Two.and.a.Half.Men.S03E16.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:07,715 --> 00:00:09,715
Dobro jutro.
-Dobro jutro.

2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

3
00:00:27,767 --> 00:00:28,999
Kaj delaš?

4
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Zajtrk.

5
00:00:31,096 --> 00:00:32,147
Si pomislil na

6
00:00:32,148 --> 00:00:33,912
sok in kos toasta?

7
00:00:33,913 --> 00:00:35,913
Je notri.

8
00:00:37,425 --> 00:00:39,425
Mamo kakšne bonbone?

9
00:00:40,184 --> 00:00:42,249
In potem se čudi,
ko dobi drisko.

10
00:00:46,756 --> 00:00:48,756
Ojoj.

11
00:00:51,540 --> 00:00:53,540
Si pozabil na pokrov?

12
00:00:54,552 --> 00:00:56,552
Mogoče.

13
00:00:57,529 --> 00:01:00,211
Počisti za sabo.
-Ok.

14
00:01:03,511 --> 00:01:04,685
Se je Jake že zbudil?

15
00:01:04,686 --> 00:01:06,195
V kuhinji je.

16
00:01:06,196 --> 00:01:07,515
Me je iskal?

17
00:01:07,516 --> 00:01:09,517
Si bonbon?

18
00:01:11,475 --> 00:01:12,542
Kaj?

19
00:01:12,543 --> 00:01:14,799
Ni te iskal.
-Vredu.

20
00:01:15,214 --> 00:01:16,230
Oprosti, ker sem pozen,

21
00:01:16,231 --> 00:01:17,951
Vendar sva s Kandi
imela jutranji sex.

22
00:01:17,952 --> 00:01:19,952
Lepo tebi.
-Dvakrat.

23
00:01:21,375 --> 00:01:22,627
Čestitke.

24
00:01:22,628 --> 00:01:24,628
Za prvič me sploh ni zbudila.

25
00:01:26,242 --> 00:01:27,842
Skoraj sem zamudil.

26
00:01:27,843 --> 00:01:30,861
Vedno sem govoril da so 22 letne
ženske kot dober mizar.

27
00:01:31,483 --> 00:01:33,483
Noben les ni neuporabljen.

28
00:01:36,766 --> 00:01:38,193
No,

29
00:01:38,194 --> 00:01:40,929
jaz ne bi tako rekel,
ampak ja.

30
00:01:48,769 --> 00:01:50,024
Dobro jutro, kolega.

31
00:01:50,025 --> 00:01:52,025
Jutro.

32
00:01:56,503 --> 00:01:58,353
Zakaj si mu pustil
uporabiti mešalnik?

33
00:01:58,354 --> 00:02:01,502
Upam da bo s časom
prešel na margarite.

34
00:02:03,213 --> 00:02:05,213
Hej, zanimivo dejstvo.

35
00:02:05,425 --> 00:02:08,500
Spiš z žensko, ki se je rodila,
ko si bil v srednji.

36
00:02:09,155 --> 00:02:12,316
In še vedno je možnost da je izgubila
nedolžnost prej kot ti.

37
00:02:17,228 --> 00:02:19,224
Še eno dejstvo.

38
00:02:19,225 --> 00:02:22,201
Stavim da je imela večkrat
sex z dekleti kot ti.

39
00:02:28,084 --> 00:02:30,085
To je zanimivo.

40
00:02:31,083 --> 00:02:32,596
In veš kaj še?

41
00:02:32,597 --> 00:02:37,082
Njena mladost je kot afrodisiak.
Počutim se mlajšega, bolj ...

42
00:02:37,186 --> 00:02:39,318
Ne vem kako naj opišem.

43
00:02:39,661 --> 00:02:41,661
Moško.

44
00:02:41,880 --> 00:02:43,267
Vem kaj misliš.

45
00:02:43,268 --> 00:02:45,545
In potrudim se

46
00:02:45,633 --> 00:02:47,633
Na zelo visoki ravni.

47
00:02:47,651 --> 00:02:48,942
Seveda.
-Saj veš,

48
00:02:48,943 --> 00:02:50,875
Med rjuhami.

49
00:02:50,876 --> 00:02:52,876
Nerabiš mi govoriti tega.
-Ja, pa moram.

50
00:02:54,899 --> 00:02:57,014
Vsem moram povedati.

51
00:02:57,920 --> 00:02:59,936
Hej, jaz sem že navdušen,
da lahko slediš njenemu tempu.

52
00:02:59,995 --> 00:03:02,754
Mislil sem, da te bo do zdaj
spravila ob nekaj vretenc.

53
00:03:02,801 --> 00:03:04,655
In bazen s spinalno tekočino.

54
00:03:04,656 --> 00:03:06,695
Saj veš, telovadim, jem zdravo ...

55
00:03:07,687 --> 00:03:09,178
In vedno sem imel

56
00:03:09,179 --> 00:03:13,044
Rezervoar neizkoriščene seksualne
energije pod površino.

57
00:03:14,521 --> 00:03:15,912
Po resnici,

58
00:03:15,913 --> 00:03:17,913
Lahko bi vrtal kjerkoli in bi zadel.

59
00:03:20,159 --> 00:03:22,461
Dobro jutro, brat.
Tukaj sva da ti povema dobre novice.

60
00:03:22,853 --> 00:03:24,096
Ja, V redu, ampak moja novica prvo.

61
00:03:24,097 --> 00:03:25,053
Vidita,

62
00:03:25,054 --> 00:03:27,261
Hodim s to neverjetno
22 letno žensko ...

63
00:03:28,749 --> 00:03:30,682
Neverjetna je.

64
00:04:00,030 --> 00:04:01,011
Hej, Charlie.

65
00:04:01,012 --> 00:04:02,718
Hej, Rose, kako je kaj?

66
00:04:02,719 --> 00:04:05,084
Bila sem na sprehodu po plaži
z mojim fantom,

67
00:04:05,117 --> 00:04:07,011
In sva se ustavila tukaj.

68
00:04:07,012 --> 00:04:09,009
Pridi gor, jagnje moje.

69
00:04:10,713 --> 00:04:12,709
To je noro.

70
00:04:12,767 --> 00:04:15,413
Ne razumem zakaj ne morema
uporabiti stopnic.

71
00:04:16,080 --> 00:04:18,076
Ne spreminjaj me, Gordon.

72
00:04:18,227 --> 00:04:19,168
Oprosti.

73
00:04:19,169 --> 00:04:20,343
Torej,

74
00:04:20,344 --> 00:04:21,819
Kako vama gre?

75
00:04:21,820 --> 00:04:23,344
Super je.

76
00:04:23,345 --> 00:04:25,104
Gordon je moja sorodna duša.

77
00:04:25,105 --> 00:04:27,713
Dopolnjuje me. Neločljiva sva.

78
00:04:27,765 --> 00:04:28,775
Ja.

79
00:04:28,776 --> 00:04:31,436
Počakaj tukaj.
Sama želim govoriti s Charliejem.

80
00:04:32,715 --> 00:04:34,365
Charlie.

81
00:04:34,366 --> 00:04:36,362
Prihajam.

82
00:04:37,753 --> 00:04:38,791
"Jagnje"?

83
00:04:38,792 --> 00:04:40,788
Vroč in sočen sem.

84
00:04:47,354 --> 00:04:48,688
Kaj je?

85
00:04:48,689 --> 00:04:50,685
Ne delaj se nedolžnega pred mano.

86
00:04:51,013 --> 00:04:53,009
Lahko vidim bolečino
v tvojih očeh.

87
00:04:53,041 --> 00:04:54,930
Kaj?

88
00:04:54,931 --> 00:04:56,927
Moraš me ispustiti, Charlie.

89
00:04:57,371 --> 00:04:59,367
V redu.

90
00:04:59,661 --> 00:05:02,235
Zdaj sem z Gordonom.
Šla sem naprej.

91
00:05:02,516 --> 00:05:04,403
V redu.

92
00:05:04,404 --> 00:05:07,045
In vem da boš mogoče to
težko slišal, vendar

93
00:05:07,573 --> 00:05:10,225
Me zadovoljuje.

94
00:05:14,882 --> 00:05:16,878
Saj je vroč in sočen.

95
00:05:17,827 --> 00:05:19,493
Oh, Charlie,

96
00:05:19,494 --> 00:05:21,936
ne prenesem, ko te vidim takega.

97
00:05:21,966 --> 00:05:23,962
Kakšnega?

98
00:05:24,058 --> 00:05:26,054
Vem da ne bi smela, ampak ...

99
00:05:26,394 --> 00:05:28,642
Dala ti bom zadnjo priložnost.

100
00:05:29,000 --> 00:05:30,996
Zadnjo priložnost za kaj?

101
00:05:31,610 --> 00:05:33,606
Morala bom reči, kajne?

102
00:05:35,347 --> 00:05:37,344
Reči kaj?

103
00:05:38,164 --> 00:05:40,160
Dobro poslušaj.

104
00:05:40,352 --> 00:05:42,348
Ko enkrat grem, me ne bo nazaj.

105
00:05:43,122 --> 00:05:45,647
Res?
Nikoli nisem videl te strani tebe.

106
00:05:47,045 --> 00:05:49,041
Nikoli nisem poznala koga kot je Gordon.

107
00:05:54,887 --> 00:05:56,883
Verjamem ti.

108
00:05:57,027 --> 00:05:58,553
Torej?

109
00:05:58,554 --> 00:06:00,551
Torej, kaj?

110
00:06:01,388 --> 00:06:03,209
Kdo je to?

111
00:06:03,210 --> 00:06:05,291
To je Gordon, moj fant.

112
00:06:06,149 --> 00:06:08,145
Kako to, da ni povabljen naprej.

113
00:06:08,763 --> 00:06:10,759
Skušam se izogniti čudni situaciji.

114
00:06:10,951 --> 00:06:12,655
Prepozno.

115
00:06:12,656 --> 00:06:14,652
Pride na mojo rojstnodnevno zabavo?

116
00:06:14,900 --> 00:06:16,896
Kaj misliš, Charlie?

117
00:06:16,954 --> 00:06:18,950
Je rana še sveža?

118
00:06:19,829 --> 00:06:21,845
Mislim da bo v redu.

119
00:06:22,438 --> 00:06:24,434
Kul.

120
00:06:25,597 --> 00:06:26,594
V redu,

121
00:06:26,595 --> 00:06:28,146
Zdaj bom odšla.

122
00:06:28,147 --> 00:06:29,369
V redu.

123
00:06:29,370 --> 00:06:30,982
Preden grem,

124
00:06:30,983 --> 00:06:33,482
Morava se odločiti kje je najina zveza.

125
00:06:41,468 --> 00:06:43,465
Hecaš se.
Rose ima fanta?

126
00:06:43,510 --> 00:06:44,661
Ja.

127
00:06:44,662 --> 00:06:46,748
Pravega?

128
00:06:47,778 --> 00:06:49,774
Pravega.

129
00:06:49,806 --> 00:06:50,809
Kakšen je?

130
00:06:50,810 --> 00:06:52,206
V redu fant.

131
00:06:52,207 --> 00:06:54,631
Nima pojma kako
blizu je drobilcu lesa.

132
00:06:56,755 --> 00:06:58,787
Zdravo?
Alan, si doma?

133
00:06:58,884 --> 00:07:00,231
Kandi?

134
00:07:00,232 --> 00:07:01,662
Kaj delaš tukaj?

135
00:07:01,663 --> 00:07:04,296
Želela sem te presenetiti

136
00:07:04,512 --> 00:07:06,685
Tišje.

137
00:07:06,781 --> 00:07:08,777
Booty call.

138
00:07:10,189 --> 00:07:12,185
Kaj je botty call?

139
00:07:12,662 --> 00:07:14,658
To je ...

140
00:07:15,890 --> 00:07:17,049
Veš, to je ...

141
00:07:17,050 --> 00:07:20,590
Takšna stvar, ki se je mora
sin naučiti od očeta.

142
00:07:20,768 --> 00:07:22,764
Dobro.

143
00:07:23,432 --> 00:07:25,428
Mogoče bi ga moral vprašati kar zdaj.

144
00:07:26,406 --> 00:07:28,402
V redu.

145
00:07:28,897 --> 00:07:30,893
Grem v pekel.

146
00:07:32,871 --> 00:07:35,364
Glej, to je lepa gesta,
vendar zdaj ni pravi čas.

147
00:07:35,547 --> 00:07:37,543
Očka, kaj je botty call?

148
00:07:38,556 --> 00:07:41,066
Jake. Ti
se spomniš Kandi.

149
00:07:41,140 --> 00:07:42,723
Seveda. Zdravo, Kandi.
-Zdravo

150
00:07:42,724 --> 00:07:44,720
Torej, kaj je botty call?

151
00:07:48,183 --> 00:07:50,543
Sem mislil da mu želiš sam povedati.

152
00:07:51,291 --> 00:07:53,287
Sem se motil?

153
00:07:58,842 --> 00:08:02,048
Jake, to pomeni, da ...

154
00:08:02,865 --> 00:08:07,689
Da je Kandi prišla ker mora
oprati perilo.

155
00:08:10,299 --> 00:08:12,295
Ne vidim perila.

156
00:08:16,640 --> 00:08:18,636
Dobro opazaš, Charlie.

157
00:08:19,168 --> 00:08:21,164
Vedno opaziš detajle.

158
00:08:25,948 --> 00:08:28,458
Torej, Jake ...

159
00:08:30,942 --> 00:08:32,939
Na starem zahodu ...

160
00:08:33,593 --> 00:08:39,513
Am, am, kavboji so bil na prašnem
območju po nekaj mesecev,

161
00:08:39,642 --> 00:08:42,395
In tako so bili zelo umazani.

162
00:08:43,580 --> 00:08:46,441
In tako, so pridrveli v mesto,

163
00:08:46,498 --> 00:08:49,029
Z ničemer, razen z oblačili
na hrbtu,

164
00:08:49,103 --> 00:08:51,386
In so jih morali oprati.

165
00:08:51,566 --> 00:08:53,629
Kar so naredili je,

166
00:08:53,747 --> 00:08:57,673
Odšli so do potoka,

167
00:09:00,338 --> 00:09:04,563
In se skekli, tako da so imeli
samo še škornje na sebi.

168
00:09:06,950 --> 00:09:08,946
Zakaj so obdržali škornje?

169
00:09:15,166 --> 00:09:17,162
Klopotače.

170
00:09:18,933 --> 00:09:20,880
No, kakorkoli, am,

171
00:09:20,881 --> 00:09:23,855
Z namenom, da opozorijo ljudi,
ki so plavali

172
00:09:24,091 --> 00:09:27,642
Da, je na poti nag kavboj,

173
00:09:27,772 --> 00:09:31,679
So zaklicali:

174
00:09:32,322 --> 00:09:34,318
"Booty."

175
00:09:36,478 --> 00:09:38,475
"Booty."

176
00:09:40,863 --> 00:09:42,854
Tako je nastal booty call.

177
00:09:42,855 --> 00:09:46,083
Alan, ti pa res popestriš zgodovino.

178
00:09:48,001 --> 00:09:49,671
Hvala.

179
00:09:49,672 --> 00:09:51,876
Od kdaj pa pomeni klic na sex?

180
00:09:58,033 --> 00:10:00,359
Zakaj ne greš igrati videoiger?

181
00:10:00,414 --> 00:10:02,410
V redu.
-Super.

182
00:10:03,268 --> 00:10:05,290
Hej, Kandi, bi prišla na mojo
rojstnodnevno zabavo jutri?

183
00:10:05,395 --> 00:10:07,765
Seveda. koliko boš dopolnil?
-12.

184
00:10:07,818 --> 00:10:09,814
Srečna bar micva.

185
00:10:12,454 --> 00:10:14,450
No, to se je lepo razpletlo.

186
00:10:14,495 --> 00:10:17,084
Ko je ne obdeluješ, se bo imela s
kom za igrati.

187
00:10:19,386 --> 00:10:20,750
Nisi poslušal?

188
00:10:20,751 --> 00:10:23,447
Jake jo je povabil na
rojstnodnevno zabavo.

189
00:10:23,710 --> 00:10:26,108
Oh, ne skrbi.
Še vedno boš vpleten.

190
00:10:27,276 --> 00:10:28,875
Ne!

191
00:10:28,876 --> 00:10:31,052
Ne sme priti na zabavo.
-Zakaj ne?

192
00:10:31,122 --> 00:10:32,697
"Zakaj ne?"!

193
00:10:32,698 --> 00:10:34,816
Moja bivša bo tam,

194
00:10:34,951 --> 00:10:38,200
Vse njene nesrečne, prijateljice
srednjih let bodo tam.

195
00:10:38,317 --> 00:10:41,901
Ko bodo zagledale Kandiino sexi,
mlado, malo telo,

196
00:10:41,972 --> 00:10:43,676
Me bojo zasovražile.
One me bodo

197
00:10:43,677 --> 00:10:48,073
Sovražile me bodo do konca živlenja.

198
00:10:51,711 --> 00:10:54,039
Ja, verjetno bo malo napeto
na začetku,

199
00:10:54,086 --> 00:10:56,511
Vendar jim lahko poveš
booty call zgodbo.


200
00:10:58,528 --> 00:11:00,605
To je zelo smešno.

201
00:11:01,520 --> 00:11:03,516
Utihni.

202
00:11:06,938 --> 00:11:07,889
Alan.

203
00:11:07,890 --> 00:11:10,409
Pride čas v vsakem moškem življenju,
ko se mora odločiti:

204
00:11:10,526 --> 00:11:12,808
Hoče biti ljubljen ali hoče sexati?

205
00:11:13,443 --> 00:11:15,835
14 let nazaj, si se odločil narobe.

206
00:11:17,345 --> 00:11:19,024
Poročil si se.

207
00:11:19,025 --> 00:11:21,021
In od takrat naprej si ranjen.

208
00:11:22,369 --> 00:11:25,686
Toda zdaj, ti je usoda dala še
eno priložnost.

209
00:11:26,113 --> 00:11:27,332
Sprejmi jo.

210
00:11:27,333 --> 00:11:28,848
Objemi jo.

211
00:11:28,849 --> 00:11:31,216
Zgrabi jo za rit.

212
00:11:32,357 --> 00:11:34,922
Kaj naj naredim?

213
00:11:34,957 --> 00:11:38,258
Hej, glejte to prelepo 22 letno
žensko s katero sexam.

214
00:11:38,550 --> 00:11:40,272
Ne hecaj se.

215
00:11:40,273 --> 00:11:42,152
Nočeš jih zajebavati,

216
00:11:42,153 --> 00:11:44,273
Morajo samo vedeti kdo je.

217
00:11:48,845 --> 00:11:50,462
In še ena stvar.

218
00:11:50,463 --> 00:11:51,898
Ja?

219
00:11:51,899 --> 00:11:54,495
Booty! Booty!

220
00:12:03,975 --> 00:12:05,971
Stric Charlie?

221
00:12:09,081 --> 00:12:11,077
Stric Charlie, si se zbudil?

222
00:12:11,999 --> 00:12:13,967
Pojdi stran.

223
00:12:13,968 --> 00:12:16,505
Nočeš biti prvi, ki mi bo
čestital za rojstni dan?

224
00:12:16,904 --> 00:12:19,319
Jake, prisežem pri bogu ...
-Čakaj, ne še.

225
00:12:20,127 --> 00:12:24,875
Pet, štiri, tri, dva, ena.
V redu, zdaj lahko.

226
00:12:25,096 --> 00:12:27,092
Pojdi ven.

227
00:12:28,337 --> 00:12:30,532
Tudi darilo mi lahko daš
že zdaj če želiš.

228
00:12:31,461 --> 00:12:34,378
Če takoj greš ven,
te bom pustil pri življenju.

229
00:12:35,773 --> 00:12:37,722
V redu.

230
00:12:37,723 --> 00:12:39,964
Kako to, da očka ni v sobi?

231
00:12:40,140 --> 00:12:42,104
Zunaj je s Kandi.

232
00:12:42,105 --> 00:12:43,448
Kdaj pride domov?

233
00:12:43,449 --> 00:12:45,407
Še hitro ne.

234
00:12:45,408 --> 00:12:47,404
Zakaj ne sexata kr tukaj?

235
00:12:49,709 --> 00:12:51,736
Zakaj misliš da sexa z njo?

236
00:12:51,885 --> 00:12:53,896
Ne vem, logika?

237
00:12:56,368 --> 00:12:57,686
V redu,

238
00:12:57,687 --> 00:12:59,562
Stvar je taka, sram ga je da

239
00:12:59,563 --> 00:13:02,613
Ima takšno razmerje z nekom
toliko mlajšim od sebe.

240
00:13:03,422 --> 00:13:04,912
Zakaj?

241
00:13:04,913 --> 00:13:07,833
Ne vem, mogoče misli da ti
postavlja slab vzgled.

242
00:13:08,359 --> 00:13:11,003
Kaj bom pa naredil?
Začel hoditi z 6 letnicami?

243
00:13:12,354 --> 00:13:14,254
Pojdi spat.

244
00:13:14,255 --> 00:13:15,746
Ne morem, preveč sem navdušen.

245
00:13:15,747 --> 00:13:17,905
No, kaj bi te motlo če jaz zaspim?

246
00:13:18,136 --> 00:13:20,026
V redu, bom si že našel kakšno delo.

247
00:13:20,027 --> 00:13:21,941
Super.

248
00:13:21,942 --> 00:13:23,610
Mogoče bom probal narediti pico.

249
00:13:23,611 --> 00:13:25,607
Dobro zate.

250
00:13:27,555 --> 00:13:29,610
O, sranje.

251
00:13:46,698 --> 00:13:48,590
Pierre?

252
00:13:48,591 --> 00:13:50,534
Si videl Pierrea?

253
00:13:50,535 --> 00:13:51,970
Je Pierre mačka?

254
00:13:51,971 --> 00:13:53,406
Ja.

255
00:13:53,407 --> 00:13:55,262
Kopalnica.
-Hvala.

256
00:13:55,263 --> 00:13:57,264
Oprosti mi.

257
00:13:59,452 --> 00:14:01,522
Hej.

258
00:14:01,621 --> 00:14:03,622
O, mojbog!

259
00:14:09,568 --> 00:14:11,569
Še vedno je vredno.

260
00:14:30,624 --> 00:14:32,625
Hej, gledam to!

261
00:14:34,469 --> 00:14:35,645
Ja, seveda.

262
00:14:35,646 --> 00:14:37,647
Vse najboljše, tepček.

263
00:14:38,521 --> 00:14:40,448
Zakaj sem tepček?

264
00:14:40,449 --> 00:14:42,402
Kdaj si zaspal?

265
00:14:42,403 --> 00:14:44,493
Kako naj to vem?

266
00:14:46,534 --> 00:14:49,482
Zabava se začne čez nekaj ur,
počutiš se pa zelo slabo, je tako?

267
00:14:49,743 --> 00:14:50,970
Ja.

268
00:14:50,971 --> 00:14:53,027
Vse najboljše, tepček.

269
00:14:54,348 --> 00:14:56,615
Hej, sem dovolj star,
da lahko pijem kavo?

270
00:14:56,801 --> 00:14:59,150
Se ti prdanje pod pazduho
še vedno zdi smešno?

271
00:15:00,031 --> 00:15:01,861
Ja.

272
00:15:01,862 --> 00:15:03,863
Potem pa ne.

273
00:15:04,082 --> 00:15:06,083
Daj no,
potreboval bi nekaj da me dvigne.

274
00:15:06,183 --> 00:15:08,159
V redu, kako jo hočeš?

275
00:15:08,160 --> 00:15:10,161
Ne vem, v skodelico?

276
00:15:15,213 --> 00:15:17,214
Dobra izbira.

277
00:15:25,937 --> 00:15:27,347
Se počutiš boljše?

278
00:15:27,348 --> 00:15:29,349
Se mi zdi da deluje.

279
00:15:33,688 --> 00:15:34,648
Veš,

280
00:15:34,649 --> 00:15:37,498
Kandi, ne rabiš iti na zabavo.
Tam bo samo

281
00:15:37,601 --> 00:15:39,854
Veliko otrok,
ki bodo igrali bedaste igrice.

282
00:15:39,975 --> 00:15:42,938
Ali bomo imeli živali iz balonov?
Ker jih ljubim!

283
00:15:44,454 --> 00:15:45,415
Am ...

284
00:15:45,416 --> 00:15:47,648
Ne, am ... Jake je malo prestar za to.

285
00:15:47,826 --> 00:15:51,922
Živali z balonov so zelo
necenjena oblika umetnosti, Alan.

286
00:15:53,995 --> 00:15:55,996
Daj mi samo minuto da se pripravim.

287
00:15:57,165 --> 00:15:59,166
V redu.

288
00:15:59,194 --> 00:16:00,333
Veš ...

289
00:16:00,334 --> 00:16:03,824
Verjetno bo zelo,
zelo dolgočasna zabava.

290
00:16:03,854 --> 00:16:06,328
Jaz ne bi šel,
če ne bi bil v sorodu z otrokom.

291
00:16:07,333 --> 00:16:11,104
In brez živali iz balonov,
se moraš vprašati

292
00:16:11,232 --> 00:16:13,012
Če je vredno it?

293
00:16:13,013 --> 00:16:15,014
Kako izgledam?

294
00:16:18,911 --> 00:16:21,387
Jaz, oprosti,
mislim da sem si pojedel jezik.

295
00:16:22,108 --> 00:16:24,109
Hvala.

296
00:16:24,402 --> 00:16:27,104
To je izjemno.
Moja bivša žena bi potrebovala ure,

297
00:16:27,198 --> 00:16:29,199
In rezultat ne bil bi tako ...

298
00:16:30,767 --> 00:16:32,768
Takšen.

299
00:16:33,029 --> 00:16:35,685
Mogoče ji lahko dam par
nasvetov na zabavi.

300
00:16:38,738 --> 00:16:40,740
Ojoj.

301
00:16:41,195 --> 00:16:43,196
Ne odzove se dobro na nasvete.

302
00:16:43,474 --> 00:16:44,382
V redu.

303
00:16:44,383 --> 00:16:46,039
Še kaj?

304
00:16:46,040 --> 00:16:47,936
No ...

305
00:16:47,937 --> 00:16:50,241
Še preden to rečem,
vem da je noro, ampak

306
00:16:51,020 --> 00:16:53,830
Ampak misliš da bi lahko oblekla
kakšen kos oblačila več?

307
00:16:54,999 --> 00:16:57,842
Ne izgledam v redu?
-O, ja. Izgledaš odlično.

308
00:16:59,024 --> 00:17:00,511
Samo ...

309
00:17:00,512 --> 00:17:02,513
Nočem da ljudje dobijo
napačno predstavo.

310
00:17:02,532 --> 00:17:04,305
Glede?

311
00:17:04,306 --> 00:17:06,307
Glede ...

312
00:17:08,095 --> 00:17:10,157
Če bi si oblekla samo jakno
in nadela klobuk.

313
00:17:12,053 --> 00:17:13,972
Imaš pončo?

314
00:17:13,973 --> 00:17:15,504
Se me sramuješ?

315
00:17:15,505 --> 00:17:18,586
Ne. Ne. Ponosen sem nate.
Vbistvu, sem tako ponosen

316
00:17:18,627 --> 00:17:21,254
Da sem se včeraj skoraj vpisal
kot krščanski misijonar v Sudanu.

317
00:17:22,101 --> 00:17:24,244
Vendar nočeš da me tvoja družina
in prijatelji vidijo.

318
00:17:24,531 --> 00:17:26,532
O bog, razumeš.

319
00:17:26,836 --> 00:17:29,247
Veš, Alan,
tudi moji prijatelji me obsojajo.

320
00:17:29,552 --> 00:17:31,403
Glede česa?
-Glede tebe.

321
00:17:31,404 --> 00:17:33,406
Noben ne razume zakaj sem s teboj.

322
00:17:34,069 --> 00:17:36,070
No ...

323
00:17:37,207 --> 00:17:41,174
Ob tveganju razkritja nekaj
kar bi moralo ostati skrito ...

324
00:17:43,414 --> 00:17:44,975
Zakaj si z mano?

325
00:17:44,976 --> 00:17:48,536
Ker si srčkan in pameten
in zelo, zelo hvaležen.

326
00:17:50,667 --> 00:17:52,625
Vse to je res.

327
00:17:52,626 --> 00:17:56,057
In če moji prijatelji tega ne razumejo,
potem, potem pa niso pravi prijatelji.

328
00:17:58,749 --> 00:18:00,076
Kandi, ti si čudovita.

329
00:18:00,077 --> 00:18:02,030
Hvala.

330
00:18:02,031 --> 00:18:04,689
Na žalost, sem jaz tudi.

331
00:18:05,985 --> 00:18:07,986
Daj no, saj bo fajn.

332
00:18:09,190 --> 00:18:11,191
Hočeš na hitro v avtu?

333
00:18:11,786 --> 00:18:13,787
Dobro no.

334
00:18:14,113 --> 00:18:16,180
Ampak tokrat naj prvo ustavim.

335
00:18:17,470 --> 00:18:19,471
Dolgčas.

336
00:18:21,873 --> 00:18:24,442
Kje je Alan? Moral bi biti prvi tukaj.

337
00:18:25,029 --> 00:18:27,030
Ne vem, vendar kjerkoli je ...

338
00:18:27,068 --> 00:18:29,069
Nekaj dobiva.

339
00:18:29,849 --> 00:18:33,173
Mislim da vam Charlie
ni povedal da imam fanta.

340
00:18:33,278 --> 00:18:36,427
Lepo za tebe, draga.
Kaj on že ve?

341
00:18:38,010 --> 00:18:40,011
Vzami si svojega, rdečka.

342
00:18:45,321 --> 00:18:47,239
Lepa obleka.

343
00:18:47,240 --> 00:18:49,241
Hvala, Rose jo je izbrala.

344
00:18:49,509 --> 00:18:51,510
Kdo bi si mislil.

345
00:18:57,774 --> 00:18:59,269
Veš, am ...

346
00:18:59,270 --> 00:19:01,779
Včasih ko sexava, zakriči tvoje ime.

347
00:19:02,330 --> 00:19:03,729
Brez heca.

348
00:19:03,730 --> 00:19:05,077
Kaj pa drugače?

349
00:19:05,078 --> 00:19:07,079
Pa moram jaz zakričati.

350
00:19:10,647 --> 00:19:11,610
O, fant.

351
00:19:11,611 --> 00:19:13,612
To res ni bilo hitro, kajne?

352
00:19:13,877 --> 00:19:15,878
Prvič je bilo.

353
00:19:16,802 --> 00:19:20,918
Kakorkoli že, samo da ponovim,
danes je Jakeov dan, ne najin.

354
00:19:20,975 --> 00:19:21,900
Saj vem.

355
00:19:21,901 --> 00:19:25,282
Tako, da se samo sprosti,
in ne misli da si dolžna,

356
00:19:25,428 --> 00:19:26,861
Se družiti ali ...

357
00:19:26,862 --> 00:19:28,499
Govoriti s kom.

358
00:19:28,500 --> 00:19:30,501
Ne skrbi, Alan,
ne bom te osramotila.

359
00:19:30,626 --> 00:19:32,627
Vem, vem da me ne boš.

360
00:19:32,755 --> 00:19:34,756
Torej da povzamem,

361
00:19:35,504 --> 00:19:37,372
Držala se bova stran, nizko,

362
00:19:37,373 --> 00:19:39,374
Nič, da bi prevzela pozornost.

363
00:19:39,491 --> 00:19:41,492
Razumem.

364
00:19:42,004 --> 00:19:44,005
Samo ne pozvonit!

365
00:19:54,556 --> 00:19:56,105
Se opravičujem ker sva pozna,

366
00:19:56,106 --> 00:19:58,107
Vendar ...

367
00:19:58,714 --> 00:20:01,666
Sem pravkar sexal s to neverjetno
22 letno žensko.

368
00:20:02,907 --> 00:20:04,960
Čakaj, čakaj, čakaj.

369
00:20:05,952 --> 00:20:07,208
V redu.

370
00:20:07,209 --> 00:20:09,752
Pridita še enkrat in to povej.

371
00:20:16,587 --> 00:20:17,975
Pojdi stran.

372
00:20:17,976 --> 00:20:20,005
Si ga našla?
-Ja, na WCju je.

373
00:20:20,171 --> 00:20:22,187
Je v redu?
-Ne vem.

374
00:20:22,519 --> 00:20:24,136
Jake, si v redu?

375
00:20:24,137 --> 00:20:26,138
V redu sem, pojdita stran.

376
00:20:26,296 --> 00:20:29,263
Verjetno ga je sram, ker njegov oče
hodi s tako mladim dekletom.

377
00:20:30,119 --> 00:20:31,340
Nehaj, Judith.

378
00:20:31,341 --> 00:20:32,376
Kaj se dogaja?

379
00:20:32,377 --> 00:20:34,867
Jake noče priti iz kopalnice.
-Jake, pridi ven, ljubček.

380
00:20:35,008 --> 00:20:36,005
Ne morem.

381
00:20:36,006 --> 00:20:38,007
Zakaj?
-Pač nemorem.

382
00:20:38,157 --> 00:20:40,425
Sem se že spraševala kam ste vsi šli.

383
00:20:40,549 --> 00:20:43,370
Karkoli govorite o meni,
mi lahko povete v obraz.

384
00:20:44,018 --> 00:20:45,696
To ni glede tebe, mama.

385
00:20:45,697 --> 00:20:47,698
Želim si, da bi ti lahko verjela.

386
00:20:47,818 --> 00:20:49,092
Zakaj je zastoj?

387
00:20:49,093 --> 00:20:50,333
Noče priti iz stranišča.

388
00:20:50,334 --> 00:20:52,381
Je bolan?
-Kdo noče priti iz stranišča?

389
00:20:52,416 --> 00:20:53,458
Tvoj vnuk.

390
00:20:53,459 --> 00:20:55,459
Kaj? Je jezn name?

391
00:20:56,242 --> 00:20:58,025
Jake, ljubček, kaj si jedel danes?

392
00:20:58,026 --> 00:21:00,212
Samo nekaj kave in malo vitaminov.

393
00:21:00,358 --> 00:21:03,443
Kava? Pustil si mu piti kavo?
-Ne! Pustil si mu piti kavo?

394
00:21:03,596 --> 00:21:04,922
Samo požirek.

395
00:21:04,923 --> 00:21:07,262
Samo sekundo.
Zakaj je vzel vitamine?

396
00:21:07,298 --> 00:21:08,691
Bil sem utrujen.

397
00:21:08,692 --> 00:21:11,361
V redu, kje pa si našel vitamine?

398
00:21:11,483 --> 00:21:13,370
V tvoji omarci.

399
00:21:13,371 --> 00:21:15,537
Nimam vitaminov v moji omarci.

400
00:21:15,802 --> 00:21:18,035
Ja imaš.
Male modre z "V" gor.

401
00:21:23,362 --> 00:21:24,824
Kaj se dogaja? ne razumem.

402
00:21:24,825 --> 00:21:26,909
Rabil bo drugi klobuk.

403
00:21:27,305 --> 00:21:33,784
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz