Two.and.a.Half.Men.S01E20.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed - Slovenian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:03,130 --> 00:00:06,032
Živjo Judith. Tukaj si, rock zvezda.
Pripravljen na zabaven vikend?

2
00:00:06,106 --> 00:00:07,633
Pusti me pri miru.

3
00:00:09,274 --> 00:00:10,583
Glasbeniki.

4
00:00:11,002 --> 00:00:13,871
Alan, ta otrok mi žre živce.

5
00:00:13,946 --> 00:00:15,801
Kakršen oče, takšen sin, a?

6
00:00:17,146 --> 00:00:18,575
Res, tako hudo?

7
00:00:19,162 --> 00:00:23,057
Slabe volje in zadržan je že dneve.
Mislim, da mora obiskati nekoga.

8
00:00:23,161 --> 00:00:24,754
Kaj, misliš psihiatra?

9
00:00:24,826 --> 00:00:26,931
Ne, Alan, mislim kovača.

10
00:00:28,346 --> 00:00:30,451
To je gotovo reakcija
na najino ločitev.

11
00:00:30,554 --> 00:00:33,587
Ne predeluje svojih čustev
na zdrav način in mislim,

12
00:00:33,658 --> 00:00:35,829
da bi mu terapija
lahko pomagal pri tem.

13
00:00:35,898 --> 00:00:38,385
Od kje dobivaš to?
-Od mojega terapevta.

14
00:00:39,962 --> 00:00:42,067
Ki dela čudeže s tabo.

15
00:00:42,138 --> 00:00:43,480
Kako prosim?

16
00:00:43,738 --> 00:00:45,942
Ki dela čudeže s tabo.

17
00:00:49,658 --> 00:00:53,433
Vse kar počne je, da sedi v sobi in igra
to prekleto stvar. Izoliran je, Alan.

18
00:00:53,498 --> 00:00:55,353
To ne pomeni,
da mora k terapevtu.

19
00:00:55,418 --> 00:00:58,352
Normalen 11-letnik je,
ki je malo godrnjav.

20
00:00:58,426 --> 00:01:01,558
In jaz sem normalna 35-letna
mater, ki izgublja živce.

21
00:01:01,626 --> 00:01:03,535
In kot živce mislim Prozac.

22
00:01:04,954 --> 00:01:08,020
Počakaj malo. Ne moreš
še vedno biti 35, zato ...

23
00:01:10,553 --> 00:01:12,822
Kar dober je v tem.

24
00:01:13,402 --> 00:01:15,671
Ja, navadi se.

25
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

26
00:01:37,402 --> 00:01:40,052
Kaj delaš, Charlie?

27
00:01:42,074 --> 00:01:43,568
Smoke on the Water.

28
00:02:18,257 --> 00:02:19,467
V redu.

29
00:02:20,656 --> 00:02:22,511
Ni več luštno.

30
00:02:24,592 --> 00:02:26,185
Ustavi ga.

31
00:02:26,257 --> 00:02:29,072
Ti si tisti, ki mu je
kupil kitaro, Charlie.

32
00:02:29,457 --> 00:02:33,286
Postelja vibrira tako močno,
da mene ne potrebuje več.

33
00:02:34,289 --> 00:02:38,064
Oprosti, ker je moj sin prekinil
tvojo popoldansko nezmernost,

34
00:02:38,449 --> 00:02:40,456
a mislim, da je
razburjen zaradi nečesa.

35
00:02:40,529 --> 00:02:42,055
Zaradi česa je razburjen?
-Ne vem.

36
00:02:42,128 --> 00:02:44,845
Hotel sem mu dati malo prostora,
preden govorim z njim.

37
00:02:44,945 --> 00:02:46,701
Hočeš, da jaz govorim z njim.

38
00:02:47,857 --> 00:02:50,344
Seveda, jaz bom pa
namesto tebe končal zgoraj.

39
00:02:52,017 --> 00:02:53,643
To je očetova dolžnost.

40
00:02:56,017 --> 00:02:59,051
Povej mu, da potrebujem
kakšnih 20-minut.

41
00:03:15,472 --> 00:03:16,999
Ali lahko vstopim?

42
00:03:22,096 --> 00:03:25,064
Sliši se, kot da
tvoj zvočnik dela.

43
00:03:27,952 --> 00:03:32,207
Ampak zdaj ga izklopiva, v redu?

44
00:03:33,425 --> 00:03:34,985
Zakaj si to storil?

45
00:03:35,057 --> 00:03:38,221
Zato, ker te imam rad
in nočem, da se to spremeni.

46
00:03:42,416 --> 00:03:44,969
Kako si preživel teden?

47
00:03:44,972 --> 00:03:46,266
Dobro.

48
00:03:46,373 --> 00:03:48,282
Ali je kaj, kar rabim vedeti?

49
00:03:48,388 --> 00:03:50,592
Ali te kaj muči?
-Ne.

50
00:03:50,660 --> 00:03:53,344
Si prepričan? Ker izgleda,
da te nekaj muči.

51
00:03:53,412 --> 00:03:55,234
V redu, hočeš
vedeti kaj me muči?

52
00:03:55,300 --> 00:03:56,577
Ja.

53
00:03:56,676 --> 00:03:59,229
Ljudje me kar naprej
sprašujejo, kaj me muči.

54
00:04:01,348 --> 00:04:03,868
V redu. Jaz ne bom vprašal.
-Dobro.

55
00:04:06,308 --> 00:04:08,730
Veš, ko sem bil jaz v tvojih letih ...
-Damn!

56
00:04:10,276 --> 00:04:12,218
V redu, pozabi to.

57
00:04:12,292 --> 00:04:14,180
Problemi v šoli?
-Ne.

58
00:04:14,276 --> 00:04:15,934
Problemi z mami?
-Ne.

59
00:04:16,036 --> 00:04:19,334
Jaz razumem, da so stvari,
o katerih fant noče govoriti z mami.

60
00:04:19,432 --> 00:04:21,370
Naprimer?

61
00:04:21,476 --> 00:04:25,666
Saj veš, problemi z puncami,
ali te nekdo okrade.

62
00:04:25,732 --> 00:04:29,693
Ali pa si edini fant pri telovadbi,
brez kocin na modih.

63
00:04:40,452 --> 00:04:42,426
Streznila se ti je, a?

64
00:04:47,076 --> 00:04:50,109
Ne, sem samo dober gostitelj.
In ja, malo.

65
00:04:52,068 --> 00:04:54,686
Damn.
-A si ugotovil, kaj ga muči?

66
00:04:54,789 --> 00:04:57,538
Ne, a sva ugotovila, da sem jaz
imel pozen napad pubertete.

67
00:04:59,108 --> 00:05:01,694
Imel si Mehiško pričesko, kajne?

68
00:05:05,028 --> 00:05:07,167
A si preveril, če ima
probleme z zaprtostjo?

69
00:05:07,268 --> 00:05:09,472
Njegova mater in jaz
greva skozi ločitev

70
00:05:09,540 --> 00:05:11,744
in tu je veliko čustev,
ki jih še ni predelal.

71
00:05:11,812 --> 00:05:15,609
Mogoče res, ampak tam je tudi
veliko sira, ki ga še ni predelal.

72
00:05:17,796 --> 00:05:21,178
Saj veš, Judith misli,
da bi moral k terapevtu.

73
00:05:21,252 --> 00:05:23,641
Zakaj, ker je to dobro zanjo?

74
00:05:24,068 --> 00:05:26,043
Charlie, to je nepotrebno.

75
00:05:26,468 --> 00:05:29,338
Daj no. Otrokov problem
je to, da je star 11 let.

76
00:05:29,668 --> 00:05:33,562
Ne more voziti, ne more piti
in njegova mami mu izbira obleke.

77
00:05:34,052 --> 00:05:37,467
Bodi hvaležen, da ni v garaži
in grize kokošjo glavo.

78
00:05:37,540 --> 00:05:39,230
Ampak to mu ni podobno.

79
00:05:39,300 --> 00:05:41,155
Zaupaj prvemu občutku.

80
00:05:41,700 --> 00:05:45,312
Daj mu malo prostora
in tak čas jutri bo gotovo ...

81
00:05:49,348 --> 00:05:51,170
Ga bom moral ubiti.

82
00:06:08,676 --> 00:06:12,669
Ni slabo. Zakaj ne poizkusiš
z E in A struno skupaj.

83
00:06:12,836 --> 00:06:14,265
Rad imam svoj način.

84
00:06:15,172 --> 00:06:16,514
Super.

85
00:06:20,612 --> 00:06:22,521
Zakaj si to storil?

86
00:06:22,628 --> 00:06:25,311
Poglej, zelo sem vesel, da
si v roke vzel inštrument

87
00:06:25,380 --> 00:06:28,414
in bom še bolj vesel, ko
se boš naučil prave pesmi.

88
00:06:29,028 --> 00:06:32,323
Ampak zdaj, si
vzemiva malo premora.

89
00:06:33,508 --> 00:06:34,937
Kaj hočeš?

90
00:06:35,012 --> 00:06:37,434
Nič. Mislil sem samo,
da bi se malo družila.

91
00:06:41,060 --> 00:06:43,427
Dva muzikanta na malici.

92
00:06:46,724 --> 00:06:48,000
Samo pomirjam.

93
00:06:49,220 --> 00:06:51,162
Nič me ne muči.

94
00:06:51,268 --> 00:06:54,399
To je v redu. Ne poizkušam
zaklisiti tvoje zrelobe.

95
00:06:56,868 --> 00:07:00,730
Vem, da je nekaj stvari o katerih
fant noče govoriti s starši.

96
00:07:00,803 --> 00:07:02,876
Naprimer?
-Ne vem.

97
00:07:03,140 --> 00:07:05,049
Pritisk vrstnikov. Nadlegovanje.

98
00:07:05,700 --> 00:07:09,115
Špricanje pouka in greš do Tijuane
z šolsko medecinsko sestro.

99
00:07:14,564 --> 00:07:19,266
Povem ti, moja najmlajša je enkrat
pojedla cel lonec plastelina.

100
00:07:20,292 --> 00:07:22,299
Ustavilo se ji je za dva tedna.

101
00:07:22,372 --> 00:07:23,485
Berta, prosim.

102
00:07:23,588 --> 00:07:25,923
Končno je iztrebila pepelnik.

103
00:07:27,364 --> 00:07:29,371
Ta dan sem nehala kaditi.

104
00:07:35,011 --> 00:07:36,288
Kaj sreče?

105
00:07:37,188 --> 00:07:39,773
Mali smrkavec me
je vrgel iz sobe.

106
00:07:39,972 --> 00:07:41,216
Dobrodošel v klubu.

107
00:07:41,284 --> 00:07:43,007
Ja, a jaz sem super stric.

108
00:07:43,108 --> 00:07:45,213
In jaz sem nesuper oči?

109
00:07:45,284 --> 00:07:48,001
Ne obremenuj se. Naredil si
najboljše, kar si lahko.

110
00:07:48,451 --> 00:07:50,840
Ta otrok se nima
nič za pritoževat.

111
00:07:50,948 --> 00:07:53,566
Nikoli ni bil udarjen,
niti nikoli ni bil nadrt.

112
00:07:53,668 --> 00:07:57,083
In celo, ko je moj zakon propadal,
je bil vedno na prvem mestu.

113
00:07:57,188 --> 00:07:59,261
Vesel sem, da se ne obremenuješ.

114
00:07:59,332 --> 00:08:01,852
Dobro življenje ima.
Dobi vse kar hoče,

115
00:08:01,924 --> 00:08:05,536
nikoli mu ne rečem ne. O moj bog,
kaj sem naredil mojemu sinu?

116
00:08:06,788 --> 00:08:09,057
Alan, hecal sem se.
Ti si čudovit oči.

117
00:08:09,124 --> 00:08:10,782
Misliš tako?
-Ja.

118
00:08:10,852 --> 00:08:13,121
Prav imaš. Vedno
se prehitro krivim.

119
00:08:13,220 --> 00:08:14,845
Ja se.
-Njegova mati je kriva.

120
00:08:14,948 --> 00:08:16,158
Tako se govori!

121
00:08:20,644 --> 00:08:22,651
Hočeš, da ti pripravim
prigrizek, Jake?

122
00:08:22,724 --> 00:08:24,284
Nisem lačen.

123
00:08:24,388 --> 00:08:26,493
Prepričan? Nekaj pice
je ostalo od večerje.

124
00:08:26,564 --> 00:08:28,800
Alan, pomiri se.
Rekel je, da ni lačen.

125
00:08:28,900 --> 00:08:30,394
Jedel boš,
ko boš hotel, a?

126
00:08:30,500 --> 00:08:33,118
A bi prosim nehala govoriti?
Poizkušam gledati.

127
00:08:38,180 --> 00:08:39,740
Ta odaja je neumna.

128
00:08:40,612 --> 00:08:43,481
Prav imaš. Tukaj. Izberi nekaj.

129
00:08:43,812 --> 00:08:45,022
Hvala.

130
00:08:47,140 --> 00:08:48,482
Super stric.

131
00:08:50,564 --> 00:08:51,676
Neumno.

132
00:08:52,644 --> 00:08:53,659
Neumno.

133
00:08:54,500 --> 00:08:55,482
Dolgočasno.

134
00:08:56,068 --> 00:08:57,278
Neumno.

135
00:08:58,852 --> 00:08:59,834
Že videl.

136
00:09:00,964 --> 00:09:01,978
Neumno.

137
00:09:02,723 --> 00:09:03,738
Neumno.

138
00:09:04,932 --> 00:09:06,142
Neumno.

139
00:09:07,204 --> 00:09:08,414
Zares neumno.

140
00:09:09,540 --> 00:09:10,685
Neumno.

141
00:09:10,788 --> 00:09:11,835
Bedasto.

142
00:09:11,940 --> 00:09:13,020
Neumno.

143
00:09:13,642 --> 00:09:14,787
V redu!

144
00:09:18,186 --> 00:09:20,520
Izberi neumno
odajo in živi s tem.

145
00:09:21,066 --> 00:09:24,295
Pozabi, grem v svojo sobo.
-Jake, počakaj.

146
00:09:24,394 --> 00:09:26,281
Lepo izpeljano, super stric.

147
00:09:26,345 --> 00:09:27,971
Sedaj je pa moja krivda?

148
00:09:28,074 --> 00:09:30,976
Naj ti nekaj povem, med tabo
in tvojo prismojeno ženo,

149
00:09:31,082 --> 00:09:33,351
sem jaz oaza normalnosti.

150
00:09:37,802 --> 00:09:40,071
Ali boš sploh kdaj prišel nazaj gor?

151
00:09:44,106 --> 00:09:45,764
Še vedno sem oaza.

152
00:09:58,821 --> 00:09:59,868
Jutro.

153
00:09:59,940 --> 00:10:02,329
Jutro. A je tvoja gostja odšla?

154
00:10:02,437 --> 00:10:06,015
Ne, spi. Prosim ne dovoli mi,
da spet pozabim nanjo.

155
00:10:06,660 --> 00:10:09,562
Morda bi moral nalepiti
listek na penis.

156
00:10:11,237 --> 00:10:14,685
Ja, ampak potem bi moral vzeti dol
podpis za garažno prodajo.

157
00:10:17,316 --> 00:10:19,804
Pripravil sem ti palačinke, kolega.

158
00:10:19,909 --> 00:10:21,403
Nisem lačen.

159
00:10:21,509 --> 00:10:23,964
Daj no, to so tvoje najljubše.
-Rekel sem ne.

160
00:10:24,261 --> 00:10:25,537
Veš o čem sem razmišljal?

161
00:10:25,637 --> 00:10:28,986
Mogoče lahko kasneje narediva druženje
glasbenikov. Ti z kitaro, jaz z klavirjem.

162
00:10:29,061 --> 00:10:31,101
Raje bi gledal risanke.

163
00:10:31,941 --> 00:10:35,236
Kaj je tvoj problem?
-Pomiri se, Charlie.

164
00:10:35,301 --> 00:10:38,465
Oprosti, a ko sem bil jaz njegovih let,
sem moral prehoditi pet ulic v dežju,

165
00:10:38,533 --> 00:10:40,224
da sem prišel na srečanje glasbenikov.

166
00:10:40,293 --> 00:10:42,180
Ja, kričanje nanj ne bo pomagalo.

167
00:10:42,276 --> 00:10:46,106
Mislil sem, da bi šli danes
ven in počeli kaj zabavnega.

168
00:10:46,181 --> 00:10:47,293
Hočeš zabavo?

169
00:10:47,397 --> 00:10:51,390
Peljiva ga na tržnico
in vprašajva koliko dobiva zanj.

170
00:10:51,973 --> 00:10:56,494
Ali pa sva potrpežljiva in nama
bo z časom povedal, kaj ga muči.

171
00:10:57,221 --> 00:10:59,425
Kje je moj vnuk.

172
00:10:59,781 --> 00:11:02,050
Ali pa prestrašiva to iz njega.

173
00:11:03,877 --> 00:11:07,422
Ne vem kako je biti 11-letni fant,

174
00:11:07,492 --> 00:11:09,827
ampak vem eno stvar, ljubček.

175
00:11:10,276 --> 00:11:14,106
Nimaš pojma, kaj je resnična žalost.

176
00:11:16,677 --> 00:11:22,614
Resnična žalost je, da si popolnoma
ignoriran od ljudi, ki si jim dal življenje.

177
00:11:24,772 --> 00:11:29,213
Resnična žalost je,
ko okrevaš od operacije

178
00:11:30,213 --> 00:11:34,468
in ti tvoj edini
vnuk ne pošlje kartice.

179
00:11:35,397 --> 00:11:39,553
In za tvojo informacijo, imela
sem samo kirurško operacijo,

180
00:11:39,621 --> 00:11:41,312
da ne bi imel babice
z matronsko roko.

181
00:11:43,620 --> 00:11:47,297
Če ni rabil psihiatra prej,
ga rabi zdaj.

182
00:11:52,645 --> 00:11:55,296
Pravim ti, ropaš otroka.

183
00:11:55,941 --> 00:11:57,981
Jaz nisem hodil k psihiatru,
ko sem bil Jakovih let

184
00:11:58,085 --> 00:12:00,802
in moje otroštvo je bilo
dvakrat bolj zavoženo.

185
00:12:02,437 --> 00:12:04,706
Mislim, ti si mala
kukavica, Judith.

186
00:12:05,444 --> 00:12:08,827
A v primerjavi z najino mater,
si kot prdec v orkanu.

187
00:12:15,108 --> 00:12:17,443
Mami te nikoli ni
peljala k Dr. Demerestu?

188
00:12:21,220 --> 00:12:23,839
Ti si obiskoval psihiatra?
-Samo parkrat.

189
00:12:23,909 --> 00:12:27,869
Zaradi straha pred javnim nastopanjem,
nočnih mor in, ker sem močil posteljo.

190
00:12:28,900 --> 00:12:29,980
A je delovalo?

191
00:12:30,085 --> 00:12:33,020
Lahko lulam zunaj ponoči.
Ti razsodi.

192
00:12:34,916 --> 00:12:37,764
Veš, Charlie, če misliš,
da sem jaz kukavica,

193
00:12:37,829 --> 00:12:40,579
zato ker hočem pomagati
svojemu otroku izraziti čustva,

194
00:12:40,676 --> 00:12:43,132
potem mislim,
da imaš ti velik problem.

195
00:12:53,508 --> 00:12:57,698
Torej, Jake. Kako ti
je všeč ta stol, a?

196
00:12:57,796 --> 00:13:00,185
Ali je udobno?
-V redu je.

197
00:13:01,028 --> 00:13:03,133
Lahko bi sedela na malih stolih.

198
00:13:03,237 --> 00:13:06,139
Veš, včasih se rada
usedem na majhen stol.

199
00:13:06,244 --> 00:13:08,350
Se počutim kot velikan.

200
00:13:11,621 --> 00:13:13,825
Živjo, Jake.

201
00:13:14,789 --> 00:13:17,788
Komaj te vidim od tu zgoraj.

202
00:13:23,045 --> 00:13:26,394
Ali se kdaj počutiš, kot majhna,
nepomembna oseba

203
00:13:26,469 --> 00:13:28,858
v svetu polnih velikanov?

204
00:13:28,964 --> 00:13:30,306
Niti ne.

205
00:13:31,492 --> 00:13:32,986
Mogoče se samo jaz.

206
00:13:35,076 --> 00:13:37,564
Kakorkoli, upala sem,
da se bova lahko malo pogovorila.

207
00:13:37,637 --> 00:13:40,670
Narisala kakšno sliko,
mogoče se igrala kakšno igrico.

208
00:13:42,916 --> 00:13:44,640
Ali imaš rad lutke?

209
00:13:44,869 --> 00:13:46,363
Niti ne.

210
00:13:50,756 --> 00:13:53,309
Jaz tudi ne.

211
00:13:56,485 --> 00:14:02,614
Ampak včasih mi pomagajo,
ko sem v slabi volji!

212
00:14:04,965 --> 00:14:07,234
Upam, da se bo lahko z
njim pogovorila glede ločitve.

213
00:14:07,332 --> 00:14:11,162
Ja, travmatično je videti, kako
je bil oče vržen iz svoje hiše.

214
00:14:11,237 --> 00:14:15,361
Ni bilo prav zdravo, da je videl,
kako je bilo mami uničeno življenje.

215
00:14:15,429 --> 00:14:19,739
Oprosti. Ampak to se je dogajalo leta
in še vedno je bil vesel mali fant.

216
00:14:20,837 --> 00:14:23,706
Zatlačil si je v palec in
ven potegnil praznino.

217
00:14:27,428 --> 00:14:28,705
Češplja, kajne?

218
00:14:29,796 --> 00:14:33,309
Lepo bi bilo če bi prevzelo malo
odgovornosti za Jakove probleme.

219
00:14:33,413 --> 00:14:34,842
Prav ima, Charlie.

220
00:14:34,916 --> 00:14:37,021
Jaz? Kaj sem pa naredil?
-Naučil si ga kockati.

221
00:14:37,124 --> 00:14:38,880
Pripeljal si čudne ženske v hišo.

222
00:14:38,948 --> 00:14:40,858
Naučil si ga, kako
preklinjati v italjanščini.

223
00:14:40,964 --> 00:14:42,524
Tvoje pijančevanje je slab vzgled.

224
00:14:42,596 --> 00:14:44,669
Nekaj razjasnimo.

225
00:14:44,933 --> 00:14:47,486
Naučil sem ga
preklinjati v španščini.

226
00:14:48,548 --> 00:14:52,443
V redu. Z Jakom sva
se lepo pogovorila.

227
00:14:52,517 --> 00:14:55,200
In zdaj bi rada
govorila z odraslimi.

228
00:14:59,012 --> 00:15:00,670
A ne boš prišel notri, Charlie?

229
00:15:00,772 --> 00:15:04,121
Ne, še vedno poizkušam najti
zobno ščetko v drevesu.

230
00:15:05,093 --> 00:15:06,980
Ali je to stric Charlie.

231
00:15:07,173 --> 00:15:10,489
Zagotovo hočem govoriti
z stricem Charlijem.

232
00:15:12,837 --> 00:15:14,179
Hvala lepa!

233
00:15:18,372 --> 00:15:21,089
Prosim, počutite se kot doma.

234
00:15:35,236 --> 00:15:39,393
V redu, z Jakom sva imela
zelo lep pogovor.

235
00:15:39,492 --> 00:15:44,974
Povabila sem ga, da zaupno deli
čustva z mano, v negrozeči povezanosti.

236
00:15:45,061 --> 00:15:50,014
In po vsem kar sem slišala,
vam moram zelo odkrito povedati ...

237
00:15:51,716 --> 00:15:53,920
Koga pa hecam, nič nimam.

238
00:16:00,933 --> 00:16:03,966
To je to? 150 dolarjev
na uro za nič nimam?

239
00:16:04,933 --> 00:16:08,446
175 je. Ampak to
zdaj ni važno, kajne?

240
00:16:09,221 --> 00:16:12,123
Kaj vam je povedal?
-Trdi, da ga nič ne muči.

241
00:16:12,197 --> 00:16:16,091
Trdi, da ni nič narobe, ampak
ko sem še malo bolj raziskovala,

242
00:16:16,164 --> 00:16:18,401
mi je rekel besa mi culo.

243
00:16:26,084 --> 00:16:27,775
Vidiš? Špansko.

244
00:16:28,836 --> 00:16:30,843
Upam, da si ponosen nase, Charlie.

245
00:16:30,916 --> 00:16:35,040
Saj ni mračen mali tepec,
ker se je naučil drugega jezika.

246
00:16:35,141 --> 00:16:38,207
Vidite s kom mora moj sin živeti?
-Samo zato, ker me je ona vrgla ven.

247
00:16:38,277 --> 00:16:39,935
Kaj? Pravico imam biti srečna.

248
00:16:40,004 --> 00:16:42,851
Ko smo že pri tem,
a sem pustil tisto žensko v hiši?

249
00:16:42,917 --> 00:16:44,323
Utihni, Charlie.

250
00:16:44,420 --> 00:16:45,827
Ne govori mi naj utihnem.
-Pomirita se.

251
00:16:45,892 --> 00:16:49,188
Niti ne vem kaj on dela tukaj.
-Poizkušam obraniti tvojega otroka,

252
00:16:49,252 --> 00:16:51,641
da se spremeni v duševno
bolano osebo, kot je moj brat.

253
00:16:51,748 --> 00:16:53,504
Mogoče potem ne bo
poročil zmešane ženske.

254
00:16:53,572 --> 00:16:55,427
Zavožen sem, zato
ker si ti ušiv brat.

255
00:16:55,492 --> 00:16:58,875
Moj bog, cela družina je zmešana.
-Ustavite se, ljudje!

256
00:17:01,028 --> 00:17:05,694
Celo krave vedo,
da besede lahko bolijo.

257
00:17:13,764 --> 00:17:17,113
Jake, saj veš, da čeprav se jaz
in tvoja mami včasih prepirava,

258
00:17:17,220 --> 00:17:19,457
te bova vedno imela rada.

259
00:17:19,524 --> 00:17:20,539
Vem.

260
00:17:20,613 --> 00:17:23,100
In, ljubček, moraš še vedeti,
da najina ločitev

261
00:17:23,172 --> 00:17:25,507
nima popolnoma nič s teboj.
-Vem.

262
00:17:25,573 --> 00:17:27,428
Samo to je, da ima
mami pravico biti srečna.

263
00:17:27,493 --> 00:17:29,053
Ja, saj ve.

264
00:17:30,340 --> 00:17:36,174
In karkoli te muči, ti veš,
da jaz nimam nič pri tem, ne?

265
00:17:36,548 --> 00:17:37,977
Ja.
-Vidiš?

266
00:17:39,844 --> 00:17:41,371
A grem lahko zdaj spat?

267
00:17:41,444 --> 00:17:43,353
Zdaj? Komaj sedem je.

268
00:17:43,461 --> 00:17:44,802
Utrujen sem.

269
00:17:44,900 --> 00:17:47,934
V redu, ljubček. Prišla te
bom pokriti preden odidem.

270
00:17:49,700 --> 00:17:52,734
To je slab znak.
-To je simptom klinične depresije.

271
00:17:52,805 --> 00:17:54,331
Ti že veš.

272
00:17:56,260 --> 00:17:58,715
Prosim, če bi šel moj
otrok spat ob sedmih,

273
00:17:58,821 --> 00:18:02,334
bi se potopila v omako
in naga plesala na vrhu strehe.

274
00:18:05,285 --> 00:18:07,423
Zanič omako dela.

275
00:18:16,324 --> 00:18:18,812
Dobro jutro, stric Charlie.
-Jutro.

276
00:18:22,372 --> 00:18:23,833
Jutro, oči. Jutro, Berta.

277
00:18:23,940 --> 00:18:25,369
Jutro.
-Jutro.

278
00:18:25,445 --> 00:18:27,746
Kaj bomo počeli danes, oči?

279
00:18:27,813 --> 00:18:30,944
Ne vem. Kaj bi pa rad počel?

280
00:18:31,172 --> 00:18:34,620
Ne vem, nekaj zabavnega. Mogoče bi šla
na srečanje glasbenikov, stric Charlie.

281
00:18:35,172 --> 00:18:36,350
Super.

282
00:18:37,188 --> 00:18:39,555
Oči, a lahko pojem
kosmiče pred TV-jem?

283
00:18:39,620 --> 00:18:40,929
Seveda.
-Hvala.

284
00:18:44,549 --> 00:18:46,010
Kaj se je zgodilo z njim?

285
00:18:46,469 --> 00:18:49,665
Če ne bi vedel bolje,
bi prisegel, da je včeraj seksal.

286
00:18:53,252 --> 00:18:56,994
Upam, da ne zameriš, jaz sem govorila
z njim včeraj preden je šel spat.

287
00:18:57,060 --> 00:18:58,522
Kaj si mu rekla?

288
00:18:58,628 --> 00:19:01,378
Rekla sem, popij to
steklenico vijolčnega soka.

289
00:19:05,540 --> 00:19:08,410
Hraniš ga samo s
pico in palačinkami.

290
00:19:08,516 --> 00:19:11,483
Čudež je, da je njegovo
zrklo še vedno v luknjici.

291
00:19:43,011 --> 00:19:44,385
Samo malo.

292
00:19:45,411 --> 00:19:47,135
Oh, ne. Ne že spet.

293
00:19:51,107 --> 00:19:53,212
Jake Harper. Izključen.

294
00:19:53,495 --> 00:19:55,985
Prevedel Marus

294
00:19:56,305 --> 00:20:02,562
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise