Alfred.Hitchcock.Presents.S01E34.DVDRip.XviD-RLe-slk - Slovak subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

2
00:00:31,205 --> 00:00:32,350
Tak, toto nie je ono.

3
00:00:32,708 --> 00:00:35,905
Snažím sa nájsť stratený predmet.

4
00:00:36,005 --> 00:00:40,227
Jediným problémom je,
že si neviem spomenúť, čo som stratil.

5
00:00:44,805 --> 00:00:47,903
Nie, to nie je ono.
Neviem, prečo to stále mám.

6
00:00:47,972 --> 00:00:51,006
Nemyslím, že je to ešte na niečo dobré,
je to použité.

7
00:00:56,677 --> 00:00:59,426
Toto slúži na človeka,
ktorý má všetko.

8
00:00:59,621 --> 00:01:03,298
Umožní vám to vziať
mu niečo z toho.

9
00:01:03,684 --> 00:01:05,507
Mimochodom,
môže to zabrať celý večer...

10
00:01:05,573 --> 00:01:08,256
tak kým sa ja budem pozerať tu,
čo keby ste sa vy pozreli tam.

11
00:01:32,549 --> 00:01:33,956
Ahoj.

12
00:01:34,821 --> 00:01:36,130
Ahoj.

13
00:01:40,997 --> 00:01:43,037
Na čo myslíš?

14
00:01:43,300 --> 00:01:45,569
Na nič som nemyslel, vážne.

15
00:01:45,797 --> 00:01:48,098
Len by som rád vedel...

16
00:01:48,421 --> 00:01:51,323
ako môžeš byť skutočná
a pritom tak nádherná.

17
00:01:52,165 --> 00:01:56,059
- Len tebe sa taká zdám, miláčik.
- Nie. Každému.

18
00:01:57,092 --> 00:01:59,132
Si len zaujatý.

19
00:01:59,268 --> 00:02:01,635
Nikto iný by si nikdy nemyslel,
že som taká nádherná, ako si ty myslíš.

20
00:02:02,213 --> 00:02:04,155
Načo potom používajú svoje oči?

21
00:02:07,717 --> 00:02:11,743
Prečo musíme čakať ďalšie dva dni?
Prečo sa nemôžeme vziať dnes večer?

22
00:02:11,813 --> 00:02:15,228
- Zlatko, nie je to tak dlho.
- Je to večnosť.

23
00:02:15,301 --> 00:02:18,301
Nie. Ale za dva dni to bude a potom...

24
00:02:18,629 --> 00:02:20,734
na veky vekov.

25
00:02:22,756 --> 00:02:24,098
Vieš...

26
00:02:25,061 --> 00:02:28,803
niekedy, keď nie som s tebou,
zatvorím oči...

27
00:02:29,284 --> 00:02:33,114
a nemôžem si spomenúť, ako vyzeráš.
Rád by som vedel, čím to je.

28
00:02:34,821 --> 00:02:36,250
Ja neviem.

29
00:02:36,325 --> 00:02:38,430
Myslím, že je to preto,
že sa bojím...

30
00:02:39,621 --> 00:02:41,476
že ťa stratím.

31
00:02:42,052 --> 00:02:43,808
Nemohol by som potom ďalej žiť.

32
00:02:43,876 --> 00:02:46,243
Oh, miláčik,
nikdy ma nestratíš.

33
00:02:47,716 --> 00:02:51,393
Prečo by som nemal?
Čo som kedy spravil, že som ťa dostal ako odmenu?

34
00:02:53,892 --> 00:02:56,380
Pravdepodobne niečo strašné.

35
00:02:56,837 --> 00:02:59,520
Pravdepodobne som trest,
nie odmena.

36
00:02:59,717 --> 00:03:02,270
Áno, si určitý trest.

37
00:03:06,501 --> 00:03:08,890
- Nemali by sme tu parkovať.
- Prečo nie?

38
00:03:08,965 --> 00:03:11,201
Zastavili sme, aby sme si niečo
zjedli, pamätáš?

39
00:03:11,301 --> 00:03:15,457
- To nie je veľmi romantické.
- Nemôžem si pomôcť. Žijem zdravo.

40
00:03:16,612 --> 00:03:18,500
Dobre, dedinské dievča...

41
00:03:19,652 --> 00:03:21,562
poďme si dať hamburger.

42
00:03:22,149 --> 00:03:25,345
- Nepreparkuješ auto?
- Preparkovať? Kam?

43
00:03:25,412 --> 00:03:28,096
Priamo tam je parkovisko vedľa
stánku s hamburgermi.

44
00:03:28,165 --> 00:03:29,572
Auto je tu v úplnom poriadku.

45
00:03:29,637 --> 00:03:32,604
Samozrejme, ak si príliš lenivá na to,
aby si prešla cez cestu....

46
00:03:32,676 --> 00:03:35,873
Dobre. Sleduj ako ľahko
si s tým poradím?

47
00:03:36,101 --> 00:03:38,075
No tak. Poďme.

48
00:03:49,093 --> 00:03:53,021
- Do hája, nechala som si tam kabelku.
- Je tam v bezpečí.

49
00:03:53,092 --> 00:03:55,329
Viem, ale potrebujem svoju pudrenku.

50
00:03:55,524 --> 00:03:58,873
- Páčis sa mi viac, keď sa leskneš.
- Tak, kto je teraz lenivý?

51
00:03:59,012 --> 00:04:02,657
Dobre. Choď napred a objednaj. Chcem dvojitý
nepreprečený hamburger, hneď.

52
00:04:02,725 --> 00:04:05,539
Nemáš srdce. Si celkom ovládaná
svojim žalúdkom.

53
00:04:23,716 --> 00:04:25,243
Laura!

54
00:04:31,396 --> 00:04:32,345
Laura.

55
00:04:33,284 --> 00:04:34,233
Laura.

56
00:04:36,229 --> 00:04:38,203
Laura. Nie.

57
00:04:41,637 --> 00:04:42,717
Pán Edwards.

58
00:04:44,773 --> 00:04:46,115
Poručík Shea.

59
00:04:46,181 --> 00:04:48,831
Veľmi nerád vás vypočúvam
v takomto čase...

60
00:04:48,901 --> 00:04:50,624
ale pochopte, je to nevyhnutné.

61
00:04:50,725 --> 00:04:52,219
Nemôžem vám nič povedať.

62
00:04:52,612 --> 00:04:55,230
Ak vy nie, potom nikto.
Ste jediný, kto tam bol.

63
00:04:55,525 --> 00:04:57,696
Okrem muža, ktorý ju zabil.

64
00:04:58,917 --> 00:05:01,284
Nedokážeme ho nájsť
bez vašej pomoci.

65
00:05:01,348 --> 00:05:03,071
Chcete, aby sme ho našli,
však?

66
00:05:03,844 --> 00:05:05,437
Čo si myslíte?

67
00:05:05,893 --> 00:05:08,227
Ak sa len pokúsite rozpamätať
na všetko, čo ste videli--

68
00:05:08,292 --> 00:05:10,300
Nič som nevidel!

69
00:05:13,892 --> 00:05:16,478
Predtým ste povedali,
že ste videli poznávaciu značku.

70
00:05:16,932 --> 00:05:19,104
No, už nie som si tým istý.
Myslíte si, že som si...

71
00:05:19,173 --> 00:05:23,580
robil starosti so zapamätaním nejakej značky,
keď tam Laura ležala?

72
00:05:29,220 --> 00:05:31,741
Je mi to ľúto, synu.
Viem, aké je to pre vás ťažké.

73
00:05:31,909 --> 00:05:34,626
Len jednu, dve otázky
a skončím s tým.

74
00:05:40,708 --> 00:05:43,293
Vravíte, že si nepamätáte
farbu toho auta?

75
00:05:45,508 --> 00:05:47,395
Značku?

76
00:05:48,069 --> 00:05:49,530
Pozrite sa na mňa.

77
00:05:55,620 --> 00:05:57,824
Tak najprv si to chvíľu premyslite,
než mi na toto odpoviete.

78
00:05:58,468 --> 00:06:00,291
Farba poznávacej značky.

79
00:06:05,157 --> 00:06:06,367
Ne...

80
00:06:08,676 --> 00:06:09,789
neviem.

81
00:06:10,692 --> 00:06:12,448
Dobre, skončili sme.

82
00:06:12,772 --> 00:06:16,831
Ak vás niečo napadne, zavolajte
mi do centrály.

83
00:06:20,708 --> 00:06:23,043
Chcete, aby vás niekto z mojich
mužov odviezol domov?

84
00:06:24,676 --> 00:06:27,359
- Nie, som v poriadku.
- Iste.

85
00:06:29,476 --> 00:06:31,232
Je mi to ľúto.

86
00:06:33,540 --> 00:06:35,907
- Dobrú noc.
- Dobrú noc.

87
00:06:44,836 --> 00:06:47,618
Haló?
Áno, tu je pani Edwardsová.

88
00:06:50,916 --> 00:06:54,462
Prepáčte. Už som vám povedala,
že môj syn si neželá s nikým hovoriť.

89
00:06:54,628 --> 00:06:57,923
Ak mi dáte vaše číslo,
tak vám zavolá, keď....

90
00:07:23,236 --> 00:07:25,178
Ten muž zase volal.

91
00:07:26,501 --> 00:07:29,151
- Povedal, čo chce?
- Nie.

92
00:07:30,468 --> 00:07:32,126
Nechcem sa s nikým rozprávať.

93
00:07:33,060 --> 00:07:34,238
Viem.

94
00:07:35,364 --> 00:07:39,641
Celý týždeň som ťa nechala na pokoji.
A vôbec sa to nezlepšuje.

95
00:07:40,036 --> 00:07:41,563
Ako sa to môže zlepšiť?

96
00:07:41,732 --> 00:07:42,942
To je pravda.

97
00:07:43,333 --> 00:07:46,202
A ty sa musíš naučiť
žiť s tým, drahý.

98
00:07:47,076 --> 00:07:50,142
Svet sa nekončí, pretože
niekto zomrie, Dana.

99
00:07:50,340 --> 00:07:52,991
- Môj svet sa skončil.
- Nie, drahý.

100
00:07:53,700 --> 00:07:56,733
A tým, že tu celý deň preležíš
dumaním nad tým, kto vtedy šoféroval--

101
00:07:56,804 --> 00:07:59,292
Je to vrah.
Je to vrah.

102
00:08:00,164 --> 00:08:02,553
Nemyslíš si, že to vie?

103
00:08:02,885 --> 00:08:06,180
Nevieš si predstaviť, kdekoľvek je,
čo musí cítiť?

104
00:08:06,884 --> 00:08:08,771
To nestačí.

105
00:08:11,236 --> 00:08:14,716
Dana, neviem ako ti to mám
presne povedať.

106
00:08:15,460 --> 00:08:17,370
Ale nie si výnimočný, drahý.

107
00:08:18,628 --> 00:08:20,962
Nelíšiš sa od nikoho iného.

108
00:08:21,829 --> 00:08:25,952
A nešťastie a tragédia občas
postihne každého.

109
00:08:26,885 --> 00:08:29,219
Mne sa to stalo,
keď tvoj otec zomrel.

110
00:08:37,028 --> 00:08:40,443
- Veľmi som ho miloval.
- Viem, viem.

111
00:08:42,468 --> 00:08:45,086
Prečo sa nám to muselo
stať?

112
00:08:47,301 --> 00:08:48,610
Vrátim sa.

113
00:09:04,228 --> 00:09:05,788
Dvere neboli zamknuté...

114
00:09:05,860 --> 00:09:08,446
a keď nikto neodpovedal,
tak som šiel ďalej.

115
00:09:08,868 --> 00:09:09,916
Kto ste?

116
00:09:10,212 --> 00:09:12,154
Volám sa John Hurley.

117
00:09:13,348 --> 00:09:15,617
Vy ste ten muž,
čo telefonoval.

118
00:09:15,845 --> 00:09:17,088
To je správne.

119
00:09:17,668 --> 00:09:20,385
Musím sa porozprávať s vašim synom
o tej nehode.

120
00:09:20,516 --> 00:09:22,938
Nehode? Viete niečo o nej?

121
00:09:23,012 --> 00:09:24,441
Kto šoféroval to auto?

122
00:09:24,516 --> 00:09:27,102
Musím sa porozprávať s vašim synom.

123
00:09:27,876 --> 00:09:30,112
Mohli by ste to povedať mne?
Nechce sa s nikým stretnúť.

124
00:09:30,180 --> 00:09:32,035
Je mi ľúto, váš syn--

125
00:09:32,132 --> 00:09:34,172
Nehode?

126
00:09:34,500 --> 00:09:36,027
Čo viete o tej nehode?

127
00:09:36,132 --> 00:09:38,685
Viem len to, čo som čítal
v novinách.

128
00:09:45,764 --> 00:09:49,146
Rovnako som prišiel o svojho syna,
pán Edwards.

129
00:09:49,380 --> 00:09:51,519
Viem, ako sa musíte cítiť.

130
00:09:52,388 --> 00:09:56,282
Cením si vaše pochopenie,
ale čo tu chcete?

131
00:09:58,436 --> 00:10:02,015
Keby som mohol byť pár minút osamote
s vami, mohol by som to vysvetliť.

132
00:10:04,292 --> 00:10:07,358
- Dobre, matka.
- Spravím kávu.

133
00:10:08,901 --> 00:10:10,973
Nesadnete si?

134
00:10:14,500 --> 00:10:16,988
- Čo je?
- Ste mladý.

135
00:10:18,020 --> 00:10:19,776
To hrá v náš prospech.

136
00:10:19,908 --> 00:10:22,243
Pozrite, nechcem byť drzý
alebo netrpezlivý--

137
00:10:22,308 --> 00:10:25,407
Ale ocenil by ste, keby som
šiel rovno k veci.

138
00:10:25,764 --> 00:10:27,837
Dobre teda, začnem.

139
00:10:29,924 --> 00:10:33,371
Máme niečo spoločné.
Obaja hľadáme vraha.

140
00:10:33,444 --> 00:10:36,292
Samozrejme, nie toho istého,
ale to nie je dôležité.

141
00:10:36,612 --> 00:10:39,329
Neviem, o čom to rozprávate.

142
00:10:40,196 --> 00:10:43,098
Rozprávam o osobe,
ktorá zabila vašu snúbenicu.

143
00:10:43,364 --> 00:10:45,120
Môžem vám ju pomôcť nájsť.

144
00:10:45,700 --> 00:10:47,904
- Ste detektív?
- Nie.

145
00:10:51,940 --> 00:10:54,974
Nie, v skutočnosti nie som nič.

146
00:10:55,684 --> 00:10:58,106
Kedysi dávno som učil.

147
00:10:58,564 --> 00:11:01,248
Teraz sa venujem iným veciam.

148
00:11:05,860 --> 00:11:09,089
Koľko si toho pamätáte z
nehody, pán Edwards?

149
00:11:11,012 --> 00:11:12,092
Nič.

150
00:11:12,900 --> 00:11:14,842
Ale to nie je možné.

151
00:11:15,460 --> 00:11:16,540
Videli ste ju.

152
00:11:16,836 --> 00:11:19,356
A všetko, čo vidíme,
si zaznamenáme v mysli...

153
00:11:19,428 --> 00:11:21,600
či sme si toho vedomý,
že to tam je alebo nie.

154
00:11:21,668 --> 00:11:23,675
Načo je to dobré,
keď si na to nemôžem spomenúť?

155
00:11:23,748 --> 00:11:25,755
Ale vy si na to môžete spomenúť.

156
00:11:26,468 --> 00:11:29,850
- Videli ste poznávaciu značku, však?
- Nie som si istý.

157
00:11:31,268 --> 00:11:33,951
V novinách sa písalo, že ste ju videli,
ale neviete si na ňu spomenúť.

158
00:11:34,020 --> 00:11:35,809
Nie som si istý.

159
00:11:36,836 --> 00:11:40,895
Bol som tu zavretý celý týždeň,
snažil som sa na ňu spomenúť, ale nemôžem.

160
00:11:45,252 --> 00:11:47,075
Dovoľte mi vám pomôcť.

161
00:11:48,452 --> 00:11:49,629
Ako?

162
00:11:51,172 --> 00:11:53,889
Počuli ste niekedy o totálnom rozpamätaní sa?

163
00:11:54,180 --> 00:11:56,635
- Áno.
- Ukážem vám, ako to funguje.

164
00:11:56,868 --> 00:11:59,934
Pomôžem vám sa rozpamätať na všetko,
čo sa vám kedy v živote stalo.

165
00:12:00,036 --> 00:12:03,200
Ak budete so mnou spolupracovať,
dokážeme to.

166
00:12:03,332 --> 00:12:04,314
Dokážeme čo?

167
00:12:04,452 --> 00:12:07,300
Vrátiť sa do minulosti.
Deň za dňom.

168
00:12:07,364 --> 00:12:09,535
Začneme s nedôležitými
dňami...

169
00:12:09,604 --> 00:12:12,987
ale nakoniec sa dostaneme
k dňu tej nehody.

170
00:12:13,220 --> 00:12:15,227
Znovu si to prežijete,
okamih za okamihom...

171
00:12:15,300 --> 00:12:18,300
až ku sekunde,
keď ste videli tú poznávaciu značku.

172
00:12:18,468 --> 00:12:19,929
A potom si na ňu spomeniete.

173
00:12:20,067 --> 00:12:23,101
A keď si spomeniete,
tak chytíme vraha!

174
00:12:25,732 --> 00:12:29,409
Prečo je moje rozpamätanie sa
tak dôležité pre vás?

175
00:12:32,036 --> 00:12:34,557
Záleží na tom,
aké sú moje dôvody?

176
00:12:35,204 --> 00:12:38,204
Ak to môžem urobiť pre vás,
čo na tom záleží?

177
00:12:38,340 --> 00:12:42,879
Nie som si istý. Ale nemôže to byť len preto,
že váš syn bol zabitý rovnakým spôsobom.

178
00:12:46,148 --> 00:12:49,977
Čo ak to nie je?
Čo ak mám iné dôvody?

179
00:12:54,020 --> 00:12:57,086
Chcete nájsť muža, ktorý
zabil vašu snúbenicu.

180
00:12:57,572 --> 00:12:59,426
Môžem vám to splniť.

181
00:12:59,556 --> 00:13:00,898
Urobíte to?

182
00:13:08,356 --> 00:13:10,844
Áno, urobím to.

183
00:13:13,924 --> 00:13:15,746
Chcem ho nájsť.

184
00:13:16,612 --> 00:13:19,481
Bez ohľadu, kto to je.

185
00:13:23,140 --> 00:13:25,790
Počuli ste vašu matku volať.

186
00:13:25,988 --> 00:13:28,225
Čo to má spoločné s tou nehodou?

187
00:13:28,356 --> 00:13:32,098
Už som vám to povedal, musíme sa
vrátiť späť, než sa vydáme dopredu.

188
00:13:32,228 --> 00:13:34,202
Stále sa vraciame dozadu
a dozadu.

189
00:13:34,276 --> 00:13:36,545
Kedy sa dostaneme
ku dňu nehody?

190
00:13:36,612 --> 00:13:38,401
Čoskoro, Dana, čoskoro.

191
00:13:38,468 --> 00:13:41,337
Prečo sa vyhýbate
dňu nehody?

192
00:13:41,476 --> 00:13:43,450
Nie ste pripravený.

193
00:13:44,068 --> 00:13:45,661
Ste si istý, že to tak je?

194
00:13:46,436 --> 00:13:49,153
Alebo to nie je niečo, čo ste si vymysleli,
aby ste mi nepomohli si spomenúť...

195
00:13:49,220 --> 00:13:51,424
ale urobiť to pre mňa
nemožným?

196
00:13:51,556 --> 00:13:54,905
- Veríte tomu?
- Neviem, čomu verím.

197
00:13:56,100 --> 00:13:59,646
Neviem o vás o nič viac,
než som vedel, keď ste tu prvýkrát prišli.

198
00:14:02,052 --> 00:14:04,834
Zvládnete to bezomňa?

199
00:14:09,988 --> 00:14:12,409
Nie, to asi nie.

200
00:14:13,316 --> 00:14:17,090
Potom si ľahnite
a budeme pokračovať.

201
00:14:29,156 --> 00:14:32,156
Dobre. Kde začneme?

202
00:14:33,411 --> 00:14:35,964
No, vyberme si deň...

203
00:14:36,324 --> 00:14:38,942
povedzme, deň pred tou
nehodou.

204
00:14:45,060 --> 00:14:46,140
Nie, to neurobím.

205
00:14:46,372 --> 00:14:50,463
- Nevrátim sa do toho dňa.
- Prečo? Čo sa deje?

206
00:14:50,532 --> 00:14:52,736
Musel by som si to všetko prežiť znova.

207
00:14:53,092 --> 00:14:56,834
Áno, ale už to nepotrvá dlho,
kým sa dostaneme k dňu nehody.

208
00:14:56,900 --> 00:14:58,788
Preto som prestal.

209
00:14:58,916 --> 00:15:03,291
Práve mi došlo, že ak chcem vedieť to číslo,
tak budem musieť znova vidieť Lauru umierať.

210
00:15:04,420 --> 00:15:05,980
Samozrejme.

211
00:15:14,691 --> 00:15:17,561
- Zdravím, Dana.
- Zdravím, pán Hurley.

212
00:15:17,796 --> 00:15:20,513
Tak, sme pripravení?

213
00:15:21,476 --> 00:15:25,786
Nie, nemá to význam, pán Hurley, som presvedčený,
že som nevidel tú poznávaciu značku.

214
00:15:28,516 --> 00:15:30,971
Chcete povedať, že ste sa sami
presvedčili.

215
00:15:31,363 --> 00:15:34,080
- Možno.
- Nie možno, to ste urobili.

216
00:15:34,180 --> 00:15:37,442
Viete, že ste ju videli. Viete, že si na ňu
spomeniete, ak budeme pokračovať.

217
00:15:37,508 --> 00:15:39,842
Dobre. Neurobím to.

218
00:15:40,963 --> 00:15:43,352
Mohli by ste odtiaľto vypadnúť
a nechaj ma na pokoji?

219
00:15:43,428 --> 00:15:47,138
Nepremárnil som všetky tieto dni,
aby som zašiel tak ďaleko a potom to nechal tak.

220
00:15:47,780 --> 00:15:50,977
Vravím vám, nechcem už v tom
ďalej pokračovať.

221
00:15:51,556 --> 00:15:54,305
To preto, že vám niečo
blokuje pamäť...

222
00:15:54,372 --> 00:15:57,219
niečo, čo vás bolí, keď si snažíte
spomenúť, nejaká vina.

223
00:15:57,412 --> 00:15:58,459
Vina?

224
00:15:58,564 --> 00:16:02,241
Áno a musíte sa jej postaviť,
potom vás to už nebude viac blokovať.

225
00:16:02,468 --> 00:16:05,217
Ak je to všetko,
tak vás nepotrebujem.

226
00:16:05,988 --> 00:16:09,283
Nepotrebujem, aby ma k tomu nútili.
Nakoniec si na to spomeniem bez vás.

227
00:16:09,348 --> 00:16:11,650
- Ale chcem tu byť, keď si spomeniete.
- Ale prečo?

228
00:16:11,716 --> 00:16:15,360
Pretože si tu zaslúžim byť!
Bezomňa by sa vám to nepodarilo.

229
00:16:18,244 --> 00:16:19,771
Dana, počúvajte.

230
00:16:21,412 --> 00:16:22,688
Počúvajte, Dana...

231
00:16:23,044 --> 00:16:24,451
musíme pokračovať.

232
00:16:24,644 --> 00:16:27,262
Chcete nájsť človeka, ktorý
zabil Lauru, však?

233
00:16:27,332 --> 00:16:29,852
Nepočúvaj ho, Dana.
Niečo s ním nie je v poriadku.

234
00:16:29,923 --> 00:16:31,996
Nechcem ho počúvať, matka,
ale má pravdu.

235
00:16:32,132 --> 00:16:34,849
- Musím ho nájsť.
- Takže pokračujete?

236
00:16:36,068 --> 00:16:38,370
- Pokúsim sa.
- Dobre.

237
00:16:44,548 --> 00:16:46,937
Teraz si myslím, že sme pripravení..

238
00:16:47,107 --> 00:16:49,693
sa pokúsiť si spomenúť
na deň nehody.

239
00:17:10,051 --> 00:17:13,347
Dobre, Dana.
Pomaly sa vrátime späť.

240
00:17:14,243 --> 00:17:16,699
Teraz sa uvoľnite. Skúste sa uvoľniť.

241
00:17:18,052 --> 00:17:21,532
Teraz si začnite spomínať na zvuky,
ak môžete.

242
00:17:22,084 --> 00:17:23,644
Je to jednoduchšie.

243
00:17:38,916 --> 00:17:40,639
Hrala tam nejaká hudba.

244
00:17:40,804 --> 00:17:42,876
Ale nepamätám si názov.

245
00:17:43,172 --> 00:17:46,914
Na to nezáleží.
Len sa vráťte a počúvajte.

246
00:17:47,075 --> 00:17:49,148
Počúvajte tú hudbu.

247
00:17:50,211 --> 00:17:53,179
Potom som ju pobozkal a....

248
00:17:53,892 --> 00:17:56,761
chvíľu som tam len sedel,
pozeral na ňu.

249
00:17:56,900 --> 00:17:58,493
Povedala, "Ahoj".

250
00:17:59,459 --> 00:18:00,474
Povedal som, "Ahoj".

251
00:18:02,851 --> 00:18:04,029
Ahoj.

252
00:18:05,123 --> 00:18:06,618
Ahoj.

253
00:18:11,204 --> 00:18:13,408
Na čo myslíš?

254
00:18:13,636 --> 00:18:15,774
Na nič som nemyslel, vážne.

255
00:18:16,516 --> 00:18:18,207
Len by som rád vedel...

256
00:18:18,788 --> 00:18:21,122
ako môžeš byť skutočná
a pritom tak nádherná.

257
00:18:22,595 --> 00:18:26,370
- Len tebe sa taká zdám, miláčik.
- Nie. Každému.

258
00:18:27,459 --> 00:18:29,282
Si len zaujatý.

259
00:18:29,604 --> 00:18:32,255
Nikto iný by si nikdy nemyslel,
že som taká nádherná, ako si ty myslíš.

260
00:18:32,547 --> 00:18:34,914
Načo potom používajú svoje oči?

261
00:18:38,244 --> 00:18:41,822
Prečo musíme čakať ďalšie dva dni?
Prečo sa nemôžeme vziať dnes večer?

262
00:18:41,892 --> 00:18:45,504
- Zlatko, nie je to tak dlho.
- Je to večnosť.

263
00:18:45,572 --> 00:18:48,539
Nie. Ale za dva dni to bude a potom...

264
00:18:49,027 --> 00:18:50,554
na veky vekov.

265
00:18:50,755 --> 00:18:52,032
Pokračujte, Dana.

266
00:18:55,332 --> 00:18:56,925
Pokračujte.

267
00:18:57,923 --> 00:19:00,062
Nemôžem si spomenúť.

268
00:19:00,932 --> 00:19:03,681
Skúste, Dana, skúste.

269
00:19:10,147 --> 00:19:11,871
Potom som jej povedal...

270
00:19:12,356 --> 00:19:15,520
"Zlatko, tak moc ťa milujem,
ale..."

271
00:19:16,419 --> 00:19:18,940
"niekedy, keď zatvorím oči..."

272
00:19:19,108 --> 00:19:20,930
"si nemôžem spomenúť, ako vyzeráš..."

273
00:19:21,988 --> 00:19:23,231
"čím to je?"

274
00:19:24,836 --> 00:19:25,981
Ja neviem.

275
00:19:26,307 --> 00:19:28,795
Myslím, že je to preto,
že sa bojím...

276
00:19:29,699 --> 00:19:31,521
že ťa stratím.

277
00:19:32,067 --> 00:19:33,660
Nemohol by som potom ďalej žiť.

278
00:19:33,795 --> 00:19:36,316
Oh, miláčik,
nikdy ma nestratíš.

279
00:19:37,827 --> 00:19:41,537
Prečo by som nemal?
Čo som kedy spravil, že som ťa dostal ako odmenu?

280
00:19:43,940 --> 00:19:46,362
Pravdepodobne niečo strašné.

281
00:19:46,979 --> 00:19:49,630
Pravdepodobne som trest,
nie odmena.

282
00:19:49,700 --> 00:19:51,871
Áno, si určitý trest.

283
00:19:56,772 --> 00:19:57,950
Áno!

284
00:19:59,844 --> 00:20:02,211
Dana, pán Shea je tu.
Povedal, že si ho zavolal.

285
00:20:02,276 --> 00:20:05,920
Ja som ho zavolal. Požiadajte ho
nech počká, prosím, pani Edwardsová.

286
00:20:09,155 --> 00:20:12,832
Dostal som správu, pán Edwards,
že ste si spomenuli na tú značku.

287
00:20:13,476 --> 00:20:15,036
O čo tu ide?

288
00:20:15,427 --> 00:20:17,467
Ja som vám nechal tú správu,
Inšpektor.

289
00:20:17,540 --> 00:20:20,257
Viete, raz, Hurley,
to už preženiete.

290
00:20:20,323 --> 00:20:22,811
Prosím, pán Shea,
dajte nám pár minút.

291
00:20:22,947 --> 00:20:24,256
Pán Shea...

292
00:20:24,739 --> 00:20:27,227
len pár minút, prosím.

293
00:20:28,355 --> 00:20:31,738
Dobre, dám vám päť minút.
Uvidíme sa dole, Hurley.

294
00:20:37,347 --> 00:20:40,478
Už ste skoro tam, Dana.
Pokračujte.

295
00:20:43,652 --> 00:20:45,245
Potom povedala:

296
00:20:45,891 --> 00:20:47,931
"Nepreparkuješ auto?"

297
00:20:48,995 --> 00:20:51,101
Preparkovať? Kam?

298
00:20:52,963 --> 00:20:55,581
Priamo tam je parkovisko vedľa
stánku s hamburgermi.

299
00:20:55,651 --> 00:20:57,026
Auto je tu v úplnom poriadku.

300
00:20:57,092 --> 00:21:00,026
Samozrejme, ak si príliš lenivá na to,
aby si prešla cez cestu....

301
00:21:00,132 --> 00:21:03,547
Dobre. Sleduj ako ľahko
si s tým poradím?

302
00:21:03,779 --> 00:21:05,121
No tak. Poďme.

303
00:21:16,996 --> 00:21:20,509
- Do hája, nechala som si tam kabelku.
- Je tam v bezpečí.

304
00:21:20,611 --> 00:21:22,782
Viem, ale potrebujem svoju pudrenku.

305
00:21:22,852 --> 00:21:26,626
- Páčis sa mi viac, keď sa leskneš.
- Tak, kto je teraz lenivý?

306
00:21:26,691 --> 00:21:30,336
Dobre. Choď napred a objednaj. Chcem dvojitý
nepreprečený hamburger, hneď.

307
00:21:30,436 --> 00:21:33,502
Nemáš srdce. Si celkom ovládaná
svojim žalúdkom.

308
00:21:41,795 --> 00:21:42,941
Laura!

309
00:21:57,668 --> 00:21:59,555
Pán Shea!

310
00:22:05,219 --> 00:22:07,553
To je váš vrah, pán Shea.

311
00:22:10,660 --> 00:22:13,115
To je tá poznávacia značka,
pán Shea.

312
00:22:13,379 --> 00:22:15,168
Konečne som si spomenul.

313
00:22:15,267 --> 00:22:17,406
Pán Hurley mal pravdu
o mojom psychickom bloku.

314
00:22:17,476 --> 00:22:21,250
Cítil som vinu, pretože som sa
nevrátil k autu po Laurinu pudrenku.

315
00:22:21,316 --> 00:22:23,388
Dával som si za vinu jej smrť.

316
00:22:23,459 --> 00:22:25,346
Nechcel som si spomenúť, ale...

317
00:22:25,443 --> 00:22:28,345
pán Hurley mal pravdu,
donútil ma si spomenúť.

318
00:22:28,419 --> 00:22:30,808
Povie mi, prosím, niekto,
čo on má s tým spoločné?

319
00:22:30,916 --> 00:22:34,331
Bol odhodlaný mi pomôcť
nájsť Laurinho vraha, kvôli svojmu synovi.

320
00:22:34,435 --> 00:22:35,580
Svojmu synovi?

321
00:22:35,972 --> 00:22:38,622
Áno, tomu, ktorého zabil vodič
a z miesta ušiel.

322
00:22:38,723 --> 00:22:40,349
Neviem, o čom to rozprávate.

323
00:22:40,420 --> 00:22:42,427
Nemá žiadneho syna,
dokonca nie je ani ženatý.

324
00:22:42,500 --> 00:22:43,677
Je to pomätenec, to je celé.

325
00:22:43,747 --> 00:22:45,886
Stále sa na nás obracia,
neustále nás obťažuje.

326
00:22:45,955 --> 00:22:47,930
Je to len pomätenec.

327
00:23:02,115 --> 00:23:04,635
Stále si neviem spomenúť,
čo hľadám.

328
00:23:04,835 --> 00:23:08,064
Keby som si len čiastočne spomenul,
pomohlo by to.

329
00:23:12,931 --> 00:23:15,997
Tu je to. Na samom dne
kufra.

330
00:23:16,131 --> 00:23:19,480
Teraz si už spomínam,
je to poznámka, čo som si napísal.

331
00:23:19,780 --> 00:23:22,497
"Nezabudnúť vypratať kufor."

332
00:23:23,395 --> 00:23:25,337
Nesmiem to zabudnúť
niekedy urobiť.

333
00:23:26,756 --> 00:23:31,066
A aby som nezabudol,
tu je niečo pre vás na zapamätanie...

334
00:23:31,235 --> 00:23:34,497
počas nasledujúcich 60 sekúnd,
čo budem preč.

335
00:23:36,803 --> 00:23:38,691
Náš dnešnovečerný príbeh...

336
00:23:38,915 --> 00:23:43,225
nás naučil, že keď už raz niečo vidíte,
nikdy na to v skutočnosti nezabudnete.

337
00:23:43,811 --> 00:23:47,456
Sú časy, keď to môže
byť desivé.

338
00:23:48,195 --> 00:23:50,104
Naša ďalšia pripomienka:

339
00:23:50,211 --> 00:23:53,407
Budúci týždeň sa vrátim
s ďalším príbehom.

340
00:23:53,892 --> 00:23:56,379
A pokiaľ nemáte poznávaciu
značku...

341
00:23:56,483 --> 00:23:59,679
s číslom KTY478...

342
00:23:59,875 --> 00:24:01,664
tak sa uvidíme.

343
00:24:01,795 --> 00:24:02,875
Dobrú noc.

344
00:24:03,305 --> 00:24:09,881
Ohodnoť tieto titulky na www.osdb.link/6ag63
Pomôžeš ostatným pri rozhodovaní.