Two.and.a.Half.Men.S01E12.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed - Slovenian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,721
Judith, ne moreš ga imeti v obeh primerih.

2
00:00:08,114 --> 00:00:10,444
Ne, če hočeš ostati v tej hiši

3
00:00:10,509 --> 00:00:13,503
in voziti ta avto, potem moram jaz živeti tu,
da prihranim denar.

4
00:00:14,119 --> 00:00:17,462
Ne. Se ne strinjam,
da slabo vpliva na Jaka.

5
00:00:21,754 --> 00:00:24,019
Stric Charlie, razumem funkcijo seštevanja,

6
00:00:24,085 --> 00:00:26,447
ampak sem še vedno zmeden glede viga.

7
00:00:27,695 --> 00:00:28,708
V redu.

8
00:00:28,813 --> 00:00:31,939
Vig je krajše za vigorish
in pomeni procente,

9
00:00:32,039 --> 00:00:35,350
ki jih plačuješ računovodju.
-Torej je boljše biti računovodja?

10
00:00:35,424 --> 00:00:37,308
Moj mali fant odrašča.

11
00:00:38,970 --> 00:00:40,081
Judith, počakaj.

12
00:00:40,184 --> 00:00:43,114
Tukaj te moram ustaviti,
ker ravno zdaj,

13
00:00:43,219 --> 00:00:45,288
gledam kako Charlie
pomaga Jaku z matematiko.

14
00:00:48,330 --> 00:00:52,153
Pokliči svoje odvetnike, ampak mislim,
da sem dobro seznanjen s svojimi pravicami.

15
00:00:52,450 --> 00:00:56,534
Ne vem kaj ti Jake govori
glede Charlijovih zmenkov,

16
00:00:56,635 --> 00:00:59,695
ampak on je še otrok
in napihne vse stvari.

17
00:00:59,765 --> 00:01:02,760
Če kot golo plavanje misliš,

18
00:01:02,863 --> 00:01:06,469
da ni imela oblečenih kopalk,

19
00:01:06,601 --> 00:01:08,027
se to ni nikoli zgodilo.

20
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

21
00:01:28,641 --> 00:01:31,799
Vidim, da je bilo pametno
kupiti košaro za oblačila.

22
00:01:34,455 --> 00:01:37,352
Berta? -Ne, Liz Hurley je,
ampak jaz držim vodo.

23
00:01:39,342 --> 00:01:41,672
Jaz še vedno spim.
Ali lahko prideš malo kasneje?

24
00:01:41,738 --> 00:01:43,742
Lahko bi, ali pa ti dvigni svojo
razvajeno rit iz postelje

25
00:01:43,815 --> 00:01:45,721
in mi pusti da opravim
svojo ponižujočo službo

26
00:01:45,827 --> 00:01:47,798
in nadaljujem s prekletim življenjem.

27
00:01:49,245 --> 00:01:52,239
Oprosti Berta, ampak,
ko sem zadnjič preveril, si ti delala zame.

28
00:01:52,343 --> 00:01:54,640
Torej bom vstal,
ko bom pripravljen.

29
00:01:58,828 --> 00:02:01,158
Oprosti, ker sem omenil.

30
00:02:06,494 --> 00:02:09,488
Za božjo voljo Berta!
-Ali hočeš čiste brisače?

31
00:02:09,592 --> 00:02:12,205
Ampak jaz poskušam nekaj narediti tu notri.
-Torej naredi.

32
00:02:12,308 --> 00:02:13,930
Ne morem zdaj.

33
00:02:18,376 --> 00:02:19,487
Ali je kaj narobe?

34
00:02:19,559 --> 00:02:22,401
Razen ponižujoče službe
in prekletega življenja?

35
00:02:22,465 --> 00:02:23,641
Ali res hočeš vedeti?

36
00:02:24,126 --> 00:02:25,945
Ne, ampak sem buden
in moje rjuhe so izginile.

37
00:02:26,938 --> 00:02:29,834
V redu. Saj sem ti povedala
glede moje hčerke, kajne?

38
00:02:29,940 --> 00:02:32,009
Ti imaš hčerko?
-Tri.

39
00:02:32,144 --> 00:02:33,668
Tri? Wow.

40
00:02:35,338 --> 00:02:37,309
Moraš se naučiti reči ne,
mlada dama.

41
00:02:41,439 --> 00:02:42,681
Dobro jutro Berta.

42
00:02:42,749 --> 00:02:46,517
Saj veš, da ne rad kritiziram,
ampak kavni filtri, ki jih kupuješ

43
00:02:46,582 --> 00:02:47,627
vsebujejo kemikalije.

44
00:02:48,914 --> 00:02:50,602
In jaz jih obožujem.

45
00:02:51,789 --> 00:02:52,834
Izgini mi s poti.

46
00:02:55,558 --> 00:02:58,999
Kaj je narobe z njo?
-Izgleda da ima otroka.

47
00:03:00,765 --> 00:03:03,662
In ena se je včeraj prikazala
in mi pustila malo deklico,

48
00:03:03,767 --> 00:03:05,552
katero moram povsod vlačiti s seboj,

49
00:03:05,620 --> 00:03:07,591
ker je ne morem pustiti same v hiši.

50
00:03:07,664 --> 00:03:09,254
Torej si jo pripeljala sem?
-Ja.

51
00:03:09,357 --> 00:03:10,816
Ali je to problem?

52
00:03:12,232 --> 00:03:13,506
Ne.
-To je super.

53
00:03:13,574 --> 00:03:15,262
Vesel sem, da je tu.
-Ja.

54
00:03:15,842 --> 00:03:18,139
Torej, kje je?
-Igra se z Jakom.

55
00:03:18,205 --> 00:03:19,729
Dobro.
Mala soigralka za Jaka.

56
00:03:19,802 --> 00:03:21,806
Bo vsaj imel kaj početi danes.

57
00:03:21,879 --> 00:03:24,241
Upam da sta tiha,
ker imam veliko dela.

58
00:03:24,306 --> 00:03:26,920
Babi, ali si spet vrgla
stran moje cigarete?

59
00:03:31,110 --> 00:03:32,569
Ljubi bog!
-Oh, hudiča!

60
00:03:34,305 --> 00:03:35,960
Prudence, stara si 16 let.

61
00:03:36,061 --> 00:03:39,536
Ali hočeš končati na dihalni
napravi, kot tvoj stric Chick?

62
00:03:39,607 --> 00:03:42,504
Mama, pusti mi kaditi.
-Zakaj nisi takoj rekla tako?

63
00:03:42,610 --> 00:03:44,994
Ni razloga, da ne bi
zaupala ženski,

64
00:03:45,069 --> 00:03:48,859
ki prodaja pretihotapljene Metallica majice
na srečanju ogromnih tovornakov.

65
00:03:49,797 --> 00:03:51,583
Mama se sliši, kot pravo napredovanje.

66
00:03:52,001 --> 00:03:54,070
Kaj naj delam tukaj cel dan?

67
00:03:54,141 --> 00:03:56,657
Pomagala mi boš čistiti.
Tukaj.

68
00:03:56,728 --> 00:03:58,634
Lahko začneš z njegovim WC-jem.

69
00:04:01,999 --> 00:04:03,045
Živjo.

70
00:04:04,139 --> 00:04:06,785
Jaz sem Alan.
-Živjo Alan.

71
00:04:08,387 --> 00:04:10,293
Kakšen avto voziš?

72
00:04:10,911 --> 00:04:15,181
Volvo, karavan.
-In ti?

73
00:04:17,140 --> 00:04:19,503
Jaz nimam nič.
Čisto nič.

74
00:04:20,270 --> 00:04:22,753
Prudence, pripravil sem Xbox.
Ali si pripravljena igrati?

75
00:04:22,857 --> 00:04:25,471
Seveda.
-Prudence, pojdi delat!

76
00:04:26,244 --> 00:04:29,783
Mogoče kasneje lepotec.
Neumna stara babnica.

77
00:04:31,866 --> 00:04:33,619
Ali ni čudovita?

78
00:04:35,858 --> 00:04:37,262
Ljubi bog.
-Oh, hudiča.

79
00:04:51,670 --> 00:04:54,534
Najbolje, da začnem delati.

80
00:04:58,570 --> 00:05:01,663
Jaz moram ... narediti.

81
00:05:03,936 --> 00:05:07,443
Ja, jaz moram urediti neke papirje,

82
00:05:07,961 --> 00:05:10,858
glede pisarne.

83
00:05:15,467 --> 00:05:17,471
Oh, ja. Tvoja služba.
-Ja.

84
00:05:21,537 --> 00:05:22,844
Ti si kiropraktik.

85
00:05:24,092 --> 00:05:27,086
Ja in ti boš,
ti boš pisal pesem?

86
00:05:30,129 --> 00:05:34,115
Ja, krompirjev čips. Veš, tisti ...

87
00:05:35,304 --> 00:05:36,796
tisti v pločevinki.

88
00:05:37,763 --> 00:05:38,907
Ja.

89
00:05:40,159 --> 00:05:41,618
Rad jih imam.

90
00:05:50,604 --> 00:05:51,911
V redu.

91
00:05:54,214 --> 00:05:58,462
Sedaj grem za klavir.
-Ja, jaz grem pa v kuhinjo in ... Ja.

92
00:06:20,503 --> 00:06:22,289
Ti igraš klavir?

93
00:06:26,668 --> 00:06:27,713
Ja.

94
00:06:37,273 --> 00:06:38,645
Dobro ti gre.

95
00:06:40,627 --> 00:06:41,673
Hvala.

96
00:06:41,777 --> 00:06:45,251
Ali si v kakšni skupini?
-Ne.

97
00:06:46,089 --> 00:06:49,596
Jaz sem hodila ven z bas igralcem.
Napisal je čudovito pesem zame,

98
00:06:49,699 --> 00:06:52,084
z naslovom Draga Prudence.

99
00:06:54,809 --> 00:06:57,870
To se sliši, kot nekaj,
kar bi bas igralec naredil.

100
00:06:58,771 --> 00:07:01,384
Veš, vedno sem si želela igrati klavir.

101
00:07:02,124 --> 00:07:04,541
Misliš, da bi me lahko kaj naučil?

102
00:07:06,597 --> 00:07:08,568
Ne, nič, čisto nič.

103
00:07:11,228 --> 00:07:14,484
Torej, ali imaš punco?

104
00:07:14,614 --> 00:07:17,032
Jaz? Oh, ja. Punco na dolgi rok.

105
00:07:17,552 --> 00:07:19,305
Oziroma sva zaročena.

106
00:07:19,533 --> 00:07:21,798
Prudence, on je toliko star,
da bi bil lahko tvoj oče.

107
00:07:21,865 --> 00:07:23,749
Če bi poznal tvojo mami,
bi mogoče bil.

108
00:07:25,538 --> 00:07:30,003
Samo pomij okna.
-Jaz nisem tvoj oče.

109
00:07:32,822 --> 00:07:35,239
Kako jo lahko prenašaš?
Taka prasica je.

110
00:07:35,568 --> 00:07:38,247
Ne govori tako o svoji babici.

111
00:07:38,316 --> 00:07:41,757
Ti jo ne poznaš.
S tabo je vsa sladka in prijazna.

112
00:07:42,756 --> 00:07:43,736
Ja.

113
00:07:44,991 --> 00:07:46,515
Pravi sladkorček je.

114
00:07:48,026 --> 00:07:51,664
Hočem reči, moraš jo spoštovati,
zato ker te ima rada

115
00:07:52,977 --> 00:07:55,787
in videl sem jo, kako dvigne štedilnik,
da posesa pod njim.

116
00:07:58,024 --> 00:07:59,451
Oh, poglej!

117
00:07:59,621 --> 00:08:01,854
Tukaj je moja punca.

118
00:08:03,998 --> 00:08:05,370
Pridi notri ljubica.

119
00:08:07,383 --> 00:08:08,396
V redu.

120
00:08:10,258 --> 00:08:14,212
Rose, to je 16-letna Bertina vnukinja Prudence.

121
00:08:14,635 --> 00:08:18,850
Prudence, to je moja punca Rose,
z katero lahko prosto prečkam državno mejo.

122
00:08:27,093 --> 00:08:29,325
Wow, poglej ta poljub.
-Kaj?

123
00:08:30,319 --> 00:08:32,257
Oh, hvala bogu.

124
00:08:33,641 --> 00:08:35,710
Berta, ali ima Prudence fanta?

125
00:08:35,780 --> 00:08:37,686
Oh, ljubček. Ne prisili me, da začnem.

126
00:08:37,794 --> 00:08:38,937
Kaj naj bi to pomenilo?

127
00:08:39,039 --> 00:08:42,165
Pomeni, da če konča srednjo šolo
preden dobi otroka,

128
00:08:42,265 --> 00:08:44,302
bo prva v družini,
ki ji je to uspelo.

129
00:08:46,418 --> 00:08:48,324
Žejna sem. Kaj je za piti?

130
00:08:48,398 --> 00:08:51,175
Pingo sok je moj,
ampak lahko vzameš enega.

131
00:08:51,241 --> 00:08:52,962
Hvala lepotec.

132
00:08:53,029 --> 00:08:54,369
Od koga je to pivo?

133
00:08:54,436 --> 00:08:58,204
16 let imaš Prudence.
-Veš Prudence,

134
00:08:58,269 --> 00:09:01,329
pingo sok vsebuje vitamin C in kalcij.

135
00:09:01,431 --> 00:09:04,425
Je veliko bolje,
kot pivo za telo, ki se še razvija.

136
00:09:06,094 --> 00:09:09,089
Ne, da se tvoje
telo rabi še kaj razvijati.

137
00:09:12,739 --> 00:09:13,849
Končal sem.

138
00:09:15,677 --> 00:09:18,356
Prudence, jaz sem tretji
najboljši tekač v razredu.

139
00:09:18,648 --> 00:09:21,425
Super!
-Počitnic je konec. Nazaj na delo.

140
00:09:21,875 --> 00:09:23,018
Kasneje, žrebec.

141
00:09:24,238 --> 00:09:26,471
Dobro diši.

142
00:09:27,305 --> 00:09:29,918
Ja, če imaš rad vonj
cigaret in feromona.

143
00:09:30,946 --> 00:09:33,364
Jaz moram v trgovino
za tvojega brata.

144
00:09:33,437 --> 00:09:35,343
Kmalu bom nazaj.

145
00:09:35,450 --> 00:09:37,235
Kaj pa Prudence?
-Ona bo v redu.

146
00:09:37,335 --> 00:09:39,120
Samo zadrži jo stran od alkohola.

147
00:09:39,187 --> 00:09:41,191
Ne naredi kaj neumnega,
ali pa boš šel v zapor.

148
00:09:43,563 --> 00:09:46,906
Zakaj bi šel v zapor?
-To je zakomplicirano.

149
00:09:46,982 --> 00:09:49,018
In zakaj je stric
Charlie poljubljal Rose?

150
00:09:49,090 --> 00:09:52,118
To je bilo ...
-In kaj je ferokon?

151
00:09:52,220 --> 00:09:55,084
Tega pa vem.
In ne izgovori se ferokon ...

152
00:09:56,852 --> 00:09:57,995
Pozabi.

153
00:10:08,224 --> 00:10:10,968
Wow, res si dobra v tem.

154
00:10:12,983 --> 00:10:15,760
Hvala. Imela sem nekaj tečajev.

155
00:10:15,857 --> 00:10:19,266
Računam na to, da bom postala
kozmetičarka ali manekenka.

156
00:10:20,936 --> 00:10:22,047
Super.

157
00:10:23,396 --> 00:10:26,620
Ali hočeš še en pingo sok?
-Najsladkejši si.

158
00:10:34,512 --> 00:10:36,331
To se mu je zgodilo že drugič.

159
00:10:36,461 --> 00:10:39,358
Moraš priznati,
da je lepo pomila okna.

160
00:10:44,797 --> 00:10:47,346
Jake, začni pisati
poročilo domačega branja.

161
00:10:47,449 --> 00:10:50,314
Ampak Prudence je žejna.
-Bom jaz poskrbel za Prudence.

162
00:10:50,388 --> 00:10:52,392
Pojdi.
-Jao!

163
00:10:53,837 --> 00:10:56,135
Charlie ali hočeš ...
-Niti podrazno.

164
00:10:58,406 --> 00:11:01,270
Ali se spomniš,
ko si to rekel glede naju?

165
00:11:16,676 --> 00:11:19,704
Tukaj.
-Hvala.

166
00:11:20,414 --> 00:11:21,688
Kje je moj mali kolega?

167
00:11:21,788 --> 00:11:26,090
On ima delo, za razliko od tebe.
-Ali me boš zatožil?

168
00:11:28,048 --> 00:11:29,801
Ne, samo ...

169
00:11:31,051 --> 00:11:33,054
Samo opazujem.

170
00:11:33,160 --> 00:11:35,773
Kličem jih, kakor jih vidim.

171
00:11:38,717 --> 00:11:40,536
Zbiram od tega kaj boš.

172
00:11:41,976 --> 00:11:45,613
O čem pa govoriš?
-Nisem več prepričan.

173
00:11:47,565 --> 00:11:50,146
Ampak hočem, da veš,

174
00:11:50,472 --> 00:11:53,815
da jaz vem kako jezno
in nemočno se počutiš.

175
00:11:54,242 --> 00:11:56,278
Verjameš ali ne,
tudi jaz sem bil najstnik.

176
00:11:56,924 --> 00:12:01,259
In se spomnim,
kako se je upirati vplivu staršev.

177
00:12:01,333 --> 00:12:04,426
Ali v tvojem primeru vplivu babice.

178
00:12:05,613 --> 00:12:07,714
Ali me lahko namažeš zadaj?
-Ne.

179
00:12:09,926 --> 00:12:11,679
Če ne boš, bom zgorela.

180
00:12:11,778 --> 00:12:13,302
Če bom, bom jaz.

181
00:12:18,869 --> 00:12:22,855
Judith, kakšno presenečenje.
-Živjo Charlie.

182
00:12:25,865 --> 00:12:26,976
Torej,

183
00:12:28,643 --> 00:12:31,159
kaj je novega?
-Kje je Jake?

184
00:12:31,263 --> 00:12:33,266
Piše poročilo v svoji sobi.

185
00:12:33,372 --> 00:12:36,530
Kako lahko piše poročilo,
če pa je pozabil knjigo v moji hiši?

186
00:12:36,598 --> 00:12:40,584
Ta mala baraba.
Poizkušal naju je prevarati.

187
00:12:40,687 --> 00:12:45,467
Takoj bom poskrbel za to. Adijo.
-Charlie, hočem videti Jaka.

188
00:12:46,372 --> 00:12:47,799
Seveda. Počakaj malo.

189
00:12:49,790 --> 00:12:52,818
Jake, mami je tukaj.

190
00:13:03,685 --> 00:13:07,356
Kaj?
Tvoja mami je tu. Govori z njo.

191
00:13:08,956 --> 00:13:10,447
Tukaj je.
Živjo mami.

192
00:13:10,552 --> 00:13:12,970
Živjo ljubček.
Ali se zabavaš?

193
00:13:13,044 --> 00:13:15,048
Ali poznaš Berto,
gospodinja od strica Charlieja ...

194
00:13:15,121 --> 00:13:17,833
Seveda jo pozna.
Kdo ne pozna Berte?

195
00:13:17,931 --> 00:13:20,926
S seboj je pripeljala vnukinjo.
-Ja. Sladka mala punčka.

196
00:13:20,998 --> 00:13:22,882
To je lepo.
Si se igral z njo?

197
00:13:22,947 --> 00:13:26,138
Ja. On se je, ne jaz.

198
00:13:27,738 --> 00:13:29,393
Živjo Judith.
Kaj je novega?

199
00:13:30,422 --> 00:13:34,408
Izgleda, da naju
je mali porednež prevaral.

200
00:13:34,638 --> 00:13:36,870
Piše poročilo brez knjige.

201
00:13:37,991 --> 00:13:41,879
Oh, Jake. V redu mladi mož,
takoj pojdi na delo.

202
00:13:44,603 --> 00:13:47,729
Jake?
-Točno.

203
00:13:49,587 --> 00:13:51,340
Hvala, ker si se ustavila.

204
00:13:51,440 --> 00:13:53,956
Se vidiva,
ko ga boš prišla iskat.

205
00:13:54,027 --> 00:13:56,412
Kaj se dogaja tukaj?
-Nič. Zakaj?

206
00:13:57,477 --> 00:13:58,849
Živjo Judith.

207
00:13:58,946 --> 00:14:02,453
Ali si slišala dobre novice?
Jaz in Charlie sva spet skupaj.

208
00:14:02,684 --> 00:14:04,055
Res?

209
00:14:05,079 --> 00:14:07,148
Ja. To se dogaja.

210
00:14:07,698 --> 00:14:10,791
V redu, bodita
diskretna zraven mojega sina.

211
00:14:10,893 --> 00:14:12,003
Seveda.

212
00:14:12,075 --> 00:14:15,037
Razumeš Rose? Diskretna.
-Razumem opičnjak.

213
00:14:22,712 --> 00:14:25,042
Mislim, da imam pretres.

214
00:14:30,794 --> 00:14:33,440
Hvala za pomoč
pri poročilu Prudence.

215
00:14:33,509 --> 00:14:36,318
Ni problema.
Četrti razred je zame lahek.

216
00:14:37,309 --> 00:14:39,477
Bi moral biti,
saj si ga ponavljala.

217
00:14:40,217 --> 00:14:42,068
Pojdiva preden
zamudiva avtobusa.

218
00:14:42,133 --> 00:14:44,496
Adijo lepotec.
-Adijo.

219
00:14:50,821 --> 00:14:53,118
Kaj bova počela nocoj, ljubček?

220
00:14:56,188 --> 00:14:58,388
Res cenim tvojo pomoč Rose,

221
00:14:58,520 --> 00:15:01,384
ampak se ti ni treba
več pretvarjati, da si moja punca.

222
00:15:02,991 --> 00:15:04,167
Oh, ne.

223
00:15:05,068 --> 00:15:07,746
Ali se pretvarjaš,
da me boš pustil?

224
00:15:17,877 --> 00:15:20,621
Dve zjutraj. Bolje da je Bog.

225
00:15:23,562 --> 00:15:24,673
Oh, bog.

226
00:15:26,470 --> 00:15:27,613
Živjo.

227
00:15:27,715 --> 00:15:30,166
Kaj za vraga delaš tukaj Prudence?

228
00:15:30,270 --> 00:15:32,982
Z babico sva se sprli.
-Torej?

229
00:15:33,178 --> 00:15:36,521
Ko se jaz sprem z mojo babico,
ne pridem v tvojo hišo.

230
00:15:36,818 --> 00:15:39,236
Saj vem, oprosti.
Nisem vedela, kam drugam naj grem

231
00:15:39,310 --> 00:15:41,478
in mislila sem,
da ne boš imel nič proti.

232
00:15:42,345 --> 00:15:46,560
Poglej Prudence, to se ne sme zgoditi.

233
00:15:47,105 --> 00:15:50,873
Saj si prijazna in prisrčna,
ampak v zaporu sem tudi jaz.

234
00:15:52,822 --> 00:15:55,436
Čedna hiša človek.
Moral bi jo posoditi MTV-ju.

235
00:15:57,422 --> 00:16:00,036
Kdo za vraga si ti?
-Kaj se dogaja?

236
00:16:01,766 --> 00:16:05,654
odloži zobno ščetko Alan.
Tukaj imamo večji problem, kot vnetje dlesni.

237
00:16:06,430 --> 00:16:08,695
Kaj ona dela tukaj?
Kdo za vraga je to?

238
00:16:08,793 --> 00:16:11,723
To je Freddie.
Moj zaročenec.

239
00:16:13,297 --> 00:16:15,301
Kva dogaja.
-Kva dogaja?

240
00:16:15,374 --> 00:16:16,898
Ti bom jaz povedal kva dogaja.

241
00:16:16,971 --> 00:16:18,756
Buden sem in moral bi spati.

242
00:16:18,856 --> 00:16:20,347
Kaj se dogaja tukaj?

243
00:16:20,804 --> 00:16:24,278
Freddie je prišel k meni, da bi naznanil
najino zaroko, babi ga je pa vrgla ven.

244
00:16:24,350 --> 00:16:27,279
Res? Ali ni zasijala k Joe bazuki tukaj?

245
00:16:28,151 --> 00:16:30,863
Veš, jaz sem bolj dobljen okus.

246
00:16:31,218 --> 00:16:33,385
Nocoj rabiva prostor za prespati,

247
00:16:33,454 --> 00:16:36,002
ker jutri se greva poročit v Vegas.

248
00:16:36,105 --> 00:16:38,522
Prudence, to je grozna ideja.
-Ja.

249
00:16:38,628 --> 00:16:41,112
Če odideta zdaj,
se izogneta prometni gneči.

250
00:16:41,919 --> 00:16:43,160
Ne moreva iti nocoj.

251
00:16:43,260 --> 00:16:45,841
On mora iti iskat zandji ček iz
foto avtomata.

252
00:16:45,912 --> 00:16:48,242
Ja, 218 dolarjev.

253
00:16:48,307 --> 00:16:50,670
Jaz ti dam 300 dolarjev,
če odideta zdaj.

254
00:16:51,661 --> 00:16:54,275
Charlie, ne moreva jima dovoliti, da gresta.
-Zakaj ne?

255
00:16:54,344 --> 00:16:56,445
Zato ker sta neumna
in bosta umrla.

256
00:16:57,474 --> 00:17:00,120
Kaj se dogaja?
-Živjo lepotec.

257
00:17:01,052 --> 00:17:03,633
Kdo je to?
-To je Freddie, moj zaročenec.

258
00:17:03,735 --> 00:17:07,884
Poročila se boš z njim?
-Freddie, to je Jake.

259
00:17:09,581 --> 00:17:10,756
Kva dogaja?

260
00:17:13,191 --> 00:17:16,033
Ali je vse v redu Charlie,
videla sem prižgane luči.

261
00:17:16,097 --> 00:17:17,981
Ja Rose, vse je v redu.

262
00:17:18,429 --> 00:17:21,174
Ona je tvoja punca,
ampak ne spi tukaj?

263
00:17:21,368 --> 00:17:23,503
Ja, kaj je s tem?

264
00:17:25,297 --> 00:17:28,325
Sem ti rekla, da bosta tukaj.
-Pridi sem ti mali smrkavec.

265
00:17:28,395 --> 00:17:30,595
Kaj misliš, da delaš
z mojo malo punčko?

266
00:17:30,695 --> 00:17:32,122
Mami, pusti ga!
Jaz ga ljubim.

267
00:17:32,196 --> 00:17:34,614
Nehaj Prudence.
Stara si 16 let

268
00:17:34,720 --> 00:17:37,748
in tvoji hormoni
razmišljajo namesto tebe.

269
00:17:37,818 --> 00:17:39,190
Živjo, ti si gotovo Charlie.

270
00:17:40,470 --> 00:17:41,450
Živjo.

271
00:17:41,555 --> 00:17:43,690
Dovolj je, gremo.
-Ampak mami ...

272
00:17:43,792 --> 00:17:45,218
Babica!
-Utihnita!

273
00:17:45,293 --> 00:17:48,767
Ali mu lahko vsaj dam svojo številko?
-On ima tvojo številko ljubica.

274
00:17:53,694 --> 00:17:55,284
Mislim, da bom kar na kavču.

275
00:17:55,355 --> 00:17:56,879
V redu, saj grem!

276
00:17:57,239 --> 00:17:58,862
Nikoli več ne pridi nazaj!

277
00:18:00,114 --> 00:18:01,998
Pripravljen za v posteljo?

278
00:18:03,947 --> 00:18:05,700
Vredno je bilo poizkusiti.

279
00:18:11,262 --> 00:18:12,885
Ali je mami že prišla?
-Ne.

280
00:18:13,274 --> 00:18:16,617
Usedi se za minuto.
-Ali sem naredil kaj narobe?

281
00:18:16,725 --> 00:18:18,129
Ne.

282
00:18:18,194 --> 00:18:22,529
Samo pogovoriti se želiva.
-V redu. O čem želita govoriti?

283
00:18:22,986 --> 00:18:26,275
Saj veš,
da sem ti vedno govoril,

284
00:18:26,339 --> 00:18:28,887
da svojim
staršem ne smeš lagati.

285
00:18:29,406 --> 00:18:30,996
Pozabi to.

286
00:18:32,664 --> 00:18:35,310
Charlie. Jake, samo ...

287
00:18:35,443 --> 00:18:38,438
Hočeva povedati,
da se je ta vikend zgodilo veliko stvari

288
00:18:38,510 --> 00:18:42,115
in res ni nujno,
da tvoja mami ve o tem.

289
00:18:42,407 --> 00:18:43,779
Torej hočeš da lažem?

290
00:18:43,876 --> 00:18:46,011
Ne, to ni zares laganje.

291
00:18:48,380 --> 00:18:50,645
Ko fant postane moški

292
00:18:52,501 --> 00:18:54,472
in to sedaj ti postajaš.

293
00:18:54,769 --> 00:18:57,153
Je tako Charlie?
-Ja, moški.

294
00:18:59,240 --> 00:19:02,911
Mora začeti ščititi ženske
pred nekaterimi stvarmi.

295
00:19:03,009 --> 00:19:04,022
Kot je resnica.

296
00:19:04,926 --> 00:19:06,298
Razumeš?

297
00:19:06,396 --> 00:19:09,074
Nočeš, da mami ve
glede Prudence in njenega fanta.

298
00:19:12,209 --> 00:19:13,484
Priden.

299
00:19:18,982 --> 00:19:20,637
Živjo Judith.
-Živjo Alan.

300
00:19:20,770 --> 00:19:21,945
Charlie.
-Judith.

301
00:19:22,048 --> 00:19:23,474
Si pripravljen ljubček?
-Ja.

302
00:19:23,549 --> 00:19:24,953
Kako si preživel vikend?

303
00:19:25,050 --> 00:19:27,315
Stric Charlie je rekel,
da ti ne smem povedati.

304
00:19:28,975 --> 00:19:32,676
Prevedel Marus

304
00:19:33,305 --> 00:19:39,648
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise