Two.and.a.Half.Men.S01E15.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed - Slovenian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:03,435 --> 00:00:05,408
Tukaj.
Pazi kam stopiš.

2
00:00:05,482 --> 00:00:09,887
Ne čutim ust Charlie. -Pravkar so
ti izpulili dva modrostna zoba.

3
00:00:10,887 --> 00:00:12,447
Pazi na slino.

4
00:00:18,530 --> 00:00:20,056
Pogej to.

5
00:00:22,272 --> 00:00:27,604
To je zelo seksi ženska.
-To te vzburja?

6
00:00:28,380 --> 00:00:29,940
Kako si?
-Živjo.

7
00:00:33,114 --> 00:00:34,836
Pojdiva Charlie.

8
00:00:36,088 --> 00:00:38,542
Pomiri se.
To je lahko še zanimivo.

9
00:00:42,324 --> 00:00:43,850
Lep zamah.

10
00:00:44,243 --> 00:00:45,289
Hvala.

11
00:00:47,377 --> 00:00:49,928
Pomagaj si z nogo.
Dobila boš večjo moč.

12
00:00:49,999 --> 00:00:51,559
Misliš tako?

13
00:00:54,701 --> 00:00:58,975
Ja. Pokliči ena in področno kodo,
to je zelo dolga razdalja.

14
00:01:00,649 --> 00:01:03,495
Pojdiva Charlie,
ta ženska je brez dvoma blazna.

15
00:01:03,879 --> 00:01:09,155
Ja, ampak poglej strast, ogenj, rit.

16
00:01:13,186 --> 00:01:14,614
Ali je to tvoj avto?

17
00:01:14,945 --> 00:01:18,204
Ali izgledam nora?
-Odkrito ...

18
00:01:23,708 --> 00:01:26,554
Torej čigav avto je?
Od prevarantskega fant? -Ne.

19
00:01:26,938 --> 00:01:28,181
Psihiatrov.

20
00:01:30,008 --> 00:01:32,462
Psihiatrov Charlie.

21
00:01:32,534 --> 00:01:34,922
Kaj še hočeš vedeti.
-Počakaj.

22
00:01:36,148 --> 00:01:40,008
Torej razbijaš psihiatrov avto?
-Rekel je, da imam probleme z jezo.

23
00:01:45,295 --> 00:01:46,472
Nakladač.

24
00:01:48,397 --> 00:01:50,763
Potem me je še osvajal.
-Potreben nakladač.

25
00:01:53,513 --> 00:01:56,643
Primi to.
-Dobro, sem že zraven.

26
00:02:01,765 --> 00:02:03,869
To bo trajalo večno.

27
00:02:04,227 --> 00:02:06,560
Ima kdo žepni nožek?

28
00:02:09,792 --> 00:02:12,824
Ali nimajo takšni
avti običajno alarm?

29
00:02:14,110 --> 00:02:15,320
Hvala lepa.

30
00:02:16,125 --> 00:02:18,360
Pojdiva stran Charlie.
-Ej!

31
00:02:19,035 --> 00:02:21,783
Saj me ne bosta
kar pustila tukaj?

32
00:02:22,841 --> 00:02:24,084
Ja.

33
00:02:24,535 --> 00:02:26,160
Alan.
-Charlie!

34
00:02:28,373 --> 00:02:30,627
Kako to, da
Mush Mouth dobi pištolo.

35
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

36
00:02:39,663 --> 00:02:43,598
Prekleti psihiater. Anti depresivi,
pomirjevala, ospavala.

37
00:02:43,894 --> 00:02:45,784
Hočeš kaj?
-Ne hvala.

38
00:02:45,849 --> 00:02:46,898
Ne, v redu sem.

39
00:02:46,971 --> 00:02:49,528
Ali si prepričan?
Izgledaš malo razdražen.

40
00:02:49,632 --> 00:02:51,358
Ne, sem zelo razdražen.

41
00:02:56,395 --> 00:02:59,564
Ali ni metanje teh
stvari skozi okno nevarno?

42
00:02:59,697 --> 00:03:03,730
Komu? Rakunom? Ne morejo priti
mimo zaščite proti otrokom.

43
00:03:06,748 --> 00:03:09,983
Moram reči, res cenim to fanta.
-Ni problema.

44
00:03:10,146 --> 00:03:11,555
Velik problem.

45
00:03:12,422 --> 00:03:14,498
Frankie.
-Charlie.

46
00:03:16,973 --> 00:03:19,848
Awan.
-Awan?

47
00:03:20,243 --> 00:03:22,703
Ne Awan, Awan.

48
00:03:25,340 --> 00:03:27,416
Ali je Awan malo počasen?

49
00:03:29,443 --> 00:03:30,940
Ja.

50
00:03:32,071 --> 00:03:34,793
Ampak se jaz oddolžim,
ker sem malo bolj hiter.

51
00:03:34,956 --> 00:03:36,781
Vem kakšne vrste tip si.
-Res?

52
00:03:36,879 --> 00:03:38,092
Ja.

53
00:03:38,194 --> 00:03:40,499
Se jim ne
posvečam posebno.

54
00:03:42,265 --> 00:03:44,986
Kje te lahko odloživa?

55
00:03:46,047 --> 00:03:48,834
To je problem.
Nikamor nimam za iti.

56
00:03:48,932 --> 00:03:51,839
Kako pa to?
Ali si iz kje pobegnila?

57
00:03:53,964 --> 00:03:56,751
Super. Strel od blizu
od slinastega fanta.

58
00:03:58,548 --> 00:04:01,783
Če že moraš vedeti,
imam družinske probleme.

59
00:04:02,299 --> 00:04:06,616
Charlie, ali mogoče
veš kam bi lahko šla nocoj?

60
00:04:08,549 --> 00:04:10,112
Sranje!

61
00:04:11,915 --> 00:04:13,860
Tukaj smo.
Hvala Charlie.

62
00:04:14,575 --> 00:04:16,433
Super hiša!

63
00:04:17,076 --> 00:04:19,568
O wow. Na obali.

64
00:04:19,960 --> 00:04:22,616
Moram iti zaplavati.

65
00:04:34,352 --> 00:04:36,461
Slači se.
-Ja.

66
00:04:36,565 --> 00:04:38,543
Ali ni to super država?

67
00:04:39,642 --> 00:04:41,718
Živjo oči. Živjo stric Charlie.
-Živjo fanta.

68
00:04:41,821 --> 00:04:43,767
Kaj delaš Rose?

69
00:04:44,097 --> 00:04:48,065
Igrava se mumijo na stolu.
-Jaz sem mumija.

70
00:04:51,694 --> 00:04:53,103
Živjo Judith.

71
00:04:53,200 --> 00:04:57,069
Ali je Jake pripravljen?
-Počakaj. Jake, mami je tu.

72
00:04:57,239 --> 00:05:03,454
Charlie, zakaj ne greš ven in
opazuješ prihajajoče viharje.

73
00:05:04,580 --> 00:05:05,924
Že grem.

74
00:05:08,362 --> 00:05:09,891
Sezona viharjev je.

75
00:05:11,344 --> 00:05:14,098
Živjo mami.
-Živjo ljubček.

76
00:05:14,356 --> 00:05:17,908
Kaj dela?
-Igra se mumijo na stolu.

77
00:05:19,037 --> 00:05:21,080
Kje je stol?

78
00:05:21,505 --> 00:05:23,810
Ne poznam pravil Judith.

79
00:05:26,441 --> 00:05:28,331
Živjo Rose.
Hvala za varstvo.

80
00:05:28,396 --> 00:05:30,637
Ni problema. Zabavala sva se.
-Dobro.

81
00:05:30,929 --> 00:05:33,453
Kdo je naga gospa?
-Nisem prepričan.

82
00:05:33,524 --> 00:05:37,459
Razbijala je avto z kijem,
ko sva odhajal od zobarja

83
00:05:37,531 --> 00:05:40,286
in, saj veš,
ena lepa stvar vodi v drugo.

84
00:05:40,352 --> 00:05:42,560
Torej je srčkana,
to je lepo.

85
00:05:42,980 --> 00:05:46,663
Ampak Charlie, bodi
previden z žensko, kot je ta.

86
00:05:46,763 --> 00:05:48,872
Prvo je kij
in vetrobansko steklo,

87
00:05:48,943 --> 00:05:52,779
potem pa se nekega dne
zbudiš s prilepljenimi modani na stegno.

88
00:05:54,232 --> 00:05:58,167
Razumem. -Mimogrede,
žal mi je glede tega.

89
00:06:00,322 --> 00:06:01,983
Je že dobro.

90
00:06:04,490 --> 00:06:06,402
Pohiti Jake.
Mami te čaka.

91
00:06:06,509 --> 00:06:09,930
Ne pozabi, da ga pripeljem nazaj jutri
zvečer, da grem lahko obiskat starše.

92
00:06:10,035 --> 00:06:12,559
Zakaj je ženski čevelj na tleh?

93
00:06:15,996 --> 00:06:20,160
Kot kaže je mumija na
stolu zelo obsežna igra.

94
00:06:22,183 --> 00:06:23,844
Adijo oči.
-Adijo kolega.

95
00:06:23,946 --> 00:06:25,924
Povej bratu, da je prašič.

96
00:06:26,863 --> 00:06:28,939
Bom pustil
sporočilo na hladilniku.

97
00:06:29,651 --> 00:06:32,755
Dobro, rabim to.
-Jaz tudi.

98
00:06:35,037 --> 00:06:38,392
Počutim se, kot da sem pravkar
izprala jezo in blaznost iz sebe.

99
00:06:38,466 --> 00:06:42,696
To je dobro. Zato, ker so vsa tvoja
zdravila ob robu avtoceste.

100
00:06:43,884 --> 00:06:46,157
Kje se lahko stuširam?

101
00:06:49,974 --> 00:06:51,865
Rekla sem kje,
ne z kom.

102
00:06:56,481 --> 00:06:58,492
Vidva sta zelo srčkana.

103
00:06:59,558 --> 00:07:00,967
Točno za tabo.

104
00:07:01,481 --> 00:07:04,683
Super Charlie. nadaljuj z
osvajanjem zmešane ženske.

105
00:07:05,039 --> 00:07:08,526
Ko si že pri tem, zakaj
ne poizkusiš z medvedjo pastjo.

106
00:07:08,598 --> 00:07:11,570
Alan, odpri oči. To je
mikavna in zanimiva ženska.

107
00:07:11,643 --> 00:07:13,981
Redek in veličasten dragulj

108
00:07:14,175 --> 00:07:16,995
Ona je vroča in ti si potreben.
-Točno.

109
00:07:21,836 --> 00:07:25,836
Obožujem topli sake.
-Jaz tudi.

110
00:07:26,677 --> 00:07:28,206
Tora, tora, tora!

111
00:07:30,972 --> 00:07:34,523
Veš Frankie, tu okoli
je veliko lepih hotelov.

112
00:07:34,626 --> 00:07:36,702
Ne morem ostati v hotelu.
-Zakaj ne?

113
00:07:38,183 --> 00:07:40,292
Zelo dobro vprašanje.

114
00:07:47,255 --> 00:07:49,463
Kje živiš?

115
00:07:50,280 --> 00:07:51,427
Ugani.

116
00:07:52,620 --> 00:07:55,112
Ne vem kje naj začnem.
-V redu.

117
00:08:01,211 --> 00:08:04,183
Govorim samo o sebi.
Kaj pa glede vaju?

118
00:08:04,256 --> 00:08:05,665
Kaj delaš Alan?

119
00:08:06,275 --> 00:08:07,772
Dobro vprašanje.
Ugani.

120
00:08:10,186 --> 00:08:11,432
Kaj pa to?

121
00:08:13,231 --> 00:08:15,854
Ne bodi otročji Alan.
-Ona je začela.

122
00:08:18,488 --> 00:08:20,051
Kiropraktik je.

123
00:08:20,893 --> 00:08:21,974
Res?

124
00:08:22,848 --> 00:08:27,230
To je super. Jaz zelo
spoštujem vaše delo.

125
00:08:28,553 --> 00:08:29,897
Res?
-Ja.

126
00:08:30,124 --> 00:08:32,266
Hvala.
Vidiš to Charlie?

127
00:08:32,752 --> 00:08:35,506
Moj brat misli, da sem
samo okrasen maser.

128
00:08:36,534 --> 00:08:38,480
Nikoli nisem rekel okrasen.

129
00:08:40,862 --> 00:08:43,070
Motiš se Charlie.

130
00:08:43,138 --> 00:08:46,307
Kiropraktiki so
kot angeli zdravja.

131
00:08:46,375 --> 00:08:50,988
Te roke imajo čudovito moč, ki
prinesejo olajšanje in celo zadovoljstvo.

132
00:08:51,632 --> 00:08:53,840
Ej, te tudi niso okrivljene.

133
00:08:57,402 --> 00:09:00,703
Ali redno hodiš k kiropraktiku?
-Ali se hecas? Enkrat tednsko.

134
00:09:00,768 --> 00:09:03,456
Pravzaprav, sedaj
obupano rabim poravnavo.

135
00:09:03,524 --> 00:09:06,399
Naj pripravim mizo, te
bom jaz poravnal. -Super.

136
00:09:06,505 --> 00:09:08,811
Ali z ali brez oblačil?

137
00:09:28,719 --> 00:09:30,631
Ali me iščejo?

138
00:09:32,213 --> 00:09:34,289
Saj jim nisi nič povedala, kajne?

139
00:09:35,707 --> 00:09:39,128
Moram iti. Rada te imam.
Se vidiva kmalu. Naprej.

140
00:09:40,675 --> 00:09:41,790
Živjo.

141
00:09:43,304 --> 00:09:46,571
Ravnokar sem se odpravljal spat
in sem hotel preveriti če kaj rabiš,

142
00:09:46,637 --> 00:09:50,765
brisače, rjuhe, vodko?

143
00:09:52,247 --> 00:09:55,865
Ne hvala, dobro sem. Alan me je
totalno uredil z to poravnavo.

144
00:09:55,933 --> 00:09:59,617
Ti si tak srečko, da
ga imaš v svoji hiši.

145
00:10:00,613 --> 00:10:02,624
Ja, živim svoje sanje.

146
00:10:05,966 --> 00:10:10,763
Torej, če se želiš pogovoriti z nekom
glede, saj veš, karkoli, jaz sem tukaj.

147
00:10:12,858 --> 00:10:14,201
Vidim.

148
00:10:14,941 --> 00:10:16,285
V redu potem.

149
00:10:19,109 --> 00:10:20,387
Ej Charlie.
-Ja?

150
00:10:21,545 --> 00:10:23,938
Mislim, da si res v redu fant.

151
00:10:24,718 --> 00:10:25,997
Ja.

152
00:10:27,186 --> 00:10:29,907
Ampak ne bom seksala s tabo.

153
00:10:39,527 --> 00:10:43,461
Nikoli?
-Lahko noč Charlie.

154
00:10:44,431 --> 00:10:45,643
Lahko noč.

155
00:10:49,239 --> 00:10:52,561
V redu. Ena nič za
vročo, noro žensko.

156
00:10:59,176 --> 00:11:02,247
Temeljita fina masaža, palačinke.

157
00:11:02,799 --> 00:11:07,346
Če bi imel TV na čelu in bi lahko
dihal skozi ušesa, bi bil popoln.

158
00:11:14,402 --> 00:11:18,085
Ali ti nihče ne naredi
palačink kjer živiš?

159
00:11:19,370 --> 00:11:21,316
Ne tvoj mož,

160
00:11:23,409 --> 00:11:24,655
fant,

161
00:11:26,807 --> 00:11:28,183
punca,

162
00:11:30,109 --> 00:11:34,786
mater, oče, babica, sozapornica?

163
00:11:41,016 --> 00:11:42,612
Druga runda.

164
00:11:45,857 --> 00:11:48,414
Dobro jutro Frankie.
-Jutro Charlie.

165
00:11:49,351 --> 00:11:51,591
Jutro
-Ja.

166
00:11:53,229 --> 00:11:56,300
Torej Frankie.
To je lepo ime.

167
00:11:57,749 --> 00:12:00,601
Kako si spala?
-Super. Razen,

168
00:12:01,435 --> 00:12:03,927
norih erotičnih sanj.

169
00:12:05,281 --> 00:12:08,134
Zbudila sem se vsa
premočena in potna.

170
00:12:11,821 --> 00:12:15,624
Ali mi lahko podaš sok?
-Seveda. Ja.

171
00:12:16,949 --> 00:12:19,320
Hvala srček.
Res si prikupen.

172
00:12:24,898 --> 00:12:28,199
Res sem vama hvaležna, da
sta mi včeraj dovolila ostati tu.

173
00:12:28,264 --> 00:12:30,570
Želim si, da bi vama
lahko nekako poplačala.

174
00:12:30,636 --> 00:12:33,543
Za začetek nama
lahko poveš nekaj o sebi.

175
00:12:33,650 --> 00:12:35,278
Karkoli.

176
00:12:35,413 --> 00:12:38,134
Rad bi slišal več o teh sanjah.

177
00:12:39,900 --> 00:12:42,588
V redu. Mislim, da
vama lahko zaupam.

178
00:12:43,971 --> 00:12:46,179
Charlie, Alan.

179
00:12:47,113 --> 00:12:49,670
Vem, da bo to
slišati popolnoma noro,

180
00:12:50,799 --> 00:12:53,673
ampak jaz delam za
skrivno vladno organizacijo

181
00:12:54,613 --> 00:12:56,755
in moja trenutna naloga je ...

182
00:13:00,799 --> 00:13:04,384
Oprostita. Morala bi videti vajina obraza.
Tako lahko vaju je potegniti.

183
00:13:06,377 --> 00:13:08,585
V redu, grem se okopati.

184
00:13:08,653 --> 00:13:11,954
Kdo mi hoče zdrgniti hrbet?
Prepozno!

185
00:13:13,557 --> 00:13:15,830
Včasih se samo malo hvalim.

186
00:13:19,968 --> 00:13:22,842
Kaj boš počel danes?

187
00:13:22,981 --> 00:13:25,287
Nič. Nameraval
sem ostati doma.

188
00:13:25,385 --> 00:13:26,696
Ja. Jaz tudi.

189
00:13:27,693 --> 00:13:30,031
Nič službe? Nič opravkov?
-Prav nič.

190
00:13:30,835 --> 00:13:33,589
Mogoče bi šel lahko pogledat film.
-Sem že videl film.

191
00:13:35,161 --> 00:13:36,538
Daj no Alan.

192
00:13:36,636 --> 00:13:38,362
Zakaj mi delaš to?
-Delam kaj?

193
00:13:38,432 --> 00:13:40,924
Zakaj ne priznaš, da
se zanimaš za Frankie?

194
00:13:40,996 --> 00:13:42,077
Saj se ne.

195
00:13:42,566 --> 00:13:44,872
Se ne?
-Prisežem.

196
00:13:46,252 --> 00:13:47,399
Dobro.

197
00:13:48,368 --> 00:13:52,303
Ampak če bi
se zanimal zanjo,

198
00:13:53,080 --> 00:13:54,609
ali bi ti bilo mar?

199
00:13:54,682 --> 00:13:55,862
Seveda.

200
00:13:55,933 --> 00:13:59,037
Ti si moj brat. Nočem videti,
da so tvoja čustva ranjena.

201
00:13:59,106 --> 00:14:04,038
Torej predvidevaš, da če bi se oba
zanimala za isto žensko, bi jo ti dobil?

202
00:14:07,857 --> 00:14:11,638
Ali ne boš nič rekel?
-Kaj? Saj ni bilo vprašanja.

203
00:14:12,056 --> 00:14:16,766
Bog, ti si predrzen osel.
-Vidiš, tvoja čustva so ranjena.

204
00:14:18,211 --> 00:14:19,391
Moja čustva so v redu.

205
00:14:19,461 --> 00:14:23,745
Mislim, da je problem Frankie,
ker me ima rajši in to te jezi.

206
00:14:23,820 --> 00:14:25,229
Ne.

207
00:14:25,326 --> 00:14:29,228
Kar me jezi je to, da te
blaznice nisi hotel v hiši,

208
00:14:29,333 --> 00:14:31,956
ampak sedaj, ko
je tukaj, si jo želiš.

209
00:14:32,058 --> 00:14:33,172
Nikoli nisem rekel,
da si jo želim.

210
00:14:33,244 --> 00:14:35,615
Ampak misliš,
da če bi si jo želel,

211
00:14:35,680 --> 00:14:37,887
bi jo lahko imel čeprav
bi si jo jaz tudi želel.

212
00:14:40,488 --> 00:14:44,007
Ali ne boš nič rekel?
-Saj ni bilo vprašanja.

213
00:14:45,905 --> 00:14:47,085
V redu.

214
00:14:47,156 --> 00:14:49,396
Potrudi se po najboljših močeh.
Samo en nasvet ti dam.

215
00:14:49,463 --> 00:14:52,468
Jaz sem v veliki prednosti.
-Ja? Kako veš?

216
00:14:52,669 --> 00:14:55,456
Jaz in Frankie sva že
razpravljala o seksu.

217
00:15:08,279 --> 00:15:09,973
Kaj delaš?

218
00:15:10,363 --> 00:15:12,668
Misli sem, da bi Frankie
rada sveže brisače.

219
00:15:12,767 --> 00:15:14,745
Sem ji že dal
sveže brisače.

220
00:15:16,518 --> 00:15:17,632
Res?

221
00:15:17,991 --> 00:15:21,346
Ali nisi postal brisačarski
brisačko kar naenkrat.

222
00:15:23,601 --> 00:15:26,803
Veš Alan, to ni moja krivda.
-Kaj ni tvoja krivda?

223
00:15:26,902 --> 00:15:29,624
To, da sem bil vedno bolj
uspešen z ženskami kot ti.

224
00:15:29,691 --> 00:15:32,565
Sil bil Charlie. Si bil.
Nisva več najstnika.

225
00:15:32,672 --> 00:15:35,546
Tvoje grdo obnašanje je sedaj
samo malo bolj pozorno.

226
00:15:35,621 --> 00:15:38,594
Ali pa si ti mogoče malo ljubosumen.
-Ljubosumen.

227
00:15:40,814 --> 00:15:42,223
Ne ... meni.

228
00:15:43,635 --> 00:15:47,351
Ko priložnost kliče za ...
Imam vso pravico za ...

229
00:15:53,892 --> 00:15:56,384
Kaj? Mislila sem,
da delamo smešne zvoke.

230
00:15:58,220 --> 00:15:59,749
To je bil slon.

231
00:16:00,945 --> 00:16:03,119
Ja slon. -Zelo dobro.
-Ja. Zelo dobro.

232
00:16:03,188 --> 00:16:05,581
Pripravljena sem.
Ali me lahko nekdo pelje?

233
00:16:05,688 --> 00:16:06,705
Absolutno.
-Seveda.

234
00:16:06,810 --> 00:16:08,723
Super. Kdo bo vozil?
-Jaz bom.

235
00:16:09,278 --> 00:16:11,704
Jaz imam jaguarja.
-Jaz imam volvota.

236
00:16:11,811 --> 00:16:13,220
Moj je hitrejši.
-Moj je varnejši.

237
00:16:13,285 --> 00:16:16,586
Alan nehaj tekmovati z mano.
-Zakaj ti ne nehaš tekmovati z mano.

238
00:16:16,650 --> 00:16:19,142
Zakaj bi jaz nehal? Jaz zmagujem.
-Ja seveda.

239
00:16:19,215 --> 00:16:21,871
Ja seveda. Vprašaj Frankie.
-Zakaj ti ne vprašaš Frankie?

240
00:16:21,940 --> 00:16:24,180
Jaz je ne rabim vprašati.
-Česa se bojiš?

241
00:16:24,280 --> 00:16:27,220
Bojim se, da te bom udaril tako
močno, da bom postal edinček.

242
00:16:27,325 --> 00:16:29,238
Ja? Poizkusi.

243
00:16:29,345 --> 00:16:31,355
Ej! Nehajta!

244
00:16:31,427 --> 00:16:34,782
Kaj je narobe z vama?
Saj sta družina. Brata sta.

245
00:16:35,403 --> 00:16:37,643
Ali razumeta kako dragoceno je to?

246
00:16:37,743 --> 00:16:41,098
Ali imata kakšno idejo kako
boleče je, ko družina razpade

247
00:16:41,172 --> 00:16:42,866
in je nihče ne more nadomestiti?

248
00:16:42,935 --> 00:16:46,968
Mislim, to je to,
čisto sam si na svetu in ...

249
00:16:48,256 --> 00:16:49,917
Zelo grozno.

250
00:16:53,033 --> 00:16:56,267
Saj je v redu.
-Ja, midva se ne kregava.

251
00:16:56,558 --> 00:16:58,569
Ja. Rada se imava. Vidiš?

252
00:17:00,597 --> 00:17:04,280
Ja, ni pomembno kdo bo vozil.
Oba bova šla.

253
00:17:05,341 --> 00:17:07,100
Dobro. Gremo.

254
00:17:13,707 --> 00:17:14,953
Lepa hiša.
-Ja.

255
00:17:15,022 --> 00:17:17,743
V redu, jaz grem
iskat samo nekaj stvari

256
00:17:17,810 --> 00:17:20,203
in potem upam, da me bosta
peljala do železniške postaje.

257
00:17:20,278 --> 00:17:24,409
Železniška postaja? Kam boš šla?
-Ne vem. Nekaj si bom že izmislila.

258
00:17:24,477 --> 00:17:28,095
Če kaj pomaga, si dobrodošla ostati
pri naju za še nekaj dni.

259
00:17:28,163 --> 00:17:30,556
Ne morem se vsiliti.
-Saj ni vsiljevanje.

260
00:17:30,664 --> 00:17:32,872
Ja. Vesela bova če boš pri naju.
-Sta prepričana?

261
00:17:32,940 --> 00:17:34,853
Je že urejeno.
Ostaneš pri nama.

262
00:17:34,959 --> 00:17:37,451
Zelo vaju imam rada fanta.

263
00:17:38,357 --> 00:17:39,788
Takoj pridem.

264
00:17:45,570 --> 00:17:47,515
Prijetna ženska.
-Ja.

265
00:17:47,589 --> 00:17:49,797
Seveda, še vedno
ne veva nič o njej.

266
00:17:49,865 --> 00:17:53,646
Res je. To je
izmišljotina, da živi tu.

267
00:17:54,352 --> 00:17:56,111
Ali pa ropa.

268
00:17:58,134 --> 00:18:00,790
To bi naju naredilo za
opeharjenega voznika.

269
00:18:02,590 --> 00:18:05,082
Neumen sokrivec velikega ropa.

270
00:18:05,443 --> 00:18:07,552
To je večji zločin.

271
00:18:08,168 --> 00:18:10,146
Ja. Težki časi.

272
00:18:17,143 --> 00:18:21,209
Ne morem si privoščiti
težkih časov. Imam alergije.

273
00:18:23,041 --> 00:18:25,434
To bo tvoj največji problem.

274
00:18:27,753 --> 00:18:29,611
Pazi na glavo ljubica.

275
00:18:30,926 --> 00:18:33,450
Živjo.

276
00:18:34,035 --> 00:18:35,347
Jaz sem Joanie.

277
00:18:36,055 --> 00:18:39,159
Živjo. -V redu.
Sedaj lahko gremo.

278
00:18:39,966 --> 00:18:41,375
Kam gremo mami?

279
00:18:41,440 --> 00:18:43,932
Gremo v Charlijovo in Alanovo hišo.

280
00:18:44,004 --> 00:18:47,655
Tam je prelepo in oni strašni ljudje
naju ne bojo nikoli našli.

281
00:18:48,652 --> 00:18:50,663
Prav si imel.

282
00:18:50,800 --> 00:18:52,487
Morali bi priti z volvotam.

283
00:18:55,181 --> 00:18:57,730
Oglejte si kaj sledi nasljednjič.

284
00:18:57,965 --> 00:18:59,102
Naslednjič v dva moža in pol.

285
00:19:01,673 --> 00:19:03,265
Ali sta vidva geja?

286
00:19:04,104 --> 00:19:06,208
Kako nesposobna?
-Saj veš ...

287
00:19:06,950 --> 00:19:08,575
Morava jih spraviti ven.

288
00:19:08,677 --> 00:19:09,986
Lahko vzameš svoj preklet denar

289
00:19:10,052 --> 00:19:12,472
in si ga vtakneš v beli hlebček,
posejan z rožicamim,

290
00:19:12,547 --> 00:19:15,098
depilirano rit.

291
00:19:15,425 --> 00:19:17,464
Pravkar sem srečala
zadnje blago tvojega brata.

292
00:19:17,536 --> 00:19:20,055
Zakaj predvidevaš, da je
njegovo blago? -Kaj? Ali je tvoje?

293
00:19:20,126 --> 00:19:21,555
Ne, ampak tudi njegovo ni.

294
00:19:21,662 --> 00:19:24,027
Umiri se, Pecos Bill.

295
00:19:24,348 --> 00:19:27,761
Saj imam rad dekleta.
Samo ne 8 letnic.

296
00:19:28,026 --> 00:19:30,512
Slaba novica je,
da to ni bil avto mojega psihiatra.

297
00:19:31,128 --> 00:19:33,679
Zelo je dolgo, odkar
se me je katera dotaknila.

298
00:19:36,245 --> 00:19:39,058
Daj no. Ali nočeš zajeti?

299
00:19:41,810 --> 00:19:43,565
Kavo?

300
00:19:46,959 --> 00:19:48,551
Jaz sem dodaten tip.

301
00:19:49,197 --> 00:19:52,228
Jaz sem bolj zapletena, kot
sendviči na letališcu.

302
00:19:52,651 --> 00:19:54,276
Tukaj, pozna sem.

303
00:19:55,625 --> 00:19:57,696
Nocoj boš seksal.

304
00:19:57,800 --> 00:20:00,384
Zakaj me ne brcne v moda.

305
00:20:01,248 --> 00:20:04,986
Prevedel Marus

305
00:20:05,305 --> 00:20:11,639
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz