Wildling.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG - Polish subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

2
00:00:35,500 --> 00:00:38,200
Chcesz usłyszeć historię?

3
00:00:44,100 --> 00:00:47,600
Opowiedzieć ci o Dzikim?

4
00:00:51,800 --> 00:00:53,500
Jego zęby

5
00:00:54,000 --> 00:00:55,900
są długie

6
00:00:56,400 --> 00:00:59,200
i ostre.

7
00:01:01,100 --> 00:01:03,900
Tak samo jego paznokcie.

8
00:01:04,700 --> 00:01:09,400
Takie długie i ostre.

9
00:01:10,300 --> 00:01:14,900
A jego włosy są długie i czarne.

10
00:01:16,000 --> 00:01:18,700
Ma je na całym ciele.

11
00:01:24,300 --> 00:01:26,200
Opowiadać dalej?

12
00:01:27,100 --> 00:01:28,200
Nie?

13
00:01:35,300 --> 00:01:37,700
Jesteś moją wyjątkową jagódką.

14
00:03:22,100 --> 00:03:24,800
- Dzień dobry, Anno.
- Dzień dobry, tatusiu.

15
00:03:33,700 --> 00:03:37,400
Osłucham ci serduszko i powiem,
kiedy masz wziąć głęboki wdech.

16
00:03:38,100 --> 00:03:39,200
Teraz.

17
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Wdech.

18
00:04:03,700 --> 00:04:06,200
Ludzie się martwią, bo cię nie widują.

19
00:04:06,400 --> 00:04:11,000
- Polowanie dobiegło końca.
- Co nie daje ci prawa, by znikać.


20
00:04:12,300 --> 00:04:16,900
- Roger, przeszedłem na emeryturę.
- Dobra, do zobaczenia.


21
00:04:18,600 --> 00:04:21,100
Przepraszam, że drzwi cię zraniły.

22
00:04:22,500 --> 00:04:24,100
Mówiłem ci o tym.

23
00:04:24,500 --> 00:04:29,000
Mają zranić Dzikiego,
gdyby próbował tu wejść.

24
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
Dlaczego miałby tu wchodzić?

25
00:04:34,500 --> 00:04:37,000
Ponieważ zostałaś już tylko ty.

26
00:04:38,800 --> 00:04:41,500
Wszystkie inne dzieci już pożarł.

27
00:04:46,700 --> 00:04:48,400
Kto tu był?

28
00:04:49,900 --> 00:04:52,000
Słyszałam rozmowę.

29
00:05:11,100 --> 00:05:12,800
Nikogo tu nie ma.

30
00:05:14,200 --> 00:05:18,100
Są tu tylko Anna i tatuś.

31
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
Tylko my.

32
00:05:22,900 --> 00:05:26,600
Jesteśmy tylko my.

33
00:05:28,600 --> 00:05:31,100
Jedynie tatuś może wychodzić,

34
00:05:31,300 --> 00:05:33,500
bo Anna jest za mała.

35
00:05:34,200 --> 00:05:37,500
Anna nie może nigdzie wychodzić.

36
00:05:39,800 --> 00:05:44,500
Nie może wychodzić.

37
00:06:07,900 --> 00:06:09,200
Zamknij oczy.

38
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
A teraz otwórz.

39
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
Zerwałem go z jagodowego krzaka.

40
00:06:19,900 --> 00:06:21,600
„Było oczywiste,

41
00:06:21,700 --> 00:06:26,500
że młodzieniec przy...”

42
00:06:26,800 --> 00:06:30,300
- „Przywykł”.
- „przywykł do tego cudownego...”

43
00:06:32,300 --> 00:06:35,300
Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć...

44
00:07:11,600 --> 00:07:13,800
Odszedł do lepszego miejsca.

45
00:07:20,200 --> 00:07:23,100
Zaniosę go tam, skąd go zerwałem.

46
00:07:24,400 --> 00:07:26,100
Zakopię go.

47
00:07:27,800 --> 00:07:30,300
Po pewnym czasie

48
00:07:31,100 --> 00:07:33,700
wyrośnie z niego krzaczek.

49
00:07:34,000 --> 00:07:38,500
A kiedy nadejdzie wiosna,
pojawią się nowe jagody.

50
00:07:39,600 --> 00:07:41,700
Dusty też odrośnie?

51
00:07:42,500 --> 00:07:47,300
Tak, ale jako nowy Dusty.

52
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
- Co mi jest?
- Jesteś chora.

53
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
To jest lekarstwo.

54
00:09:31,600 --> 00:09:34,100
Pokaż tatusiowi brzuszek.

55
00:09:36,700 --> 00:09:37,800
Świetnie.

56
00:09:38,300 --> 00:09:42,200
Tatuś poda brzuszkowi lekarstwo.
Trochę zakłuje.

57
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
Zamknij oczy. Jeden...

58
00:09:46,600 --> 00:09:48,100
dwa...

59
00:09:50,500 --> 00:09:51,600
trzy.

60
00:09:59,000 --> 00:10:00,600
Grzeczna dziewczynka.

61
00:10:03,800 --> 00:10:06,200
Będziemy musieli robić to codziennie.

62
00:11:22,700 --> 00:11:24,100
Dziś są twoje urodziny.

63
00:11:25,200 --> 00:11:27,500
Nie chcesz policzyć misiów?

64
00:11:33,300 --> 00:11:34,600
Tatusiu.

65
00:11:38,400 --> 00:11:41,400
Zabierzesz mnie do lepszego miejsca?

66
00:11:49,500 --> 00:11:52,100
Może wyrośnie ze mnie krzak.

67
00:13:10,700 --> 00:13:12,500
Zamkniesz oczy.

68
00:13:14,700 --> 00:13:16,200
I zaśniesz.

69
00:13:17,700 --> 00:13:19,200
Nastanie nicość.

70
00:13:43,100 --> 00:13:45,300
Podamy 1000 miligramów.

71
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
Witaj.

72
00:14:53,500 --> 00:14:54,900
W porządku.

73
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
Pomogę ci.

74
00:15:00,600 --> 00:15:02,500
To ja cię znalazłam.

75
00:15:02,700 --> 00:15:06,200
Twoi sąsiedzi zawiadomili,
że słyszeli strzał.

76
00:15:07,600 --> 00:15:09,800
Ellen Cooper, szeryf.

77
00:15:15,100 --> 00:15:18,400
Mogę zadać ci kilka pytań?

78
00:15:23,400 --> 00:15:25,100
Jak masz na imię?

79
00:15:33,100 --> 00:15:36,600
Miło mi cię poznać.
Jak masz na nazwisko?

80
00:15:47,000 --> 00:15:50,100
Pani szeryf,
możemy chwilę porozmawiać?

81
00:15:51,900 --> 00:15:54,200
Zaczekaj chwilę.

82
00:15:54,400 --> 00:15:57,300
Wykryliśmy u niej
wysokie stężenie leuproreliny.

83
00:15:57,600 --> 00:16:00,300
- Ledwo ją uratowaliśmy.
- Co to za substancja?

84
00:16:00,500 --> 00:16:05,000
Leczymy nią endometriozę,
mięśniaki macicy lub parafilię,

85
00:16:05,200 --> 00:16:07,400
ale dziewczyna jest zdrowa.

86
00:16:08,300 --> 00:16:10,700
Nie ma podstaw do takiego leczenia.

87
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
Próbował ją otruć?

88
00:16:14,300 --> 00:16:18,200
Lek jest dość silny
i wywołuje dużo efektów ubocznych,


89
00:16:18,600 --> 00:16:23,200
ale świetnie ogranicza
wydzielanie estrogenu.


90
00:16:24,500 --> 00:16:27,100
Nie ma śladów występowania
cyklu miesiączkowego.

91
00:16:27,700 --> 00:16:28,700
W ogóle.

92
00:16:29,500 --> 00:16:33,700
Ktokolwiek jej to zrobił,
chciał spowolnić jej dojrzewanie.

93
00:16:35,500 --> 00:16:37,100
Popieprzona sprawa.

94
00:16:37,400 --> 00:16:41,000
- Zostawiam to w pani rękach.
- Dziękuję, doktorze.

95
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
Zdejmę te pasy.

96
00:17:00,300 --> 00:17:01,900
Nie bój się.

97
00:17:02,600 --> 00:17:05,000
Tylko je zdejmę.

98
00:17:14,300 --> 00:17:15,400
Już dobrze.

99
00:17:20,400 --> 00:17:22,000
Proszę.

100
00:17:31,300 --> 00:17:32,800
Gdzie jest tatuś?

101
00:17:36,000 --> 00:17:38,500
W lepszym miejscu?

102
00:18:17,400 --> 00:18:19,100
Dzień dobry.

103
00:18:19,800 --> 00:18:23,400
Lekarze mówili,
że jesteś bardzo bystra.

104
00:18:23,900 --> 00:18:28,500
I, że dobrze zniosłaś
zeszłotygodniowe badania.

105
00:18:28,700 --> 00:18:31,100
Pewnie chcesz już stąd wyjść.

106
00:18:31,300 --> 00:18:33,700
Też uważamy, że jesteś na to gotowa.

107
00:18:34,200 --> 00:18:37,300
Belington House to wspaniałe miejsce.

108
00:18:37,600 --> 00:18:42,200
Mają szereg programów terapeutycznych
dla dziewcząt takich jak ty.

109
00:18:42,400 --> 00:18:44,700
Jest tam dużo ciekawiej
niż w szpitalu.

110
00:18:45,000 --> 00:18:47,100
Przepraszam, że przeszkadzam,

111
00:18:47,200 --> 00:18:51,100
ale ponowne zamykanie jej
nie jest dobrym pomysłem.

112
00:18:51,300 --> 00:18:54,400
Z całym szacunkiem,
ale możemy zaufać opinii doktora.

113
00:18:54,500 --> 00:18:56,500
Nie ma jeszcze wyników badań DNA.

114
00:18:56,700 --> 00:19:00,400
- Decyzja jest przedwczesna.
- Tłumaczyłem, że Belington...

115
00:19:00,500 --> 00:19:02,600
Pójdę z nią!

116
00:19:06,500 --> 00:19:08,000
Pomyślimy o tym.

117
00:19:10,800 --> 00:19:14,300
Zostaniesz ze mną,
dopóki nie otrzymamy wyników DNA.

118
00:19:15,900 --> 00:19:19,500
DNA to coś, czego używamy,
by zidentyfikować twoich krewnych.

119
00:19:25,700 --> 00:19:28,700
Do tego czasu
będę za ciebie odpowiedzialna.

120
00:19:30,100 --> 00:19:31,400
Pasuje ci to?

121
00:19:36,900 --> 00:19:38,800
Źle prowadzę?

122
00:19:40,300 --> 00:19:43,200
Jedziemy tylko 30 km/h.
Jest bezpiecznie.

123
00:19:43,900 --> 00:19:45,500
Mówię ogólnie,

124
00:19:45,800 --> 00:19:48,800
bo niektórzy prowadzą pod wpływem.

125
00:19:49,000 --> 00:19:52,800
Ale ja nie piję,
więc nie musisz się martwić.

126
00:19:54,000 --> 00:19:56,300
- Nie pijesz?
- Przestałam.

127
00:19:58,100 --> 00:20:00,400
Musisz być bardzo spragniona.

128
00:20:20,500 --> 00:20:22,800
Niewielu tu wegetarian.

129
00:20:32,600 --> 00:20:34,000
Mały gnojek.

130
00:20:37,700 --> 00:20:40,700
Trzymaj się z dala od takich typków.

131
00:21:06,700 --> 00:21:07,900
Głodna?

132
00:21:11,800 --> 00:21:15,200
Żadna ze mnie kucharka,
ale wiem, do czego podawać keczup.

133
00:21:26,700 --> 00:21:28,300
Smakuje?

134
00:21:37,100 --> 00:21:39,700
- Kto to jest?
- Anna, poznaj Raya.

135
00:21:40,000 --> 00:21:43,200
Ray, to Anna, dziewczyna,
o której ci mówiłam.

136
00:21:44,400 --> 00:21:46,200
Dlaczego nosi moje ubrania?

137
00:21:46,400 --> 00:21:50,000
Ponieważ jest naszym gościem
i potrzebowała coś założyć.

138
00:21:50,300 --> 00:21:53,900
I tak nie nosisz tej koszuli.
Co ci się stało w głowę?

139
00:21:54,600 --> 00:21:58,000
- Nie twój zasrany interes.
- Wyrażaj się.

140
00:22:02,000 --> 00:22:03,700
Jesteś jego tatusiem?

141
00:22:05,200 --> 00:22:07,100
Nie, jestem jego siostrą.

142
00:22:08,300 --> 00:22:11,400
Mężczyźni są tatusiami,
a kobiety mamami.

143
00:22:11,800 --> 00:22:14,800
Każdy ich ma.
Czy nam się to podoba, czy nie.

144
00:22:19,500 --> 00:22:22,000
Przepraszam, że śmierdzi stęchlizną,

145
00:22:22,300 --> 00:22:24,500
ale rzadko używamy tego pokoju.

146
00:22:25,800 --> 00:22:27,300
Proszę bardzo.

147
00:22:35,100 --> 00:22:39,200
Jeśli będziesz czegoś potrzebować,
to jestem naprzeciwko.

148
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
Dobrze?

149
00:22:43,900 --> 00:22:46,400
- Możemy je zamknąć?
- Zimno ci?

150
00:22:51,200 --> 00:22:52,500
Dziki.

151
00:22:53,200 --> 00:22:54,700
Jaki Dziki?

152
00:22:57,100 --> 00:22:58,700
Zjada dzieci.

153
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
Tatuś ci to powiedział?

154
00:23:06,900 --> 00:23:09,300
Widziałaś kiedyś Dzikiego?

155
00:23:10,000 --> 00:23:11,400
W snach.

156
00:23:15,100 --> 00:23:16,100
Posłuchaj,

157
00:23:16,600 --> 00:23:18,400
byłam w wielu miejscach

158
00:23:19,100 --> 00:23:22,400
i nigdy nie widziałam Dzikiego.

159
00:23:23,700 --> 00:23:25,400
Jesteś tu bezpieczna.

160
00:23:28,000 --> 00:23:30,900
Odpocznij. To był długi dzień.

161
00:23:35,900 --> 00:23:37,200
Dobranoc.

162
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Dzień dobry.

163
00:24:32,100 --> 00:24:33,300
W porządku?

164
00:24:34,400 --> 00:24:36,400
Już siódma.
Pora na śniadanie.

165
00:25:46,300 --> 00:25:50,000
Po śmierci rodziców zamieszkaliśmy tu
ze względu na pracę Ellen.


166
00:25:50,200 --> 00:25:53,000
Gdybyśmy mieszkali w mieście,
pojechalibyśmy metrem.

167
00:25:53,300 --> 00:25:55,300
Brak metra jest do bani.

168
00:25:55,500 --> 00:25:58,300
Tak jak i ciągły brak zasięgu.

169
00:25:58,800 --> 00:26:01,800
Jest tu tylko jeden typ
barów szybkiej obsługi.

170
00:26:02,100 --> 00:26:03,300
Do bani.

171
00:26:07,400 --> 00:26:10,200
Mówiłem ci, że to nie są ani chomiki,

172
00:26:10,900 --> 00:26:13,800
- ani dzieci.
- Na pewno?

173
00:26:17,200 --> 00:26:20,200
Chcesz zobaczyć,
skąd naprawdę się wzięłaś?

174
00:26:23,100 --> 00:26:25,000
To da ci ogólny ogląd.

175
00:27:54,100 --> 00:27:56,000
Mam coś dla ciebie.

176
00:28:08,800 --> 00:28:12,600
Używasz tego,
gdy krwawisz tam na dole.

177
00:28:13,100 --> 00:28:16,400
- To lekarstwo?
- Nie. Nie jesteś chora.

178
00:28:17,800 --> 00:28:19,200
Jesteś kobietą.

179
00:28:40,700 --> 00:28:44,800
- Dalej, Grizzly!
- Wiesz, gdzie jest biblioteka?

180
00:28:45,600 --> 00:28:46,700
Pokażę ci.

181
00:28:48,600 --> 00:28:52,400
Impreza odbywa się
w tę sobotę w moim domu.

182
00:28:54,300 --> 00:28:56,500
Przyjdź, to wszystkich poznasz.

183
00:28:57,700 --> 00:28:59,400
- Będzie super.
- Dziękuję.

184
00:29:19,779 --> 00:29:21,129
ZORZA POLARNA

185
00:29:35,000 --> 00:29:38,900
- Naprawdę?
- Tak słyszałam.

186
00:29:41,100 --> 00:29:42,200
Ma bose stopy.

187
00:29:44,400 --> 00:29:46,300
To ją ojciec trzymał na strychu.

188
00:29:46,400 --> 00:29:49,700
- Jak seksualną niewolnicę?
- Tak.

189
00:29:52,000 --> 00:29:53,900
Pewnie jest upośledzona.

190
00:30:03,200 --> 00:30:05,100
Przepraszam.

191
00:30:06,100 --> 00:30:08,800
- Szukasz czegoś?
- Raya.

192
00:30:10,000 --> 00:30:13,300
- Mieliśmy się spotkać w bibliotece.
- Powinnaś być ostrożniejsza.

193
00:30:13,500 --> 00:30:16,000
Możesz nadepnąć na szkło czy coś.

194
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
Może będę mógł ci pomóc.

195
00:30:31,400 --> 00:30:32,600
Wypuśćcie mnie.

196
00:30:33,100 --> 00:30:35,000
- Na pewno?
- Jasne.

197
00:30:39,300 --> 00:30:42,500
- Przezabawne.
- Nie mówiłeś, że masz dziewczynę.

198
00:30:42,600 --> 00:30:45,200
- Nie mam.
- Tylko się pieprzycie?

199
00:30:45,800 --> 00:30:48,600
- Nie mieszaj jej w to.
- Zapomniałeś o czymś?

200
00:30:50,500 --> 00:30:52,700
- Kto pali trawkę?
- Nikt.

201
00:30:53,200 --> 00:30:56,800
- Grzeczny chłopiec.
- Niech to zapamięta.

202
00:31:03,100 --> 00:31:05,300
To było imponujące.

203
00:31:05,700 --> 00:31:07,000
Jak masz na imię?

204
00:31:08,900 --> 00:31:11,300
Nie pomagaj mi już więcej.

205
00:33:48,600 --> 00:33:51,400
Zawsze robi się to pod włos.

206
00:33:56,700 --> 00:33:59,000
Ojciec mnie tego nauczył.

207
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
Golił się codziennie
przez całe swoje życie.

208
00:34:04,400 --> 00:34:06,300
Nie nogi, tylko twarz.

209
00:34:13,000 --> 00:34:16,300
Muszę z tobą o czymś porozmawiać.

210
00:34:18,300 --> 00:34:20,500
Przyszły wyniki testów DNA.

211
00:34:21,300 --> 00:34:25,000
Gabriel Hanson
nie jest twoim prawdziwym ojcem.

212
00:34:26,800 --> 00:34:28,800
Nie jest twoim tatusiem.

213
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Co?

214
00:34:33,400 --> 00:34:35,900
Pamiętasz, co mówiłam
o rodzicach?

215
00:34:37,000 --> 00:34:38,200
Każdy ich ma.

216
00:34:41,300 --> 00:34:44,500
Wciąż nie wiemy, kim są twoi rodzice.

217
00:34:44,900 --> 00:34:47,800
Nie pozwolą ci
zostać u mnie na zawsze.

218
00:34:49,800 --> 00:34:52,100
Musimy znaleźć ci jakiś dom na stałe.

219
00:35:09,900 --> 00:35:11,700
Nie uciekniesz tak łatwo.

220
00:35:14,300 --> 00:35:17,900
Test jest w poniedziałek,
a przerobiłaś tylko połowę.

221
00:35:22,000 --> 00:35:24,600
Co wiesz o Deklaracji Niepodległości?

222
00:35:31,600 --> 00:35:34,500
Ellen mnie zabije, jeśli oblejesz.

223
00:35:36,900 --> 00:35:39,100
Widziałeś kiedyś zorzę polarną?

224
00:35:41,700 --> 00:35:43,900
- Stąd jej nie widać.
- Dlaczego?

225
00:35:44,700 --> 00:35:47,600
Występuje na północy,
gdzie nie ma ludzi.

226
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
Też chciałbym ją kiedyś zobaczyć.

227
00:36:09,600 --> 00:36:10,800
Moja mama...

228
00:36:12,100 --> 00:36:16,200
pokazała mi zdjęcia,
gdy byłem jeszcze taki mały.

229
00:36:21,800 --> 00:36:24,700
- Co ty robisz?
- Pachniesz.

230
00:36:25,500 --> 00:36:29,000
- Naprawdę?
- Jak hamburger.

231
00:36:30,700 --> 00:36:33,300
Pierwszy raz mi się to zdarza.

232
00:36:40,900 --> 00:36:42,300
Co to?

233
00:36:43,300 --> 00:36:45,400
- Co?
- Tam.

234
00:36:47,500 --> 00:36:51,200
- To impreza u Jen.
- Znam ją.

235
00:36:52,500 --> 00:36:55,900
- Skąd?
- Jest moją przyjaciółką.

236
00:37:00,200 --> 00:37:02,300
- Dokąd idziecie?
- Na imprezę.

237
00:37:02,900 --> 00:37:06,200
Nie poimprezujemy razem?
Mieliśmy rozpalić grill.

238
00:37:06,300 --> 00:37:08,600
Możemy przełożyć to na jutro?

239
00:37:08,900 --> 00:37:10,800
- Jasne.
- Może pójdziesz z nami?

240
00:37:11,000 --> 00:37:14,200
- Nie chciałaby iść na taką imprezę.
- Co to za impreza?

241
00:37:14,400 --> 00:37:17,400
- U Jen.
- Wrócimy przed północą.

242
00:37:32,800 --> 00:37:35,100
- Jak się nazywasz?
- Anna.

243
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
- Wejdź.
- Dziękuję.

244
00:37:40,300 --> 00:37:43,300
Przyszedłeś z dziewczyną.
Gratuluję.

245
00:38:10,000 --> 00:38:11,700
Siema, stary.

246
00:38:12,600 --> 00:38:15,700
- Gdzie zostawiłeś mamuśkę?
- To moja siostra, dupku.

247
00:38:16,700 --> 00:38:21,000
- Nie wiedziałem, że potrafisz pierdzieć ustami.
- Ukryte talenty.

248
00:38:37,300 --> 00:38:39,700
Masz. Nie pij zbyt szybko.

249
00:38:45,100 --> 00:38:46,300
Świetnie.

250
00:40:45,400 --> 00:40:46,500
Co się dzieje?

251
00:40:52,900 --> 00:40:55,900
Zabiorę cię do domu.
Wyjdź i spadamy.


252
00:41:03,900 --> 00:41:05,200
Otwórz drzwi.

253
00:44:16,100 --> 00:44:20,600
Mają zranić Dzikiego,
gdyby próbował tu wejść.


254
00:44:21,700 --> 00:44:23,900
Dlaczego miałby tu wchodzić?

255
00:44:24,100 --> 00:44:26,200
Ponieważ zostałaś już tylko ty.

256
00:44:33,900 --> 00:44:37,000
Wszystkie inne dzieci już pożarł.

257
00:45:28,800 --> 00:45:31,700
Nic ci nie jest?
Gdzie byłaś?

258
00:45:32,500 --> 00:45:34,900
Ktoś cię skrzywdził?

259
00:45:40,100 --> 00:45:41,200
Chodź.

260
00:45:43,900 --> 00:45:46,300
Wszędzie cię szukaliśmy.

261
00:45:49,700 --> 00:45:54,000
Posłuchaj, wiedz, że możesz mi zaufać.

262
00:45:54,400 --> 00:45:57,000
Możesz powiedzieć mi wszystko.

263
00:45:57,600 --> 00:46:00,000
Muszę wiedzieć,
co stało się zeszłej nocy,

264
00:46:00,200 --> 00:46:03,300
gdzie byłaś i co z twoją sukienką.

265
00:46:06,200 --> 00:46:10,300
Ktoś próbował cię skrzywdzić
lub dotknąć w niewłaściwy sposób?

266
00:46:27,100 --> 00:46:28,800
- Roger.
- Potrzebujesz pomocy?

267
00:46:29,200 --> 00:46:30,400
Nie trzeba.

268
00:46:30,600 --> 00:46:33,500
Dzwonił Richard Fuller

269
00:46:33,900 --> 00:46:35,800
i powiedział,
że jego syn Lawrence

270
00:46:36,000 --> 00:46:39,500
również był na tej imprezie
i nie wrócił do domu.

271
00:46:42,500 --> 00:46:44,200
Ostatni raz widziano go około 23.00.

272
00:46:44,300 --> 00:46:47,400
Przesłuchaliśmy dzieciaki,
ale nikt nie widział, by wychodził.

273
00:46:47,500 --> 00:46:51,300
- Pomyślałem, że ją też trzeba zapytać.
- Zajmę się tym sama.

274
00:47:09,100 --> 00:47:11,200
Musisz ze mną porozmawiać.

275
00:47:15,400 --> 00:47:18,200
Musisz mi powiedzieć,
co wydarzyło się na imprezie.

276
00:47:19,400 --> 00:47:21,800
Nie maluj teraz paznokci.

277
00:47:22,100 --> 00:47:25,400
Chcę ci pomóc,
ale musisz ze mną porozmawiać.

278
00:47:27,100 --> 00:47:28,400
Co się dzieje?

279
00:47:28,500 --> 00:47:31,800
- W porządku?
- Ray, co wiesz o Laurensie Fullerze?

280
00:47:32,500 --> 00:47:36,100
- Poza tym, że jest dupkiem?
- Ten dupek zaginął.

281
00:47:36,500 --> 00:47:38,600
Niby Anna miała z tym coś wspólnego?

282
00:47:38,900 --> 00:47:42,400
- O to tu chodzi?
- Milczy na temat wczorajszej nocy.

283
00:47:43,100 --> 00:47:45,900
- Powiedz, gdzie byłaś.
- Lepiej ja z nią pogadam.

284
00:47:46,000 --> 00:47:48,200
- Poważnie?
- Tak, w cztery oczy.

285
00:47:49,700 --> 00:47:50,800
Dziękuję.

286
00:47:57,100 --> 00:48:00,400
Nie martw się,
nie powiem jej o krwi.

287
00:48:03,800 --> 00:48:08,100
Nie możesz tak robić.
Jak mam cię chronić?

288
00:48:13,800 --> 00:48:15,300
Pokaż.

289
00:48:28,700 --> 00:48:29,700
Ellen!

290
00:48:35,300 --> 00:48:37,900
Musimy zabrać ją do szpitala.

291
00:51:04,900 --> 00:51:06,200
Tak myślałem.

292
00:51:09,200 --> 00:51:12,900
Szukasz takich jak ty.

293
00:51:15,800 --> 00:51:19,600
Przez 16 lat nie widziałem
nikogo z twojego rodzaju,

294
00:51:19,700 --> 00:51:22,100
czyli od ostatnich czystek.

295
00:51:25,600 --> 00:51:29,200
Nigdy nie zapomnę tamtej nocy.

296
00:51:32,900 --> 00:51:37,100
Ludzie z miasta mówili,
że pozbyli się wszystkich.

297
00:51:41,300 --> 00:51:43,400
Chyba nie do końca tak było.

298
00:51:56,800 --> 00:51:59,000
Wiesz, gdzie jest twoja matka?

299
00:53:00,800 --> 00:53:03,000
Gabe, wszystko w porządku?

300
00:53:03,400 --> 00:53:05,200
Tak!

301
00:53:20,500 --> 00:53:23,100
Zostali jacyś jeszcze?

302
00:53:24,000 --> 00:53:27,000
Nie, mamy wszystkich.

303
00:53:30,300 --> 00:53:33,000
Co do jednego.

304
00:53:46,600 --> 00:53:48,900
Jesteś moją wyjątkową jagódką.

305
00:55:07,500 --> 00:55:10,600
- Co się dzieje?
- Znaleźliśmy Lawrence'a.

306
00:55:12,000 --> 00:55:14,100
I jej sukienkę przy jego ciele.

307
00:55:38,500 --> 00:55:39,600
Przykro mi.

308
00:55:40,900 --> 00:55:43,300
Naprawdę chciałabym zrozumieć.

309
00:55:48,000 --> 00:55:49,700
Wrócę tu.

310
00:56:52,300 --> 00:56:53,800
Dobranoc.

311
00:57:35,700 --> 00:57:38,000
Zanim cię przygarnąłem,

312
00:57:39,600 --> 00:57:40,800
miałem psa.

313
00:57:42,200 --> 00:57:45,200
Wabił się Jasper.
To był dobry pies.

314
00:57:45,600 --> 00:57:47,800
Zawsze trochę zbuntowany.

315
00:57:50,500 --> 00:57:53,800
Po tym, jak cię przygarnąłem,

316
00:57:54,400 --> 00:57:57,900
Jasper zaczął coraz bardziej szaleć.

317
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
W końcu całkiem oszalał.

318
00:58:05,800 --> 00:58:08,800
Dlatego wysłałem go
do lepszego miejsca.

319
00:58:10,000 --> 00:58:11,300
Wiesz gdzie.

320
00:58:16,700 --> 00:58:18,900
Złożyłem przysięgę,

321
00:58:20,900 --> 00:58:23,300
że będę zabijał Dzikich.

322
00:58:25,600 --> 00:58:27,300
Gdybym choć w połowie

323
00:58:28,100 --> 00:58:30,900
był takim myśliwym jak Jasper,

324
00:58:31,700 --> 00:58:33,000
Anny by nie było.

325
00:58:34,800 --> 00:58:37,900
A Jasper wciąż byłby u mojego boku.

326
00:58:45,200 --> 00:58:47,600
Istnieje dla ciebie lepsze miejsce.

327
00:58:58,300 --> 00:58:59,900
Podnieś koszulkę.

328
00:59:07,000 --> 00:59:08,300
Znajdź miejsce.

329
00:59:11,200 --> 00:59:12,200
I ją wbij.

330
00:59:15,900 --> 00:59:19,100
Wstrzyknij wszystko.

331
00:59:20,300 --> 00:59:24,700
Tatusiu, dlaczego nie powiedziałeś mi,
że jestem Dzikim?

332
00:59:30,200 --> 00:59:32,300
Chciałem cię oszczędzić.

333
00:59:33,800 --> 00:59:35,000
Dlaczego?

334
00:59:37,900 --> 00:59:39,900
Dlaczego mnie oszczędziłeś?

335
00:59:47,700 --> 00:59:49,600
Anna była błędem.

336
00:59:55,500 --> 00:59:57,400
Tak samo jak tatuś.

337
01:00:40,900 --> 01:00:42,500
Dzień dobry.

338
01:00:53,900 --> 01:00:55,900
Wszystko w porządku?

339
01:00:57,200 --> 01:00:59,100
Wychodź.
Muszę zabrać cię...

340
01:01:01,300 --> 01:01:02,900
Nie!

341
01:01:10,700 --> 01:01:12,300
Jedź!

342
01:01:14,300 --> 01:01:16,900
- Poważnie...
- Możesz przyspieszyć?

343
01:01:17,000 --> 01:01:18,500
Dokąd w ogóle jedziemy?

344
01:01:18,900 --> 01:01:21,000
- Do zorzy polarnej.
- Poważnie?

345
01:01:21,400 --> 01:01:25,300
- To szaleństwo. Jesteś zbiegiem.
- Jestem Dzikim.

346
01:01:26,700 --> 01:01:28,700
Dlaczego zwalniasz?

347
01:01:29,500 --> 01:01:32,800
- Dlaczego się zatrzymujemy?
- Czym są Dzicy?

348
01:01:33,000 --> 01:01:35,100
- Jedź!
- Czym są Dzicy?

349
01:01:35,400 --> 01:01:39,500
Chcę ci pomóc,
ale nie możemy kraść radiowozu.

350
01:01:39,700 --> 01:01:41,600
Potrafią je namierzyć.

351
01:01:52,500 --> 01:01:53,500
Dzika!

352
01:02:41,100 --> 01:02:43,000
Cholera, ale zimna.

353
01:03:10,200 --> 01:03:12,500
Zachorujesz od tych mokrych ubrań.

354
01:03:21,300 --> 01:03:23,000
Wstawaj.

355
01:03:26,800 --> 01:03:28,300
Ręce do góry.

356
01:04:04,700 --> 01:04:06,000
Nie ugryzę cię.

357
01:05:42,100 --> 01:05:43,900
Namierzyłeś ją?

358
01:05:45,400 --> 01:05:46,400
Zbierz ludzi.

359
01:05:47,400 --> 01:05:51,100
Nie zrobię tego,
jeśli jest z tym dzieciakiem, Gabe.

360
01:05:52,100 --> 01:05:54,000
Wpadłem rano na Cooper.

361
01:05:55,300 --> 01:05:58,000
Zadaje za dużo pytań.

362
01:05:58,800 --> 01:06:01,600
Nie pójdę do więzienia za twoje...

363
01:06:02,600 --> 01:06:05,100
To ty pozwoliłeś jej uciec!

364
01:06:32,700 --> 01:06:34,400
Nie jest tak źle.

365
01:06:40,600 --> 01:06:41,900
Będzie gorzej.

366
01:07:14,600 --> 01:07:16,200
Co jest?

367
01:07:18,900 --> 01:07:20,900
- Uciekaj.
- Co?

368
01:07:35,300 --> 01:07:37,300
Nie podnoś się.

369
01:07:50,400 --> 01:07:51,600
Chodź.

370
01:08:05,400 --> 01:08:07,200
- Musisz skoczyć!
- Co?

371
01:08:21,100 --> 01:08:24,500
Chodźmy z nurtem rzeki,
a dotrzemy do jeziora.

372
01:08:24,700 --> 01:08:28,400
Stamtąd dotrzemy do samochodu
i znajdziemy Ellen.

373
01:08:39,800 --> 01:08:41,500
Chodźmy.

374
01:09:18,100 --> 01:09:19,700
O Boże!

375
01:09:21,400 --> 01:09:24,900
- Kto ci to zrobił?
- Nie mam pojęcia.

376
01:09:29,900 --> 01:09:31,300
Gdzie jest Anna?

377
01:09:32,800 --> 01:09:34,400
Odeszła.

378
01:11:24,500 --> 01:11:25,800
Tam.

379
01:11:37,900 --> 01:11:40,000
Chodźmy tędy.

380
01:11:56,400 --> 01:12:00,800
...główny podejrzany
o zabójstwo Lawrence'a Fullera.


381
01:12:01,400 --> 01:12:04,000
Trzy miesiące temu
znaleziono go martwego na imprezie,


382
01:12:04,100 --> 01:12:06,400
a zabójcy wciąż nie schwytano.

383
01:12:06,800 --> 01:12:09,000
Niedługo po zdarzeniu
aresztowano Annę.


384
01:12:09,200 --> 01:12:11,500
Podejrzana zbiegła
i choć śledztwo


385
01:12:11,600 --> 01:12:14,100
trwa już kilka miesięcy,
nadal jej nie odnaleziono.


386
01:12:14,200 --> 01:12:16,700
Uwaga, władze proszą, by mieszkańcy

387
01:12:16,800 --> 01:12:19,300
zostawili sprawę w rękach policji

388
01:12:19,600 --> 01:12:23,700
z obawy, że podejrzana
może być niebezpieczna.


389
01:13:23,400 --> 01:13:25,800
- Uważaj, jak chodzisz.
- Przepraszam.

390
01:13:43,000 --> 01:13:44,100
Musimy jechać.

391
01:13:47,500 --> 01:13:48,900
Teraz.

392
01:13:57,900 --> 01:13:59,800
- Ray?
- Ellen, gdzie jesteś?

393
01:14:00,000 --> 01:14:03,800
- W Fern Creek, a co?
- Wyruszyli.

394
01:14:04,400 --> 01:14:06,100
Jest z nimi Roger.

395
01:14:58,500 --> 01:14:59,700
Zabiła go.

396
01:15:01,500 --> 01:15:03,400
Szybko!

397
01:16:11,800 --> 01:16:14,200
Proszę patrzeć pod nogi, szeryfie.

398
01:16:17,200 --> 01:16:18,700
Odłóż to.

399
01:16:20,500 --> 01:16:22,100
Odłóż, mówię!

400
01:16:27,100 --> 01:16:30,700
Nie powinnaś była węszyć
ani brać jej do siebie.

401
01:16:31,400 --> 01:16:33,300
Nigdy wam się nie uda...

402
01:17:42,200 --> 01:17:45,900
Tu 185 do centrali.
Potrzebuję wsparcia.

403
01:17:47,500 --> 01:17:49,000
Proszę o odbiór.

404
01:20:47,900 --> 01:20:50,300
Masz nową jagódkę.

405
01:20:58,300 --> 01:21:01,400
Jest już niemal dojrzała.

406
01:21:04,400 --> 01:21:06,700
Niedługo trafisz do lepszego miejsca.

407
01:21:10,300 --> 01:21:12,200
Nie bój się.

408
01:21:18,200 --> 01:21:20,900
Już prawie.

409
01:21:44,300 --> 01:21:46,300
W porządku.

410
01:21:50,700 --> 01:21:53,900
Obiecuję, że jeśli to dziewczynka,

411
01:21:54,500 --> 01:21:56,500
nazwę ją Anna.

412
01:24:02,800 --> 01:24:04,400
Ellen.

413
01:25:38,000 --> 01:25:42,000
Wersja polska - 12jojko
Korekta - Lovia

414
01:25:42,200 --> 01:25:45,200
facebook.pl/AzjaFilm

415
01:25:45,400 --> 01:25:48,400
facebook.pl/GrupaHatak

416
01:26:55,000 --> 01:26:59,800
DZIKA

417
01:27:00,305 --> 01:27:06,595
Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/674x8
Pomóż innym wybrać najlepsze napisy!