41
00:02:20,584 --> 00:02:23,184
dokler množica gleda in zadržuje sapo.

42
00:02:23,516 --> 00:02:26,105
Bi lahko prosim nehal govoriti?

43
00:02:27,388 --> 00:02:30,563
Razpoloženje niha
dokler pritisk raste.

44
00:02:35,036 --> 00:02:37,308
-Da.
-Neverjetno.

45
00:02:37,309 --> 00:02:38,843
Zadetek iz prve na 18. luknji.

46
00:02:38,844 --> 00:02:41,723
To se še nikoli ni zgodilo v
zgodovini golfa z nogavicami!

47
00:02:41,724 --> 00:02:43,068
Mi lahko kdo pomaga?

48
00:02:43,069 --> 00:02:46,011
Navijači prihajajo z vrečkami hrane

49
00:02:46,012 --> 00:02:48,411
-za mladega fenomena.
-Kaj se tukaj dogaja?

50
00:02:48,412 --> 00:02:50,203
Zmagal sem. Stric Charlie je izgubil.

51
00:02:50,204 --> 00:02:52,764
Oprosti, ampak ti nisem rekel
da zložiš perilo?

52
00:02:52,765 --> 00:02:55,227
Perilo? Kaj si normalen?

53
00:02:55,228 --> 00:02:58,651
Dečko je zmagal tako željeno
Palmolivino prvenstvo.

54
00:02:58,652 --> 00:03:01,881
Jaz sem zmagal. Ti si izgubil.

55
00:03:02,716 --> 00:03:05,019
Ko rečem nekaj Jakeu da nekaj
naredi

56
00:03:05,020 --> 00:03:06,907
mi moraš pomagati, da to tudi
naredi. Moraš biti odrasel.

57
00:03:06,908 --> 00:03:09,371
Poizkušam ga naučiti odgovornosti.

58
00:03:09,372 --> 00:03:11,291
Ta nogavica je namočena z vodo.

59
00:03:11,292 --> 00:03:15,771
Ja, ponesreči sem se spotaknil pri 9.
luknji in pipa je bila odprta.

60
00:03:15,772 --> 00:03:19,071
-Se pravi to je voda iz wc školjke?
-Samo da je voda.

61
00:03:26,076 --> 00:03:28,923
Dobro.Jakea sem spravil spati
in zložil sem perilo.

62
00:03:28,924 --> 00:03:30,395
Pospravil sem zelenjavo...

63
00:03:30,396 --> 00:03:32,763
Občutek krivde pri meni ne
deluje, Alan.

64
00:03:32,764 --> 00:03:36,123
No, samo to mi je še ostalo.
Vrnil se bom hitro.

65
00:03:36,124 --> 00:03:39,323
-Kam greš?
-Moram vrniti kontejner za smeti.

66
00:03:39,324 --> 00:03:40,955
Danes ni bilo smetarja.

67
00:03:40,956 --> 00:03:44,658
-Ne,ne pri Judith.
-Pri Judith?

68
00:03:45,084 --> 00:03:47,484
Alane, tvoja žena te je vrgla ven.

69
00:03:47,484 --> 00:03:49,787
Ja, ampak to ne pomeni, da mi
ni treba.

70
00:03:49,788 --> 00:03:52,186
Ja, to pomeni to.

71
00:03:52,988 --> 00:03:56,763
Poglej, še sva poročena
in to pomeni, da je hiša še moja

72
00:03:56,764 --> 00:03:59,004
in ona misli, da bom še zmeraj
opravljal določene obveznosti.

73
00:03:59,004 --> 00:04:02,939
To je dobro. Še zmeraj upa,
da se bova pobotala

74
00:04:02,940 --> 00:04:04,443
Aha.

75
00:04:04,444 --> 00:04:09,316
No kako pa misliš dvigotvati
tiste kontejnerje brez dvigala?

76
00:04:10,813 --> 00:04:13,211
Imajo kolesa.

77
00:04:20,027 --> 00:04:22,424
Kaj gledaš?

78
00:04:22,683 --> 00:04:24,282
Gledam film,

79
00:04:24,283 --> 00:04:26,682
in ti nebi smel nič gledati.

80
00:04:26,683 --> 00:04:28,314
Oh, da.

81
00:04:28,315 --> 00:04:32,186
-Je ta dober ali slab?
-Dober..

82
00:04:35,651 --> 00:04:37,986
In ti nebi smel gledat TV.

83
00:04:37,987 --> 00:04:40,384
Vem.

84
00:04:43,011 --> 00:04:46,050
-Je to njegova punca?
-Bivša punca.

85
00:04:46,051 --> 00:04:47,778
Ampak jo ima še zmeraj rad?

86
00:04:47,779 --> 00:04:51,490
Nebom te vodil skozi celotni film.

87
00:04:51,491 --> 00:04:53,888
Mislim da...

88
00:04:53,891 --> 00:04:56,379
-Pojdi spat, Jake.
-Ok.

89
00:05:00,131 --> 00:05:01,282
Kdo je to?

90
00:05:01,283 --> 00:05:03,010
Z njim je bil v zaporu

91
00:05:03,011 --> 00:05:04,866
in mu je povedal kje je
denar skrit.

92
00:05:04,867 --> 00:05:07,010
Ah, da.

93
00:05:07,011 --> 00:05:10,511
-Ti si kaznovan, brez TV-ja.
-Vem.

94
00:05:18,979 --> 00:05:21,376
Kaj za vraga se tukaj dogaja?

95
00:05:22,467 --> 00:05:24,864
-Jake?
-Lako noč.

96
00:05:28,323 --> 00:05:29,890
Hej, gledam to.

97
00:05:29,891 --> 00:05:32,098
Kateri del brez TV-ja
nisi razumel?

98
00:05:32,099 --> 00:05:34,146
Jaz ga lahko gledam.

99
00:05:34,147 --> 00:05:35,426
Mislil sem Jake.

100
00:05:35,427 --> 00:05:38,818
Rekel sem, "brez TV-ja. "on je rekel, "Ok."
Rekel sem, "pojdi spat. "on je rekel, "Ok."

101
00:05:38,819 --> 00:05:41,538
-Kaj hočeš od mene?
-Izkorišča te

102
00:05:41,539 --> 00:05:43,202
Zato, ker ve da ne misliš resno.

103
00:05:43,203 --> 00:05:46,178
Zgleda da me bolje pozna kot ti.

104
00:05:46,179 --> 00:05:49,058
Če upaš, da bo tole z Jakeom delovalo,
da tukaj živi občasno

105
00:05:49,059 --> 00:05:51,682
moraš biti odrasel človek.
Moraš ga naučiti disciplino.

106
00:05:51,683 --> 00:05:53,858
Dobro, vredu.
Vrni mi daljinca.

107
00:05:53,859 --> 00:05:56,354
Ne, neposlušaš me.
Moraš biti močen.

108
00:05:56,355 --> 00:05:58,658
Ok.

109
00:05:58,659 --> 00:06:01,634
-Pojdi v svojo sobo.
-No vidiš, tako bi moral.

110
00:06:01,635 --> 00:06:04,610
Resen sem. Daj mi daljinca in
in pojdi v svojo sobo.

111
00:06:04,611 --> 00:06:06,562
Zelo smešno.

112
00:06:06,563 --> 00:06:11,454
Resen sem. Poberi se od tukaj
ali pa te bom zbrcal.

113
00:06:18,019 --> 00:06:20,417
Jao.

114
00:06:33,411 --> 00:06:35,808
Isss.

115
00:06:46,691 --> 00:06:49,088
Jake.

116
00:06:49,762 --> 00:06:52,160
Bil je prižgan, ko sem prišel.

117
00:06:54,531 --> 00:06:56,098
Ma ja.

118
00:06:56,099 --> 00:06:59,074
Kaj sem ti rekel glede škatle
soka na mojem klavirju?

119
00:06:58,970 --> 00:07:01,368
Kako veš, da je moja?

120
00:07:02,331 --> 00:07:07,845
Daj no, kdo še pije
"Transilvanijski gosti sok"?

121
00:07:07,866 --> 00:07:10,264
Prav imaš.

122
00:07:10,619 --> 00:07:13,850
Še nekaj. Si spet hranil golobe
na balkonu?

123
00:07:13,851 --> 00:07:16,248
Oprosti, pozabil sem.

124
00:07:16,731 --> 00:07:19,381
Ok. Morava se pogovoriti.

125
00:07:20,890 --> 00:07:23,288
Rad te imam stric Charlie.

126
00:07:23,610 --> 00:07:26,745
Poglej ne hranimo golobe, ker se
jih kasneje nemoremo znebiti.

127
00:07:26,746 --> 00:07:28,602
Ne puščamo vrat in oken odprtih,

128
00:07:28,603 --> 00:07:31,417
ker imamo kasneje mrčesa in
komarje v hiši.

129
00:07:31,418 --> 00:07:33,785
-Ok.
-Ne, ne samo "ok" govorit.

130
00:07:33,786 --> 00:07:36,249
To ni stvar odraslega, ki govori
otroku kaj naj dela.

131
00:07:36,250 --> 00:07:38,777
To je samo dogovor med dvema
kolegoma kako naj živita skupaj.

132
00:07:38,778 --> 00:07:41,176
-Sva kul?
-Ja. Kul.

133
00:07:42,938 --> 00:07:45,018
-Kaj se dogaja?
-Nič.

134
00:07:45,019 --> 00:07:47,416
-Je gledal TV?
-Ne.

135
00:07:49,467 --> 00:07:51,929
Jake, moram na hitro opravit
neke stvari.

136
00:07:51,930 --> 00:07:55,289
Zakaj se ne umiješ in oblečeš?
Ko se vrnem bova delala nekaj zanimivega.

137
00:07:55,290 --> 00:07:57,687
-Lahko gledamo TV?
-Pojdi.

138
00:08:00,058 --> 00:08:02,361
Kam greš ti?

139
00:08:02,362 --> 00:08:04,759
Do trgovine.

140
00:08:09,498 --> 00:08:13,401
-Spet greš k Judith?
-Ne.

141
00:08:14,779 --> 00:08:17,176
Kam pa greš?

142
00:08:17,307 --> 00:08:19,704
K Judith.

143
00:08:19,930 --> 00:08:21,561
-Alan.
-Moram.

144
00:08:21,562 --> 00:08:24,857
Tajmer na sistemu za škropljenje
je pokvarjen

145
00:08:24,858 --> 00:08:29,401
in sveže posajene rože so potopljene
pa rad jo imam in rad bi da se vrne.

146
00:08:29,402 --> 00:08:31,706
Kolega, smiliš se mi.

147
00:08:31,707 --> 00:08:36,003
-Hvala.
-Nažalost je občutek mučenja.

148
00:08:36,826 --> 00:08:38,905
Super. Vidimo se kasneje.

149
00:08:38,906 --> 00:08:41,721
Alan, celo življenje delaš isto napako.

150
00:08:41,722 --> 00:08:45,177
Dober človek, ki se muči,
zato da bi ga imeli drugi radi.

151
00:08:45,178 --> 00:08:46,521
To pri mami ni pomagalo.

152
00:08:46,522 --> 00:08:49,977
To ti ni pomagalo pri nobeni ženski
s katero si šel ven.

153
00:08:49,978 --> 00:08:51,801
In ne bo delovalo pri tvoji ženi.

154
00:08:51,802 --> 00:08:57,081
Ti nimaš pojma o obvezah in
o odgovornosti v vezi.

155
00:08:57,082 --> 00:08:59,833
Strinjam se. Ampak vem kako je
ko me ženska izkorišča.

156
00:08:59,834 --> 00:09:02,553
In s tem ne mislim na dober način.

157
00:09:02,554 --> 00:09:07,196
No lahko si brez skrbi,
ker me noben ne izkorišča.

158
00:09:08,314 --> 00:09:12,473
Kaj si mislil s tem, da sem hodil
samo z dvema ženskama, vključno z Judith?

159
00:09:12,474 --> 00:09:16,531
No če si, imam samo dve besedi zate

160
00:09:16,890 --> 00:09:19,287
Maxine Chernakoff.

161
00:09:31,514 --> 00:09:34,678
-Si popravil?
-Ne še.

162
00:09:34,746 --> 00:09:36,761
Izgleda, da nič nisi zamenjal.

163
00:09:36,762 --> 00:09:42,394
Ne? No včasih se spremembe dogajajo
Judith, ampak jih ti ne vidiš.

164
00:09:42,394 --> 00:09:44,474
Ok. Dobro, ko končaš s tem

165
00:09:44,475 --> 00:09:46,969
bi lahko prišel pogledat še
kaj je narobe z mešalnikom?

166
00:09:46,970 --> 00:09:49,368
-Seveda.
-Hvala.

167
00:09:49,850 --> 00:09:52,248
Čakaj, ne.

168
00:09:53,115 --> 00:09:54,809
Kaj?

169
00:09:54,810 --> 00:09:58,201
Ne, nebom šel pogledat kaj je
narobe z mešalnikom.

170
00:09:58,202 --> 00:10:00,600
Zakaj ne?

171
00:10:01,914 --> 00:10:05,849
Vem ko me nekdo izkorišča Judith
in to ne na dober način.

172
00:10:05,850 --> 00:10:07,321
O čem govoriš?

173
00:10:07,322 --> 00:10:09,945
Koga varava? Najin zakon je končan.

174
00:10:09,946 --> 00:10:13,274
Bojiš se da boš nadaljevala z
življenjem in me kličeš sem.

175
00:10:13,275 --> 00:10:17,303
In jaz se bojim, da bom nadaljeval
zato pa prihajam sem.

176
00:10:18,618 --> 00:10:21,171
Zbogom Judith. Prosta si.

177
00:10:21,978 --> 00:10:26,466
Upam, da boš našla tisto kar iščeš.

178
00:10:39,066 --> 00:10:42,297
-Kaj imaš to?
-Malo kruha.

179
00:10:42,298 --> 00:10:46,969
Prosim te, reci da ne hraniš
golobov zopet.

180
00:10:47,354 --> 00:10:49,752
Ok.

181
00:10:50,234 --> 00:10:54,073
Mali, si pustil katerega od tistih
prokletih golobov v hišo?

182
00:10:54,074 --> 00:10:57,145
Moraš dati $1 v kozarec kletvic,
rekel si "prokletih."

183
00:10:57,146 --> 00:10:59,544
Pametno, izivaj medveda...

184
00:11:00,026 --> 00:11:03,728
Rekel sem ti Jake, to je zadnjič...

185
00:11:14,139 --> 00:11:15,899
Res mi je žal stric Charlie.

186
00:11:15,900 --> 00:11:17,882
Nočem se pogovarjati s teboj zdaj.

187
00:11:17,883 --> 00:11:23,800
Živjo, imate oddelek za kontrolo
živali ali uspavanje ptic?

188
00:11:23,803 --> 00:11:26,201
Imam problem z golobi.

189
00:11:26,427 --> 00:11:28,825
Golobi.

190
00:11:29,211 --> 00:11:30,746
Vredu, počakal bom.

191
00:11:30,747 --> 00:11:32,827
Nisem vedel, da jih bo toliko.

192
00:11:32,828 --> 00:11:36,667
Rekel sem ti, da jih ne hraniš.
Rekel sem ti ne puščaj odprto okno.

193
00:11:36,668 --> 00:11:39,065
Ja, živjo kdo je to?

194
00:11:39,291 --> 00:11:41,689
Filip Golobovič.

195
00:11:48,731 --> 00:11:53,498
Ne Filip. Hotel sem z nekom
govoriti o golobih.

196
00:11:53,499 --> 00:11:56,762
Imam ogromno golobov v moji hiši.

197
00:11:56,763 --> 00:11:59,802
Ne, nevem kaj se jim je zgodilo.

198
00:11:59,803 --> 00:12:01,562
Res mi je žal.

199
00:12:01,563 --> 00:12:04,058
Imela sva dogovor Jale in ti si
si ga prelomil.

200
00:12:04,059 --> 00:12:09,082
Poslušajte potrebujem nekoga,
ki bo prišel sem z mrežo ali nečem.

201
00:12:09,083 --> 00:12:10,970
Seveda, počakal bom.

202
00:12:10,971 --> 00:12:13,369
Živjo? Kdo je to?

203
00:12:13,595 --> 00:12:15,993
Annette.

204
00:12:17,531 --> 00:12:21,972
Poslušajte imam polno sobo
golobov... Ne.

205
00:12:23,611 --> 00:12:25,722
Zdravo Filip.

206
00:12:25,723 --> 00:12:27,258
Zbogom Filip.

207
00:12:27,259 --> 00:12:28,954
Dobre novice.

208
00:12:28,955 --> 00:12:31,450
Resno? Pridi mi boš povedal v
Jakevi sobi.

209
00:12:31,451 --> 00:12:34,330
Kaj je naredil?
Jo je obarval ali kaj?

210
00:12:34,331 --> 00:12:36,738
Rad bi da si presenečen.

211
00:12:38,331 --> 00:12:41,722
Nikoli neboš uganil kaj se je
zgodilo pri Judith.

212
00:12:41,723 --> 00:12:44,121
Ti tudi ne.

213
00:12:45,051 --> 00:12:47,002
Oh, bog!

214
00:12:47,003 --> 00:12:49,400
In kaj je tvoja dobra novica?

215
00:12:49,595 --> 00:12:51,290
odpri vrata!

216
00:12:51,291 --> 00:12:54,330
Tvoj sin jih je pripeljal sem
ti se jih znebi.

217
00:12:54,331 --> 00:12:56,981
Odpri vrata!

218
00:13:02,651 --> 00:13:05,087
To ni bilo smešno, Charlie.

219
00:13:05,755 --> 00:13:09,114
Odvisno na kateri strani vrat
si bil.

220
00:13:09,115 --> 00:13:11,450
Poglej resno mi je žal glede golobov,

221
00:13:11,451 --> 00:13:13,690
ampak mislim, da bodo odšli,
ko bodo lačni.

222
00:13:13,691 --> 00:13:15,610
Tako sem jaz mislil tudi zate.

223
00:13:15,611 --> 00:13:18,842
Veš kaj? Jaz in Jake bova odšla
od tu prej kot misliš.

224
00:13:18,843 --> 00:13:22,170
-Kako to misliš?
-Pri Judith je bilo veliko
poljubčkov.

225
00:13:22,171 --> 00:13:26,362
Norih poljubov, brez motenja
tvojega dragega glasnega brata.

226
00:13:26,363 --> 00:13:27,642
Vau.

227
00:13:27,643 --> 00:13:30,394
In je bilo tako dolgočasno kot
se sliši?

228
00:13:30,395 --> 00:13:31,930
Charlie, poljubila me je.

229
00:13:31,931 --> 00:13:37,018
To ni bil samo poljub ženske,
ki je hotela, da se ji mešalnik popravi.

230
00:13:37,019 --> 00:13:39,802
No saj ti poznaš njene cevi
bolj kot jaz.

231
00:13:39,803 --> 00:13:43,322
Veš kaj bom naredil?
Pustil jo bom da ona pride k meni.

232
00:13:43,323 --> 00:13:45,818
Veš, bodi ravnodušen,
bodi kul,veš?

233
00:13:45,819 --> 00:13:48,734
Ja, s tem boš uspel.

234
00:13:49,403 --> 00:13:52,666
Hej stric Charlie, bi se igral
golf z nogavicami?

235
00:13:52,667 --> 00:13:54,938
-Ne, hvala.
-Kam greš?

236
00:13:54,939 --> 00:13:56,218
Grem se malo peljat naokrog.

237
00:13:56,219 --> 00:13:58,617
-Grem lahko zraven?
-Ne.

238
00:14:02,043 --> 00:14:05,306
Mislim, da me stric Charlie
nima več rad.

239
00:14:05,307 --> 00:14:08,282
Ne bodi neumen. Malo je živčen
zaradi 30, 40

240
00:14:08,283 --> 00:14:10,554
glasnih, umazanih ptic v njegovi hiši.

241
00:14:10,555 --> 00:14:13,722
Zakaj mu ne napišeš sporočilo
koliko ti je žal?

242
00:14:13,723 --> 00:14:15,898
Ok.

243
00:14:15,899 --> 00:14:18,586
Ne skrbi, saj se bi umiril.

244
00:14:18,587 --> 00:14:21,992
Prej ali slej vsi se vrnejo na svoje.

245
00:14:22,331 --> 00:14:27,683
Samo dati mu moraš malo časa
in prostora.

246
00:14:28,539 --> 00:14:30,937
Živjo, Judith?

247
00:14:34,874 --> 00:14:37,512
-Kaj je u posodi?
-Prijatelj.

248
00:14:39,674 --> 00:14:42,072
-Kaj?
-Vaba.

249
00:14:42,267 --> 00:14:45,658
Šel sem v trgovina z vabami
in vprašal kaj golobi radi jejo.

250
00:14:45,659 --> 00:14:47,514
Jih bomo obdržali?

251
00:14:47,515 --> 00:14:50,010
Ne,vrgli bomo vabo čez oken,

252
00:14:50,011 --> 00:14:51,898
da navabimo ptice iz hiše.

253
00:14:51,899 --> 00:14:54,106
To je pametno.

254
00:14:54,107 --> 00:14:59,898
Da, to je moj stil z ženskami
in nečesa kar delam z nakitom.

255
00:14:59,899 --> 00:15:03,399
Hej, stric Charlie naredil sem
to za tebe.

256
00:15:07,770 --> 00:15:09,626
Hvala.

257
00:15:09,627 --> 00:15:11,802
Sam sem to naredil.

258
00:15:11,803 --> 00:15:14,201
Vidim.

259
00:15:14,779 --> 00:15:17,338
-Kaj delaš?
-Znebil se bom ptic.

260
00:15:17,339 --> 00:15:19,736
-Lahko pomagam?
-Ne.

261
00:15:20,027 --> 00:15:23,098
Jake zakaj ne greš na balkon
in se igraš?

262
00:15:23,099 --> 00:15:25,496
Ok.

263
00:15:28,059 --> 00:15:29,626
Kaj ti je?

264
00:15:29,627 --> 00:15:32,282
Bas se trudio oko te cestitke.
Niti pogledal je nisi.

265
00:15:32,283 --> 00:15:35,322
-Kaj hočeš od mene?
-Umira da mu oprostiš.

266
00:15:35,323 --> 00:15:37,720
Dobro. Oprostil sem mu.

267
00:15:37,723 --> 00:15:42,778
Mi boš pomagal ali ne?
Imam resen problem tukaj.

268
00:15:42,779 --> 00:15:46,777
Resno? Izgleda kot, da je vse
pod kontrolo.

269
00:15:46,778 --> 00:15:49,176
Ok, tako bova

270
00:15:50,107 --> 00:15:53,241
prišla bova noter in začela
to metati čez okno.

271
00:15:53,242 --> 00:15:54,650
Ko zadnja ptica odide

272
00:15:54,651 --> 00:15:57,658
zapreva okno in nadaljujeva
z najinim življenjem.

273
00:15:57,659 --> 00:16:00,056
Pripravljen?

274
00:16:00,475 --> 00:16:02,202
Seveda.

275
00:16:02,203 --> 00:16:08,647
Veš, če imajo toliko radi to
hrano zakaj bi čakala...

276
00:16:18,843 --> 00:16:21,722
Kot, da jim je nekdo javil.

277
00:16:21,723 --> 00:16:24,442
-Imaš kako drugo pametno idejo?
-Ja.

278
00:16:24,443 --> 00:16:28,442
Pripeljal bom zidarja, da
zazida to sobo.

279
00:16:28,443 --> 00:16:31,160
-Zelo smešno.
-Ne hecam se.

280
00:16:31,803 --> 00:16:34,200
Ta soba je mrtva za mene.

281
00:16:35,259 --> 00:16:37,530
Ali to ali pa da prodam hišo.

282
00:16:37,531 --> 00:16:41,402
Dal jo bom v oglas kot dvo-sobno
in da ima kletko za ptiče.

283
00:16:41,402 --> 00:16:43,800
Vsi imajo radi kletko.

284
00:16:44,474 --> 00:16:45,722
Kaj je z Jakeom?

285
00:16:45,723 --> 00:16:48,506
Ali boš njega tudi dal na prodaj
ali ga boš čedalje ignoriral?

286
00:16:48,507 --> 00:16:50,074
Probaval sem z njim, Alan.

287
00:16:50,075 --> 00:16:52,665
On reče eno, naredi pa drugo.

288
00:16:52,666 --> 00:16:56,249
Ima 10 let. Njegova pozornost
je slaba.

289
00:16:56,250 --> 00:16:58,394
Kaj naj naredim, če me ignorira?

290
00:16:58,395 --> 00:17:01,562
Kaznuj ga. Vzami mu računalnik,
TV, igračke.

291
00:17:01,562 --> 00:17:03,290
Ti si mu že vse dobre stvari pobral.

292
00:17:03,291 --> 00:17:06,105
Kaj naj mu jaz uzamem?
Inhalator?

293
00:17:06,106 --> 00:17:11,889
Veš kaj ti hočem povedati, Charlie.
Ni ti treba odvzeti ljubezni.

294
00:17:55,227 --> 00:17:58,362
Živjo. Hotel sem te poklicati,
ampak se mi je stalno tajnica javljala.

295
00:17:58,363 --> 00:18:01,018
-in sem se odločil, da ti to prinesem.
-Kaj je to?

296
00:18:01,019 --> 00:18:05,306
To je moj fascikel za mojstre,
vodne inštalaterje, električarje,

297
00:18:05,307 --> 00:18:08,378
garancije, pristojne servise

298
00:18:08,379 --> 00:18:10,425
in tako dalje.

299
00:18:10,426 --> 00:18:13,690
Ok, zdaj se znajdi sama. Moram iti.

300
00:18:13,691 --> 00:18:16,089
Alan, počakaj.

301
00:18:18,587 --> 00:18:21,270
-Da?
-Tisti poljubec?

302
00:18:23,931 --> 00:18:28,506
Ko si rekel, da morava nadaljevati
sem se ustrašila in...

303
00:18:28,507 --> 00:18:31,097
Alan, poljubila sem te iz strahu.

304
00:18:31,098 --> 00:18:33,496
Hej, vseeno se računa.

305
00:18:33,691 --> 00:18:37,178
Alan, imel si prav. Morava nadaljevati.

306
00:18:37,179 --> 00:18:39,576
Ok.

307
00:18:39,930 --> 00:18:42,328
Alan, počakaj.

308
00:18:45,915 --> 00:18:47,066
Da?

309
00:18:47,066 --> 00:18:49,658
Mešalnik je še vedno zelo glasen.

310
00:18:49,659 --> 00:18:52,153
Stalno ti govorim, da ne mečeš
kosti vanj.

311
00:18:52,154 --> 00:18:56,364
-Nisem.
-Mreza ne laže Judith.

312
00:18:57,179 --> 00:18:59,706
To je tako kul, stric Charlie.

313
00:18:59,707 --> 00:19:03,866
Ja, bil sem prestrog s teboj,
pa bi se ti rad odolžil.

314
00:19:03,867 --> 00:19:05,946
Kaj to pomeni, da nisi več jezen
name zaradi golobov?

315
00:19:05,947 --> 00:19:09,241
Še sem jezen, ampak sem našel
boljši način, da to prebolim.

316
00:19:09,242 --> 00:19:12,637
No jaz mislim, da je to zelo
dober način.

317
00:19:13,723 --> 00:19:15,322
Jaz tudi.

318
00:19:15,323 --> 00:19:16,698
Kupujem ti vse to,

319
00:19:16,699 --> 00:19:19,962
ampak kazen, ker si pustil
golobe v mojo hišo

320
00:19:19,963 --> 00:19:21,850
je da se mesec dni nemoreš
igrati s temi igračkami.

321
00:19:21,851 --> 00:19:23,418
Mesec dni?

322
00:19:23,419 --> 00:19:25,816
Pametno, huh?

323
00:19:25,818 --> 00:19:28,216
Ni pošteno.

324
00:19:28,538 --> 00:19:30,361
Veš kaj je to?

325
00:19:30,362 --> 00:19:32,798
Najmanjša violina na svetu.

326
00:19:35,483 --> 00:19:37,880
O čem govoriš?

327
00:19:46,363 --> 00:19:48,761
Odšli so, Charlie.

328
00:19:49,531 --> 00:19:52,523
Si siguren? Poglej pod pojstlo.

329
00:19:55,322 --> 00:19:57,337
Ni jih več.

330
00:19:57,338 --> 00:19:59,450
Ok.

331
00:19:59,451 --> 00:20:00,858
Sprašujem se, zakaj so odšli.

332
00:20:00,859 --> 00:20:04,110
Mogoče zato, ker smo jih
prenehali hraniti.

333
00:20:04,314 --> 00:20:06,712
Vau, poglej to.

334
00:20:07,611 --> 00:20:09,530
Vau.

335
00:20:09,531 --> 00:20:12,443
-Veš kaj to pomeni?
-Da.

336
00:20:12,444 --> 00:20:15,244
Zajtrk.
Prevod in obdelava: duLinho

337
00:20:16,305 --> 00:20:22,153
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz