The.Lookout.Die.Regeln.der.Gewalt.2007.German.DVDRip.Ret - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

2
00:00:50,960 --> 00:00:53,873
Es passiert nur einmal im Jahr,
und dann sterben sie.

3
00:00:55,680 --> 00:00:58,673
Es ist so etwas wie ein Paarungsritual.

4
00:00:58,760 --> 00:01:00,672
Ist das nicht romantisch?

5
00:01:03,400 --> 00:01:05,596
Ja. Ja, das ist es.

6
00:01:18,840 --> 00:01:20,752
- Chris!
- Mann, was soll der Schei├č?

7
00:01:20,840 --> 00:01:23,639
- Das muss echt nicht sein.
- Mann! Du hast mich erschreckt.

8
00:01:23,720 --> 00:01:25,074
- Sorry.
- Was war los?

9
00:01:25,160 --> 00:01:27,994
- Mist. Sie sind weg.
- Hast du ein Reh angefahren?

10
00:01:28,080 --> 00:01:30,231
- Normalerweise sind sie hier.
- Setz dich hin.

11
00:01:30,320 --> 00:01:33,074
- Zur Party geht's da lang.
- Zur Party geht's da lang.

12
00:01:33,160 --> 00:01:35,117
- Danny.
- Komm, es ist der Abschlussball.

13
00:01:35,200 --> 00:01:36,793
SPENDE BLUT
SPIEL HOCKEY

14
00:01:43,200 --> 00:01:44,554
Yeah!

15
00:01:44,640 --> 00:01:47,474
Abschlussklasse '03, abfahren!

16
00:01:47,560 --> 00:01:48,914
Und jetzt schaut.

17
00:01:52,720 --> 00:01:55,679
Mein Gott. Sie sind so sch├Ân.

18
00:02:03,000 --> 00:02:05,390
Schau. Man kann fast
nach dem Licht greifen.

19
00:02:16,160 --> 00:02:19,278
- Mann!
- Das ist nicht witzig.

20
00:02:22,160 --> 00:02:24,516
- Du kannst das Licht wieder anmachen.
- Komm schon.

21
00:02:24,600 --> 00:02:27,035
- Sie waren so sch├Ân.
- Hab ich doch gesagt, oder?

22
00:02:27,120 --> 00:02:30,431
- Bitte. Du machst mir Angst.
- Da sind noch mehr.

23
00:02:30,520 --> 00:02:31,636
- Sofort!
- Moment.

24
00:02:31,720 --> 00:02:34,110
- Mach die verdammten Scheinwerfer an!
- Chris...

25
00:02:34,200 --> 00:02:35,475
OK.

26
00:02:40,840 --> 00:02:43,639
VIER JAHRE SPÄTER

27
00:02:43,720 --> 00:02:44,710
Ich wache auf.

28
00:02:49,200 --> 00:02:50,839
Ich schalte den Wecker aus.

29
00:02:51,600 --> 00:02:54,354
Ich sehe raus, um zu entscheiden,
was ich tragen soll.


30
00:02:56,320 --> 00:02:58,710
Ich dusche...

31
00:02:58,800 --> 00:03:00,712
mit Seife.

32
00:03:05,240 --> 00:03:07,152
Dann rasiere ich mich.

33
00:03:09,960 --> 00:03:12,350
Manchmal weine ich
ohne jeden Grund.


34
00:03:14,560 --> 00:03:17,439
Aber ich lerne, damit umzugehen.

35
00:03:19,040 --> 00:03:20,360
Ich wache auf.

36
00:03:22,280 --> 00:03:23,509
Ich ziehe mich an.

37
00:03:23,600 --> 00:03:25,193
AUSSCHALTEN

38
00:03:26,720 --> 00:03:29,076
Ich nehme meine Medikamente.

39
00:03:29,160 --> 00:03:33,996
Wenn Lewis weg ist, koche ich Kaffee,
was kompliziert sein kann.


40
00:03:34,880 --> 00:03:37,714
Ich fr├╝hst├╝cke,
aber ich lese keine Zeitung.


41
00:03:37,800 --> 00:03:39,678
Es verwirrt mich,
was mich w├╝tend macht.


42
00:03:39,760 --> 00:03:41,672
ICH WERDE LEICHT W├ťTEND

43
00:03:44,600 --> 00:03:46,831
Ich wache auf.

44
00:03:49,360 --> 00:03:52,194
Ich ziehe meine Jacke an
und gehe zum Unterricht.


45
00:03:59,080 --> 00:04:00,560
Ich wache auf.

46
00:04:00,640 --> 00:04:02,393
ICH WACHE AUF.
ICH SCHALTE DEN WECKER AUS.

47
00:04:02,480 --> 00:04:03,630
ICH DUSCHE.
ICH WACHE AUF.

48
00:04:03,720 --> 00:04:05,552
ICH ZIEHE MICH AN.
ICH KOCHE KAFFEE.

49
00:04:05,640 --> 00:04:08,633
Noch zehn Sekunden.

50
00:04:08,720 --> 00:04:11,394
Nur ├╝ber einen Tag, OK?
Keine gro├če Sache.

51
00:04:11,480 --> 00:04:12,516
ABLAUFAUFSATZ

52
00:04:16,280 --> 00:04:18,033
Und Schluss.

53
00:04:20,080 --> 00:04:22,197
Schon OK, Junge. Das ist kein Test.

54
00:04:24,920 --> 00:04:28,436
ZENTRUM F├ťR UNABH├äNGIGES
LEBEN VON KANSAS CITY

55
00:05:41,080 --> 00:05:43,595
UNTERRICHT 11:30 -
MITTAG 1:00 - JANET 4:00

56
00:05:58,720 --> 00:06:00,632
- Hey.
- Hey.

57
00:06:04,360 --> 00:06:06,272
Das ist eine gute Umarmung.

58
00:06:09,960 --> 00:06:11,872
M├Âchtest du etwas?

59
00:06:13,600 --> 00:06:15,512
Hi.

60
00:06:15,600 --> 00:06:17,671
- Was trinkst du?
- Hei├čen Kakao.

61
00:06:17,760 --> 00:06:19,672
- Das nehme ich auch. Danke.
- OK.

62
00:06:21,680 --> 00:06:23,717
- Gab es die Woche Probleme?
- Nein.

63
00:06:23,800 --> 00:06:25,632
Fluchen? Weinen?

64
00:06:25,720 --> 00:06:27,996
- Abfolge-, Erinnerungsprobleme?
- Nein.

65
00:06:28,080 --> 00:06:30,276
Nimmst du die Medikamente?

66
00:06:30,360 --> 00:06:33,558
- Also ist alles in Ordnung.
- Warum? Was hat Lewis gesagt?

67
00:06:33,640 --> 00:06:36,917
Du bist der Einzige, der wei├č,
wie es dir geht.

68
00:06:37,000 --> 00:06:39,720
In dem Fall geht es mir hervorragend.

69
00:06:39,800 --> 00:06:41,712
Na dann.

70
00:06:41,800 --> 00:06:43,837
- Vorsicht. Hei├č.
- Ich wei├č.

71
00:06:49,120 --> 00:06:51,032
Hast du schon mit Mr. Tuttle
gesprochen?

72
00:06:51,120 --> 00:06:53,157
- Nein. Mache ich noch.
- Wann?

73
00:06:53,240 --> 00:06:55,152
- Du warst mal ein Model.
- Chris...

74
00:06:55,240 --> 00:06:59,200
Wie kann man, wenn man Model war,
Betreuer werden?

75
00:06:59,280 --> 00:07:01,431
Nach meiner Kopfverletzung
wurde mir klar,

76
00:07:01,520 --> 00:07:03,512
dass es noch andere Leute
auf der Welt gibt.

77
00:07:03,600 --> 00:07:05,717
Willst du irgendwann mal
mit mir ins Kino?

78
00:07:05,800 --> 00:07:09,760
- Ich halte das f├╝r keine gute Idee.
- Komm schon. Nur ins Kino.

79
00:07:09,840 --> 00:07:12,196
Wir sollten ├╝ber die Frauen sprechen.

80
00:07:12,280 --> 00:07:16,194
- Abgesehen von dir?
- Ja. Gibt es da jemanden?

81
00:07:18,960 --> 00:07:21,350
Solltest du deswegen nicht
etwas unternehmen?

82
00:07:21,440 --> 00:07:24,274
Ich denke dauernd daran,
dich zu v├Âgeln.

83
00:07:25,080 --> 00:07:27,356
Ich glaube, die da dr├╝ben
haben dich nicht geh├Ârt.

84
00:07:27,440 --> 00:07:31,514
- So hab ich's nicht gemeint. Ich...
- Ich wei├č, was du gemeint hast.

85
00:07:31,600 --> 00:07:33,831
H├Ąttest du das auch
vor der Verletzung gesagt?

86
00:07:33,920 --> 00:07:36,958
Kommst du mir jetzt mit
den Frontallappen oder so 'nem Schei├č?

87
00:07:37,040 --> 00:07:41,239
Enthemmung. Meinst du, dass es dadurch
schwierig ist, jemanden kennen zu lernen?

88
00:07:41,320 --> 00:07:45,473
Fremde um Sex zu bitten, ist nicht der
beste Weg, eine Beziehung zu beginnen.

89
00:07:45,560 --> 00:07:47,791
- Sicher kein guter.
- Du bist aber nicht fremd.

90
00:07:47,880 --> 00:07:51,954
- Wir kennen uns.
- Ich werde bezahlt, um mit dir zu arbeiten.

91
00:07:54,960 --> 00:07:57,919
- Warum bist du hier?
- Sag du es mir.

92
00:07:58,000 --> 00:08:00,196
Ich wei├č, weshalb ich hier bin.

93
00:08:00,280 --> 00:08:03,910
Ich will dir helfen, deine Ziele
zu erreichen. Deine echten Ziele.

94
00:08:04,000 --> 00:08:07,198
Aber zuerst musst du sie kennen.

95
00:08:08,400 --> 00:08:10,790
Ich will einfach der sein,
der ich einmal war.

96
00:08:46,720 --> 00:08:49,918
Hey, Junge, deine Mom hat
wegen Thanksgiving angerufen.


97
00:08:50,000 --> 00:08:52,640
Ich hab gesagt,
du w├Ąrst mit einer Nutte besch├Ąftigt,


98
00:08:52,720 --> 00:08:55,155
dass ich es dir aber ausrichte.

99
00:08:55,240 --> 00:08:58,916
OK, zum Abendessen
gibt es Spaghetti Amatriciana.


100
00:08:59,000 --> 00:09:02,038
Das sind die Nudeln mit Speck,
die du so gerne magst.


101
00:09:02,120 --> 00:09:07,195
Die Tomaten sind auf der Ablage. Mach
die Dosen auf und tu sie in einen Topf.


102
00:09:34,360 --> 00:09:36,670
Knoblauchpresse, Vollarsch.

103
00:09:44,080 --> 00:09:45,992
Mist!

104
00:09:50,040 --> 00:09:52,635
Hallo, hier ist die Blumenhotline.

105
00:09:52,720 --> 00:09:56,714
Ma'am, wenn ich sie an meine Mutter
schicken kann, dann kann das jeder.

106
00:09:56,800 --> 00:10:00,589
Und das ist zuf├Ąlligerweise
unser heutiges Sonderangebot.

107
00:10:00,680 --> 00:10:05,311
Mal sehen. Mit Rosen, Lilien,
L├Âwenm├Ąulchen und Fuji-Mums.

108
00:10:05,400 --> 00:10:10,156
Australiums, die wundervoll duften,
im Gegensatz zu Tulpen, die nicht riechen.

109
00:10:10,240 --> 00:10:13,756
Lewis, ich finde den
Schei├č-Dosen├Âffner nicht!


110
00:10:13,840 --> 00:10:17,151
Sie sollten etwa eine Woche halten.
Genau.

111
00:10:17,240 --> 00:10:20,119
Wunderbar. Wie war Ihr Name?

112
00:10:20,200 --> 00:10:22,431
Kathy. Mit C oder mit K?

113
00:10:22,520 --> 00:10:25,433
K. Kathy mit K.
Das ist ein sch├Âner Name, Kathy.

114
00:10:41,480 --> 00:10:43,392
Chris?

115
00:10:45,600 --> 00:10:48,240
Ich rieche kein Abendessen.

116
00:10:51,360 --> 00:10:53,272
Chris?

117
00:11:15,200 --> 00:11:17,112
Es tut mir leid, Lewis.

118
00:11:22,680 --> 00:11:24,956
- Geht es dir besser?
- Ja, danke.

119
00:11:25,040 --> 00:11:29,080
Schneide Salat, Gurke und was du
sonst noch in deinem Salat m├Âchtest.

120
00:11:30,880 --> 00:11:34,157
- Reden wir ├╝ber heute Mittag.
- Wir mussten wieder schreiben.

121
00:11:34,240 --> 00:11:37,153
Ach, ja? Lass mich raten.
Thema eins: "Warum bin ich ein Wrack?"

122
00:11:37,240 --> 00:11:40,551
Oder Thema zwei:
"Wie lebt man als totales Wrack?"

123
00:11:40,640 --> 00:11:46,272
Wir sollten einen Tag beschreiben, und
ich kam nicht weiter als "Ich wache auf".

124
00:11:46,360 --> 00:11:51,116
- Ich konnte es nicht als Liste sehen.
- Sieh es nicht wie eine Liste.

125
00:11:51,200 --> 00:11:53,669
Sieh es wie eine Geschichte.

126
00:11:55,480 --> 00:11:57,039
Was f├╝r eine Geschichte?

127
00:11:57,120 --> 00:12:00,318
Zum Beispiel:
"Es war einmal, da bin ich aufgewacht,

128
00:12:00,400 --> 00:12:03,234
hab gepinkelt und mir in der Dusche
einen runtergeholt..."

129
00:12:03,320 --> 00:12:06,472
- Was bringt das?
- Keine Ahnung.

130
00:12:06,560 --> 00:12:09,632
Durch Geschichten
verstehen wir die Welt.

131
00:12:09,720 --> 00:12:12,315
- Ich kann keine erz├Ąhlen.
- Nimm eine, die du kennst.

132
00:12:12,400 --> 00:12:14,392
OK. Wie w├Ąr's mit
Krieg und Frieden?

133
00:12:14,480 --> 00:12:17,200
Das ist eine Geschichte.
Aber es geht auch einfacher.

134
00:12:17,280 --> 00:12:20,193
Wie w├Ąr's mit Goldl├Âckchen
und die drei verdammten B├Ąren?


135
00:12:20,280 --> 00:12:22,237
Wo ist die Gurke?

136
00:12:25,480 --> 00:12:28,996
- Los. Erz├Ąhle schon.
- Ich soll dir Goldl├Âckchen erz├Ąhlen?

137
00:12:29,080 --> 00:12:30,958
Belustige mich.

138
00:12:31,040 --> 00:12:36,240
OK. Es war einmal ein M├Ądchen
namens Goldl├Âckchen.

139
00:12:36,320 --> 00:12:38,357
- Und dann?
- Und dann...

140
00:12:38,440 --> 00:12:41,274
Ich wei├č es nicht, Mann.
Sie wird von einem Wolf gefressen.

141
00:12:41,360 --> 00:12:43,511
Von 'nem Laster ├╝berfahren.
Das ist d├Ąmlich.

142
00:12:43,600 --> 00:12:44,590
Fang hinten an.

143
00:12:44,680 --> 00:12:48,469
Man kann keine Geschichte
erz├Ąhlen, ohne zu wissen, wie sie endet.

144
00:12:48,560 --> 00:12:51,598
Und vergiss den Wolf.
Das ist Rotk├Ąppchen.

145
00:12:54,080 --> 00:12:57,357
Die drei B├Ąren finden Goldl├Âckchen
schlafend in ihren Betten.

146
00:12:57,440 --> 00:13:00,000
Und sie haut ab.

147
00:13:00,080 --> 00:13:03,710
Genau. OK, das ist das Ende.
Und was passiert davor?

148
00:13:03,800 --> 00:13:05,837
Einer sagt:

149
00:13:05,920 --> 00:13:09,436
"Jemand hat in meinem Bettchen
geschlafen, und sie ist noch da."

150
00:13:09,520 --> 00:13:12,558
Und davor hie├č es: "Jemand hat
auf meinem St├╝hlchen gesessen."

151
00:13:12,640 --> 00:13:15,474
Ja, und der Stuhl des jungen B├Ąren
ist ganz kaputt.

152
00:13:15,560 --> 00:13:18,473
Und so geht das,
bis sie zur T├╝r reinkommt.

153
00:13:18,560 --> 00:13:22,156
- Erst geht sie in den Wald.
- Deine Abfolge stimmt.

154
00:13:22,240 --> 00:13:27,110
Du musst nur am Ende anfangen und dich
von hinten herantasten. Schreib das auf.

155
00:13:44,120 --> 00:13:45,839
WILLKOMMEN IN NOEL, KANSAS
1872 GEGR├ťNDET

156
00:13:48,440 --> 00:13:50,716
NOEL STAATSBANK &
TREUHANDGESELLSCHAFT

157
00:14:04,240 --> 00:14:06,880
- Hi, Mrs Lange.
- Hi, Chris.

158
00:14:06,960 --> 00:14:08,952
- Er hat gute Laune.
- Oh, OK.

159
00:14:09,040 --> 00:14:10,759
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.

160
00:14:17,520 --> 00:14:20,718
Die Ernteschecks gehen
in einer Woche raus.

161
00:14:20,800 --> 00:14:24,555
Wir werden also in den n├Ąchsten Wochen
viel zu tun haben.

162
00:14:27,000 --> 00:14:29,640
Deshalb sollst du

163
00:14:29,720 --> 00:14:32,872
auf deinem Notizblock
"Bank besonders sauber" aufschreiben.

164
00:14:32,960 --> 00:14:34,872
Gute Nacht.

165
00:14:37,240 --> 00:14:38,515
Mr. Tuttle?

166
00:14:40,520 --> 00:14:43,718
Ich m├Âchte mich f├╝r eine Ausbildung
in Wichita bewerben,

167
00:14:43,800 --> 00:14:47,635
aber daf├╝r muss ich 100 Stunden
in der Nebenstelle als Kassierer arbeiten.

168
00:14:47,720 --> 00:14:50,235
- Sprechen Sie mit Mrs. Lange.
- Das habe ich schon.

169
00:14:50,320 --> 00:14:52,960
Wir haben ge├╝bt.
Sie hat mir Geld gegeben.

170
00:14:53,040 --> 00:14:54,918
Sie hat was?

171
00:14:55,000 --> 00:14:56,912
Sehen Sie?

172
00:14:59,040 --> 00:15:02,158
Sie sagten, Sie w├╝rden mir
ein paar Stunden als Kassierer geben.

173
00:15:02,240 --> 00:15:04,630
Sie m├╝ssen das Soll im Auge
behalten k├Ânnen.

174
00:15:04,720 --> 00:15:06,916
Ein guter Kassierer kann
vor allem gut z├Ąhlen.

175
00:15:07,000 --> 00:15:09,469
Er beh├Ąlt den ganzen Tag
die ├ťbersicht ├╝ber Geld,

176
00:15:09,560 --> 00:15:13,713
gibt Acht, dass die Ecken der Scheine
in die gleiche Richtung zeigen.

177
00:15:13,800 --> 00:15:15,712
Und am Ende...

178
00:15:17,920 --> 00:15:19,479
Am Ende...

179
00:15:21,600 --> 00:15:23,557
Das Ende...

180
00:15:24,520 --> 00:15:26,716
Am Ende... Am Ende des Tages,

181
00:15:26,800 --> 00:15:29,838
gleicht der Kassierer Bargeld
mit Auszahlungsscheinen ab.

182
00:15:29,920 --> 00:15:33,038
Ein guter Kassierer kann jahrelang
keine Diskrepanz haben.

183
00:15:33,120 --> 00:15:35,510
Mrs. Lange sagt,
sie hatte noch nie eine.

184
00:15:35,600 --> 00:15:38,320
Aber das Wichtigste ist
ein freundliches Wesen.

185
00:15:38,400 --> 00:15:42,633
Das Motto eines Kassierers ist:
"Sei freundlich und pr├Ązise."

186
00:15:42,720 --> 00:15:45,360
- "Aber vor allem pr├Ązise."
- Sehr gut, Chris.

187
00:15:45,440 --> 00:15:49,150
Mrs. Lange sagt auch, dass eine neue
Gl├╝hbirne in die Damentoilette muss.

188
00:15:49,240 --> 00:15:51,197
Gute Nacht.

189
00:16:01,160 --> 00:16:04,756
Er schie├čt den Puck
in die rechte Ecke.


190
00:16:04,840 --> 00:16:07,799
Hartigan wird ihn
an die Bande schie├čen.


191
00:16:07,880 --> 00:16:12,432
Die Abwehr schie├čt ihn zur├╝ck
zur Linie zu Lidstrom, in die Ecke zu Lang.


192
00:16:12,520 --> 00:16:17,072
Lang gibt ab an Lidstrom, er geht
damit an der blauen Linie lang.


193
00:16:17,160 --> 00:16:22,519
Schie├čt hoch. Zur Seite gesto├čen. Aber
ein Pass zum Tor von Pascal Leclaire.


194
00:16:22,600 --> 00:16:25,877
Trevor Letowski
bringt ihn vom Tor weg.


195
00:16:25,960 --> 00:16:30,910
Abgefangen mit dem Handschuh.
Der Puck springt weg von Lidstrom.


196
00:16:31,000 --> 00:16:33,276
Manny Malhotra verfolgt.

197
00:16:33,360 --> 00:16:35,670
Detroits erste Spielzeit war besser.

198
00:16:35,760 --> 00:16:37,513
Malhotra deckt Williams,

199
00:16:37,600 --> 00:16:40,672
also m├╝ssen die Red Wings einen
Powerplay in ihrer H├Ąlfte spielen.


200
00:16:40,760 --> 00:16:44,037
Da kommt Lidstrom
├╝ber die Columbus-Linie.


201
00:16:44,120 --> 00:16:46,680
Drop-Pass. Samuelson schie├čt.

202
00:16:48,080 --> 00:16:51,312
Pass an Danny Stevens.
Stevens zur├╝ck an Pratt.

203
00:16:54,800 --> 00:16:57,679
Lidstrom mitten durch.

204
00:16:58,520 --> 00:17:00,591
T├Ąuscht rechts an.

205
00:17:03,160 --> 00:17:06,232
Pratt t├Ąuscht einen Schuss rechts an
und trickst den Torwart aus.

206
00:17:16,000 --> 00:17:17,480
Ich denke, Mark...

207
00:17:18,800 --> 00:17:20,200
Es steht unentschieden...

208
00:17:22,880 --> 00:17:27,432
Da ist Holmstrom,
wie immer zur Stelle und schie├čt...


209
00:17:37,880 --> 00:17:39,792
Das darf nicht wahr sein.

210
00:17:41,560 --> 00:17:43,438
Wie armselig.

211
00:17:51,240 --> 00:17:53,152
Das ist Chris Pratt.

212
00:17:56,360 --> 00:17:58,591
Machen Sie das Schei├čding aus.

213
00:18:22,080 --> 00:18:25,391
- Was darf's sein?
- Ein Alkoholfreies, bitte.

214
00:18:25,480 --> 00:18:27,073
OK.

215
00:18:32,320 --> 00:18:37,349
Diese Frau ruft mich r├╝ber und fragt:
"Wie viele Dorothys leben in Kansas?"

216
00:18:37,440 --> 00:18:39,397
Hey.

217
00:18:39,960 --> 00:18:42,839
K├Ânnen Sie $50 klein machen?
In Zehner und F├╝nfer?

218
00:18:45,920 --> 00:18:49,072
Verdammt. Und ich dachte,
ich s├Ąhe gut aus.

219
00:18:50,800 --> 00:18:52,473
- Hast du Spa├č?
- Bisher schon.

220
00:18:52,560 --> 00:18:55,837
Nur das z├Ąhlt, nicht wahr?

221
00:18:55,920 --> 00:18:57,832
Viel Spa├č noch.

222
00:19:00,000 --> 00:19:01,036
ICH DACHTE, ICH WÄRE...

223
00:19:01,120 --> 00:19:04,238
Hey, Chris Pratt, oder?

224
00:19:04,320 --> 00:19:06,437
Gary Spargo. Wir kennen uns.

225
00:19:06,520 --> 00:19:09,319
Ich war ├╝ber dir,
in der Klasse deiner Schwester.

226
00:19:09,400 --> 00:19:12,552
Wir sind ein paar Mal ausgegangen,
ist aber nichts draus geworden.

227
00:19:12,640 --> 00:19:14,950
Wie geht's ihr? Alison, nicht wahr?

228
00:19:15,040 --> 00:19:17,874
Ja, ihr geht's gut, Mann.
Sie ist verheiratet und hat ein Baby.

229
00:19:17,960 --> 00:19:19,872
Mein Pech.

230
00:19:21,280 --> 00:19:23,875
- Ja, war nett, dich zu treffen.
- Ja.

231
00:19:23,960 --> 00:19:26,839
- Gr├╝├če Alison von mir.
- OK.

232
00:19:26,920 --> 00:19:30,038
- Ja. Wo bist du?
- $2.50, bitte.

233
00:19:30,120 --> 00:19:33,750
Zehn, zwanzig, drei├čig, f├╝nf, vierzig...

234
00:19:33,840 --> 00:19:35,911
Du solltest schon
vor einer Stunde hier sein.

235
00:19:36,000 --> 00:19:37,832
- Entschuldigung, wie viel?
- 2.50.

236
00:19:37,920 --> 00:19:41,596
Das ist nicht mein Problem.
Bis dann. OK, ciao.

237
00:19:41,680 --> 00:19:44,195
- Willst du den Rest raushaben?
- Nein, behalte ihn.

238
00:19:44,280 --> 00:19:48,115
- Danke, Mann.
- Wow. Sekunde... T.J.

239
00:19:48,200 --> 00:19:52,513
Du musst ein Wahnsinns-Barkeeper sein,
$17 Trinkgeld bei 'nem Bier f├╝r $3.

240
00:19:52,600 --> 00:19:55,479
- Was soll ich sagen?
- Wie w├Ąr's mit: "Geht aufs Haus."

241
00:19:55,560 --> 00:19:58,553
- Kein Problem.
- Nein, nein, nein, nein.

242
00:19:58,640 --> 00:20:02,554
Er besteht drauf.
Nicht wahr, Kumpel?

243
00:20:02,640 --> 00:20:04,597
Ja. Klar.

244
00:20:06,320 --> 00:20:09,040
Arschloch. Mist,
das mit dem Typen tut mir leid, Chris.

245
00:20:09,120 --> 00:20:10,952
Nein, ist schon OK.

246
00:20:11,040 --> 00:20:15,831
Ich entschuldige mich zurzeit
dauernd f├╝r irgendwelche Leute.

247
00:20:17,080 --> 00:20:22,280
Ich hab geh├Ârt, dir ist was zugesto├čen.
War es ein Motorradunfall?

248
00:20:22,360 --> 00:20:24,829
Falls ich fragen darf.
Ich bin nur neugierig.

249
00:20:24,920 --> 00:20:27,389
Es war ein Autounfall.
Ich bin nachts gefahren

250
00:20:27,480 --> 00:20:29,039
und fuhr in einen M├Ąhdrescher,

251
00:20:29,120 --> 00:20:31,954
der auf der Old Route 24
liegen geblieben war.

252
00:20:32,040 --> 00:20:34,919
Wie passiert denn so was?

253
00:20:36,520 --> 00:20:38,751
- Ich hatte die Scheinwerfer nicht an.
- Echt?

254
00:20:38,840 --> 00:20:41,878
Es hie├č, ich w├Ąre 30 Meter weit
geschleudert worden.

255
00:20:41,960 --> 00:20:43,599
Moment. Wieso "es hie├č"?

256
00:20:43,680 --> 00:20:45,672
Tja, ich kann mich an nichts erinnern.

257
00:20:45,760 --> 00:20:47,911
Gott sei Dank.

258
00:20:48,000 --> 00:20:50,640
Ich erinnere mich an davor und danach

259
00:20:50,720 --> 00:20:55,192
und daran, dass ich dachte,
der Hubschrauber w├╝rde auf mir landen.

260
00:20:55,280 --> 00:20:57,192
Ist jemand gestorben?

261
00:20:58,480 --> 00:21:00,358
Ja, zwei Freunde.

262
00:21:00,440 --> 00:21:03,035
- Bist du daf├╝r eingesessen?
- Nein.

263
00:21:03,120 --> 00:21:06,079
Das ist jetzt sicher Strafe genug, oder?

264
00:21:06,160 --> 00:21:08,959
Du trinkst Pseudobier und sonst?

265
00:21:09,040 --> 00:21:12,716
Ich kann mit der Hand
ein Glas hochheben,

266
00:21:12,800 --> 00:21:15,269
aber nicht immer daraus trinken.

267
00:21:15,360 --> 00:21:18,273
Ich schlafe viel, nicke einfach ein.

268
00:21:18,360 --> 00:21:20,477
- Ja, das kenne ich.
- Oh ja?

269
00:21:20,560 --> 00:21:26,079
Ja. Ich nenne Tomaten "Zitronen".
Ich wei├č, dass es falsch ist.

270
00:21:26,160 --> 00:21:30,040
Manchmal haben Farben
einen bestimmten Duft.

271
00:21:30,120 --> 00:21:32,237
Das ist seltsam.

272
00:21:33,640 --> 00:21:36,758
Tja, wir haben alle unsere Probleme,
nicht wahr?

273
00:21:36,840 --> 00:21:42,359
Es gibt eine Redewendung: "Gott schlie├čt
eine T├╝r, aber er ├Âffnet ein Fenster."

274
00:21:42,440 --> 00:21:45,114
Oder er schlie├čt ein Fenster
und ├Âffnet eine T├╝r.

275
00:21:45,200 --> 00:21:46,839
Der Punkt ist...

276
00:21:46,920 --> 00:21:51,119
...manchmal haben Unf├Ąlle etwas Gutes.

277
00:21:51,200 --> 00:21:54,557
Manchmal ist man da drau├čen...

278
00:21:55,400 --> 00:21:59,280
Wow, der Pullover steht ihr toll.

279
00:22:01,360 --> 00:22:02,350
Mann.

280
00:22:05,720 --> 00:22:08,030
Es war auf jeden Fall nett, Chris.

281
00:22:08,120 --> 00:22:10,351
- Ja.
- Lass es dir gut gehen.

282
00:22:57,960 --> 00:23:01,317
Es war einmal,
da bin ich aufgewacht.


283
00:23:02,400 --> 00:23:04,437
Ich duschte mit Seife.

284
00:23:06,280 --> 00:23:09,557
Ich fr├╝hst├╝ckte.
Ich las keine Zeitung.


285
00:23:12,200 --> 00:23:14,112
Ich zog meine Jacke an.

286
00:23:15,600 --> 00:23:18,479
Ich a├č zu Thanksgiving
mit meiner Familie.


287
00:23:26,840 --> 00:23:29,639
Ich komme zu dir rum.

288
00:23:33,080 --> 00:23:35,470
- Hast du deinen Schl├╝ssel?
- Ja, ich hab ihn.

289
00:23:36,680 --> 00:23:39,752
- Ich rieche Geld.
- Klappe.

290
00:23:43,800 --> 00:23:46,599
Barb, haben Sie das gekocht?

291
00:23:46,680 --> 00:23:49,434
- Nein, leider nicht.
- Du hast die D├╝nnen genommen, oder?

292
00:23:49,520 --> 00:23:53,719
- Nicht die Dicken f├╝r die Nacht?
- Ja, Alison, die D├╝nnen.

293
00:23:53,800 --> 00:23:56,156
Du siehst toll aus.
Du hast Farbe im Gesicht.

294
00:23:56,240 --> 00:23:59,711
- Aber bei der Jacke bin ich nicht sicher.
- Wo kommt die her? Zehnte Klasse?

295
00:23:59,800 --> 00:24:00,916
Mir gef├Ąllt sie aber.

296
00:24:01,000 --> 00:24:03,310
Ich bin letzte Woche
Marilyn Hess begegnet.

297
00:24:03,400 --> 00:24:06,279
Charlotte war dabei.
War sie nicht in deiner Klasse?

298
00:24:07,760 --> 00:24:10,070
Sie war in meiner Klasse.
Conrad war in der von Chris.

299
00:24:10,160 --> 00:24:13,119
Charlotte sagte, du sollst sie anrufen.
Sie sieht toll aus.

300
00:24:13,200 --> 00:24:15,669
- Sie hat ganz sch├Ân abgenommen.
- Ich liebe Kekse.

301
00:24:15,760 --> 00:24:19,549
Wie nennt man einen Keks,
der allen in der Bar einen ausgibt?

302
00:24:19,640 --> 00:24:22,519
- Keine Ahnung. Wie?
- Einen Spa├čkeks.

303
00:24:24,600 --> 00:24:27,559
Es ist so gut.
Die So├če ist besonders lecker.

304
00:24:27,640 --> 00:24:31,236
- Nicht zu sauer, aber auch nicht zu s├╝├č.
- Ein Rezept meiner Gro├čmutter.

305
00:24:31,320 --> 00:24:35,109
Gibt es noch andere alte Familienrezepte?
Wir k├Ânnten sie im Restaurant brauchen.

306
00:24:35,200 --> 00:24:38,193
- Restaurant?
- Chris hat nichts erw├Ąhnt?

307
00:24:38,280 --> 00:24:40,158
Nein. Er hat nichts gesagt.

308
00:24:40,240 --> 00:24:43,153
Was genau w├╝rdest du
in einem Restaurant tun, Chris?

309
00:24:45,480 --> 00:24:46,709
Ich w├╝rde Lewis helfen.

310
00:24:46,800 --> 00:24:49,872
Wir haben ein Objekt,
muss renoviert werden.

311
00:24:49,960 --> 00:24:52,350
- Wo?
- Waverly, bei Overland.

312
00:24:52,440 --> 00:24:55,035
- Wo ist das?
- Southside. Es ist eine Tankstelle.

313
00:24:55,120 --> 00:24:57,351
Eine Tankstelle? Tats├Ąchlich?

314
00:24:57,440 --> 00:25:01,036
Wir w├╝rden die T├╝r offen lassen,
um so 'ne Frischluftsache zu machen.

315
00:25:01,120 --> 00:25:03,760
Wenn es eine Tankstelle ist,
m├╝sst ihr Arbeit...

316
00:25:03,840 --> 00:25:06,560
Es ist noch lange nicht sicher, OK?

317
00:25:11,080 --> 00:25:12,992
Entschuldigt mich.

318
00:25:24,960 --> 00:25:28,317
Da sind Stufen.

319
00:25:28,400 --> 00:25:31,120
Tja, dann tragen Sie mich besser.

320
00:25:31,200 --> 00:25:33,112
Ernsthaft?

321
00:25:38,520 --> 00:25:40,352
Chris?

322
00:25:40,440 --> 00:25:41,999
- Hey, du.
- Hey.

323
00:25:42,080 --> 00:25:45,869
Wir m├╝ssen los. Wenn sie nicht bald
ins Bett kommt, schl├Ąft sie nie.

324
00:25:48,320 --> 00:25:50,915
Du solltest mal vorbeikommen.
Wir k├Ânnten quatschen.

325
00:25:51,000 --> 00:25:55,074
Dad wartet unten.

326
00:25:55,160 --> 00:25:57,755
Hey, erinnerst du dich an Gary Spargo?

327
00:25:57,840 --> 00:25:59,832
- Wen?
- Gary Spargo.

328
00:25:59,920 --> 00:26:02,310
Er sagte, ihr w├Ąrt
ein paar Mal ausgegangen.

329
00:26:02,400 --> 00:26:05,120
Kann schon sein.

330
00:26:05,200 --> 00:26:08,989
- Du siehst gut aus. Gut, dich zu sehen.
- Danke.

331
00:26:09,080 --> 00:26:11,879
Alison, oder?

332
00:26:11,960 --> 00:26:15,590
Verabschiede dich von Onkel Chris.
OK, bis bald.

333
00:26:17,360 --> 00:26:21,434
In drei Jahren haben wir zwei Jaguar-
und ein Land-Rover-Autohaus er├Âffnet.

334
00:26:21,520 --> 00:26:22,715
Bei uns geht es um Ford.

335
00:26:22,800 --> 00:26:25,634
Aber eine Porsche/Audi-Niederlassung
w├Ąre genial.

336
00:26:25,720 --> 00:26:28,030
Was arbeitest du f├╝r die Firma,
Cameron?

337
00:26:28,120 --> 00:26:30,032
So wenig wie m├Âglich.

338
00:26:30,120 --> 00:26:32,351
Mann, du bringst mich
hier in Schwierigkeiten.

339
00:26:32,440 --> 00:26:34,557
- Das ist beruhigend.
- Ist das neu?

340
00:26:34,640 --> 00:26:37,280
Ein Geschenk von Charlie.
Whitehall, meinem Partner.

341
00:26:37,360 --> 00:26:40,671
Ja, ich wei├č, wer Charlie Whitehall ist.

342
00:26:40,760 --> 00:26:43,719
- Nettes Gewehr.
- Du bist dran.

343
00:26:43,800 --> 00:26:46,190
├ťbrigens, Schach.

344
00:26:50,200 --> 00:26:52,112
Was hast du gemacht?

345
00:26:53,640 --> 00:26:55,757
- Sicher, dass du das machen willst?
- Ja.

346
00:26:55,840 --> 00:26:58,275
Du verlierst dadurch deine K├Ânigin.

347
00:26:58,360 --> 00:27:00,750
- Echt?
- Ja, ich werfe sie raus.

348
00:27:04,880 --> 00:27:07,873
Schach.
Nein, sogar, schachmatt.

349
00:27:10,560 --> 00:27:13,280
- Das hab ich nicht gesehen.
- Ich hatte Gl├╝ck.

350
00:27:13,360 --> 00:27:15,829
- Gutes Spiel.
- Wir haben noch Zeit f├╝r eins.

351
00:27:15,920 --> 00:27:17,877
Wir sollten los.
Lewis, willst du los?

352
00:27:17,960 --> 00:27:19,713
Soll ich dich etwa gewinnen lassen?

353
00:27:22,200 --> 00:27:25,238
Dad, ich kann einfach
nicht mehr Schach spielen.

354
00:27:26,520 --> 00:27:27,795
Es tut mir leid.

355
00:27:31,280 --> 00:27:34,239
- Sch├Ân, dass du hier warst.
- Gut, hier zu sein.

356
00:27:34,320 --> 00:27:36,232
Frohes Thanksgiving, mein Sohn.

357
00:27:37,720 --> 00:27:40,872
Kann ich was sagen,
ohne dass du sauer wirst?

358
00:27:40,960 --> 00:27:42,838
Was?

359
00:27:43,680 --> 00:27:45,911
Du solltest nicht mehr
nach Hause fahren.

360
00:27:58,320 --> 00:28:02,109
- Gott, Ted, du hast mich erschreckt.
- Das soll ja auch so sein.

361
00:28:02,200 --> 00:28:05,113
Es gab keine mit Marmelade,
also hab ich Pudding genommen.

362
00:28:05,200 --> 00:28:07,112
Danke. Bist du erk├Ąltet, Ted?

363
00:28:07,200 --> 00:28:11,194
Kein Wunder, dass ich krank bin,
das Haus ist so kalt wie ein K├╝hlschrank.

364
00:28:11,280 --> 00:28:12,270
Wieso das?

365
00:28:12,360 --> 00:28:14,636
Dank Sherry darf nachts
nicht geheizt werden.

366
00:28:14,720 --> 00:28:16,120
Wegen des Babys.

367
00:28:16,200 --> 00:28:18,351
Aber wir nennen es nicht mehr "Baby".

368
00:28:18,440 --> 00:28:21,638
- Ach nein?
- Sherry nennt es "den kleinen Motor".

369
00:28:21,720 --> 00:28:23,871
- Weil ihr dauernd hei├č ist.
- Ja.

370
00:28:23,960 --> 00:28:26,919
Der Arzt sagte,
sie h├Ątte drei Mal so viel Blut,

371
00:28:27,000 --> 00:28:28,878
und deshalb ist ihr immer hei├č.

372
00:28:28,960 --> 00:28:32,078
Das Kind ist noch nicht mal da,
und ich schlafe keine Nacht durch.

373
00:28:32,160 --> 00:28:36,439
Du hast Gl├╝ck, dass du dir um so was
keine Gedanken machen musst.

374
00:28:36,520 --> 00:28:39,433
Ich muss los.
Denk dran, die Hintert├╝r abzuschlie├čen.

375
00:28:39,520 --> 00:28:41,079
Werde ich tun.

376
00:28:42,280 --> 00:28:45,193
- Du hast deine T├╝r wieder offen gelassen.
- Oh, Mist.

377
00:28:54,320 --> 00:28:57,119
Ich dachte, ich s├Ąhe gut aus.

378
00:28:57,200 --> 00:29:00,557
- Wie bitte?
- Ich dachte, ich s├Ąhe gut aus.

379
00:29:01,400 --> 00:29:03,790
Vielleicht war das mal so.

380
00:29:10,040 --> 00:29:13,158
- Chris Pratt?
- Ja.

381
00:29:13,240 --> 00:29:16,119
Mein Kumpel will dir einen ausgeben.

382
00:29:20,120 --> 00:29:23,557
Ich habe bei Wet Willy's getanzt.
Kennst du den Laden in Raytown?

383
00:29:23,640 --> 00:29:25,711
Er wurde wegen Verschuldung
geschlossen,

384
00:29:25,800 --> 00:29:29,714
und jetzt arbeite ich mit Maura
bei der Handelskammer.

385
00:29:29,800 --> 00:29:33,157
Ich beantworte Telefonate.
Und was machst du?

386
00:29:33,240 --> 00:29:35,550
Ich...

387
00:29:35,640 --> 00:29:38,519
- Sorry, mir ist dein Name entfallen.
- Schon wieder?

388
00:29:42,360 --> 00:29:46,479
Luvlee. L-U-V-L-E-E.

389
00:29:46,560 --> 00:29:48,472
Luvlee.

390
00:29:48,560 --> 00:29:51,075
Jetzt wirst du dich an mich erinnern.

391
00:29:51,160 --> 00:29:53,436
Ich kann dir alles
├╝ber Kansas City erz├Ąhlen.

392
00:29:53,520 --> 00:29:57,309
- Ja? Was zum Beispiel?
- Hier wurde das Teflon erfunden.

393
00:29:57,400 --> 00:29:59,869
Und Eskimo Pies.
Und das McDonald's Happy Meal.

394
00:29:59,960 --> 00:30:03,670
Und "Sie schmelzen im Mund
und nicht in der Hand", M&M-├ťberzug.

395
00:30:03,760 --> 00:30:05,752
Ihr seid so interessant.

396
00:30:05,840 --> 00:30:09,914
Warum gehen wir nicht irgendwohin,
wo wir euch besser verstehen k├Ânnen?

397
00:30:10,000 --> 00:30:11,912
- Warum nicht?
- Kommst du mit?

398
00:30:30,360 --> 00:30:33,797
Schon besser. Ich hab dich
beim Hockey spielen gesehen.

399
00:30:33,880 --> 00:30:36,679
Ich und Alice Watts
gingen immer zu deinen Spielen.

400
00:30:36,760 --> 00:30:38,399
Ich erinnere mich nicht an dich.

401
00:30:38,480 --> 00:30:41,518
Ich hab an dem Abend zugesehen,
als ihr die Raytown Cougars

402
00:30:41,600 --> 00:30:43,512
bei der Meisterschaft geschlagen habt.

403
00:30:43,600 --> 00:30:47,150
Das war an deinem Geburtstag.
Erinnerst du dich?

404
00:30:47,240 --> 00:30:50,517
- Ja, ja, das war ein gutes Spiel.
- Ja, das war es.

405
00:30:50,600 --> 00:30:55,391
Du bekamst die zweite Zeitstrafe
ganz am Ende des Spiels.

406
00:30:55,480 --> 00:30:57,631
Das n├Ąchste Mal
w├Ąrst du auf der Bank gesessen.

407
00:30:57,720 --> 00:31:01,600
Aber es war das letzte Spiel der Saison,
und du wusstest, dass es egal war.

408
00:31:01,680 --> 00:31:05,196
Und was hast du gemacht?
Du hast diesen miesen Spieler

409
00:31:05,280 --> 00:31:07,192
am Ende des Spiels fertig gemacht.

410
00:31:07,280 --> 00:31:11,035
Und trotzdem hat die Menge noch
Happy Birthday f├╝r dich gesungen.

411
00:31:13,080 --> 00:31:18,200
Alice Watts und ich dachten: "Verdammt,
Chris Pratt zu sein, muss cool sein."

412
00:31:21,160 --> 00:31:23,072
Beachtet mich gar nicht.

413
00:31:43,160 --> 00:31:47,473
Dann hab ich geh├Ârt, was euch
zugesto├čen ist, Nina und Danny und...

414
00:31:49,280 --> 00:31:51,875
Wie hie├č die H├╝bsche noch mal?

415
00:31:51,960 --> 00:31:54,839
- Kelly.
- Kelly, genau.

416
00:31:56,760 --> 00:31:59,559
Alle haben dar├╝ber geredet,
wie du dich ver├Ąndert hattest,

417
00:31:59,640 --> 00:32:04,032
als du aufgewacht bist.

418
00:32:04,760 --> 00:32:07,320
Ich habe gedacht:
"Meine G├╝te, wir sind gleich alt.

419
00:32:07,400 --> 00:32:10,279
Das h├Ątte auch mir
passieren k├Ânnen."

420
00:32:12,320 --> 00:32:14,232
Auf jeden Fall...

421
00:32:16,280 --> 00:32:18,192
- Bist du OK?
- Ich will dich nackt sehen.

422
00:32:19,840 --> 00:32:25,393
- Mist. Es tut mir leid.
- Nein, schon ok. Das ist ein Kompliment.

423
00:32:29,920 --> 00:32:32,958
- Oh, deine H├Ąnde sind kalt.
- Entschuldige.

424
00:32:43,080 --> 00:32:45,151
Da funktioniert auf jeden Fall
noch etwas.

425
00:32:45,240 --> 00:32:49,359
- Du musst das nicht tun.
- Ich wei├č, aber ich will es.

426
00:33:05,600 --> 00:33:08,877
Was h├Ąlt ein Titan wie Robert Pratt davon,
dass du hier wohnst?

427
00:33:08,960 --> 00:33:11,111
Er hat es noch nie gesehen.

428
00:33:11,200 --> 00:33:13,112
Echt?

429
00:33:15,680 --> 00:33:19,230
Morgen gehen ein paar Leute
und ich zu einer Farm

430
00:33:19,320 --> 00:33:22,518
und essen da zu Thanksgiving,
falls du auch kommen willst.

431
00:33:22,600 --> 00:33:24,557
War das nicht vor einer Woche?

432
00:33:24,640 --> 00:33:28,031
Ja, wir sind eben
noch nicht dazu gekommen.

433
00:33:28,120 --> 00:33:30,794
Luvlee hat die Adresse
auf den Notizblock geschrieben.

434
00:33:37,800 --> 00:33:40,031
Hey, soll ich dir was sagen?

435
00:33:40,120 --> 00:33:42,476
Du hast was Besseres verdient.

436
00:33:43,640 --> 00:33:45,552
Was viel Besseres.

437
00:34:24,600 --> 00:34:26,512
- Chris?
- Ja.

438
00:34:26,600 --> 00:34:29,991
- Doc Watson kann mir gar nichts.
- Ja, gute Nacht.

439
00:34:30,080 --> 00:34:32,800
Hast du mit jemandem,
der Parf├╝m benutzt, was geraucht?

440
00:34:32,880 --> 00:34:36,635
- Nein.
- Nein, nein, halt. Nicht bewegen.

441
00:34:36,720 --> 00:34:39,315
Warst du heute
mit einer Frau zusammen?

442
00:34:39,400 --> 00:34:41,517
Du Teufelskerl hast Sex gehabt.

443
00:34:41,600 --> 00:34:45,640
- Ich will nicht dr├╝ber reden.
- Wirst du aber.

444
00:34:45,720 --> 00:34:48,189
Komm her.

445
00:34:48,280 --> 00:34:52,593
Also, sag schon...
hat sie dir einen geblasen?

446
00:34:52,680 --> 00:34:55,559
- Verdammt, Lewis.
- OK. Sag mir wenigstens ihren Namen.

447
00:34:55,640 --> 00:34:58,678
- Luvlee irgendwas.
- Lovely, lieblich? Das ist ihr Name?

448
00:34:58,760 --> 00:35:02,595
Ja. L-U-V-L-E-E.

449
00:35:02,680 --> 00:35:07,550
Das ist mal was anderes. Und wie
sieht diese Luvlee irgendwas aus?

450
00:35:07,640 --> 00:35:09,996
ICH HAB CHRIS PRATT GEV├ľGELT

451
00:35:10,080 --> 00:35:11,116
Sie ist nett.

452
00:35:11,200 --> 00:35:13,476
Ich sitze jede Nacht allein zu Hause,

453
00:35:13,560 --> 00:35:17,634
w├Ąhrend du dir von Luvlee irgendwas
einen blasen l├Ąsst,

454
00:35:17,720 --> 00:35:19,837
die wahrscheinlich eine Freundin hat.

455
00:35:19,920 --> 00:35:22,151
- Lemons. Das war's.
- Was war was?

456
00:35:22,240 --> 00:35:25,278
- Das ist ihr Nachname.
- Luvlee Lemons? So hei├čt sie?

457
00:35:25,360 --> 00:35:29,991
Ja, das ist ihr K├╝nstlername. Sie ist
T├Ąnzerin, oder zumindest war sie das.

458
00:35:30,080 --> 00:35:33,312
Und bei T├Ąnzerin gehe ich davon aus,
dass eine Stange im Spiel ist?

459
00:35:33,400 --> 00:35:35,710
- Was meinst du?
- Egal, weiter im Text.

460
00:35:35,800 --> 00:35:38,679
- Woher kennst du sie?
- Gary hat sie mir vorgestellt.

461
00:35:38,760 --> 00:35:41,912
- Wer ist Gary? Gary wer?
- Gary Spargo.

462
00:35:42,000 --> 00:35:44,037
- Kenne ich den?
- Ich glaube nicht.

463
00:35:44,120 --> 00:35:46,510
Ich hab ihn in der
Stammkneipe kennen gelernt.

464
00:35:48,960 --> 00:35:53,477
- Ich geh besser ins Bett.
- Ja. Ja, gute Idee.

465
00:35:53,560 --> 00:35:55,791
Du Prachtkerl.

466
00:35:59,560 --> 00:36:01,472
Gary Spargo.

467
00:36:31,680 --> 00:36:33,751
Oh! Du hast mich erschreckt.

468
00:36:34,760 --> 00:36:37,958
- Ich bin Chris.
- Ja, ja. Aaron Cork.

469
00:36:41,480 --> 00:36:44,791
Guter H├Ąndedruck. Komm rein.
Wir haben auf dich gewartet.

470
00:36:46,800 --> 00:36:49,918
- Soll Truthahn denn roh sein?
- Ich glaube nicht.

471
00:36:50,000 --> 00:36:53,755
Er ist nicht durch. Er muss
noch mal rein. Du musst mir helfen.

472
00:36:53,840 --> 00:36:56,036
Hey. Du hast es geschafft.

473
00:36:56,120 --> 00:36:59,397
Tortillasalat, Piroggen, Fr├╝hlingsrollen.
Wir haben zu viel Essen.

474
00:36:59,480 --> 00:37:04,077
- Wir sind neun.
- Wir sind sieben. Du, ich, Cork, Marty...

475
00:37:04,160 --> 00:37:05,435
Vergiss es.

476
00:37:08,880 --> 00:37:12,794
Ich bin die K├Âchin.
Geh schon. Sie warten auf dich.

477
00:37:12,880 --> 00:37:16,396
Du rauchst 'ne T├╝te zur Entspannung,
und ich soll dir die Schultern massieren.

478
00:37:16,480 --> 00:37:18,039
Mich wirst du nie anfassen d├╝rfen.

479
00:37:18,120 --> 00:37:20,555
Weil du nicht im Reinen
mit deiner Sexualit├Ąt bist.

480
00:37:20,640 --> 00:37:22,199
Nicht bewegen.

481
00:37:22,280 --> 00:37:25,751
Leute,
das ist Chris "Slap Shot" Pratt.

482
00:37:25,840 --> 00:37:27,399
Hey, Chris. Wie geht's?

483
00:37:27,480 --> 00:37:30,837
- Das ist Corker. Geh ihm aus dem Weg.
- Zu sp├Ąt. Wir sind alte Kumpels.

484
00:37:30,920 --> 00:37:35,073
Das ist Marty. Keiner kann einem
besser das Surfen beibringen.

485
00:37:35,160 --> 00:37:37,470
Er ist der Einzige in Kansas,
der's draufhat.

486
00:37:37,560 --> 00:37:38,914
Ich war auf der Framington.

487
00:37:39,000 --> 00:37:41,037
Wir haben gegen euch gespielt.

488
00:37:41,120 --> 00:37:44,033
- Ich hab mit Sport nichts am Hut.
- Gare, wir m├╝ssen los.

489
00:37:44,120 --> 00:37:45,474
Schade.

490
00:37:47,160 --> 00:37:49,311
Wie viele brauchst du davon?

491
00:37:49,400 --> 00:37:52,074
- Ich nehme alle. Danke.
- Cool.

492
00:37:52,160 --> 00:37:54,550
Sch├Ân, dass ihr da wart.

493
00:37:54,640 --> 00:37:56,871
Marty, Vorsicht. Es ist schwer.

494
00:37:56,960 --> 00:38:00,556
- Hey, setz dich. Setz dich.
- Ist das deine Farm?

495
00:38:00,640 --> 00:38:04,919
Mein Onkel Bone hat sie gefunden
und wir verhandelten mit dem Besitzer.

496
00:38:05,000 --> 00:38:06,719
- M├Âchtest du Wein?
- Ich kann nicht.

497
00:38:06,800 --> 00:38:08,632
Komm schon. Nimm.

498
00:38:08,720 --> 00:38:11,110
- Marty?
- Ja.

499
00:38:11,200 --> 00:38:13,760
Gut Und einen f├╝r mich.

500
00:38:13,840 --> 00:38:16,514
Und ein Toast.

501
00:38:16,600 --> 00:38:20,310
Wie w├Ąr's mit... Schei├č drauf.
Wir sind doch Freunde, oder?

502
00:38:20,400 --> 00:38:22,596
- Hey, Ja. Prost, Mann.
- Freunde sind gut.

503
00:38:22,680 --> 00:38:24,194
Auf Freunde.

504
00:38:24,280 --> 00:38:27,079
- Willkommen.
- Wer sind die Leute?

505
00:38:27,160 --> 00:38:29,880
- Wem geh├Ârt das Haus?
- Freund eines Freundes. Bone?

506
00:38:29,960 --> 00:38:32,998
- Essen ist fertig.
- Wurde auch Zeit.

507
00:38:33,080 --> 00:38:34,958
- Holst du uns Wasser?
- Essen.

508
00:38:35,040 --> 00:38:38,158
- Warum gibt es Burritos?
- Hol dir dein Wasser selber.

509
00:38:38,240 --> 00:38:40,914
- Willst du So├če?
- Was ist los?

510
00:38:41,000 --> 00:38:44,755
Nichts. Ich hab mich nur daran erinnert,
warum ich hergekommen bin.

511
00:39:01,800 --> 00:39:04,190
Ich sag ja nur...

512
00:39:07,640 --> 00:39:09,279
Schau mal.

513
00:39:15,680 --> 00:39:17,751
...eine alte Farm.

514
00:39:17,840 --> 00:39:19,957
Ich wei├č nicht, wo es ist.

515
00:39:20,040 --> 00:39:21,918
Nein, das ist Wasser.

516
00:39:23,080 --> 00:39:25,640
Mami w├Ąscht ab.

517
00:39:25,720 --> 00:39:29,157
Mami r├Ąumt hinter
lauter Schweinen her.

518
00:39:29,240 --> 00:39:32,119
Wir sehen uns in drei Wochen.

519
00:39:32,200 --> 00:39:37,150
Oma soll es diesmal in den Kalender
eintragen. Hab dich auch lieb.

520
00:39:40,680 --> 00:39:41,670
Hey, Gare.

521
00:39:44,280 --> 00:39:46,840
Hey, Mann. Komm doch runter.

522
00:39:48,320 --> 00:39:50,232
Du konntest wohl
nicht schlafen, was?

523
00:39:50,320 --> 00:39:54,155
Ja, das ist die Sache bei 'nem guten Wein.
Der macht nicht m├╝de.

524
00:39:54,240 --> 00:39:57,551
Man bekommt davon
auch keinen Kater, also...

525
00:39:57,640 --> 00:39:59,916
Au├čer, dein Hirn hat 'nen Schaden.

526
00:40:00,000 --> 00:40:02,959
- Du hast f├╝r Framington gespielt, oder?
- Nein, Mann.

527
00:40:04,040 --> 00:40:07,078
Ich r├Ąume mal ein bisschen auf.

528
00:40:09,120 --> 00:40:11,237
Was ist das?

529
00:40:11,320 --> 00:40:15,473
Das? Das ist ein Projekt,
an dem ich seit Monaten arbeite.

530
00:40:15,560 --> 00:40:20,077
Ich bin noch nicht weit genug,
um es zu zeigen, aber so ist das Leben.

531
00:40:20,160 --> 00:40:22,914
- Sind das alles Banken?
- Genau, Chris.

532
00:40:23,000 --> 00:40:26,755
Das sind alles Banken.

533
00:40:26,840 --> 00:40:28,991
Wieso machst du Fotos von Banken?

534
00:40:29,080 --> 00:40:34,030
Weil ich eine davon ausrauben werde.
Wir werden eine davon ausrauben.

535
00:40:34,120 --> 00:40:36,874
Eine kleine nette Bauernbank
mitten in der Pampa,

536
00:40:36,960 --> 00:40:40,590
wo das Geld von der Winterernte
reinkommt.

537
00:40:40,680 --> 00:40:43,195
Wei├čt du, was ich meine?

538
00:40:43,280 --> 00:40:47,069
- Du willst Bauern bestehlen?
- Nein, Chris.

539
00:40:47,160 --> 00:40:51,473
Nein, die Gro├čunternehmen,
die die Bauern ausbeuten.

540
00:40:51,560 --> 00:40:54,473
Landwirtschaftsmogule,
die dem amerikanischen Bauern

541
00:40:54,560 --> 00:40:56,995
genug zum Arbeiten
und zu wenig zum Leben geben.

542
00:40:57,080 --> 00:41:00,471
- Das ist eine verdammte Trag├Âdie.
- Und wie tragisch.

543
00:41:00,560 --> 00:41:04,349
Deshalb werden wir eine Bank
inmitten von vielen gro├čen Farmen finden,

544
00:41:04,440 --> 00:41:07,558
wo einmal im Jahr, also jetzt,

545
00:41:07,640 --> 00:41:10,030
der Tresor mit Bargeld gef├╝llt wird,

546
00:41:10,120 --> 00:41:14,080
damit Bauer John Ramon zahlen kann,
um seine Ernte einzuholen.

547
00:41:15,920 --> 00:41:20,312
Es gibt eine kleine, ruhige Bank,

548
00:41:20,400 --> 00:41:21,914
kaum Sicherheitsvorkehrungen.

549
00:41:22,000 --> 00:41:25,038
Kaum jemand wei├č,
dass sie ├╝berhaupt existiert.

550
00:41:25,960 --> 00:41:30,239
F├Ąhrst du nicht deshalb t├Ąglich zwei Mal
anderthalb Stunden, um dort zu arbeiten?

551
00:41:32,120 --> 00:41:34,032
Was soll das?

552
00:41:35,360 --> 00:41:37,670
Chris, ich wei├č,
du f├╝hlst dich hintergangen,

553
00:41:37,760 --> 00:41:39,399
aber ich brauche deine Hilfe.

554
00:41:39,480 --> 00:41:41,870
Ich soll eine Bank ausrauben.

555
00:41:41,960 --> 00:41:45,112
- Ich kann das nicht.
- Warum nicht? Weil es falsch w├Ąre?

556
00:41:45,200 --> 00:41:49,831
Keine Ahnung, aber... Aber, wenn mir
mein Leben genommen werden w├╝rde,

557
00:41:49,920 --> 00:41:52,913
wie es dir genommen wurde,

558
00:41:53,000 --> 00:41:57,153
w├Ąre es mir schei├čegal,
was richtig und was falsch ist.

559
00:41:57,240 --> 00:41:59,800
Ich wollte einfach nur
mein verdammtes Leben zur├╝ck, wei├čt du?

560
00:41:59,880 --> 00:42:03,476
Schau dir das doch an.
Du wischt B├Âden, Mann.

561
00:42:03,560 --> 00:42:06,758
Willst du nicht wieder
so leben wie fr├╝her?

562
00:42:06,840 --> 00:42:09,514
- Du kannst mir das nicht geben.
- Nein, das kann ich nicht.

563
00:42:09,600 --> 00:42:12,195
Ich kann dir was geben,
was fast so gut ist oder besser.

564
00:42:12,280 --> 00:42:14,556
Ich kann dir Macht geben.

565
00:42:14,640 --> 00:42:16,233
Macht?

566
00:42:17,360 --> 00:42:19,556
Macht.

567
00:42:19,640 --> 00:42:22,075
Setz dich doch,
dann erz├Ąhle ich dir mehr.

568
00:42:22,760 --> 00:42:24,479
Bitte?

569
00:42:24,560 --> 00:42:30,079
Mein Vater hat immer gesagt, und das ist
das Einzige, wo wir einer Meinung waren,

570
00:42:30,160 --> 00:42:32,755
wer das Geld hat, hat die Macht.

571
00:42:32,840 --> 00:42:35,071
Das solltest du
dir vielleicht aufschreiben.

572
00:42:35,160 --> 00:42:37,755
Das wirst du dir merken m├╝ssen.

573
00:42:37,840 --> 00:42:40,992
Hast du zurzeit Macht, Chris?

574
00:42:41,080 --> 00:42:43,356
- Hast du das?
- Keine Ahnung.

575
00:42:43,440 --> 00:42:47,798
Wie viele Hausmeister kennst du,
die auch nur ein bisschen Macht haben?

576
00:42:49,560 --> 00:42:52,200
Ich will dich was fragen.

577
00:42:52,280 --> 00:42:54,556
Wer finanziert dein Leben?

578
00:42:54,640 --> 00:42:57,155
Du gehst zwei, drei Mal die Woche
zum Geldautomaten?

579
00:42:57,240 --> 00:42:59,630
- Drei.
- Drei Mal. Wow.

580
00:42:59,720 --> 00:43:02,952
Woher kommt das Geld?
Du hast ein Auto.

581
00:43:03,040 --> 00:43:05,953
Wer bezahlt daf├╝r?
Wer bezahlt die Versicherung?

582
00:43:06,040 --> 00:43:08,953
Bei deiner Vergangenheit kostet die
sicher mehr als die Miete,

583
00:43:09,040 --> 00:43:11,794
die an jedem Ersten
von wem bezahlt wird?

584
00:43:11,880 --> 00:43:13,473
- Daddy.
- Volltreffer.

585
00:43:13,560 --> 00:43:16,473
Dein Vater gibt dir
genug Geld zum ├ťberleben,

586
00:43:16,560 --> 00:43:20,440
aber er gibt dir nicht genug
zum Leben. Warum nicht?

587
00:43:20,520 --> 00:43:23,957
Er glaubt nicht, dass du das kannst,
und deshalb gibt er dir gerade genug,

588
00:43:24,040 --> 00:43:27,351
damit du von ihm abh├Ąngig bleibst.

589
00:43:27,440 --> 00:43:31,070
Du sitzt genauso in der Klemme wie
die Bauern. Es ist deine eigene Trag├Âdie.

590
00:43:31,160 --> 00:43:33,470
Wenn ich ihn bitte,
gibt mir mein Vater Geld.

591
00:43:33,560 --> 00:43:37,554
Hey, hey, hey. Das ist Unsinn.

592
00:43:38,280 --> 00:43:40,795
Entschuldige. Dann rufen wir ihn an.

593
00:43:42,840 --> 00:43:44,320
Ruf ihn an und bitte ihn.

594
00:43:44,400 --> 00:43:48,713
Bitte ihn um 10 Riesen,
dann sehen wir, was er sagt.

595
00:43:48,800 --> 00:43:52,953
Ach was, bitte ihn um $1.000
und schau, was er sagt.

596
00:43:54,360 --> 00:43:57,797
Sag ihm, du willst
dich selbstst├Ąndig machen.

597
00:43:59,320 --> 00:44:02,119
Du schaffst es nicht.

598
00:44:02,200 --> 00:44:07,229
Ich habe f├╝r meine S├╝nden
im Gef├Ąngnis geb├╝├čt, Chris,

599
00:44:07,320 --> 00:44:09,596
deshalb muss ich sie nicht
mit mir herumtragen.

600
00:44:09,680 --> 00:44:13,799
Aber bei dir hat es dein Vater erledigt,

601
00:44:13,880 --> 00:44:17,271
und deshalb f├Ąhrst du jede Woche
zur Old Farm Road 24,

602
00:44:17,360 --> 00:44:20,671
zu der Stelle,
nur um dich daran zu erinnern,

603
00:44:20,760 --> 00:44:24,640
was f├╝r ein Schei├čkerl du
deiner Ansicht nach bist.

604
00:44:24,720 --> 00:44:27,155
- Ich dachte, wir w├Ąren Freunde.
- Wir sind Freunde.

605
00:44:27,240 --> 00:44:31,917
Abgesehen von einem alten Blinden,
der sich anzieht wie Larry Flynt,

606
00:44:32,000 --> 00:44:34,834
bin ich der beste Freund, den du hast,
und das meine ich so.

607
00:44:34,920 --> 00:44:38,755
Du warst Chris Pratt. Ich war drei Jahre
├╝ber dir und hab dich trotzdem bewundert.

608
00:44:38,840 --> 00:44:41,912
Du warst fantastisch.

609
00:44:42,000 --> 00:44:43,320
Aber dann...

610
00:44:46,520 --> 00:44:51,117
Und jetzt... werde ich dir helfen.

611
00:44:52,120 --> 00:44:54,794
- Wie?
- Ich sage es dir noch mal.

612
00:44:54,880 --> 00:44:57,759
Du solltest es diesmal aufschreiben.

613
00:44:59,480 --> 00:45:02,314
Wer das Geld hat, hat die Macht.

614
00:45:07,560 --> 00:45:11,190
Chris? Wo gehst du hin?
Gehst du?

615
00:45:23,560 --> 00:45:25,517
Komm, Schatz.

616
00:45:47,840 --> 00:45:50,992
Wir sch├Ątzen, wir ben├Âtigen
30.000 f├╝r den Umbau,

617
00:45:51,080 --> 00:45:54,710
noch mal zehn oder so f├╝r den Anfang,
plus minus ein paar Tausend.

618
00:45:54,800 --> 00:45:57,713
Zeig ihm die Speisekarte, Junge.

619
00:46:01,560 --> 00:46:03,233
Gibt es eine Speisekarte f├╝r abends?

620
00:46:03,320 --> 00:46:06,074
Wir werden nur Fr├╝hst├╝ck
und Mittagessen servieren.

621
00:46:06,160 --> 00:46:09,517
- So haben wir abends frei.
- Ich verstehe.

622
00:46:09,600 --> 00:46:11,717
OK, es gibt das Abbie, das Huey.

623
00:46:11,800 --> 00:46:15,430
- Nach wem sind die Sandwichs benannt?
- Nach Leuten, die ich bewundere.

624
00:46:15,520 --> 00:46:18,957
- Wir k├Ânnten eins nach Ihnen benennen.
- Das wird nicht n├Âtig sein.

625
00:46:19,040 --> 00:46:22,351
- Doch, doch. Warum nicht?
- Das ist sehr freundlich, aber...

626
00:46:22,440 --> 00:46:25,512
Wie ist Ihr Vorname?

627
00:46:25,600 --> 00:46:27,876
- Reuben.
- Und Ihr zweiter Vorname?

628
00:46:27,960 --> 00:46:30,919
- Lewis...
- 30.000 scheint mir zu wenig.

629
00:46:31,000 --> 00:46:35,040
- Ist es nicht noch eine Tankstelle?
- Ja, aber das kann man nutzen.

630
00:46:35,120 --> 00:46:39,831
Wir behalten das Tankstellenmotto, parken
einen VW-Bus an einer der Zapfs├Ąulen

631
00:46:39,920 --> 00:46:42,071
und malen den Namen
des Restaurants auf die Seite.

632
00:46:42,160 --> 00:46:46,439
Ja, der Name des Restaurants.
Ja. Lew's...

633
00:46:46,520 --> 00:46:49,592
Lew's Your Lunch.
Verstehen Sie, ich bin Lewis, Lew.

634
00:46:49,680 --> 00:46:52,718
Es ist ja nur morgens ge├Âffnet und...

635
00:46:52,800 --> 00:46:54,553
Sehr clever.

636
00:46:54,640 --> 00:46:57,758
- Aber wir k├Ânnen es anders nennen.
- Ja, ich habe viele Ideen.

637
00:46:58,240 --> 00:47:02,632
Abgesehen von dem Reuben-Unfall,
lief's gar nicht so schlecht, finde ich.

638
00:47:02,720 --> 00:47:06,953
Ich hab ein gutes Gef├╝hl.
Unser Freund Hearn fand's toll.

639
00:47:07,040 --> 00:47:11,557
Ist dir aufgefallen,
dass er es richtig gut fand?

640
00:47:12,160 --> 00:47:14,117
Chris?

641
00:47:14,200 --> 00:47:17,591
- Chris?
- Ich bin hier, Lewis.

642
00:47:17,680 --> 00:47:20,400
- Ich dachte, du w├Ąrst gegangen.
- Ich bin nicht gegangen.

643
00:47:23,200 --> 00:47:25,954
Komm. Ich fahr dich zur Arbeit.

644
00:47:26,040 --> 00:47:29,875
Wer kann mir drei
Organisationsstrategien nennen?

645
00:47:31,640 --> 00:47:33,552
Ritual.

646
00:47:35,680 --> 00:47:37,592
Verhaltensmuster.

647
00:47:39,520 --> 00:47:41,955
Und... Wiederholung.

648
00:47:42,040 --> 00:47:43,952
- Mist.
- Sehr gut.

649
00:48:03,280 --> 00:48:05,192
Hey.

650
00:48:12,120 --> 00:48:17,354
Wenn du l├Ąnger bleiben willst,
k├Ânnen wir z├Ąhlen ├╝ben oder...

651
00:48:17,440 --> 00:48:20,638
Eigentlich finde ich nicht,
dass ich unter ihrem Pantoffel stehe,

652
00:48:20,720 --> 00:48:22,677
aber sie hat mir den Piepser besorgt.

653
00:48:22,760 --> 00:48:26,436
Falls die Fruchtblase platzt
oder was auch immer, w├Ąhrend ich arbeite.

654
00:48:26,520 --> 00:48:28,239
Keine Ahnung.

655
00:48:28,320 --> 00:48:30,880
Hey, du hast da was ├╝bersehen.

656
00:48:30,960 --> 00:48:33,191
Da dr├╝ben.

657
00:48:33,280 --> 00:48:34,999
Siehst du?

658
00:48:44,800 --> 00:48:47,713
HAB DAS GESEHEN
UND AN DICH GEDACHT. MOM

659
00:48:55,840 --> 00:48:57,479
- Hallo.
- Dad?


660
00:48:57,560 --> 00:49:00,678
- Chris? Wie viel Uhr ist es?
- Ich wei├č nicht.

661
00:49:00,760 --> 00:49:03,229
- Geht es ihm gut?
- Sag ihr, dass es mir gut geht.

662
00:49:03,320 --> 00:49:06,916
- Es geht ihm gut. Dir geht es sicher gut?
- Ja, Dad, mir geht es gut.

663
00:49:07,000 --> 00:49:09,754
Ich wollte fragen,
ob du mir $10.000 leihst.

664
00:49:09,840 --> 00:49:12,594
- Was?
- Ich brauche $10.000.

665
00:49:12,680 --> 00:49:15,070
- Wof├╝r?
- Ich brauche es einfach.

666
00:49:15,160 --> 00:49:18,836
- Es ist 3 Uhr morgens...
- OK, dann eben $1.000.

667
00:49:18,920 --> 00:49:23,278
- Leihst du mir $1.000?
- Ist das f├╝r das bl├Âde Restaurant?

668
00:49:23,360 --> 00:49:25,317
- Nein.
- Hast du Schwierigkeiten?

669
00:49:25,400 --> 00:49:28,438
Nein, ich habe keine Schwierigkeiten.
Ich wollte anrufen...

670
00:49:28,520 --> 00:49:31,433
Wenn das der Fall w├Ąre,
w├╝rde ich dir helfen, so gut ich kann.


671
00:49:31,520 --> 00:49:35,673
Ich finde nur, dass du erst vorbeikommen
und wir dar├╝ber reden sollten.

672
00:49:35,760 --> 00:49:38,150
Ich will mich selbstst├Ąndig machen.

673
00:49:38,240 --> 00:49:42,598
Mit $1.000? Womit willst du dich
mit $1.000 selbstst├Ąndig machen?

674
00:49:42,680 --> 00:49:47,516
Ich dachte an einen Laden
zum Schlittschuheschleifen.

675
00:49:47,600 --> 00:49:51,037
Wei├čt du... dr├╝ben in der N├Ąhe
der Halle bei der Bibliothek.

676
00:49:51,120 --> 00:49:53,760
Sp├Ąter k├Ânnte ich
Hockey-Ausr├╝stung verkaufen.

677
00:49:53,840 --> 00:49:55,752
- H├Âr zu, Chris...
- Du sagst nein.

678
00:49:55,840 --> 00:49:58,674
- Ja.
- Hast du ja gesagt?

679
00:49:58,760 --> 00:50:03,152
- Nein, du bekommst das Schei├čgeld nicht.
- Robert.

680
00:50:03,240 --> 00:50:06,312
- H├Âr zu, Chris...
- Dad, ist schon OK. Ich versteh schon.

681
00:50:07,120 --> 00:50:09,919
- Hey, kann ich dich was fragen?
- Klar.

682
00:50:10,000 --> 00:50:11,912
- Willst du nach Hause kommen?
- Was?

683
00:50:12,000 --> 00:50:15,710
Du kannst ruhig fragen.
Die T├╝r steht immer offen.

684
00:50:15,800 --> 00:50:17,712
Ich muss Schluss machen, Dad.

685
00:50:22,120 --> 00:50:24,510
Es war einmal,
da bin ich aufgewacht.


686
00:50:25,800 --> 00:50:28,872
Ich duschte mit Seife.

687
00:50:31,040 --> 00:50:35,034
Ich fr├╝hst├╝ckte nicht,
um einem Geldtransport zu folgen.


688
00:50:40,760 --> 00:50:43,150
Ich habe die Noel-Town-Bank
ausbaldowert.


689
00:50:55,000 --> 00:50:58,835
Ich mietete eine Acetylen-Flasche
f├╝r den Brennschneider.


690
00:51:06,000 --> 00:51:08,390
Cork und ich besorgten ein Auto.

691
00:51:12,960 --> 00:51:15,520
Und dann machte ich
Fotos vom Tresor.


692
00:51:26,120 --> 00:51:28,430
- Ted.
- Saukalt da drau├čen.

693
00:51:28,520 --> 00:51:30,876
- Wovon machst du Fotos?
- Von nichts.

694
00:51:30,960 --> 00:51:32,599
Ich hab nur...

695
00:51:33,400 --> 00:51:37,519
Ich wollte nur meinen Eltern zeigen,
wo ich arbeite.

696
00:51:37,600 --> 00:51:39,990
Gib mir die Kamera, Chris.

697
00:51:42,520 --> 00:51:45,115
Stell dich dahin.

698
00:51:47,000 --> 00:51:50,835
Deine Eltern w├╝rden
dich sicher gerne im Foto sehen.

699
00:51:50,920 --> 00:51:52,400
Bei meinen w├Ąre das sicher so.

700
00:51:52,480 --> 00:51:56,793
Mein Vater hat mal ein Video gemacht,
als ich einen Strafzettel ausgestellt hab.

701
00:51:56,880 --> 00:51:58,792
So ist mein Vater.

702
00:51:59,560 --> 00:52:02,678
Leg doch deine Hand auf den Griff. Ja.

703
00:52:02,760 --> 00:52:05,832
Ja, das ist Klasse, das ist Klasse.
Sag: "Mustangs vor!"

704
00:52:06,760 --> 00:52:09,832
Der Tresor scheint ein alter
Hogue und Langehammer zu sein.

705
00:52:09,920 --> 00:52:12,958
Das Schlo├č ist von 1922
und von Moss Hamilton.

706
00:52:13,040 --> 00:52:15,714
Zweifachschutz mit
S&G-Zeitschloss mit drei Phasen,

707
00:52:15,800 --> 00:52:19,714
dann ein S&G vertikal nach unten
angebracht, was das auch hei├čen mag.

708
00:52:19,800 --> 00:52:21,632
Wir sollten durch die Seite rein.

709
00:52:21,720 --> 00:52:23,757
Der Tresor ist so alt, nicht verdrahtet,

710
00:52:23,840 --> 00:52:25,320
hat aber sicher tote Winkel.

711
00:52:25,400 --> 00:52:28,837
Mit dem Presslufthammer durch
den Zement, durch die H├╝lle l├Âten.

712
00:52:28,920 --> 00:52:31,435
In dem Nest ist nichts los,
da h├Ârt keiner was.

713
00:52:31,520 --> 00:52:33,637
- Kameras?
- Daran arbeite ich noch.

714
00:52:33,720 --> 00:52:36,918
Chris, meine Nummer ist gespeichert.
Ruf an, wenn das Geld kommt.

715
00:52:37,000 --> 00:52:40,311
- Freitag gehen wir rein.
- Das ist meine Aufgabe? Nur anrufen?

716
00:52:40,400 --> 00:52:43,950
Nein. In der Nacht musst du
auf Deputy Donut Acht geben.

717
00:52:44,040 --> 00:52:47,590
Er kommt nie zur selben Zeit vorbei,
also k├Ânnen wir das nicht einplanen.

718
00:52:47,680 --> 00:52:51,560
- Das war's?
- Das war's? Mann, das ist 'ne Menge.

719
00:52:51,640 --> 00:52:56,032
Das ist die wichtigste Aufgabe ├╝berhaupt.
Du h├Ąltst Ausschau.

720
00:53:07,880 --> 00:53:10,714
Hi. Ich w├╝rde die bitte gerne umtauschen.

721
00:53:12,160 --> 00:53:16,040
- Ja, die ist gut.
- Gute Wahl, Sir.

722
00:53:22,760 --> 00:53:24,797
Du weckst noch Lewis auf.

723
00:53:26,160 --> 00:53:30,040
Ich habe noch nie einen Blinden
aus der N├Ąhe gesehen.

724
00:53:38,400 --> 00:53:40,392
- Was...?
- Ach, das.

725
00:53:40,480 --> 00:53:44,156
Das wurde gemacht, damit ich
atmen konnte. Ich lag zehn Tage im Koma.

726
00:53:44,240 --> 00:53:46,436
Autsch.

727
00:53:46,520 --> 00:53:49,194
Erinnerst du dich daran?

728
00:53:49,280 --> 00:53:52,478
Ich erinnere mich,
dass ich die Augen ge├Âffnet habe,

729
00:53:52,560 --> 00:53:56,759
meinen Dad dort sitzen sah und sagte:
"Ich hab dich lieb, Boomer."

730
00:53:56,840 --> 00:53:58,797
Und dann hat er geweint.

731
00:53:58,880 --> 00:54:02,920
- Du nennst deinen Vater Boomer?
- Nein, so hie├č mein erster Hund.

732
00:54:05,680 --> 00:54:09,356
Ja. Er war ein Jagdhund.
Er war ein Chesapeake-Bay-Retriever.

733
00:54:09,440 --> 00:54:11,875
Der Einzige auf der Welt,
der nicht schwimmen konnte.

734
00:54:11,960 --> 00:54:14,759
- Hast du V├Âgel gejagt?
- Enten, G├Ąnse und Rehe.

735
00:54:14,840 --> 00:54:16,991
Mit meinem Vater
und meinem d├Ąmlichen Bruder.

736
00:54:17,080 --> 00:54:22,633
- Und das hat dir Spa├č gemacht?
- Nein. Aber ich war gut darin.

737
00:54:23,600 --> 00:54:25,193
Das ist ja eine ├ťberraschung.

738
00:54:27,840 --> 00:54:29,433
Ich werde es mit einem Kuss heilen.

739
00:54:51,760 --> 00:54:55,436
Luvlee, nehme ich an.
Ich habe das Parf├╝m wieder erkannt.

740
00:54:55,520 --> 00:54:58,831
M├Âchtest du Kuchen?
Nicht selbst gemacht, aber OK.

741
00:54:58,920 --> 00:54:59,990
Nein danke.

742
00:55:00,080 --> 00:55:02,834
Bei deinem Beruf musst du sicher
auf deine Linie achten.

743
00:55:02,920 --> 00:55:06,072
Ist ├╝brigens ein netter Name.
Luvlee Lemons.

744
00:55:06,160 --> 00:55:09,995
Ich tanze nicht mehr.
Ich war sowieso nie besonders gut.

745
00:55:13,600 --> 00:55:18,197
Du wedelst jetzt aber nicht ernsthaft
mit deiner Hand vor meinem Gesicht rum?

746
00:55:18,280 --> 00:55:21,114
Entschuldigung.
Sind Sie schon immer blind gewesen?

747
00:55:21,200 --> 00:55:23,715
- Fast immer, ja.
- Wie ist es passiert?

748
00:55:23,800 --> 00:55:27,316
- Ich habe zu lang in die Sonne gesehen.
- Wow. Man h├Ârt das immer...

749
00:55:27,400 --> 00:55:29,960
Ich will dich was fragen.
Wie hei├čt du wirklich?

750
00:55:30,040 --> 00:55:33,590
- Warum? Wollen Sie mich googeln?
- Wenn ja, was w├╝rde ich finden?

751
00:55:33,680 --> 00:55:37,469
- Wahrscheinlich nichts.
- Und wenn ich Gary google?

752
00:55:37,560 --> 00:55:39,119
Woher kennen Sie Chris?

753
00:55:39,200 --> 00:55:41,635
Das Zentrum hat uns zusammengelegt.

754
00:55:41,720 --> 00:55:44,315
- Jetzt ist er Ihr bester Freund?
- Er ist ein guter Freund.

755
00:55:44,400 --> 00:55:46,551
Wahrscheinlich sogar
der einzige Freund, was?

756
00:55:46,640 --> 00:55:48,597
Was ich ├╝ber die Sonne sagte?

757
00:55:48,680 --> 00:55:52,037
Das war gelogen. Totaler Unsinn.
Ich war in deinem Alter.

758
00:55:52,120 --> 00:55:55,511
Freunde und ich wollten Geld verdienen
und haben Crystal Meth gemacht.

759
00:55:55,600 --> 00:55:58,638
- Sie haben sich in die Luft gejagt?
- Sehe ich aus, als h├Ątte ich das?

760
00:55:58,720 --> 00:56:02,396
Nein, ich hab mich nicht
in die Luft gejagt.

761
00:56:02,480 --> 00:56:06,520
Das ist schon eine Weile her,
bevor Meth modern wurde.

762
00:56:06,600 --> 00:56:08,637
Und deshalb war nicht bekannt,

763
00:56:08,720 --> 00:56:11,155
dass bei der Arbeit
in einem Raum ohne Durchzug,

764
00:56:11,240 --> 00:56:13,471
die Gase zu Erblindung f├╝hren k├Ânnen.

765
00:56:13,560 --> 00:56:15,438
Es h├Ątte sicher
vermieden werden k├Ânnen,

766
00:56:15,520 --> 00:56:20,754
wenn ich mir eine einfache Frage
gestellt h├Ątte:

767
00:56:20,840 --> 00:56:22,752
Was tu ich hier eigentlich?

768
00:56:22,840 --> 00:56:27,960
Das ist eine traurige Geschichte.
Tut mir leid... falls es stimmt.

769
00:56:28,040 --> 00:56:32,717
Sag mir, was du im Schilde f├╝hrst, S├╝├če?
Wieso bist du hier?

770
00:56:32,800 --> 00:56:35,713
Aus demselben Grund wie Sie.
Chris Pratt.

771
00:56:35,800 --> 00:56:39,840
S├╝├č. Nat├╝rlich nicht ganz so s├╝├č, wie
jemanden in einer Bar kennen zu lernen.

772
00:56:39,920 --> 00:56:43,197
- Oder jemandem ein Handy zu schenken.
- Gary will Chris helfen.

773
00:56:43,280 --> 00:56:45,431
- Nat├╝rlich will er das.
- Kennen Sie Gary?

774
00:56:45,520 --> 00:56:47,398
Ich habe viele Garys gekannt.

775
00:56:47,480 --> 00:56:49,437
- Und einige Luvlees.
- Was soll das hei├čen?

776
00:56:49,520 --> 00:56:52,638
Ich habe das Gef├╝hl,
dass du nicht erwartest, n├Ąchstes Jahr

777
00:56:52,720 --> 00:56:55,872
zu Thanksgiving
bei den Pratts eingeladen zu sein.

778
00:56:55,960 --> 00:56:58,953
Aber es k├Ânnte doch sein.

779
00:56:59,040 --> 00:57:01,191
Manchmal denke ich morgens,
ich k├Ânnte sehen,

780
00:57:01,280 --> 00:57:02,555
bis ich gegen eine T├╝r laufe.

781
00:57:03,920 --> 00:57:07,800
Die Luvlee Lemons der Welt
bekommen Chris Pratt nicht.

782
00:57:08,760 --> 00:57:10,752
Danke.

783
00:57:10,840 --> 00:57:12,832
- Arschloch.
- Traurig aber wahr.

784
00:57:12,920 --> 00:57:17,073
Aber das bringt mich zu meiner
urspr├╝nglichen Frage zur├╝ck, Luvlee.

785
00:57:17,160 --> 00:57:22,474
Im Dunkel dieser Nacht will ich dir helfen
und frage dich noch mal:

786
00:57:23,560 --> 00:57:26,439
Was machst du hier?

787
00:57:37,760 --> 00:57:39,638
- Ja.
- Das Geld ist hier.


788
00:57:39,720 --> 00:57:43,077
Das sind gute Neuigkeiten.
Wir machen's morgen.


789
00:58:00,440 --> 00:58:03,399
Tut mir leid, dass ich sp├Ąt dran bin.
Ich musste zum Krankenhaus.

790
00:58:03,480 --> 00:58:05,597
Sherry dachte, es ginge los.

791
00:58:05,680 --> 00:58:09,356
Aber es war ein falscher Alarm.

792
00:58:09,440 --> 00:58:13,400
Ich versteh's nicht. Egal, ich wollte
noch auf dem Heimweg vorbeikommen.

793
00:58:14,680 --> 00:58:18,276
- Oh, das ist nett, danke.
- Cool. Bis morgen Nacht.

794
00:58:19,360 --> 00:58:21,238
Hey, Ted.

795
00:58:22,040 --> 00:58:25,238
Du musst nicht jede Nacht
nach der Bank sehen.

796
00:58:25,320 --> 00:58:27,994
Du denkst, ich komme,
um nach der Bank zu sehen?

797
00:58:28,080 --> 00:58:31,198
Ich komme her, um nach dir zu sehen.

798
00:58:31,280 --> 00:58:36,435
Ja... wenn ich 'nen Donut will,
kann ich mir selber einen besorgen.

799
00:58:36,520 --> 00:58:39,957
Und dein Schei├čmitleid
brauche ich nicht.

800
00:58:40,040 --> 00:58:42,635
- Wei├čt du?
- Ich wei├č das.

801
01:00:10,720 --> 01:00:13,918
Die Sache mit dem Earl of Sandwich
ist doch Quatsch.

802
01:00:14,000 --> 01:00:17,152
Keiner hat das Sandwich erfunden,
genauso wenig wie Kartoffelbrei.

803
01:00:17,240 --> 01:00:20,677
- Soll ich die Speisekarte vorlesen?
- Wof├╝r? Ich bestelle immer dasselbe.

804
01:00:20,760 --> 01:00:24,276
- Was nimmst du?
- Was ich immer nehme. Teriyaki-Burger.

805
01:00:24,360 --> 01:00:27,910
Ich sag dir was, Chris, in unserem
Laden wird's keine Speisekarten geben.

806
01:00:28,000 --> 01:00:30,515
Die Bedienung kommt
mit Eiswasser an den Tisch

807
01:00:30,600 --> 01:00:32,796
und sagt einem,
was es an dem Tag gibt.

808
01:00:32,880 --> 01:00:36,271
Das w├Ąre toll,
besonders f├╝r blinde G├Ąste.

809
01:00:36,360 --> 01:00:39,558
- Entschuldige, sehbehinderte.
- OK, was darf's sein?

810
01:00:39,640 --> 01:00:42,633
Zuerst w├╝sste ich gerne den Namen
deines Parf├╝ms.

811
01:00:42,720 --> 01:00:44,951
- Das ist Obsession.
- Ich bin schon besessen.

812
01:00:45,040 --> 01:00:48,238
- Den Teriyaki-Burger.
- Halb durch, mit Extraso├če.

813
01:00:48,320 --> 01:00:49,595
Und zwei Colas.

814
01:00:49,680 --> 01:00:52,479
Sag mir, H├╝bsche, ist es hier drin hei├č
oder liegt das an dir?

815
01:00:52,560 --> 01:00:55,359
- Ihr zwei macht Ärger, was?
- Wir? Ach, was.

816
01:00:55,440 --> 01:00:59,150
- Ausgehabend f├╝r die Kr├╝ppel.
- Ich hole eure Getr├Ąnke.

817
01:00:59,240 --> 01:01:01,277
- Sie h├Ârt sich s├╝├č an.
- Warum sagtest du das?

818
01:01:01,360 --> 01:01:03,716
- Sie scheint h├╝bsch.
- Ausgehabend f├╝r die Kr├╝ppel?

819
01:01:03,800 --> 01:01:08,033
- Du meinst, sie h├Ątte es nicht gemerkt?
- Ich kann tun, was ich will.

820
01:01:08,120 --> 01:01:10,794
Es ist nicht mal Abend, du Idiot.

821
01:01:10,880 --> 01:01:12,758
Tut mir leid, hab ich dich blo├čgestellt?

822
01:01:12,840 --> 01:01:15,639
Die Art, wie du manchmal
mit Leuten redest, ist widerlich.

823
01:01:15,720 --> 01:01:19,157
- Wie rede ich denn?
- Wie du die Bedienung angemacht hast.

824
01:01:19,240 --> 01:01:23,075
Komm schon. Ich hab mehr Abfuhren
bekommen als die Betten im Holiday Inn.

825
01:01:23,160 --> 01:01:26,039
- Aber ich versuche es trotzdem weiter.
- Hat es je funktioniert?

826
01:01:26,120 --> 01:01:27,998
Meinst du, die Bedienung denkt:

827
01:01:28,080 --> 01:01:31,039
"Ich will den Blinden v├Âgeln,
der aussieht wie Larry Flynt."

828
01:01:31,120 --> 01:01:34,670
- Larry Flynt? Oh, Gott.
- Ich ziehe aus.

829
01:01:43,480 --> 01:01:45,870
Willst du wissen, wann?

830
01:01:47,920 --> 01:01:50,435
Klar.

831
01:01:50,520 --> 01:01:54,070
- Wann?
- Keine Ahnung, aber bald.

832
01:01:54,160 --> 01:01:57,073
Bitte, die Herrn. Und Prost.

833
01:01:57,160 --> 01:01:59,231
Bring die Rechnung.

834
01:01:59,320 --> 01:02:02,438
- Das ist ein Witz, oder?
- Bring einfach die Rechnung.

835
01:02:23,160 --> 01:02:25,072
Moment.

836
01:02:46,640 --> 01:02:48,552
Fahren Sie weiter.

837
01:03:02,280 --> 01:03:04,192
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.

838
01:03:13,040 --> 01:03:16,954
Glauben Sie nicht, es w├Ąre mir nicht
aufgefallen. Ich habe Sie beobachtet.

839
01:03:17,040 --> 01:03:19,430
Die neue Kleidung,
wie Sie sich verhalten.

840
01:03:19,520 --> 01:03:22,433
Ich bin kein Narr, Chris.

841
01:03:22,520 --> 01:03:25,035
Ich habe das
in meiner Schublade gefunden.

842
01:03:27,760 --> 01:03:30,719
Mir ist klar geworden, dass Sie
Fortschritte gemacht haben

843
01:03:30,800 --> 01:03:33,793
und ich vielleicht ungerecht war.

844
01:03:33,880 --> 01:03:37,874
Nach den Feiertagen bekommen Sie
ein paar Stunden als Kassierer.

845
01:03:37,960 --> 01:03:41,556
Schlie├člich wird Mrs. Lange
nicht ewig hier sein.

846
01:03:41,640 --> 01:03:43,552
Gute Nacht, Chris.

847
01:03:50,280 --> 01:03:52,920
Oh, und vergessen Sie nicht,
die T├╝r abzuschlie├čen.

848
01:03:56,200 --> 01:03:58,669
ICH HEISSE CHRIS PRATT.
ICH HABE EINE KOPFVERLETZUNG.

849
01:04:24,800 --> 01:04:28,396
- Hallo.
- Lewis, ich bin's. Ich bin in der Klemme.

850
01:04:28,480 --> 01:04:30,915
Keine Ahnung, aber ich hab gesagt,
ich w├╝rde es tun.

851
01:04:31,000 --> 01:04:33,674
Sie werden bald hier sein,
und ich will es nicht tun.

852
01:04:33,760 --> 01:04:36,480
- Was?
- Ich wollte es dir schon eher erz├Ąhlen.

853
01:04:36,560 --> 01:04:41,237
Ich bin in einer Stunde zu Hause. Dann
schaffe ich dein Problem aus der Welt.


854
01:04:41,320 --> 01:04:43,710
Ich bin nicht zu Hause,
ich bin in der Bank...

855
01:04:49,000 --> 01:04:50,593
Hey.

856
01:04:50,680 --> 01:04:52,751
Gary.

857
01:04:52,840 --> 01:04:56,470
Ich mache es nicht. Ihr k├Ânnt machen,
was ihr wollt. Ich sage nichts,

858
01:04:56,560 --> 01:04:58,870
aber ich werde es nicht tun.

859
01:05:01,160 --> 01:05:05,313
Ich verstehe. Warum gehst du
nicht heim, entspannst dich,

860
01:05:05,400 --> 01:05:07,756
und wir schicken dir einen Scheck.

861
01:05:10,760 --> 01:05:13,673
Geh jetzt da rein, nimm deinen Mopp,

862
01:05:13,760 --> 01:05:16,753
mach deine Arbeit
und halt die Schnauze.

863
01:06:02,000 --> 01:06:03,912
Deputy Donut.

864
01:06:16,440 --> 01:06:19,831
Das ist eine Waffe.
Vergiss nicht, dass sie da ist.

865
01:06:19,920 --> 01:06:21,798
Aber rede mit ihm wie immer.

866
01:06:33,000 --> 01:06:33,990
Los.

867
01:06:37,880 --> 01:06:39,234
- Hey, Ted.
- Hey.

868
01:06:39,320 --> 01:06:41,232
- Kalt drau├čen, was?
- Ja, schon.

869
01:06:41,320 --> 01:06:45,109
Ab morgen ├╝bernimmt Phillip Costello
meine Schicht eine Zeit lang.

870
01:06:45,200 --> 01:06:47,920
- Wieso das?
- Hast du das Baby vergessen?

871
01:06:48,000 --> 01:06:50,435
Ja.

872
01:06:50,520 --> 01:06:53,080
Ich wollte dich das nur wissen lassen.

873
01:06:54,520 --> 01:06:55,749
Hey, Ted.

874
01:06:57,760 --> 01:07:00,434
Tut mir leid,
was ich neulich gesagt hab.

875
01:07:00,520 --> 01:07:04,639
Vergiss es. Ich wei├č,
dass du nichts daf├╝r kannst. Bis bald.

876
01:07:17,160 --> 01:07:19,072
Gut so.

877
01:08:05,520 --> 01:08:06,795
FRISCHE DONUTS

878
01:08:29,520 --> 01:08:31,000
Oh, Mann.

879
01:08:33,080 --> 01:08:36,357
Zieh deine Schei├čhandschuhe
wieder an.

880
01:08:37,000 --> 01:08:38,593
Chris.

881
01:08:50,120 --> 01:08:52,032
OK. OK.

882
01:09:01,720 --> 01:09:03,632
Geh rein und hol's raus.

883
01:09:44,920 --> 01:09:47,719
- Das war alles.
- Fahr den Wagen hinten hin.

884
01:09:51,040 --> 01:09:52,952
Los.

885
01:10:15,240 --> 01:10:16,435
Ein Auto.

886
01:10:17,360 --> 01:10:19,272
Beweg dich nicht.

887
01:10:23,680 --> 01:10:25,592
Mist. Ein Bulle.

888
01:10:32,280 --> 01:10:35,637
- Verdammt! Es ist Deputy Donut.
- Halt die Fresse.

889
01:10:44,400 --> 01:10:46,835
Chris?

890
01:10:50,040 --> 01:10:52,999
Chris! Bist du da drin?

891
01:11:07,720 --> 01:11:08,710
Chris!

892
01:11:32,280 --> 01:11:34,670
Oh, Gott.

893
01:11:44,760 --> 01:11:46,353
Oh, Mist.

894
01:12:04,400 --> 01:12:07,040
Geh von der Wand weg!
H├Ąnde ├╝ber den Kopf!

895
01:12:07,120 --> 01:12:11,717
Denk nicht, tu's einfach.
Wer ist der Sch├╝tze? Wer ist der Sch├╝tze?

896
01:12:11,800 --> 01:12:13,757
- Ted?
- Beweg dich ja nicht!

897
01:12:13,840 --> 01:12:16,719
- Ich bin's.
- Schnauze! H├Ąnde ├╝ber den...

898
01:12:16,800 --> 01:12:19,634
Ted, da ist noch einer!
Da ist noch...

899
01:12:22,520 --> 01:12:24,432
Hilfe.

900
01:12:25,720 --> 01:12:27,677
Hilf ihm, Bone.

901
01:13:10,520 --> 01:13:11,954
Chris!

902
01:13:12,640 --> 01:13:14,074
Chris!

903
01:13:14,680 --> 01:13:16,911
Chris!

904
01:13:17,000 --> 01:13:19,117
Mist, Mist, Mist!

905
01:13:19,200 --> 01:13:21,317
Mist, Mist, Mist, Mist!

906
01:14:17,560 --> 01:14:19,711
Nein.

907
01:14:37,600 --> 01:14:40,160
F├╝hrerschein und Fahrzeugpapiere, bitte.

908
01:14:42,720 --> 01:14:47,511
- Ihre Scheinwerfer waren nicht an.
- Das war nur wegen der Gl├╝hw├╝rmchen.

909
01:14:47,600 --> 01:14:50,069
- Wie bitte?
- Ich wollte ihr zeigen...

910
01:14:50,160 --> 01:14:52,550
Ich wollte ihr Gesicht sehen...

911
01:14:53,520 --> 01:14:56,672
Ich stecke in Schwierigkeiten.
Alle sind tot und ich bin schuld.

912
01:14:56,760 --> 01:14:58,831
- Ganz ruhig.
- Sie werden mich umbringen.

913
01:15:00,440 --> 01:15:01,954
- Chris Pratt.
- Ja, Sir.

914
01:15:03,760 --> 01:15:06,673
Fahren Sie heim. Weswegen Sie
auch aufgebracht sein m├Âgen,

915
01:15:06,760 --> 01:15:09,070
es ist sicher nicht so schlimm,
wie es scheint.

916
01:15:09,160 --> 01:15:11,959
- Soll ich Ihnen folgen?
- Nein.

917
01:15:12,040 --> 01:15:13,952
Dann gute Nacht.

918
01:16:40,840 --> 01:16:42,433
- Hallo.
- Geht es dir gut?

919
01:16:42,520 --> 01:16:46,070
- Ja. Warum auch nicht?
- Weil das Licht an ist.

920
01:16:46,160 --> 01:16:49,119
- Sie sind da oben, stimmt's?
- Hau einfach ab.

921
01:16:49,200 --> 01:16:51,874
Komm hoch,
und wir suchen eine L├Âsung.


922
01:16:51,960 --> 01:16:54,600
- Du wirst mich erschie├čen.
- Ich will nur mit dir reden.

923
01:16:54,680 --> 01:16:59,880
Im Tresor ist eine Kamera. Im Auto
sind eine Schaufel und Taschen.

924
01:16:59,960 --> 01:17:02,953
Du wirst mich umbringen
und mich irgendwo verscharren.

925
01:17:03,040 --> 01:17:05,430
Du wirst mir die ganze Sache in...

926
01:17:53,480 --> 01:17:55,711
Ein guter Kassierer kann
vor allem gut z├Ąhlen.

927
01:17:59,960 --> 01:18:02,111
Mein Kumpel will dir einen ausgeben.

928
01:18:05,920 --> 01:18:08,833
Ich sag's noch mal.
Du solltest es diesmal aufschreiben.

929
01:18:08,920 --> 01:18:11,116
Wer das Geld hat, hat die Macht.

930
01:18:18,240 --> 01:18:19,151
Fang hinten an.

931
01:18:20,520 --> 01:18:23,797
Man kann keine Geschichte erz├Ąhlen,
ohne das Ende zu kennen.

932
01:18:37,480 --> 01:18:39,233
LEWIS RETTEN

933
01:18:46,000 --> 01:18:47,912
GARY T├ľTEN

934
01:18:57,880 --> 01:18:59,792
BONE ZUERST T├ľTEN

935
01:19:02,960 --> 01:19:05,191
BESORGE

936
01:19:07,320 --> 01:19:08,834
BESORGE WAFFE

937
01:19:48,600 --> 01:19:51,160
Der Wichser hat mich v├Âllig durchl├Âchert.

938
01:19:57,600 --> 01:20:00,274
- Wo warst du, Christopher?
- Ich habe das Geld versteckt.

939
01:20:00,360 --> 01:20:01,350
Was?

940
01:20:01,440 --> 01:20:04,558
Wir treffen uns um sechs Uhr
am Tannenbaum des B├╝rgermeisters.


941
01:20:04,640 --> 01:20:07,838
Das ist noch ├╝ber eine Stunde.
Wo, zum Teufel, sind du und das Geld?

942
01:20:07,920 --> 01:20:11,880
Ich hole Lewis ab. Wenn wir in Sicherheit
sind, sage ich dir, wo das Geld ist.

943
01:20:11,960 --> 01:20:14,839
Nein, nein. H├Âr mir zu.
In der Bank herrscht das totale Chaos.

944
01:20:14,920 --> 01:20:19,199
Wir m├╝ssen alle abhauen, du auch.
Ich kann dir dabei helfen.

945
01:20:19,280 --> 01:20:22,796
Das Risiko muss ich eingehen.
Vielleicht glauben sie mir nicht mal.

946
01:20:22,880 --> 01:20:25,793
Du riskierst hier nicht dein Leben.

947
01:20:25,880 --> 01:20:29,271
Bone wird diesen blinden Drecksack
einfach in der Mitte aufschlitzen.

948
01:20:29,360 --> 01:20:31,750
- Nein, das wird er nicht.
- Doch, das wird er.

949
01:20:31,840 --> 01:20:33,718
- Ich habe die Macht.
- Was?

950
01:20:33,800 --> 01:20:37,396
Ich hab das Geld, also hab ich
die Macht, klar? Ich hab die Macht.

951
01:20:37,480 --> 01:20:39,358
- H├Âr zu.
- Nein, du h├Ârst zu.

952
01:20:39,440 --> 01:20:41,875
Sechs Uhr.
Am Tannenbaum des B├╝rgermeisters.

953
01:20:41,960 --> 01:20:43,997
Ich hab das Geld, ich hab die Macht.

954
01:20:44,080 --> 01:20:46,470
Ich hab die Macht. Sechs Uhr.

955
01:20:46,560 --> 01:20:49,120
Und ich rate dir,
Lewis kein Haar zu kr├╝mmen.

956
01:22:20,280 --> 01:22:23,637
- Kelly?
- Das wurde langsam auch Zeit.

957
01:22:27,040 --> 01:22:30,158
Ich habe mich gefragt, wann du
den Mut h├Ąttest vorbeizukommen.

958
01:22:30,240 --> 01:22:33,995
- Ich wollte ja. Ich wollte es tun.
- Du fehlst mir.

959
01:22:35,720 --> 01:22:37,518
Es fehlt mir, mit dir zu reden.

960
01:22:39,040 --> 01:22:40,997
Bist du nicht mehr w├╝tend auf mich?

961
01:22:43,760 --> 01:22:46,719
Du hast es nie gesehen.
Willst du es sehen?

962
01:22:46,800 --> 01:22:47,870
Was denn?

963
01:23:04,480 --> 01:23:06,153
Es ist jetzt ein Teil von mir.

964
01:23:20,320 --> 01:23:21,515
Setz dich hin.

965
01:23:24,480 --> 01:23:26,756
- Wo ist es?
- Er sagt, er erinnert sich nicht.

966
01:23:26,840 --> 01:23:29,639
- Lewis, geht es dir gut?
- Mir geht's prima.

967
01:23:29,720 --> 01:23:32,633
Lass das, Chris.
Sag mir einfach, wo es ist.

968
01:23:32,720 --> 01:23:34,757
- Ich wei├č nicht, wo es ist.
- Schwachsinn.

969
01:23:36,720 --> 01:23:39,679
Hey! Hey! Hey!

970
01:23:39,760 --> 01:23:41,752
Verdammt noch mal.

971
01:23:46,600 --> 01:23:47,920
Steh auf.

972
01:23:50,320 --> 01:23:52,232
Was? Hm?

973
01:23:55,000 --> 01:23:57,560
Ich wei├č, du willst mich umbringen.

974
01:23:57,640 --> 01:24:00,235
Ich muss Bone zuerst t├Âten.

975
01:24:02,840 --> 01:24:06,436
Ich stehe hier und frage mich:

976
01:24:06,520 --> 01:24:08,955
"Ist er wirklich so dumm?"

977
01:24:09,040 --> 01:24:10,952
Mistkerl!

978
01:24:11,920 --> 01:24:15,391
Oder: "Ist er wirklich so clever?"

979
01:24:22,800 --> 01:24:27,158
Er erinnert sich nicht.
Er erinnert sich nicht.

980
01:24:33,400 --> 01:24:36,438
Wo ist dein Notizblock, hm?

981
01:24:36,520 --> 01:24:39,558
Wo ist dein kleiner Notizblock?
Wo ist er? Ist er da drin?

982
01:24:39,640 --> 01:24:42,792
Da ist er. Was ist das?

983
01:24:47,040 --> 01:24:50,954
Diese ganzen
d├Ąmlichen Landwirtschaftswege

984
01:24:51,040 --> 01:24:53,157
sehen sowieso alle gleich aus.

985
01:24:53,240 --> 01:24:56,870
Du wirst dich
nur an eine erinnern, was?

986
01:25:00,680 --> 01:25:03,673
Bone, er hat's vergraben.
Er hat es vergraben.

987
01:25:03,760 --> 01:25:07,640
Na ja, dann gehen wir
und graben es aus. Na los. Na los.

988
01:25:34,440 --> 01:25:38,673
W├Ąhrend dieser Sache
gab es drei, vier Tage,

989
01:25:38,760 --> 01:25:41,992
in denen ich dachte, dass wir
dich einfach da lassen k├Ânnten.

990
01:25:43,760 --> 01:25:48,277
Wenn alles geklappt hat,
kehre zu deinem Leben zur├╝ck.

991
01:25:51,160 --> 01:25:53,356
Soweit man das Leben nennen kann.

992
01:26:25,960 --> 01:26:28,191
Wirf es hoch. Sofort.

993
01:26:40,200 --> 01:26:41,634
Bring die andere hoch.

994
01:27:13,800 --> 01:27:15,632
Es wird w├Ąrmer, oder?

995
01:27:15,720 --> 01:27:19,555
Komm jetzt hier r├╝ber.
Komm schon.

996
01:27:52,680 --> 01:27:55,240
Bin ich tot?

997
01:27:59,120 --> 01:28:02,079
Ich muss tot sein. Keiner redet mit mir.

998
01:28:02,160 --> 01:28:04,072
- Du bist nicht tot.
- Gott sei Dank.

999
01:28:04,160 --> 01:28:06,072
Bleib da.

1000
01:28:22,760 --> 01:28:24,797
Hast du es schon vergessen?

1001
01:28:39,600 --> 01:28:41,796
Es war einmal,
da bin ich aufgewacht


1002
01:28:41,880 --> 01:28:46,079
und hab die Noel-Town-Bank
ausgeraubt.


1003
01:28:46,160 --> 01:28:48,436
Ich gab das Geld zur├╝ck
und gab ein Gest├Ąndnis ab,


1004
01:28:48,520 --> 01:28:50,751
aber das FBI entschied,
dass jemand wie ich


1005
01:28:50,840 --> 01:28:54,231
so etwas nicht h├Ątte planen k├Ânnen.

1006
01:28:54,320 --> 01:28:57,154
Marty hatte aus Versehen
das Telefonkabel gekappt,


1007
01:28:57,240 --> 01:29:00,597
also wurde alles von den Kameras
der Bank aufgezeichnet.


1008
01:29:07,080 --> 01:29:11,996
Ich nehme noch Unterricht,
meine Ablaufplanung wird besser, und...


1009
01:29:12,080 --> 01:29:14,595
Oh, Moment. Das Restaurant.

1010
01:29:16,120 --> 01:29:17,679
Mr. Tuttle hat uns Geld geliehen.

1011
01:29:17,760 --> 01:29:19,353
Sie gaben mir einen Dollar zu viel.

1012
01:29:19,440 --> 01:29:22,000
Er kommt manchmal
zum Mittagessen rein.


1013
01:29:30,480 --> 01:29:32,995
Ich gehe wieder Eis laufen.

1014
01:29:33,080 --> 01:29:36,118
Ich bin nicht mehr so gut wie fr├╝her,
aber es geht schon.


1015
01:29:42,280 --> 01:29:45,717
Was in jener Nacht auf der Old Route 24
passierte, ist heute ein Teil von mir.


1016
01:29:47,720 --> 01:29:50,838
Ich hoffe nur, dass mich Kelly
eines Tages wieder sehen will


1017
01:29:50,920 --> 01:29:54,994
und ich ihr sagen kann, was ich bisher
nur in meinen Tr├Ąumen sagen konnte.


1018
01:29:55,760 --> 01:29:59,959
Bis dahin kann ich nur aufwachen,

1019
01:30:00,040 --> 01:30:02,396
mit Seife duschen

1020
01:30:02,480 --> 01:30:04,517
und versuchen, mir zu verzeihen.

1021
01:30:04,600 --> 01:30:08,799
Wenn mir das gelingt, k├Ânnen mir
vielleicht auch andere vergeben.


1022
01:30:11,000 --> 01:30:14,277
Ich wei├č nicht,
ob mir das gelingen wird.


1023
01:30:14,360 --> 01:30:17,592
Ich werde mich wohl
von hinten herantasten m├╝ssen.


1023
01:30:18,305 --> 01:30:24,470
Unterst├╝tze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch