Two.and.a.Half.Men.S02E20.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:04,019 --> 00:00:07,693
Imaš nocoj zmenek?
-Ne.

2
00:00:09,956 --> 00:00:12,333
A ne boš vprašal,
če ga imam jaz?

3
00:00:13,426 --> 00:00:15,839
V redu. A imaš
nocoj zmenek?

4
00:00:16,018 --> 00:00:18,348
Seveda, obriši
si nos z njim.

5
00:00:20,742 --> 00:00:23,073
Poleg tega pa se raje
družim s tabo in Jakom,

6
00:00:23,250 --> 00:00:26,425
kot pa da bi se zapletel v
brezobziren pogovor z neko žensko

7
00:00:26,595 --> 00:00:29,306
v obupanem upanju,
da bo spala z mano.

8
00:00:31,654 --> 00:00:33,401
Jaz tudi.

9
00:00:34,037 --> 00:00:36,961
Če en drugemu ne moreva
lagati, komu pa lahko?

10
00:00:37,130 --> 00:00:39,377
Na družino.

11
00:00:45,241 --> 00:00:46,869
Kdo je to?
-Mami.

12
00:00:47,039 --> 00:00:48,584
Oh, razlika.

13
00:00:48,753 --> 00:00:51,595
Enkrat, dvakrat, trikrat, zdaj.
-Enkrat, dvakrat, trikrat, zdaj.

14
00:00:52,975 --> 00:00:54,639
Živjo, mami.

15
00:00:54,815 --> 00:00:56,562
Ne, nocoj nimam zmenka.

16
00:00:56,738 --> 00:00:58,819
Nočeš vedeti za Alana?

17
00:01:02,298 --> 00:01:03,927
Kaj se torej dogaja?

18
00:01:04,096 --> 00:01:05,892
Ja, dobil sem
tvoje sporočilo.

19
00:01:06,061 --> 00:01:07,725
Hotel sem te
poklicati nazaj, ampak...

20
00:01:08,528 --> 00:01:10,441
Sem.

21
00:01:10,618 --> 00:01:12,246
Sem.

22
00:01:12,416 --> 00:01:14,329
Sem.

23
00:01:14,924 --> 00:01:16,470
V redu, nisem.

24
00:01:18,394 --> 00:01:19,940
Žal mi je.

25
00:01:20,108 --> 00:01:22,605
Mi boš povedala
zakaj si klicala?

26
00:01:22,784 --> 00:01:24,995
Rekel sem,
da mi je žal.

27
00:01:25,167 --> 00:01:29,638
Žal mi je. Mi je. Mi je.

28
00:01:29,807 --> 00:01:32,269
V redu, ni mi.

29
00:01:32,483 --> 00:01:35,444
Kaj se torej dogaja?
Jutri?

30
00:01:35,619 --> 00:01:38,746
Ja, seveda.
Eden od naju bo tam.

31
00:01:42,851 --> 00:01:44,682
Jaz pridem.

32
00:01:45,611 --> 00:01:48,108
V redu, moram iti.
Rad te imam.

33
00:01:48,286 --> 00:01:50,700
Ne, nisem rekel kar tako.

34
00:01:50,878 --> 00:01:52,424
Nisem.

35
00:01:52,592 --> 00:01:54,090
Ne, nisem.

36
00:01:54,892 --> 00:01:57,650
Mami, oba
veva kam to pelje.

37
00:01:59,574 --> 00:02:01,655
Žal mi je, da si obtičal z njo.
-Ja, seveda.

38
00:02:01,832 --> 00:02:03,163
Mi je.
-Točno.

39
00:02:03,337 --> 00:02:04,715
Mi je.
-Karkoli.

40
00:02:04,926 --> 00:02:07,387
V redu, ni mi.

41
00:02:07,601 --> 00:02:09,063
Kreten.

42
00:02:09,232 --> 00:02:14,451
V 30-letih vsakič, ko igrava navrže
dvojko in potem sem jaz kreten.

43
00:02:15,085 --> 00:02:16,250
Živjo, kolega.
-Živjo, oči.

44
00:02:16,464 --> 00:02:19,556
Tukaj je račun za Jakov izlet.
-Zakaj ga daješ meni?

45
00:02:19,767 --> 00:02:21,729
Da ga lahko plačaš.
-Jaz?

46
00:02:21,899 --> 00:02:25,745
V čem se smisel, da ti plačujem za
otroško podporo, če ne podpiraš otroka?

47
00:02:25,955 --> 00:02:27,833
Otroška podpora
ne pokriva izletov.

48
00:02:28,045 --> 00:02:30,126
Kdo to pravi?
-Hočeš iz tega narediti problem?

49
00:02:30,303 --> 00:02:33,727
Naj tvoj odvetnik pokliče mojega.
Naj se odločita kdo plača izlet.

50
00:02:33,940 --> 00:02:36,651
Oh, žal mi je.
Izlet?

51
00:02:36,824 --> 00:02:39,666
Vesel sem,
da plačam za izlet.

52
00:02:39,835 --> 00:02:43,711
Mislil sem,
da si rekla izlak.

53
00:02:43,932 --> 00:02:45,429
Kaj je izlak?

54
00:02:45,646 --> 00:02:48,190
Ne vem, a nimam
namena plačevati za to.

55
00:02:48,405 --> 00:02:50,367
Nasvidenje, Alan.

56
00:02:51,875 --> 00:02:55,633
Sva vsaj razčistila kdo
plačuje za izlak tukaj.

57
00:02:55,847 --> 00:02:57,642
V redu, mami.
Lepo je bilo govoriti s tabo.

58
00:02:57,812 --> 00:02:59,274
Zdaj bom pa odložil.

59
00:02:59,442 --> 00:03:01,404
Ja, bom.

60
00:03:02,118 --> 00:03:04,080
Bom.

61
00:03:04,710 --> 00:03:07,207
V redu, ne bom.

62
00:03:15,998 --> 00:03:18,709
Jake je tukaj.
-Super.

63
00:03:18,883 --> 00:03:21,380
Ne bi te ubilo, če bi
kdaj ti govoril z mami.

64
00:03:21,600 --> 00:03:24,144
Tega ne veva.

65
00:03:24,318 --> 00:03:28,027
Poleg tega pa si izgubil pošteno.
-Mislim, da ne.

66
00:03:28,206 --> 00:03:32,545
Mislim, da si goljufal.
-Pri različno ali enako?

67
00:03:32,721 --> 00:03:35,682
Kako za vraga bi lahko goljufal
pri različno ali enako?

68
00:03:35,898 --> 00:03:40,785
Ne dajaj mi teh kravjih,
šokiranih oči ti Howdy Doody furnir.

69
00:03:41,584 --> 00:03:44,627
Kaj?
-Saj si me slišal.

70
00:03:44,845 --> 00:03:49,399
Ja, slišal sem te in, ko že
sestavljava stavke iz naključnih besed,

71
00:03:49,569 --> 00:03:51,197
čeveljarjeva škatla,
lunina pita, vezalna pomoč.

72
00:03:51,994 --> 00:03:55,751
Naj ti nekaj povem, Alan
in po pravim brez zapisnika.

73
00:03:55,924 --> 00:04:00,181
Nisem človek, da bi sodil,
a ti, ti si grozen mali mož.

74
00:04:01,986 --> 00:04:04,317
Smejiš se in vsem
poveš kar hočejo slišati,

75
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
a jaz vem kaj se dogaja v
tvoji režeči, lutkasti glavi.

76
00:04:08,090 --> 00:04:11,051
Nimaš pojma kaj se dogaja
znotraj moje lutkaste glave,

77
00:04:11,225 --> 00:04:14,067
zato, da bi vedel to,
bi moral biti sposoben

78
00:04:14,235 --> 00:04:18,243
zaznati svet, ki obstaja
na drugi strani tvojega penisa.

79
00:04:18,458 --> 00:04:21,751
Ne govori o mojem penisu.
Te pravice si nisi zaslužil.

80
00:04:22,848 --> 00:04:25,059
Sebičen človek si, Charlie.
Koristnik si.

81
00:04:25,231 --> 00:04:28,572
Dojiš se od življenjskega seska
in nikoli nič ne vrneš.

82
00:04:28,784 --> 00:04:31,328
Dojiti od življenjskega seska?

83
00:04:31,502 --> 00:04:34,046
Kdo si ti,
Henry Wadsworth Pinhead?

84
00:04:34,261 --> 00:04:36,937
Tako si mi rekel, ker imam prav.
-Tako sem ti rekel,

85
00:04:37,104 --> 00:04:39,066
ker lahko nosiš
naprstnik kot kapo.

86
00:04:39,780 --> 00:04:41,741
Kaj se dogaja?

87
00:04:42,121 --> 00:04:45,045
Nič.
-Samo visiva tukaj.

88
00:04:45,215 --> 00:04:46,712
Super.

89
00:04:48,000 --> 00:04:54,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

90
00:05:08,668 --> 00:05:13,838
Veš, če bi bila vidva čudna,
bi bili lahko izmenična družina.

91
00:05:25,935 --> 00:05:29,109
Dobro jutro.
-Jutro.

92
00:05:30,784 --> 00:05:32,366
Žal mi je kar se
je zgodilo včeraj.

93
00:05:32,875 --> 00:05:35,966
Je že v redu.
Ti oprostim.

94
00:05:36,637 --> 00:05:38,219
Nisem se opravičil.

95
00:05:38,393 --> 00:05:41,687
Potem sem pa gotovo
samo večji moški, kot ti.

96
00:05:42,490 --> 00:05:43,953
Šalim se.
Pozabi na to.

97
00:05:45,124 --> 00:05:46,920
V redu.

98
00:05:47,089 --> 00:05:50,431
Kaj danes hočeš početi z Jakom? -Ne vem.
Kaj praviš na pečenje na ražnju?

99
00:05:50,601 --> 00:05:55,239
Prepričan sem, da je otrok okusen,
a bi raje jedel hamburger.

100
00:05:55,994 --> 00:05:57,992
Oči poglej to.
Mami mi je kupila nove čevlje.

101
00:05:58,168 --> 00:06:01,212
Super.
-Ja bile so zelo drage.

102
00:06:01,429 --> 00:06:04,473
Sem prepričan.
-Rekla je naj ti dam račun.

103
00:06:05,986 --> 00:06:07,650
Kaj? Zakaj jaz
dobim račun?

104
00:06:07,867 --> 00:06:09,948
Da mi lahko daš ček,
da ji plačam nazaj.

105
00:06:10,376 --> 00:06:12,955
Zakaj?
-Ne zaupa mi z denarjem.

106
00:06:15,309 --> 00:06:17,937
Ne. Zakaj bi ti jaz
moral kupovati čevlje?

107
00:06:18,152 --> 00:06:20,446
Saj nisi.
Mami je.

108
00:06:24,632 --> 00:06:27,759
To je tako narobe. Vsak mesec
ji pošljem ček za otroško podporo,

109
00:06:27,935 --> 00:06:31,859
kar bi moralo vključevati stvari,
kot so obleke, hrana, čevlje.

110
00:06:32,032 --> 00:06:36,539
Alan, ti si kot Alzheimerjeva
žrtev v bordelu.

111
00:06:39,097 --> 00:06:40,429
Kako prosim?

112
00:06:40,644 --> 00:06:50,396
Nenehno si presenečen, da so te
nategnili in za to nočeš plačati.

113
00:06:57,242 --> 00:06:59,323
Jutro.
-Jutro.

114
00:06:59,499 --> 00:07:02,043
A si nesla obleke, ki so bile
pri vratih na suho čiščenje?

115
00:07:02,259 --> 00:07:03,590
To je bilo za
suho čiščenje?

116
00:07:03,764 --> 00:07:06,522
Jaz sem mislila,
da te stvari mečeš stran.

117
00:07:06,732 --> 00:07:07,897
Vrgla si moje obleke?

118
00:07:08,321 --> 00:07:10,996
Dala sem jih možu
moje sestre, Earlu.

119
00:07:11,582 --> 00:07:15,671
Tri kašmirjeve puloverje in nov
športni plašč si dala svojemu svaku?

120
00:07:15,888 --> 00:07:18,812
Zakaj ne bi
imel lepih stvari?

121
00:07:20,236 --> 00:07:22,815
Družbi je plačal
svoj dolg.

122
00:07:23,037 --> 00:07:24,368
Moraš jih dobiti nazaj.

123
00:07:24,584 --> 00:07:26,962
Želim si, da bi lahko,
a Earl ima eno roko oslabelo

124
00:07:27,134 --> 00:07:29,215
in je celo levo
stran rokava zarobil.

125
00:07:29,851 --> 00:07:31,765
To so bile draga
oblačila, Berta.

126
00:07:31,984 --> 00:07:33,815
Jih hočeš iti zamenjati?

127
00:07:35,788 --> 00:07:39,046
Ker ta zadnjo vez je odtrgana
z udarcem zapestja.

128
00:07:41,976 --> 00:07:43,973
V redu, v redu,
to je pa višek.

129
00:07:44,150 --> 00:07:47,943
Predolgo si izrabljala mojo dobro
naravo in zdaj bom udaril po mizi.

130
00:07:48,707 --> 00:07:51,750
Povej mi kako
se bo to izšlo zate.

131
00:07:55,981 --> 00:07:58,062
Mislim, da veva kdo
je glavni tukaj.

132
00:07:58,615 --> 00:08:00,826
Če bom želel tvoje mnenje,
bom vprašal tvojo bivšo.

133
00:08:04,092 --> 00:08:06,767
Res? Res?
Če bom jaz želel tvoje mnenje,

134
00:08:06,934 --> 00:08:10,989
bom vprašal eno od tvojih žensk
s katerimi si imel nepomemben seks.

135
00:08:11,199 --> 00:08:13,243
Auch.

136
00:08:14,585 --> 00:08:16,879
Stric Charlie?
-Kaj?

137
00:08:17,470 --> 00:08:21,811
Rad te imam. -Kaj si naredil, Jake?
-Tudi tebe imam rad, oči.

138
00:08:22,027 --> 00:08:26,169
Kaj je naredil? -Kako naj bi
jaz vedel? -Saj je tvoj debilni sin.

139
00:08:26,333 --> 00:08:32,446
Zdaj je pa moj debilni sin, ko pa loviš
trtice, je pa tvoj počasen, lušten nečak.

140
00:08:32,646 --> 00:08:35,690
Mogoče bom tudi jaz postal predrzen
in delal s tabo kot s krpo.

141
00:08:35,865 --> 00:08:38,541
Krpo? Krpo?
-Dobra ideja.

142
00:08:38,750 --> 00:08:44,478
Naj ti nekaj povem. Odštej tvojo
hišo, avto in žensko in kaj dobiš?

143
00:08:44,686 --> 00:08:46,482
Lepšo verzijo tebe.

144
00:08:46,693 --> 00:08:50,843
A sem omenil, da te sovražim?
-A sem omenil, da te sovražim?

145
00:08:51,041 --> 00:08:52,753
Ne ponavljaj za mano.
-Ne ponavljaj za mano.

146
00:08:52,922 --> 00:08:54,586
Idiot si.
-Idiot si.

147
00:08:54,762 --> 00:08:57,889
Opozarjam te, Charlie.
-Opozarjam te, Charlie.

148
00:09:00,030 --> 00:09:02,491
Kako sta otročja.

149
00:09:08,349 --> 00:09:17,478
A bi lahko spekel mojo žemljo?
-Na tvojo žemljo. -Gnusiš se mi.

150
00:09:19,428 --> 00:09:25,064
Živjo. -Živjo, Rose.
-Kaj se dogaja? -Delam kosilo.

151
00:09:28,459 --> 00:09:31,883
Se nama boš pridružila?
-Mogoče kdaj drugič.

152
00:09:36,235 --> 00:09:39,992
Malo česna je tudi dober
način za poživitev žemlje.

153
00:09:40,206 --> 00:09:42,120
Lahko je srečen,
da samo pljuvam nanjo.

154
00:09:43,217 --> 00:09:47,723
Ni potrebno, da imaš diplomo iz
vedenjske psihologije, katero jaz imam,

155
00:09:47,899 --> 00:09:51,442
da vidiš, da imata ti in tvoj brat
nerešene bratske probleme.

156
00:09:51,662 --> 00:09:53,290
Misliš tako?

157
00:09:54,421 --> 00:09:56,584
Mislim tudi, da bi
vama pomagalo,

158
00:09:56,762 --> 00:09:59,473
če bi nekomu zaupala te
probleme in bi jih skupaj rešili.

159
00:09:59,689 --> 00:10:05,953
Tebi? -Lahko bi vama priporočila žensko
s katero jaz govorim, a ne obstaja.

160
00:10:06,127 --> 00:10:07,874
Torej ja. Meni.

161
00:10:08,092 --> 00:10:11,683
Da vidim. Posvetovalnica parov
s tabo v vlogi terapevtke.

162
00:10:11,896 --> 00:10:16,546
Zakaj kar e odvržemo kisline, tečemo v
ocean in se pretvarjamo, da smo delfini?

163
00:10:17,373 --> 00:10:19,751
Izražaš veliko
sovraštva, Charlie.

164
00:10:19,923 --> 00:10:23,914
Veš kako mi psihologi pravimo temu?
-Kako? -Sovražnost.

165
00:10:24,062 --> 00:10:26,940
Zakaj bi potrebovali
več kot eno besedo za to?

166
00:10:28,661 --> 00:10:32,668
Rose, cenim tvojo zaskrbljenosti,
ampak z Alanom ne potrebujeva terapije.

167
00:10:32,884 --> 00:10:35,463
Vse se bo samo uredilo.

168
00:10:47,223 --> 00:10:53,339
Samo pravim, da bi vama res pomagalo,
če bi se usedla dol in delila občutke.

169
00:10:58,261 --> 00:10:59,592
V redu sva, Rose.

170
00:11:01,856 --> 00:11:04,614
Zadavi se z njim, princesa.
-Pojdi k vragu.

171
00:11:14,607 --> 00:11:16,485
Mislim, da je predvideval to.

172
00:11:49,433 --> 00:11:51,810
Kako Freudiansko.
-Ni Freudiansko.

173
00:11:54,491 --> 00:12:00,821
Ampak moja je večja.
-Banana je, ti debil.

174
00:12:01,306 --> 00:12:06,705
Ne gre se samo zate in za Charlija.
Premisliti je treba o tisti mali igrački.

175
00:12:06,908 --> 00:12:08,287
Igrački?

176
00:12:12,719 --> 00:12:16,179
Pečem zračne kekse.
Vzemite dokler so še topli.

177
00:12:17,067 --> 00:12:21,919
Mogoče ne bo obdelal zdaj, a pobira
vsa ta negativna čustva tukaj.

178
00:12:22,335 --> 00:12:25,259
Rešite se,
tecite za življenje!

179
00:12:26,934 --> 00:12:29,609
V redu, če prepričaš Charlija,
da se strinja, bom naredil to.

180
00:12:29,986 --> 00:12:34,474
Dobro. -In, kot pravilo, ko reče,
da smrdijo, mu verjemi na besedo.

181
00:12:35,462 --> 00:12:38,886
Prosim te, Alan. Odraščala
sem z dvema starejšima bratoma...

182
00:12:39,058 --> 00:12:41,436
O moj bog!

183
00:12:45,120 --> 00:12:47,831
Edini razlog, da mu
pustim živeti tukaj je Jake.

184
00:12:48,005 --> 00:12:49,336
Nadaljuj.

185
00:12:49,510 --> 00:12:51,840
Bil je nadloga,
ko sva bila otroka

186
00:12:52,018 --> 00:12:55,692
in zdaj cveti za tri
prste v pregled prostate.

187
00:12:56,533 --> 00:13:00,076
A si že kdaj pomislil na možnost,
da ker si starejši brat

188
00:13:00,254 --> 00:13:04,378
je tvoja zamera proti njemu zaradi
mamino ljubezen in pozornost?

189
00:13:04,602 --> 00:13:09,087
Oprosti, a si že spoznala mojo mati?
-V redu, to pomeni ne.

190
00:13:09,828 --> 00:13:11,825
Prosim ne poskusi me
pshioanalizirati.

191
00:13:12,044 --> 00:13:17,849
Psihoanaliza traja leta.
Samo igram se s tvojo glavo.

192
00:13:19,778 --> 00:13:22,072
A si že kdaj
pomislil na to,

193
00:13:22,245 --> 00:13:25,206
da si ti primarna moška
vloga v Alanovem življenju?

194
00:13:25,422 --> 00:13:28,549
In, če te njegovo vedenje jezi,
se je tega naučil od tebe.

195
00:13:28,725 --> 00:13:34,676
Torej ti jeziš sam sebe.
-To je noro.

196
00:13:34,912 --> 00:13:38,539
Premisli malo. Mislim,
da je kar dobra uvidevnost.

197
00:13:40,515 --> 00:13:43,011
Ne, ostal bom pri noro.

198
00:13:43,566 --> 00:13:45,314
In tega pogovora
nočem nadaljevati.

199
00:13:45,531 --> 00:13:50,064
A čutiš, da ne moreš biti odkrit
z mano, odkar sva spala skupaj? -Ne.

200
00:13:50,256 --> 00:13:54,946
Zakaj pa potem ne moreš biti popolnoma
odkrit z mano? -Saj sem lahko. -Res?

201
00:13:55,105 --> 00:14:00,134
Kako ti je bil všeč seks z mano?
-Pogovoriva se z Alanom.

202
00:14:02,589 --> 00:14:05,383
In ne dajo mi licence.

203
00:14:07,856 --> 00:14:11,067
V redu. Naj se zdravljenje
začne, ti butec.

204
00:14:11,285 --> 00:14:13,864
A se lahko brzdamo
pri izgovarjavi imen?

205
00:14:14,629 --> 00:14:17,173
Tako velike besede
za tako majhno glavo.

206
00:14:18,392 --> 00:14:20,056
Charlie, prosim sedi.

207
00:14:22,573 --> 00:14:27,903
V redu. Tukaj so osnovna pravila.
Ne bo nobenega psovanja in prekinjanja.

208
00:14:28,091 --> 00:14:31,849
Namen tega je, da izrazita
svoja čustva brez obsojanja.

209
00:14:32,021 --> 00:14:37,755
Alan, a boš začel? -Zakaj on začne?
-Hočeš ti začeti? -Ne. -Potem pa utihni.

210
00:14:38,961 --> 00:14:45,165
Alan, ti boš prvi. In začni s frazo,
čutim, da je Charlie... Prazno.

211
00:14:45,943 --> 00:14:48,237
Mislim, da tega
ne morem prekositi.

212
00:14:52,632 --> 00:14:59,987
V redu, čutim, da je Charlie...
Osramočen, ker me ima za brata.

213
00:15:00,784 --> 00:15:05,654
Tako. A smo končali?
-Charlie, boš ti tudi še na vrsti.

214
00:15:05,843 --> 00:15:10,841
Kdaj si prvič tako začutil, Alan?
-Najbrž na igrišču.

215
00:15:11,027 --> 00:15:13,524
Prvi dan v vrtcu je vsem
svojim prijateljem povedal,

216
00:15:13,703 --> 00:15:16,461
da sem obrita opica, ki jo je
najina mati priigrala pri pokru.

217
00:15:19,723 --> 00:15:23,600
Charlie, zakaj misliš,
da bi rekel kaj takega?

218
00:15:24,991 --> 00:15:32,333
Gotovo sem si globoko v sebi
vedno želel obrite opice.

219
00:15:33,394 --> 00:15:35,308
Mami si obljubil,
da boš pazil name.

220
00:15:35,652 --> 00:15:38,363
Star sem bil sedem let.
Sedemletniku ne moreš zaupati.

221
00:15:38,578 --> 00:15:41,836
Veš kako je pazil name?
Napel mi je spodnjice.

222
00:15:42,006 --> 00:15:44,134
Od vrtca naprej mi je
vsak dan napel spodnjice.

223
00:15:44,306 --> 00:15:48,015
Moje ritnice se niso zrahljale
do drugega leta na univerzi.

224
00:15:48,654 --> 00:15:51,115
Kjer je dolga
palica zdrsnila ven.

225
00:15:54,590 --> 00:16:00,188
Poskusimo malo igranje vlog.
-Pasji drek je dal v moje kosilo.

226
00:16:00,861 --> 00:16:08,253
A boš že prosim pozabil na to? -In, če
dobro pomisliš, nismo imeli psa. -Kaj?

227
00:16:08,429 --> 00:16:10,723
Mami mi je rekla naj ti naredim kosilo,
jaz sem ti naredil kosilo.

228
00:16:11,522 --> 00:16:15,926
O moj bog! Vidiš s čim se moram
soočati že celo življenje?

229
00:16:16,079 --> 00:16:19,920
Prava nadarjenost je bila
ga dati v hot-dog.

230
00:16:20,511 --> 00:16:25,211
Veš, da me je skozi celotni drugi razred
predstavljal kot grda sestra Alana?

231
00:16:26,197 --> 00:16:30,156
To pa zato, ker si skozi celotni
drugi razred nosil hlačno krilo.

232
00:16:30,754 --> 00:16:33,715
Bile so široke hlače.
Bil sem povešen od trenja.

233
00:16:36,481 --> 00:16:41,119
Charlie, kako si se počutil,
ko si Alana klical opica ali punca,

234
00:16:41,331 --> 00:16:43,459
ali si mu dajal drek v kosilo?

235
00:16:44,466 --> 00:16:49,927
Težko je opisati. Bil je nekakšen
topel, zadovoljen občutek.

236
00:16:50,779 --> 00:16:55,116
In zakaj misliš, da si tako čutil?
-Ker je bil tak pametnjakovič.

237
00:16:55,294 --> 00:16:59,136
Čiste petke, mamin najljubši,
očetov fant, očimov fant.

238
00:16:59,308 --> 00:17:01,186
Nekdo mu je moral sneti klin.

239
00:17:01,733 --> 00:17:04,444
Bil si ljubosumen name.
-Ne, ne.

240
00:17:04,617 --> 00:17:08,542
Bil sem nadloga. -Ne morem verjeti,
bil si ljubosumen. -Ne nisem bil.

241
00:17:08,756 --> 00:17:11,300
Sliši se, kot da si bil, Charlie.
-Z nikomur ne smeš držati.

242
00:17:11,474 --> 00:17:15,604
To je neprofesionalno. -Profesionalno?
Saj se samo izmišljujem, da gremo dalje.

243
00:17:16,867 --> 00:17:18,413
Tukaj rišem mucke.

244
00:17:21,090 --> 00:17:26,284
Vsa ta leta si me moral zatlačiti,
ker si verjel, da sem boljši kot ti.

245
00:17:26,483 --> 00:17:31,123
To je noro. -Vedno sem vedel, da sem
boljši, a si nisem mislil, da ti veš.

246
00:17:31,332 --> 00:17:34,459
Ne, ne, tega nisem vedel.
Nič ni bilo za vedeti.

247
00:17:34,677 --> 00:17:37,601
Ne verjamem. Bil si
čustveno poškodovan otrok.

248
00:17:37,812 --> 00:17:42,327
Nisem bil poškodovan. Bil sem
neranljiv. On je bil ranjenec.

249
00:17:42,495 --> 00:17:46,991
Bil sem zloben, gnil brat.
Moraš mi verjeti. Mučil sem ga.

250
00:17:47,219 --> 00:17:50,061
Enkrat sem ga prepričal,
da je sušilec časovni stroj.

251
00:17:50,229 --> 00:17:52,726
Ko je prišel ven,
sem bil oblečen v romarja

252
00:17:52,905 --> 00:17:55,699
in mu grozil, da ga bom
zažgal kot čarovnico.

253
00:17:57,295 --> 00:18:01,136
In zdaj razumem zakaj
si storil vse te stvari.

254
00:18:01,308 --> 00:18:07,087
In odpuščam ti. -Ne odpuščaj mi.
Sovraži me. Boj se me.

255
00:18:07,746 --> 00:18:12,275
Pridi sem. -Ne. -Daj no.
Objemi me. -Ne, pozabi.

256
00:18:12,429 --> 00:18:17,942
A bi raje objel mene?
-V čem bi bil pa smisel? -Pogreje me.

257
00:18:18,742 --> 00:18:21,286
V redu, če bo to končalo
vse to, en objem.

258
00:18:26,392 --> 00:18:32,502
Kaj delaš? -Da vidimo kako imaš rad
napete spodnjice. -Kje imaš spodnjice?

259
00:18:32,705 --> 00:18:35,999
Ne nosim jih, ampak hvala,
ker si mi popraskal rit.

260
00:18:44,035 --> 00:18:47,412
Izkazalo se je, da je to kar
dober vikend. -Ja. Misli si.

261
00:18:47,589 --> 00:18:51,727
Kdo bi si mislil, da ima
Rose prav? -Rose gotov ne.

262
00:18:51,937 --> 00:18:54,350
Prav je imela. Veliko
stvari sva morala razčistiti.

263
00:18:54,571 --> 00:18:57,495
Ja in vesel sem,
da sva to rešila. -Jaz tudi.

264
00:18:57,664 --> 00:19:01,838
Veš, ko je vse rečeno in storjeno,
je vse kar imava en drugega.

265
00:19:02,723 --> 00:19:06,100
Ti, jaz in ta oblak metana,
ki ga kličeš sin.

266
00:19:11,837 --> 00:19:16,138
Mami je. -Razlika.
-Že v redu, bom jaz.

267
00:19:16,310 --> 00:19:21,326
Hvala.
-Živjo mami. -To je Judith.

268
00:19:21,494 --> 00:19:25,549
Ne, samo sedim tukaj in uživam v sočnem
zahodu z mojim najljubšim bratom.

269
00:19:25,717 --> 00:19:27,464
Alan.

270
00:19:28,852 --> 00:19:34,534
Ne lažem. Ne. Ne.
V redu, lažem.

271
00:19:34,747 --> 00:19:37,708
Jake, tvoja mami je tukaj.

272
00:19:37,925 --> 00:19:41,349
Živjo, Judith kako si?
-Na avtocesti mi je počila guma

273
00:19:41,520 --> 00:19:44,528
in se poklicala AMZS, samo za to,
da so ugotovili, da nisem več članica,

274
00:19:44,697 --> 00:19:48,039
ker si ti prenehal plačevati položnice.
-Oprosti ampak sva ločena.

275
00:19:48,209 --> 00:19:50,337
To bi morala plačati
s preživnino. -Ne.

276
00:19:50,509 --> 00:19:53,433
In ker ti nisi, sem morala
stati ob cesti,

277
00:19:53,602 --> 00:19:56,563
dokler ni nek pohabljen moški ustavil
in mi ponudil, da mi zamenja gumo,

278
00:19:56,738 --> 00:19:58,200
če mu pokažem svoje prsi.

279
00:19:58,410 --> 00:20:01,704
Plačal sem za tvoje prsi.

280
00:20:01,922 --> 00:20:04,419
V redu, bosta pa najina
odvetnika ugotovila

281
00:20:04,639 --> 00:20:06,970
kdo plača za cestne
storitve. -Brez odvetnikov.

282
00:20:07,148 --> 00:20:13,027
Vesel sem, da plačam za to. -Hvala. Je
bilo to tako težko. -Ne, ne, sploh ne.

283
00:20:13,252 --> 00:20:15,665
Adijo, oči.
-Dijo, kolega.

284
00:20:18,896 --> 00:20:20,477
Oziroma je bilo lahko.

285
00:20:20,652 --> 00:20:24,493
Vse kar sem moral storiti je
bilo se skloniti in razpreti.

286
00:20:25,836 --> 00:20:29,811
V redu, rekel sem. Mami,
pravkar si rekla, da sem rekel.

287
00:20:48,161 --> 00:20:51,335
Zabavajta se v šoli.
-V redu.

288
00:20:51,505 --> 00:20:53,586
Charlie, počakaj.

289
00:20:53,763 --> 00:20:56,094
A si naredil Alanu kosilo?
-Ja.

290
00:20:56,271 --> 00:20:58,352
Počakaj, pozabil si mi
dati poslovilen poljubček.

291
00:20:58,529 --> 00:21:07,170
Ne nisem. -Ja, si. -Nisem. -Ja, si.
-V redu, sem. -Charlie počakaj.

292
00:21:07,648 --> 00:21:12,008
Prevedel Marus

293
00:21:13,305 --> 00:21:19,507
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise