Two.and.a.Half.Men.S01E16.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed - Slovenian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:01,050 --> 00:00:02,938
Prejšnjič ...

2
00:00:05,101 --> 00:00:06,694
To je zelo seksi ženska.

3
00:00:08,013 --> 00:00:10,468
Čigav avto je to?
-Psihiatrov.

4
00:00:11,949 --> 00:00:13,323
Pojdiva stran Charlie.

5
00:00:13,389 --> 00:00:15,178
Saj me ne bosta kar pustila tukaj?

6
00:00:15,245 --> 00:00:17,100
Tukaj smo. Hvala Charlie.

7
00:00:18,893 --> 00:00:21,992
Slači se.
-Ali ni to super država?

8
00:00:22,061 --> 00:00:23,490
Vidva sta zelo srčkana.

9
00:00:23,597 --> 00:00:24,579
Točno za tabo.

10
00:00:24,653 --> 00:00:26,857
Super Charlie. Nadaljuj z
osvajanjem zmešane ženske.

11
00:00:26,957 --> 00:00:29,706
Mislim, da si res v redu fant.

12
00:00:29,773 --> 00:00:31,845
Ampak ne bom seksala s tabo.

13
00:00:31,949 --> 00:00:32,931
Nikoli?

14
00:00:35,021 --> 00:00:37,126
Temeljita fina masaža, palčeinke.

15
00:00:37,229 --> 00:00:41,255
Če bi imel TV na čelu in bi lahko
dihal skozi ušesa, bi bil popoln.

16
00:00:42,189 --> 00:00:45,223
Torej ti predvidevaš, da če bi
se oba zanimala za isto žensko,

17
00:00:45,293 --> 00:00:47,562
bi jo ti dobil?
-Seveda.

18
00:00:47,629 --> 00:00:48,873
Česa se bojiš?

19
00:00:48,941 --> 00:00:51,494
Bojim se, da te bom udaril tako
močno, da bom postal edinček.

20
00:00:51,565 --> 00:00:53,932
Sta prepričana? -Je že
urejeno. Ostaneš pri nama.

21
00:00:54,029 --> 00:00:56,200
Seveda še vedno
nič ne veva o njej.

22
00:00:56,269 --> 00:00:57,611
Jaz sem Joanie.

23
00:00:58,093 --> 00:00:59,238
Živjo.

24
00:00:59,341 --> 00:01:01,762
Gremo v Charlijovo
in Alanovo hišo.

25
00:01:01,869 --> 00:01:05,065
Tam je prelepo in oni strašni
ljudje naju ne bojo nikoli našli.

26
00:01:07,821 --> 00:01:09,544
Torej Frankie.

27
00:01:10,285 --> 00:01:12,358
Zakaj nama nisi
povedala, da imaš hčerko?

28
00:01:13,133 --> 00:01:15,304
V redu fanta, tako je.

29
00:01:16,365 --> 00:01:17,772
Nisem hotela, da vesta.

30
00:01:19,629 --> 00:01:21,571
V redu.
Počutim se bolje.

31
00:01:22,061 --> 00:01:24,003
Oprostita, to
je dolga zgodba.

32
00:01:24,109 --> 00:01:26,891
Saj imamo čas. Jaz nič ne
delam. Alan, a ti kaj delaš?

33
00:01:26,989 --> 00:01:28,036
Ne, nič.

34
00:01:29,325 --> 00:01:32,325
Bila sem z mojo babico
in dedkom, ki sta zelo bogata

35
00:01:32,429 --> 00:01:35,396
in nista hotela, da sem pri moji
mami, zato sta rekla, da je nora.

36
00:01:36,941 --> 00:01:38,217
To ni tako dolgo.

37
00:01:39,085 --> 00:01:43,941
Ali lahko o tem govorimo kasneje?
-V redu. O čem naj govorimo sedaj?

38
00:01:44,909 --> 00:01:46,054
Ali sta vidva
homoseksualca?

39
00:01:49,581 --> 00:01:51,556
Ali ni nekaj?

40
00:01:53,000 --> 00:01:59,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

41
00:02:00,315 --> 00:02:02,355
Prispeli smo.

42
00:02:03,418 --> 00:02:05,589
To je to, kajne? En
otrok, nič ljubljenčkov?

43
00:02:07,194 --> 00:02:08,241
Kolikor jaz vem.

44
00:02:09,178 --> 00:02:12,244
Al grem lahko pogledat ocean?
-Seveda, samo ostani na kopnem.

45
00:02:17,018 --> 00:02:18,774
Kdo ima prvo vprašanje?

46
00:02:21,754 --> 00:02:23,510
Alan.
-Hvala.

47
00:02:25,914 --> 00:02:28,533
Kaj za vraga se dogaja?
-Dobro vprašanje.

48
00:02:29,563 --> 00:02:33,043
Poročila sem se z bogatim moškim
in njegovi starši so me vedno sovražili.

49
00:02:33,114 --> 00:02:35,154
Ne vem. Mogoče zato,
ker ko sva se spoznala,

50
00:02:35,258 --> 00:02:40,255
je bil na poti, da postane kongresnik
in jaz, saj vesta, sem bila na poti.

51
00:02:41,722 --> 00:02:43,446
Joanie, dol z ograje.

52
00:02:43,674 --> 00:02:46,227
Kakorkoli, nista bila
vesela, ko sva se poročila

53
00:02:46,330 --> 00:02:49,527
in bila sta še manj vesela, ko sva
uporabila del njihovega sklada

54
00:02:49,594 --> 00:02:50,936
za financiranje moje
glasbene kariere.

55
00:02:51,002 --> 00:02:53,871
Ti si pevka? -Izkazalo
se je, da ne. Ampak ...

56
00:02:56,314 --> 00:02:57,808
Dve leti nazaj
je Brad umrl.

57
00:02:57,882 --> 00:03:01,046
In od takrat naprej mi njegovi
starši poizkušajo vzeti Joanie.

58
00:03:01,114 --> 00:03:03,187
Torej psihiater ...
-Zahteva sodnika.

59
00:03:03,290 --> 00:03:06,007
Skušajo mi odvzeti skrbništvo,
pravijo, da sem nesposobna za starša.

60
00:03:06,138 --> 00:03:07,633
Nesposobna kako?
-Saj veš ...

61
00:03:10,778 --> 00:03:14,376
Nisem odvetnik, a razbijanje
psihiatrovega BMW-ja z kijem

62
00:03:14,491 --> 00:03:16,149
ti mogoče ne bo
pomagalo pri primeru.

63
00:03:16,859 --> 00:03:19,280
Ja, zagotovo bo to
njihov najljubši prekršek.

64
00:03:19,354 --> 00:03:20,499
Ampak sem kakorkoli v dreku,

65
00:03:20,570 --> 00:03:22,872
zato ker so ga plačevali,
da me predstavi v slabi luči.

66
00:03:22,971 --> 00:03:25,207
To je grozno. -Kakšne
načrte imaš za naprej?

67
00:03:25,274 --> 00:03:28,274
Ne vem. Razmišljala sem samo,
kako jo dobiti stran od tam.

68
00:03:28,379 --> 00:03:29,361
Saj ti ni treba vedeti.

69
00:03:29,434 --> 00:03:31,606
Lahko ostaneš tukaj
in ugotoviš. Kajne Charlie?

70
00:03:31,674 --> 00:03:34,129
Seveda
-Hvala.

71
00:03:34,202 --> 00:03:36,951
To bi bilo super.
Grem povedati Joanie.

72
00:03:37,690 --> 00:03:40,756
Super. Vesela
sva, da si tukaj.

73
00:03:42,384 --> 00:03:44,207
V redu, morava jih
spraviti stran od tu.

74
00:03:46,096 --> 00:03:48,136
Potrebuje naju
Charlie. -Ne naju ne.

75
00:03:48,209 --> 00:03:50,762
Potrebuje odvetnika
in gotovo novega psihiatra.

76
00:03:51,537 --> 00:03:53,325
V redu, potem ji
bova to priskrbela.

77
00:03:53,424 --> 00:03:56,075
Mislim, da nočem več
uporabljati besede midva.

78
00:03:56,176 --> 00:03:57,453
Zastavil jo boš?

79
00:03:57,520 --> 00:03:59,756
Dva dni nazaj, si komaj
čakal, da jo dobiš v posteljo.

80
00:03:59,856 --> 00:04:02,638
To pa zato, ker je bila dva dni
nazaj samo zmešana neznanka.

81
00:04:02,736 --> 00:04:05,257
Če se prav spomnim, si ti
komaj čakal, da se jo znebiš.

82
00:04:05,328 --> 00:04:07,052
Ja, zato ker je bila
zmešana neznanka.

83
00:04:07,120 --> 00:04:09,673
Sedaj sem jo spoznal
in hočem, da ostane.

84
00:04:09,777 --> 00:04:13,355
V redu Alan, ampak te opozarjam.
Ta ženska ima veliko prtljage.

85
00:04:13,456 --> 00:04:16,456
Ne vem, če imaš dovolj zračnih
črt, da jo spraviš na pločnik.

86
00:04:19,056 --> 00:04:20,038
Kaj?

87
00:04:22,960 --> 00:04:25,895
Torej Joanie, v
katerem razredu si?

88
00:04:25,968 --> 00:04:27,375
Drugem.
Res?

89
00:04:27,440 --> 00:04:29,579
Jaz imam sina, ki
je v četrtem. -Torej?

90
00:04:32,144 --> 00:04:35,657
Ne vem. Samo
pogovor sem hotel začeti.

91
00:04:37,456 --> 00:04:41,198
Wow. Ni pomembno koliko
so stari, vedno udariš mimo.

92
00:04:44,304 --> 00:04:47,370
Veš Joanie, ti si ljubka
kot tvoja mami.

93
00:04:47,536 --> 00:04:48,616
Torej?

94
00:04:49,968 --> 00:04:51,342
Klanjam se mojstru.

95
00:04:53,328 --> 00:04:54,757
Počakaj malo,
naj dokončam.

96
00:04:55,761 --> 00:04:58,030
V redu, povedala
bom še enkrat

97
00:04:58,128 --> 00:05:00,234
zares počasi, da
ne bo zmešnjave.

98
00:05:00,336 --> 00:05:01,798
Lahko vzameš
svoj preklet denar

99
00:05:01,873 --> 00:05:04,328
in si ga vtakneš v beli
hlebček, posejan z rožicami,

100
00:05:04,401 --> 00:05:06,670
depilirano rit.

101
00:05:08,656 --> 00:05:10,892
Živjo.

102
00:05:12,400 --> 00:05:16,229
Res? Jaz sem ničvredna.
-Ali je Alan tu?

103
00:05:17,040 --> 00:05:18,796
Res? Je to res?

104
00:05:18,896 --> 00:05:22,279
Imam novice zate dama.
Reče se neumen belček.

105
00:05:23,632 --> 00:05:26,502
Ali jo poznaš?
-Ne, ta je nova.

106
00:05:27,568 --> 00:05:30,285
Živjo oči. -Jake,
Judith. Kaj delata tukaj?

107
00:05:30,352 --> 00:05:33,167
Včeraj sem ti povedala,
da grem obiskat starše.

108
00:05:33,232 --> 00:05:34,890
Oči ima še eno operacijo.

109
00:05:34,960 --> 00:05:37,000
Če ne bom tam, bom
morala gledati posnetek.

110
00:05:37,072 --> 00:05:40,203
Ja v redu. Oprosti. Veliko
se dogaja zadnje čase.

111
00:05:40,272 --> 00:05:42,574
Ja. Pravkar sem srečala
zadnje blago tvojega brata.

112
00:05:43,152 --> 00:05:45,771
Zakaj predvidevaš, da je njegovo
blago? -Kaj? Ali je tvoje?

113
00:05:45,840 --> 00:05:47,400
Ne, ampak tudi njegovo ni.

114
00:05:47,472 --> 00:05:49,960
Ampak bi lahko bilo.
-Kdo pravi tako?

115
00:05:50,032 --> 00:05:51,209
Tvoja bivša žena.

116
00:05:51,280 --> 00:05:55,110
V redu, nočem slišati tega.
Jake, ljubček, lepo se imej.

117
00:05:55,216 --> 00:05:57,005
Obnašaj se Charlie.

118
00:05:57,872 --> 00:05:59,116
Kaj pa jaz?

119
00:05:59,216 --> 00:06:01,518
Popolnoma sem
sposoben imeti svoje blago.

120
00:06:02,896 --> 00:06:07,086
Živjo, jaz sem Joanie. -Živjo.
Jaz sem grem igrati v sobo.

121
00:06:07,152 --> 00:06:08,975
Ali grem lahko s tabo?
-Kakor hočeš.

122
00:06:10,512 --> 00:06:14,189
Če se bo lahko tako obnašal
naslednjih 30-let, bo v redu.

123
00:06:15,312 --> 00:06:18,279
Ni me strah tvojih
odvetnikov ali psihiatrov.

124
00:06:18,608 --> 00:06:20,997
V redu, pripelji jih,
ker veš kaj?

125
00:06:21,072 --> 00:06:23,112
Midve bova
zbežali in se skrili.

126
00:06:24,496 --> 00:06:26,438
Sedaj so res
nezadovoljni z mano.

127
00:06:26,512 --> 00:06:30,472
Ali lahko kako pomagava?
-Hvala, sta že zelo veliko pomagala.

128
00:06:30,576 --> 00:06:33,391
Nočem vaju mešati v to.
-Ni problema.

129
00:06:33,488 --> 00:06:36,390
Imamo veliko prostora. Z Joanie
lahko ostaneta v moji sobi,

130
00:06:36,496 --> 00:06:37,990
jaz pa bom spal pri Charlieju.

131
00:06:40,112 --> 00:06:41,934
Spal boš pri Charlieju?

132
00:06:43,632 --> 00:06:47,527
Počakaj malo Pecos Bill.
-Ne, saj bo zabavno.

133
00:06:47,600 --> 00:06:49,291
Bo tako, kot ko
sva bila otroka.

134
00:06:49,968 --> 00:06:51,277
V redu.

135
00:06:51,376 --> 00:06:55,053
Ampak zapomni si to, zdaj ne
bo mami, da bi te slišala kričat.

136
00:06:59,120 --> 00:07:00,680
Zakaj sta onidve tukaj?

137
00:07:00,817 --> 00:07:03,686
Prebijata se skozi težke čase
in mi jim pomagamo.

138
00:07:03,760 --> 00:07:05,353
Ta punca je res nadležna.

139
00:07:05,776 --> 00:07:10,664
Mislim, da se je malo zagledala
v tebe. -Ja, to je nadležno.

140
00:07:12,432 --> 00:07:16,175
Ali še ne maraš punc?
-Ne, rad jih imam.

141
00:07:16,496 --> 00:07:18,154
Samo ne 8-letnic.

142
00:07:25,008 --> 00:07:26,437
Ali je Joanie v redu?

143
00:07:26,640 --> 00:07:29,454
Ja. Zaspala je
takoj, ko je legla.

144
00:07:29,552 --> 00:07:32,040
Bil je dolg dan zanjo.
-Ja.

145
00:07:33,328 --> 00:07:36,110
Dobra novica je, da se
bodo moževi starši umaknili.

146
00:07:37,680 --> 00:07:39,884
Slaba novica je, da to ni
bil avto mojega psihiatra.

147
00:07:42,672 --> 00:07:44,395
Ja, vsi delamo napake.

148
00:07:45,520 --> 00:07:48,041
Ampak ti si naredila
to z pravim razlogom.

149
00:07:48,112 --> 00:07:49,453
Rada imaš hčerko.

150
00:07:52,496 --> 00:07:54,635
Želim si samo, da bi
vedela kako naprej.

151
00:07:55,536 --> 00:07:58,668
Vem, da izgleda, kot da
sem dobila vse skupaj.

152
00:08:01,168 --> 00:08:03,885
Ampak to je malo ...
-Strašno?

153
00:08:04,016 --> 00:08:06,285
Ja. Razumem.

154
00:08:06,352 --> 00:08:09,767
Ko se je moj zakon
končal, sem bil prestrašen.

155
00:08:11,408 --> 00:08:13,164
Ne moreš si predstavljati.

156
00:08:14,160 --> 00:08:18,982
Ja.
-Ne joči.

157
00:08:21,168 --> 00:08:23,077
Vse bo še v redu, boš videla.

158
00:08:47,568 --> 00:08:49,510
Kaj je narobe?
-Ne vem.

159
00:08:51,952 --> 00:08:54,156
Zelo dolgo je, odkar
se me je katera dotaknila.

160
00:08:56,624 --> 00:08:57,639
Pridi sem.

161
00:09:32,159 --> 00:09:33,915
Alan?
-Ja?

162
00:09:34,079 --> 00:09:36,894
Zelo dolgo je, odkar
se me je katera dotaknila.

163
00:09:44,771 --> 00:09:46,265
Koliko si videl?

164
00:09:46,915 --> 00:09:49,118
Dovolj, da ne morem spati.

165
00:09:51,267 --> 00:09:54,114
V redu, to je super.
Hočem se pogovoriti o tem.

166
00:09:55,971 --> 00:09:58,272
Samo poljubila sva se,
ampak kakšen poljub.

167
00:09:58,370 --> 00:10:00,705
Bilo je kot, da sta
se najini duši spojile.

168
00:10:01,410 --> 00:10:04,444
To je bil žajbel Alan.
-Ne, res.

169
00:10:04,515 --> 00:10:06,719
Frankie je neverjetna.
Pomisli.

170
00:10:06,787 --> 00:10:10,169
Kot prvo izgubi moža,
potem se mora boriti za hčerko

171
00:10:10,243 --> 00:10:13,560
in še vedno ima neverjetno
voljo, kot joie de vivre.

172
00:10:13,634 --> 00:10:16,056
V redu, A bi rad
slišal moje mnenje?

173
00:10:16,451 --> 00:10:18,142
A je pozitivno?

174
00:10:19,587 --> 00:10:20,700
Lahko noč Alan.

175
00:10:21,955 --> 00:10:23,864
V redu. Povej kaj misliš.

176
00:10:24,611 --> 00:10:25,625
V redu.

177
00:10:25,731 --> 00:10:29,146
Poznam te celo življenje
in opazil sem eno stvar,

178
00:10:29,250 --> 00:10:31,706
ti se prilizuješ
gospodičnam v stiski.

179
00:10:31,811 --> 00:10:34,233
Ne, se ne.
-Daj no Alan.

180
00:10:34,306 --> 00:10:37,615
Z vsako žensko, ki si se zapletel
je bila poškodovana in uboga.

181
00:10:37,667 --> 00:10:41,628
Počakaj, kaj pa ... Nadaljuj.

182
00:10:42,690 --> 00:10:45,592
Ves svoj čas in energijo usmerjaš
v popravljanje njih namesto,

183
00:10:45,795 --> 00:10:49,896
da bi počel človeške stvari,
kot je seksati z njimi in zbežati.

184
00:10:50,722 --> 00:10:53,111
Kako točno gre ta človeška stvar?

185
00:10:53,187 --> 00:10:56,962
Moj način, one se imajo lepo,
ti se imamš lepo, nihče ne trpi.

186
00:10:57,155 --> 00:11:00,929
Tvoj način, poročiš se,
prevzameš jim življenja,

187
00:11:00,995 --> 00:11:03,744
začnejo te sovražiti
in končaš z vselitvijo k meni.

188
00:11:05,507 --> 00:11:07,962
Veš kaj Charlie? Jaz
mislim, da si ljobusumen.

189
00:11:08,163 --> 00:11:10,399
Na koga?
-Name.

190
00:11:10,467 --> 00:11:12,671
Prvič v najinem življenju
je ženska izbrala mene,

191
00:11:12,771 --> 00:11:14,364
ne pa tebe in ne
moreš se soočiti s tem.

192
00:11:14,435 --> 00:11:17,249
Lahko se soočim s tem.
Ne razumem, a soočim se lahko.

193
00:11:18,722 --> 00:11:21,919
Žal mi je zate. Žal mi je,
da je tvoje srce

194
00:11:21,987 --> 00:11:25,784
postalo tako trdo in majhno,
da si izgubil zmožnost

195
00:11:25,890 --> 00:11:29,152
povezovanja z drugim
človeškim bitjem, ki je kaj več,

196
00:11:29,251 --> 00:11:32,185
kot izmenjava telesne tekočine.

197
00:11:35,330 --> 00:11:39,969
Tebi pustiti, da si privoščiš
lepo stvar, kot je pijan seks.

198
00:11:42,083 --> 00:11:44,352
Ne vem zakaj se sploh še
trudim govoriti s teboj.

199
00:11:48,291 --> 00:11:50,047
Alan?
-Kaj?

200
00:11:50,402 --> 00:11:52,704
Mislil sem, da imava dogovor,
da nikoli ne greva jezna spat.

201
00:11:56,354 --> 00:11:58,296
Pusti me na miru.

202
00:11:59,107 --> 00:12:02,107
Daj no. Ali noeeš zajeti?

203
00:12:03,586 --> 00:12:06,205
Prisežem pri Bogu,
da boš ob to roko.

204
00:12:08,290 --> 00:12:10,974
To ni moja roka.
-Mami!

205
00:12:18,338 --> 00:12:22,113
Ali veš kje je Jake?
-Ne, oprosti.

206
00:12:22,274 --> 00:12:25,689
Igrava se skrivalnice.
-Ne vem kje se skriva.

207
00:12:25,762 --> 00:12:28,577
Ne, jaz sem se skrivala
in on bi me moral najti.

208
00:12:30,722 --> 00:12:32,032
Minilo je že več kot eno uro.

209
00:12:33,954 --> 00:12:36,824
Če ga vidim, mu
bom povedal. -Hvala.

210
00:12:37,219 --> 00:12:38,561
Ni za kaj.

211
00:12:40,739 --> 00:12:42,910
Hvala.
-Ni za kaj.

212
00:12:46,403 --> 00:12:47,385
Dobro jutro.

213
00:12:48,739 --> 00:12:49,721
Dobro jutro.

214
00:13:12,450 --> 00:13:14,687
Kavo?
-Hvala

215
00:13:16,290 --> 00:13:20,600
Misli sem, da bi danes ti, jaz
in otroka šli početi kaj zabavnega.

216
00:13:20,771 --> 00:13:23,040
Kaj pa Charlie?
-On se je dovolj zabaval.

217
00:13:24,674 --> 00:13:28,135
Že vem. Zakaj ne bi šli do Will
Rogers State parka na piknik?

218
00:13:28,195 --> 00:13:30,584
Sliši se lepo.
-Super.

219
00:13:34,659 --> 00:13:36,481
Dobro jutro.
-Dobro jutro.

220
00:13:44,803 --> 00:13:46,046
Oh, ne.

221
00:13:47,331 --> 00:13:48,672
Jaz sem dodaten tip.

222
00:13:50,338 --> 00:13:52,411
Ne kliči se dodaten.

223
00:13:52,483 --> 00:13:53,911
Poizkusi odvečen.
-Alan.

224
00:13:55,554 --> 00:13:59,515
Peto kolo, enajsti prst,
tretja bradavica. -Alan!

225
00:14:01,091 --> 00:14:02,171
Zanimivo.

226
00:14:02,243 --> 00:14:04,632
Kaj je zanimivo?
-To je nekaj novega zame.

227
00:14:06,339 --> 00:14:07,680
Ni mi preveč všeč.

228
00:14:10,083 --> 00:14:13,247
Super fant si Charlie.
-Ne, prosim nehaj.

229
00:14:13,730 --> 00:14:15,388
Ne kliči me super fant.

230
00:14:15,779 --> 00:14:19,095
Tako se kliče prijatelja,
ki je zguba in mora plesati z

231
00:14:19,171 --> 00:14:20,927
grdo sestrično od lepotice.

232
00:14:25,858 --> 00:14:30,365
Kaj? -Nič. Samo
dober dan imam.

233
00:14:34,402 --> 00:14:38,712
A prideš na piknik stric Charlie?
-Ne. Nisem mogel najti zmenka.

234
00:14:39,779 --> 00:14:40,826
Jake,

235
00:14:40,899 --> 00:14:43,484
Mami hoče vedeti, a bi raje
jajčno solato a tuno za kosilo.

236
00:14:43,554 --> 00:14:45,464
Tuno.
-Jaz tudi.

237
00:14:49,474 --> 00:14:51,165
Bog je nadležna.

238
00:14:52,419 --> 00:14:54,142
Vsaj nisi tretja bradavica.

239
00:14:55,203 --> 00:14:56,959
Jake, zakaj ne greš v kuhinjo

240
00:14:57,059 --> 00:14:59,873
in pomagaš Joanie izbrati
nekaj prigrizkov za piknik?

241
00:15:05,634 --> 00:15:07,292
Ali si prepričan,
da nočeš z nami?

242
00:15:07,490 --> 00:15:10,806
Ali res hočeš, da grem z vami?
-Ne, samo vljudna sem.

243
00:15:12,802 --> 00:15:16,118
Frankie, morava se
pogovoriti glede tebe in Alana.

244
00:15:17,154 --> 00:15:18,976
Daj no žrebec.

245
00:15:19,363 --> 00:15:23,007
Saj nisi ljobusumen, ne?
-Ne. Ohromljen mogoče.

246
00:15:24,099 --> 00:15:27,033
Zmeden, presenečen,
zbegan, ne pa ljobusumen.

247
00:15:28,162 --> 00:15:31,293
Hočem se samo prepričati,
da veš kako ranljiv je.

248
00:15:31,362 --> 00:15:33,850
Misliš, da jaz nisem?

249
00:15:34,115 --> 00:15:35,642
Mogoče nisi opazil Charlie,

250
00:15:35,715 --> 00:15:38,333
ampak jaz sem bolj zapletena,
kot sendviči na letališču.

251
00:15:39,203 --> 00:15:42,716
V redu, naj ti drugače povem.
Moj brat je nor nate.

252
00:15:42,818 --> 00:15:45,055
Jaz sem tudi nora nanj.

253
00:15:45,571 --> 00:15:48,288
Ne, ne razumeš.
Alan je gnezdilec.

254
00:15:48,355 --> 00:15:49,695
Vaju si že predstavljai v trgovini,

255
00:15:49,736 --> 00:15:53,696
kako izbirata jedilni pribor
in se obmetavata z blazinami.

256
00:15:54,402 --> 00:15:56,541
Daj no.
-To je počel z mano.

257
00:16:01,218 --> 00:16:03,040
Res te skrbi zanj, a?

258
00:16:04,962 --> 00:16:06,042
Ja.

259
00:16:07,107 --> 00:16:09,049
Res si dober fant Charlie.

260
00:16:15,650 --> 00:16:17,854
Dober fant in poljubček na lica.

261
00:16:19,202 --> 00:16:21,373
Zakaj me ne brcne v moda.

262
00:16:25,730 --> 00:16:27,039
Se hočeš igrati
mance? -Ne.

263
00:16:27,138 --> 00:16:28,415
Skrivalnice?
-Ne.

264
00:16:28,483 --> 00:16:29,857
Me hočeš loviti?
-Ne.

265
00:16:31,970 --> 00:16:36,094
Otroka se zabavata. -To je
bila čudovita ideja. Hvala.

266
00:16:36,163 --> 00:16:38,399
Ej, kar naredi
čudovito je družba.

267
00:16:39,010 --> 00:16:41,760
Ali vedno rečeš
ravno pravo stvar?

268
00:16:42,690 --> 00:16:43,737
Ne vem.

269
00:16:43,810 --> 00:16:47,520
Včasih poskušam
biti spremenljiv

270
00:16:47,619 --> 00:16:50,880
in pretehtati moje
besede, da so čustvene ...

271
00:16:50,978 --> 00:16:51,960
Ne, ne vedno.

272
00:16:58,626 --> 00:17:02,074
Poslušaj Frankie, razmišljal sem.

273
00:17:02,722 --> 00:17:06,465
Dobro se razumeva
in najina otroka se dobro razumeta

274
00:17:06,530 --> 00:17:09,345
in odkar nihče od naju
nima svojega stanovanja ...

275
00:17:09,410 --> 00:17:10,392
Alan.

276
00:17:15,170 --> 00:17:16,446
Pod nobenim pogojem.

277
00:17:18,562 --> 00:17:20,285
Ampak ... -Ne. Moje
življenje je zmeda

278
00:17:20,386 --> 00:17:22,688
in moram urediti veliko stvari

279
00:17:22,787 --> 00:17:24,892
preden lahko sploh
pomislim na razmerje.

280
00:17:26,146 --> 00:17:30,685
Ja, imaš veliko prtljage, a nič ni
kar ne bi mogel spraviti na pločnik.

281
00:17:33,282 --> 00:17:35,737
Kaj? -Nekaj, kar
mi je Charlie rekel.

282
00:17:35,810 --> 00:17:37,698
Upal sem, da boš
ti vedela kaj pomeni.

283
00:17:38,946 --> 00:17:40,124
Ne. Alan.

284
00:17:40,738 --> 00:17:42,974
Danes sem govorila
z bratom v Seattle

285
00:17:43,107 --> 00:17:47,896
in z Joanie lahko prideva k
njemu in njegovi ženi za nekaj časa.

286
00:17:50,210 --> 00:17:52,250
Odhajaš?
-Jutri zjutraj.

287
00:17:54,723 --> 00:17:57,984
Zato ker veš, tam jo lahko
vpišem v šolo in si poiščem službo

288
00:17:58,307 --> 00:18:00,762
in začnem popravljati moje življenje.

289
00:18:00,866 --> 00:18:03,517
Ja, ne. To je logično. Seveda.

290
00:18:05,506 --> 00:18:08,735
Oprosti. -Ne.
Odločila si se prav.

291
00:18:09,762 --> 00:18:12,894
Poglej iz svetle strani
Alan. -Svetle strani?

292
00:18:14,658 --> 00:18:16,414
Nocoj boš seksal.

293
00:18:22,946 --> 00:18:24,702
Mislim, da bom spet jokal.

294
00:18:28,584 --> 00:18:31,268
V redu ljubica, taksi
čaka. Reci adijo Jaku.

295
00:18:31,560 --> 00:18:33,284
Adijo Jake.
-Adijo.

296
00:18:35,368 --> 00:18:36,578
Jao!

297
00:18:38,726 --> 00:18:42,523
Kaj naj rečem Charlie.
-Saj vem. Dober fant sem.

298
00:18:46,727 --> 00:18:47,774
Jao!

299
00:18:50,119 --> 00:18:52,933
Vesel bi bil, če bi te
lahko peljal na letališče.

300
00:18:52,999 --> 00:18:57,309
Ne, bolje, da se posloviva tukaj,
zato ker je na letališču vroče in noro

301
00:18:57,447 --> 00:19:00,513
in žica v mojem modrčku
vedno izključi kovinske detektorje.

302
00:19:02,599 --> 00:19:04,737
Saj veš, da ni treba,
da je to slovo za vedno.

303
00:19:05,447 --> 00:19:07,683
Enkrat, ko se naseliva,
naju lahko prideš obiskat.

304
00:19:08,871 --> 00:19:09,853
Seveda.

305
00:19:24,870 --> 00:19:27,042
Adijo.

306
00:19:46,471 --> 00:19:47,780
Tukaj, pozna sem.

307
00:20:00,582 --> 00:20:04,379
Težko je gledati, kako odhaja, ne?
-Ja. Res bom pogrešal Joanie.

308
00:20:05,710 --> 00:20:11,671
Prevedel Marus

308
00:20:12,305 --> 00:20:18,278
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz