Code.Black.S03E01.XviD-AFG - Croatian subtitles [Download .srt file]
100:00:00,543 --> 00:00:04,643Kod "Crno" -Priljev pacijenata tolikida nema sredstava za njihovo liječenje.200:00:05,644 --> 00:00:07,844Prosječna Hitna je u kodu"crno" pet puta godišnje.300:00:07,945 --> 00:00:11,645Bolnica "Angels Memorial" u LA jeu kodu "crno" 300 puta godišnje.400:00:11,744 --> 00:00:15,312Gospodine! -Ne prijetitemi! Ne prijetite mi!500:00:15,314 --> 00:00:18,015Ja sam Jesse Sallander,stariji bolničar Hitne,600:00:18,017 --> 00:00:20,184a sljedeće tri godine, ja sam vam Mama.700:00:20,186 --> 00:00:23,404Ako mislite da ste pametniji odMame zato što imate titulu doktora,800:00:24,774 --> 00:00:29,857pa, niste. -Mogu li ovosnimati? Možda kasnije.900:00:29,858 --> 00:00:34,707Kako sam govorio, ništa se nedešava u ovoj kući da Mama ne zna.1000:00:34,709 --> 00:00:39,260Bože, taj tip je pokriven krvlju!-Oči i uši prema meni, ljudi! Idemo!1100:00:39,261 --> 00:00:42,348Ne shvaćam. Vojska te jeposlala ovamo da radiš u Hitnoj.1200:00:42,350 --> 00:00:45,653Poslali su me da proslijedim naučenoi razvijeno na bojištu. Još to radim.1300:00:45,654 --> 00:00:50,222Samo ne u Hitnoj službi? -Nekad uHitnoj službi, ali većinom na terenu.1400:00:50,224 --> 00:00:54,170Što ako odbijem? -Ja neradim za tebe, sjećaš se?1500:00:54,172 --> 00:00:57,576Podsjetio si me par puta na to.-Još ćeš slati specijalizante van1600:00:57,577 --> 00:01:00,733sa mnom da nauče, a ja ću ihnaučiti što znam. Svi pobjeđuju.1700:01:00,735 --> 00:01:04,403Sindikat bolničara se većpožalio, znaš? -Politika.1800:01:04,405 --> 00:01:07,740Vjeruj, dolje na terenu,ljudi su sretni što sam tu.1900:01:07,742 --> 00:01:09,742Vi ste Roxanne Valenzuela?2000:01:10,606 --> 00:01:14,630Da. Hej, dr. Campbelle.-Rox, ovo je dr. Willis.2100:01:14,632 --> 00:01:18,884Tip koji će se voziti s nama.Divno. -Oni te stvarno vole.2200:01:18,886 --> 00:01:21,470Opa! Nećeš valjda to baciti?2300:01:24,209 --> 00:01:26,209Što tražiš?2400:01:27,176 --> 00:01:29,228Znakove nečeg zaraznog.2500:01:31,882 --> 00:01:34,517Čujete to? -Ispaljeni pucnjevi!2600:01:34,519 --> 00:01:37,436Zapeo sam pod teškom vatromiz oružja! Avenija Beeman 6100!2700:01:37,438 --> 00:01:40,689To je samo par ulica daleko.Dr. Leightone! Dođi sa mnom!2800:01:40,691 --> 00:01:43,442Idemo. -Čekaj malo.-Možda ima više žrtava.2900:01:43,444 --> 00:01:47,947Odmah šaljite pojačanje!Pucaju po nama, a ozlijeđen sam!3000:01:47,949 --> 00:01:49,949Idi.3100:01:54,605 --> 00:01:57,690Ovo je smiješno. -Curekoje suspendiraju u školi3200:01:57,691 --> 00:02:01,460ne mogu ležati po kućicijeli dan gledajući YouTube.3300:02:01,462 --> 00:02:04,213Priznaj, moj ravnateljje kreten. -Slažem se.3400:02:04,215 --> 00:02:06,765Ali tog kretena trebamona svojoj strani. -Zašto?3500:02:06,767 --> 00:02:10,970Zato što će ga Centar zasocijalnu skrb pitati kako si,3600:02:10,972 --> 00:02:15,858a njegov odgovor će biti bitan kododluke mogu li te posvojiti. Jasno?3700:02:15,860 --> 00:02:19,028Treba nam. -Zato moram biti volonterka?3800:02:19,643 --> 00:02:25,071Da. -A ti ćeš mi biti šefica?-Ne, neću ti ja biti šefica.3900:02:26,454 --> 00:02:29,288On će. -Što misliš o bljuvotini?4000:02:32,493 --> 00:02:36,128Koliko nas blizu možeš dovesti? -Poprotokolu moramo ostati ulicu daleko.4100:02:36,130 --> 00:02:38,196Možeš nas dovesti bliže.4200:02:42,002 --> 00:02:44,069Stani iza tog crvenog kamioneta.4300:02:46,841 --> 00:02:50,343To je on, policajac s radija.-Gdje mi je pojačanje, k vragu!?4400:02:51,345 --> 00:02:55,014Drži se mene, ostani nisko.Učini od sebe malu metu.4500:02:55,016 --> 00:02:57,016Ja nisam mala meta.4600:02:59,000 --> 00:03:05,074Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje4700:03:14,201 --> 00:03:16,202Natrag!4800:03:18,706 --> 00:03:20,706Rekao sam, natrag!4900:03:22,460 --> 00:03:25,377Pogođeni ste!-Dobro sam! -Niste.5000:03:25,379 --> 00:03:28,782Anguse, uzmi Celox i sreditu ranu! -Moj partner je tamo!5100:03:31,719 --> 00:03:34,887Gdje mi je potpora, k vragu!?Walshe, drži se, druže!5200:03:34,889 --> 00:03:37,723Bila je to rutinska kupnja.Pratili smo prodavača ovamo.5300:03:37,725 --> 00:03:41,860Odjednom su meci počeli letjeti.-Primljeno! SWAT dolazi za 6 minuta.5400:03:41,862 --> 00:03:44,813Neće izdržati 6 minuta. -Morat će.-Morate se okrenuti prema meni i sjesti!5500:03:44,815 --> 00:03:47,734Moramo nekako doći do njega.-Jesi ti lud? Već smo preblizu.5600:03:48,736 --> 00:03:51,620Smjernice su ovdje jako jasne. Doksituacija na terenu ne bude sigurna,5700:03:51,622 --> 00:03:54,990trebali bi biti ulicudaleko! -Imam ideju.5800:04:07,471 --> 00:04:09,471Hej!5900:04:26,941 --> 00:04:28,941Idemo!6000:04:32,279 --> 00:04:37,350Walshe! Walshe, pričaj mi, druže!-Dr. Leightone, želiš li njega srediti?6100:04:37,952 --> 00:04:40,502Tip ima krater za izlaznu ranu.Nećemo to tako lako zatvoriti.6200:04:40,504 --> 00:04:44,289Onda moramo postati kreativni.-Koji je ovo vrag? -TopClosure 3S.6300:04:44,291 --> 00:04:46,436U osnovi patent za ranu koja zjapi.6400:04:46,437 --> 00:04:49,195Zaklamaš sa svakestrane. Jedan za svaku...6500:04:50,348 --> 00:04:52,681Oprosti, želio si mi to objasniti?6600:05:13,503 --> 00:05:15,503Idemo, idemo!6700:05:19,493 --> 00:05:22,711Nešto nije u redu. -Zašto je tako tiho?6800:05:25,499 --> 00:05:29,084To nije dim. Idem unutra.6900:05:29,086 --> 00:05:31,336Što se dešava!? -Vasdvoje ga odvedite u Angels.7000:05:31,338 --> 00:05:33,223Moramo čekati SWAT,nemamo pojma što je unutra.7100:05:33,224 --> 00:05:37,593Apsolutno si u pravu.Ostani, ja idem provjeriti.7200:05:46,019 --> 00:05:48,687Ovo je Fentanil u prahu.7300:06:11,879 --> 00:06:15,130Dajte, samo to ponovite.-Koji dio 'ne' nisi shvatio?7400:06:15,132 --> 00:06:18,350Samo jednom za kameru.Sljedeće 3 godine, ja sam Mama.7500:06:18,352 --> 00:06:20,969Mislite da ste pametniji od Mamezato što imate titulu doktora?7600:06:20,971 --> 00:06:24,189Vjeruj mi, nisi. -To je fenomenalno!7700:06:24,191 --> 00:06:27,025Ti si specijalizant 1.godine u 'Angels Memorial'.7800:06:27,027 --> 00:06:30,195Znam da ti je otac povukao parveze da bi mogao ovo raditi,7900:06:30,197 --> 00:06:33,732ali on jedno nije...tvoj Tatica. Ne ovdje.8000:06:33,734 --> 00:06:36,985Pričate o Leanne Rorish?Slavnoj Tatici? Smirite se.8100:06:36,987 --> 00:06:38,905Već su razgovarali s njomo ovome. Sve je u redu.8200:06:38,906 --> 00:06:40,740Ovaj dokumentarac je važan.8300:06:40,741 --> 00:06:44,042Ljudi moraju znati čemu služiovo divno mjesto. -Zašto?8400:06:44,044 --> 00:06:46,411Zdravstvo u SAD, brate.Najveći problem našeg vremena.8500:06:46,413 --> 00:06:49,798Ja nisam dio ovog. Ne želim neke kazne.8600:06:49,800 --> 00:06:52,751Mi ne dajemo kazne. Samo te izbacimo.8700:06:52,753 --> 00:06:55,721U redu? -Ti mora da si Pepper.Ja sam Noa Kean. 2. godina.8800:06:55,723 --> 00:06:59,424Njeno ime je dr. Russo, dr. Kean.Ovo je bolnica, mi smo profesionalci.8900:06:59,426 --> 00:07:02,927Ovo je dr. Savetti, starijispecijalizant. -Da, ovdje Jesse.9000:07:02,929 --> 00:07:04,731Stariji specijalizant. To zvuči čudno.9100:07:04,732 --> 00:07:07,766Pričaj mi o tome. -Da, svi smo ovdje.9200:07:07,768 --> 00:07:11,436Postoje zakonska pravila o tojkameri, znaš? -Bit ćemo tamo. -Da.9300:07:11,438 --> 00:07:15,741Ljudi, dr. Leighton stiže za 5 minuta.Dvije rane od metka, ranjeni plavci.9400:07:15,743 --> 00:07:19,278Još stiže. Specijalizanti 1. godine,van u prilaz za ambulantna kola.9500:07:19,280 --> 00:07:22,030Idemo! -Hej, Jesse!9600:07:22,032 --> 00:07:25,284Da? -Rorish nema ništaprotiv da taj tip nosi kameru?9700:07:25,286 --> 00:07:27,286Sad imamo veće probleme.9800:07:29,290 --> 00:07:32,841Dobrodošao natrag, policajče.Imaš sreće što si živ.9900:07:50,895 --> 00:07:53,111Willise!10000:07:53,113 --> 00:07:59,113KOD 'CRNO' S03E01 'TREĆA GODINA'10100:08:04,604 --> 00:08:06,999Pazi, pazi! -1. godina,pripazite, stiže vaš Tatica.10200:08:08,000 --> 00:08:12,437Imamo 2 detektiva koji stižus GSW. Dr. Avila, što je GSW?10300:08:12,439 --> 00:08:15,690Rana od metka. -Dobro. Doktorice,gdje su ti rukavice? Stavi rukavice.10400:08:15,692 --> 00:08:21,029Dr. Russo, što nam je primarnaodgovornost? -Prvo je da ne štetimo.10500:08:21,031 --> 00:08:25,450Ne Hipokratova zakletva. Ne ovdje.Ovdje u Hitnoj, naša mantra je...10600:08:25,452 --> 00:08:28,670Idemo, recite to sa mnom.-Mi začepljujemo rupe. -Eto.10700:08:28,672 --> 00:08:32,790Nismo fensi ako ne moramo.Začepimo rupe, prebacimo ih.10800:08:32,792 --> 00:08:35,670Hvala ti, Mama. Dr. Savetti,ti si 3. godina i stojiš pored10900:08:35,671 --> 00:08:38,212dvoje užasnutih 1. godine.Reci nešto ohrabrujuće.11000:08:38,214 --> 00:08:40,381Ako ćete povratiti, pokušajtepogoditi kantu za smeće.11100:08:40,383 --> 00:08:43,685Pokušat ću 2. godinu. Dr. Dixone?-Prvo provjeravate vlastiti puls.11200:08:43,687 --> 00:08:47,055Zapamtite disati. -Što imate?11300:08:47,057 --> 00:08:51,192Rana od metka, čisto prošlo.Krvarenje zaustavljeno na terenu.11400:08:51,194 --> 00:08:54,979Izgubio je puno krvi, morali smoviše puta oživljavati na putu.11500:08:54,981 --> 00:08:57,732To su patenti? -Da pogodim. Willis?11600:08:57,734 --> 00:09:02,070Spusti kameru, uhvati vrećicu,stisni nježno svake 3 sekunde.11700:09:02,072 --> 00:09:04,739Dr. Avila, bez obzira tko ti je otac,nikad ne smiješ ugroziti pacijenta.11800:09:04,741 --> 00:09:08,576Shvaćaš li? -Da. -Dr.Rorish, ovo je detektiv Gomez.11900:09:08,578 --> 00:09:11,746Rana od metka, okrzućeglave. Nema penetracije.12000:09:11,748 --> 00:09:14,549Usporenost sugerira... -Štousporenost sugerira, dr. Russo?12100:09:14,551 --> 00:09:17,919Možda droga. -On jepolicajac s ranom na glavi.12200:09:17,921 --> 00:09:20,672Mogući potres mozga!-Umukni! Nije tvoj pacijent!12300:09:22,058 --> 00:09:25,476Linija je unutra. -2 jedinice0-negativne. Bio si u vojsci?12400:09:25,478 --> 00:09:27,595Još jesam. -Ali radiš ovdje?12500:09:27,597 --> 00:09:32,540Moja jedinica šalje doktore u okružnebolnice da uče naučeno na bojištu.12600:09:32,541 --> 00:09:36,393Kao stvar s patentom?-Dajem još jednu infuziju.12700:09:36,990 --> 00:09:40,358Zašto si protiv toga da sam tu?-Ja sam trenirana za ovo, ti nisi.12800:09:40,360 --> 00:09:42,093Da nisam bio ovdje,ovaj dečko bi bio mrtav.12900:09:42,094 --> 00:09:45,613Ne znaš to. -Znam. Zatošto sam ja za to treniran.13000:09:49,586 --> 00:09:51,619Narcan popušta. -Stiže.13100:09:54,624 --> 00:09:57,959O, Bože! Mika!-Hej! -Mika, ne!13200:09:57,961 --> 00:10:01,045Morate ostati mirni. Ne mičite rame.13300:10:01,047 --> 00:10:06,017Upucani ste. Je li ovo vaša kći?-Moja nećakinja. Hoće li biti dobro!?13400:10:06,019 --> 00:10:08,803Zna li moj brat? Moram ga nazvati!13500:10:13,642 --> 00:10:17,228Kako mi je partner? Walshe!-On je u dobrim rukama, u redu?13600:10:17,230 --> 00:10:20,566Mirujte. -Imate sreće, detektive.-Istina. Centimetar sa strane i...13700:10:20,567 --> 00:10:23,021Rekli su da su našli curicuu kući s ranom od metka.13800:10:23,022 --> 00:10:24,953Ne znate je li to bio vaš metak.13900:10:24,954 --> 00:10:27,155Dobrih šest minuta ja samjedini pucao u tu kuću.14000:10:27,157 --> 00:10:30,625Dr. Russo, ne vidiš odatle.Ako želiš obrazovanje, bori se!14100:10:30,627 --> 00:10:34,078I ti, dr. Avila. Spustikameru! Idemo, pokret!14200:10:34,080 --> 00:10:36,497Upada u V-fibrilaciju.-Walshe! -Opet arestira.14300:10:36,499 --> 00:10:39,250Pripremimo šok. Mama,moramo zvati dr. Campbella.14400:10:39,252 --> 00:10:41,369Ako preživi, trebat će operaciju.14500:10:47,310 --> 00:10:49,6778 godina, rana od metka.14600:10:54,017 --> 00:10:56,184Drži se, Mika! Bit ćeš dobro!14700:10:58,188 --> 00:11:03,598Dr. Willise, pričaj. -Mi ćemo ovog.Još ih ima 5 iza nas. SWAT tim!14800:11:03,599 --> 00:11:05,827Ja ću to! -Odmaknite se!14900:11:07,280 --> 00:11:10,557Ništa. Trebam pomoć ovdje!-Dr. Leightone, uzmi ga. -Idem.15000:11:10,558 --> 00:11:12,534To je ona. Kako je?-U dobrim je rukama.15100:11:12,535 --> 00:11:14,796Curica od 8 godina,rana od metka u abdomenu,15200:11:14,797 --> 00:11:17,205hipotenzivna na terenus pulsativnim krvarenjem,15300:11:17,207 --> 00:11:21,54270 na opip s litrom danom.Kad nabrojim do 3. 1, 2, 3!15400:11:21,544 --> 00:11:26,464Napravimo FAST snimanje.-Mika! To sam ja! Ujak Judd!15500:11:26,466 --> 00:11:30,468Hej, curo. Čuješ li me?-Jesse, trebam pomoć ovdje.15600:11:30,470 --> 00:11:33,984Stižem! -Bit ćeš dobro.Netko mora zvati Larryja.15700:11:33,985 --> 00:11:37,358On joj je otac. Nisam je smio povesti.15800:11:37,360 --> 00:11:39,477Dr. Russo, skini ovomčovjeku pedericu, molim te.15900:11:39,479 --> 00:11:44,198Bit ćete dobro. -Pederica? Retro stil.16000:11:44,200 --> 00:11:48,402Da umukneš i fokusiraš se?-Palice, odmah! -Trebam ultrazvuk!16100:11:48,404 --> 00:11:50,988Što imamo? -Rana odmetka. Curica od 8 godina.16200:11:50,990 --> 00:11:53,407Slobodna tekućina na ultrazvuku.Metak je još uvijek unutra.16300:11:53,409 --> 00:11:56,244Gdje su bili, k vragu, uAfganistanu? Vodimo je gore.16400:11:56,246 --> 00:11:59,881Želim ići s njom! Želim ići sMikom, molim vas! -Ovo je otac?16500:11:59,883 --> 00:12:02,667Ujak. Rana od metka u rame.Nije potrebna operacija.16600:12:02,669 --> 00:12:05,419Možeš ga odvesti sa strane,Jesse? -Idemo. Pokreni ga, pokreni.16700:12:05,421 --> 00:12:08,923Vodite curicu na operaciju.-Leightone, ideš sa mnom.16800:12:08,925 --> 00:12:10,975Što? Zašto ja?16900:12:12,145 --> 00:12:15,980Idi. -Pazi, pazi. Idemo!17000:12:15,982 --> 00:12:19,984Moram znati da je dobro, molimvas. -Sad je na operaciji.17100:12:19,986 --> 00:12:23,905Potrajat će, u redu? -Mojatorbica. Gdje je moja torbica?17200:12:23,907 --> 00:12:25,940Odrezala sam je s njega.U Centralnoj pozornici je.17300:12:25,942 --> 00:12:27,942Možeš li, molim te,donijeti čovjeku pedericu?17400:12:28,444 --> 00:12:31,162Idemo, druže. Prsti? -Dobro, Avila.17500:12:31,164 --> 00:12:34,248Ultrazvuk pokazujepotpuni srčani zastoj.17600:12:34,250 --> 00:12:37,001Ništa ne možemo učiniti.-Čekajte! Ne, ne, ne!17700:12:37,003 --> 00:12:40,213Vrijeme smrti, 13:51.-Ne! On je mrtav!?17800:12:42,014 --> 00:12:43,751Jako mi je žao, detektive.17900:12:43,752 --> 00:12:47,712Vaš partner je pretrpio previšeštete i izgubio previše krvi.18000:12:48,918 --> 00:12:53,590Detektive. -Idemo. -Moram vasodmah odvesti na Radiologiju.18100:12:53,591 --> 00:12:57,305Ne idem nigdje dok ne znam da jeta curica dobro. Vodite me u salu!18200:12:57,307 --> 00:13:01,309Moram vam napraviti CTglave, u redu? Moram.18300:13:01,311 --> 00:13:04,529Moj partner je mrtav.Treba mi da ta curica živi.18400:13:04,531 --> 00:13:07,145Ovo nije rasprava, shvaćate me?18500:13:10,320 --> 00:13:14,622Došao je nesvjestan. Litra bolusa.-Dao sam mu Narcan na terenu,18600:13:14,624 --> 00:13:17,542ali očito nije dovoljno.-Odmaknite se! Dajmo opet.18700:13:17,544 --> 00:13:21,996Zasićenost pada na 80%. Trebamdišni put. Intubirajmo, molim!18800:13:27,003 --> 00:13:32,423Dr. Russo. Idemo.18900:13:34,010 --> 00:13:36,561Dr. Russo! Ne diraj je! Natrag!19000:13:40,917 --> 00:13:44,039Trebam 4 mg Narcana,odmah! -Dobro, stiže.19100:13:44,040 --> 00:13:47,575Moramo otvoriti rezerve, ljudi!Trebam sve doze koje mogu naći!19200:13:47,577 --> 00:13:51,329Kako je ona izložena, k vragu?-Ujak Judd. Bilo mu je u torbici.19300:13:51,331 --> 00:13:53,831Tip izlaganja? -Udahnula je.19400:13:55,635 --> 00:13:58,336Provjera pulsa. -On je bio jedanod prvih SWAT tipova koji je ušao.19500:13:58,338 --> 00:14:00,338Udahnuo je puno Fentanila.19600:14:01,841 --> 00:14:05,059Dajmo opet Epinefrin.Policajče Shaw, vrati nam se!19700:14:05,061 --> 00:14:08,729Idemo, Pepper. Otvori oči za Mamu.19800:14:10,483 --> 00:14:14,018Idemo. Probudi se za Mamu. -Evo je.19900:14:14,020 --> 00:14:18,022Što se desilo? Što sam sad zeznula?20000:14:18,024 --> 00:14:20,741Ništa. Samo ostani s nama. -Pepper.20100:14:20,743 --> 00:14:26,080Puls raste. Koliko dugo?-Daj drip Narcana i tekućine.20200:14:26,082 --> 00:14:28,783Nadajmo se da će postojan protokizbaciti ovu stvar iz njenog sistema.20300:14:28,785 --> 00:14:30,785Nije udahnula tako puno.20400:14:32,672 --> 00:14:34,672Dobro...20500:14:35,959 --> 00:14:41,323U arestu je 15 minuta. Srce miruje.Ima li neko nekih prijedloga?20600:14:43,683 --> 00:14:45,683Proglasit ću.20700:14:47,770 --> 00:14:52,490Vrijeme smrti... 14:37.20800:14:53,893 --> 00:14:57,061Idemo, Pepper. Idemo.20900:14:59,983 --> 00:15:04,276Idemo, Pepper. -Bez brige.On je bio u arestu puno duže.21000:15:05,277 --> 00:15:10,143Ona će biti dobro. Bit će dobro.21100:15:11,628 --> 00:15:17,415Ostani s nama. Idemo,Pepper. Ostani s nama.21200:15:20,637 --> 00:15:23,087Shelly, Dave, ovo je dr. Savetti.21300:15:23,089 --> 00:15:26,841Zdravo. Upravo smo se vratili sodmora od dva tjedna u Nikaragvi.21400:15:26,843 --> 00:15:31,212Kamp za surfanje. -Punoste padali? -Nekoliko puta.21500:15:31,213 --> 00:15:36,267Više od nekoliko. Jednom se razmetao,pa ga je morao spašavati instruktor.21600:15:36,269 --> 00:15:40,022Glumio je da je G. Surfer.Ispalo je da to nikad nije radio.21700:15:41,024 --> 00:15:43,742Stvari koje radimo zbog ljubavi, zar ne?21800:15:44,744 --> 00:15:49,914Dobro. Mislim da imate aspiracijskuupalu pluća od udisanja morske vode.21900:15:49,916 --> 00:15:51,583Poslat ćemo vas na rendgen prsiju.22000:15:51,584 --> 00:15:54,619Dat ćemo vam nešto za temperaturui kašalj. Zvuči dobro? U redu.22100:15:56,506 --> 00:15:59,117Možemo li pričati sekundu? -Naravno.22200:15:59,818 --> 00:16:01,919Mislim da nije upalapluća. -Na osnovu čega?22300:16:01,920 --> 00:16:05,471Puls bi trebao biti brži s temperaturomi zvukovi pluća su smanjeni.22400:16:05,472 --> 00:16:08,528Vjeruj mi, ovo je upalapluća. -Na osnovu čega?22500:16:09,302 --> 00:16:14,138Na osnovu toga što sam ja specijalizant3. godine i kažem tako. -Tako ćemo?22600:16:16,643 --> 00:16:21,145Rekla si da želiš da se ponašam prematebi kao prema specijalizantu, ne curi.22700:16:23,449 --> 00:16:28,202Samo pogledajmo rendgen,pa ćemo vidjeti dalje.22800:16:28,204 --> 00:16:30,705Zvuči dobro? U redu.22900:16:36,496 --> 00:16:38,746Imaš noktaricu na šanku.23000:16:39,357 --> 00:16:42,944Čekajte, kako to mislite?-Rezat ćeš joj nokte na nogama.23100:16:48,105 --> 00:16:53,496Uspori samo malo. Samo malo.Nemoj toliko tresti. Savršeno.23200:16:54,347 --> 00:16:56,958Da. Vrtimo se okolo.23300:16:57,567 --> 00:17:00,434Jeste li vidjeli onu bolničarkus kojom sam išao? Rox?23400:17:01,170 --> 00:17:06,240Da, upravo je opet otišla. Zašto?-Trebao sam biti u tim kolima.23500:17:06,242 --> 00:17:08,193Zapravo, možete li mi nešto potpisati?23600:17:08,194 --> 00:17:12,246Što? -Pristanak za moj dokumentarac.23700:17:12,248 --> 00:17:14,699Pridržite ovo samo malo, moram...23800:17:14,701 --> 00:17:18,443O čemu se radi u tvom filmu?-O 'Angelsu'. Ja ću ovo uzeti.23900:17:18,444 --> 00:17:22,452Najzaposlenija Hitna u zemlji snajvećim postotkom preživljavanja.24000:17:22,453 --> 00:17:26,677Ljude zanima tajna. -Dopustilisu da snimaš? -Uz neke uvjete.24100:17:26,679 --> 00:17:31,112Moram dobiti pristanke, ne smijemugroziti ljudske živote. Standardno.24200:17:35,905 --> 00:17:37,905Sretno. -Cool, hvala.24300:17:38,628 --> 00:17:44,297Ona je samo dijete.-Drži stezaljku. Ovdje.24400:17:45,448 --> 00:17:47,448Ne miči se.24500:17:52,739 --> 00:17:54,739Sisaljka. Sisaljka!24600:17:57,327 --> 00:17:59,910Mogu li te nešto pitati?Zašto sam ja ovdje?24700:17:59,912 --> 00:18:03,331Nedostaje nam specijalizant kirurgije.-Ja nisam specijalizant kirurgije.24800:18:03,333 --> 00:18:05,383U ovom trenutku, treba mi da budeš.24900:18:08,921 --> 00:18:12,340Kako je ona? -Detektive,ne bi trebali biti ovdje.25000:18:12,342 --> 00:18:15,828Natrag u krevet, molim vas.-Ne idem nigdje, doktore.25100:18:16,429 --> 00:18:19,263Moguće da je moj metak u tom djetetu.25200:18:19,265 --> 00:18:24,921Moram znati da će preživjeti.-Kao i ja. Stezaljku. Sisaljku.25300:18:26,105 --> 00:18:28,105Pazi na tu žilu.25400:18:31,277 --> 00:18:34,528To je to. Imaš ga. -Ovoide u vrećicu za dokaze.25500:18:34,530 --> 00:18:40,000Imamo negdje unutra krvarenje.Moraš više raširiti. Više raširi!25600:18:40,002 --> 00:18:42,002Dr. Leightone, više raširi.25700:18:43,344 --> 00:18:47,591Povuci! Idemo! Idemo, idemo.25800:18:47,593 --> 00:18:51,178Još, još! Otvori. Vidišsuperiornu mezenterijsku arteriju?25900:18:51,180 --> 00:18:55,534Moraš mi pomoći daje izoliram i stegnem.26000:18:56,352 --> 00:18:58,519Dr. Leightone, odmah.26100:19:01,641 --> 00:19:05,726Polako. S pola snage. Ona jesamo dijete, dr. Leightone.26200:19:05,728 --> 00:19:11,482Objesi još jednu jedinicu. Sad,dr. Leightone, ti ćeš ovo podvezati.26300:19:11,484 --> 00:19:17,390Klizi. Ne mogu do nje od fascije.-Fokusiraj se. -Jesam fokusiran! -Nisi!26400:19:18,574 --> 00:19:20,574Još jedan 0 svileni konac.26500:19:24,163 --> 00:19:29,500Jesam. Jesam. Prereži ovo. -Odlično.26600:19:29,502 --> 00:19:32,169Vežem svoje. Usiši.26700:19:32,171 --> 00:19:36,340Zasićenost raste. Šavovi drže.26800:19:36,342 --> 00:19:40,862Daleko da je izvanopasnosti. Ali je živa.26900:19:55,528 --> 00:19:57,528Što je bilo? Kako ste ga to pogledali?27000:19:57,930 --> 00:20:01,198Imamo nešto na rendgenu. Možda ništa.27100:20:01,200 --> 00:20:04,702Puls 140, tlak još pada.-To ne zvuči kao ništa!27200:20:04,704 --> 00:20:06,871Možda je krv, možda je infekcija.27300:20:06,873 --> 00:20:10,674Rak je, zar ne? Majka mu jeumrla od raka pluća. -Moguće.27400:20:10,676 --> 00:20:13,210Što?! -Rak!? Ozbiljni ste!?27500:20:15,212 --> 00:20:17,631Daleko je do raka.27600:20:17,633 --> 00:20:21,602Mora to pogledati radiolog,a oboje se morate smiriti.27700:20:21,604 --> 00:20:23,604Malo je kasno za to.27800:20:28,144 --> 00:20:32,245To je infekcija, Noa. -Rendgen jepreviše atipičan. Nešto je drugo.27900:20:32,246 --> 00:20:34,900Izvucimo tekućinu s dijagnostičkomiglom i vidjet ćemo dalje.28000:20:34,901 --> 00:20:37,921Ako griješiš, iskrvarit ćeili raširiti rak. Želim CT.28100:20:37,923 --> 00:20:40,292Sve mu je gore. Nemamo vremena za CT.28200:20:40,293 --> 00:20:43,888Dama je u pravu. Boljebiti siguran nego žaliti.28300:20:43,889 --> 00:20:48,662Stvarno? Prvog dana? -Brzo učim.-Nije me briga tko ti je otac.28400:20:48,664 --> 00:20:51,332Specijalizant si 1. godine.Znači, soba za odmor je iza kuta.28500:20:51,334 --> 00:20:55,002Ja pijem crnu. -Dobro.28600:20:55,004 --> 00:20:58,175Tko je njegov otac?-Avila krilo Radiologije?28700:20:58,176 --> 00:21:02,176Avila Pedijatrijski centar?To mu je otac. -U redu.28800:21:02,178 --> 00:21:04,395Naruči CT, dr. Kean.28900:21:06,148 --> 00:21:10,267Zato što se slažeš sa mnomili zato što... -Ne znam.29000:21:18,277 --> 00:21:22,246Evo te. Dobrodošlanatrag. Kako se zoveš?29100:21:22,248 --> 00:21:25,267Pepper. -Koje ti je pravo ime?29200:21:26,285 --> 00:21:30,871Andrea. -Znaš li gdje si, Andrea?29300:21:31,524 --> 00:21:36,028U bolničkom krevetu u'Angelsu'. Što se desilo?29400:21:36,629 --> 00:21:41,549Bila si izložena Fentanilu.Ali, bez brige. Bit ćeš dobro.29500:21:41,551 --> 00:21:45,135Izložila sam sebe Fentanilu, mislite?29600:21:45,137 --> 00:21:48,973Ne budi tako stroga premasebi. To je moj posao.29700:22:05,992 --> 00:22:09,793Hoće li se ona izvući? -Ne znam.29800:22:12,665 --> 00:22:16,333Kako ti to radiš? -Što kako radim?29900:22:16,335 --> 00:22:18,752Uvijek imaš kontrolu.30000:22:21,390 --> 00:22:23,390Krivo pitanje.30100:22:26,562 --> 00:22:31,930Pravo pitanje je štokontroliram? -Kako to misliš?30200:22:31,931 --> 00:22:36,881Misliš da možeš kontrolirati životili smrt? -Upravo jesi. -Nisam.30300:22:38,074 --> 00:22:42,192Ja nisam Bog. Nisi ni ti.30400:22:44,530 --> 00:22:48,699Jedino što možemo kontrolirati, jedino,30500:22:48,701 --> 00:22:53,253to je naš fokus i naša disciplina.30600:22:55,541 --> 00:22:57,541Zato to kontroliraj.30700:23:01,931 --> 00:23:04,264Gdje je ona!? Gdje je moja kći!?30800:23:04,266 --> 00:23:07,051Ako mi date sekundu, provjeritću... -Moram odmah vidjeti Miku!30900:23:07,053 --> 00:23:08,985Hej, hej! -Stanitemalo! -Tko ste vi?31000:23:08,986 --> 00:23:12,386Ja sam dr. Willis. Bio sam namjestu događaja. Ovo je dr. Rorish.31100:23:12,387 --> 00:23:15,726Slušajte... -Znamkoliko se bojite, u redu?31200:23:15,728 --> 00:23:20,781Kako se zovete? -Larry.-Dobro. -Nisam htio biti...31300:23:21,283 --> 00:23:23,701Ona je moja beba, znate? -U redu je.31400:23:23,703 --> 00:23:25,736Ona je moj cijeli svijet.Mika je moj cijeli svijet.31500:23:25,738 --> 00:23:29,389Samo mi recite da će biti dobro.-Naši najbolji ljudi rade na njoj.31600:23:29,390 --> 00:23:33,744Dobro. -Upucana je u abdomen.Izgubila je puno krvi.31700:23:33,746 --> 00:23:36,830Bože...! -I vaš brat je upucan.31800:23:36,832 --> 00:23:41,251Bože...! -U rame. Sad jestabilno i odmara se niz hodnik.31900:23:41,253 --> 00:23:44,888Trebao bi biti dobro. -Samo malo.32000:23:44,890 --> 00:23:49,393Kako se ovo moglo desiti? Gdje su bili?32100:23:52,064 --> 00:23:55,265Uhićenje zbog droge,pretvorilo se u obračun.32200:23:55,267 --> 00:23:59,486Gdje je on? Judde! Gdje si, k vragu!?32300:23:59,488 --> 00:24:02,272Hej! -Larry! Zovite osiguranje!32400:24:02,274 --> 00:24:06,460Larry. Zovi osiguranje. -Čovječe,droga nije bila moja! -Smeće jedno!32500:24:06,461 --> 00:24:09,163Nikad se nećeš promijeniti!Riskirao si Mikin život! Zašto!?32600:24:09,165 --> 00:24:14,185Nije bila moja krivnja! -Nije bilatvoja krivnja!? Nije tvoja krivnja!?32700:24:15,788 --> 00:24:17,788Ethane!32800:24:23,012 --> 00:24:25,012Dođite ovamo i smirite se.32900:24:38,580 --> 00:24:42,031Nikad nisam vidjela doktorakako udara pacijenta.33000:24:43,551 --> 00:24:49,307Nije mi to bio najbolji trenutak.-Tip je pogodio okidač. -Pukao sam.33100:24:50,308 --> 00:24:54,570Ne, ti nisi tip koji puca. Zašto sad?33200:24:54,571 --> 00:24:58,531Želiš me analizirati ilise želiš vratiti tamo vani?33300:25:02,320 --> 00:25:07,156Pričala sam sa svojim supervizorom.Jednostavno neće ići. Bez uvrede.33400:25:07,158 --> 00:25:09,158Zbog onog što se desilo unutra?33500:25:09,828 --> 00:25:12,378Nisi siguran, čovječe. -O čemu pričaš?33600:25:12,828 --> 00:25:17,216Danas si bio pravi junak sonim policajcima. -Kao i ti.33700:25:17,218 --> 00:25:20,427Ne, ne. Imali smo sreće.33800:25:20,429 --> 00:25:23,473Oboje smo mogli poginuti. Dva puta.33900:25:23,475 --> 00:25:25,549Drago mi je da smo ih izvukli, ali...34000:25:27,394 --> 00:25:31,230Ja ne želim poginuti.-Ni ja ne želim poginuti.34100:25:31,232 --> 00:25:35,684Super-junačenje te može koštati.-Zašto sam onda kupio plašt?34200:25:36,488 --> 00:25:40,939Trebao bi vratiti plašt.Rekli su da mogu vratiti plašt.34300:25:41,860 --> 00:25:43,860Vidimo se, doktore.34400:25:52,037 --> 00:25:56,672Kako je ona? Curica, Mika.Nitko mi ne govori. Kako je?34500:25:56,674 --> 00:25:58,509Upravo je prošla kroz veliku operaciju.34600:25:58,510 --> 00:26:02,378Imala je veliku količinu Fentanilau krvi, pa može svakako završiti.34700:26:05,383 --> 00:26:08,051Nesvjestan je. Vodimo ga u krevet.34800:26:09,387 --> 00:26:11,387Elliote! Tvoj pacijent ima napadaj!34900:26:13,475 --> 00:26:17,443Što se dešava? -Napadaj.Dobio Ativan. -Reci mi ukratko.35000:26:17,445 --> 00:26:21,531Ogrebotina glave, moguć potres mozga.Previli smo ranu i poslali ga na CT.35100:26:21,533 --> 00:26:24,283Ne. Nisam ga odveo na CT.-Što? Zašto nisi, k vragu?35200:26:24,285 --> 00:26:27,537Inzistirao je da ode u salu gledatioperaciju... -On je inzistirao?35300:26:27,539 --> 00:26:29,739Je li on doktor? -Elliote!-Ne, naravno da nije, ali...35400:26:29,741 --> 00:26:31,576Pacijent ti je upucan u glavu.-Bila je to samo ogrebotina.35500:26:31,577 --> 00:26:34,744Pogodio ga je objekt koji jeputovao brzinom od 3200 km/h,35600:26:34,746 --> 00:26:37,880a nisi ga odveo na CT. Jesi li poludio?35700:26:37,882 --> 00:26:40,404Pokušao sam. Stvarno jesam. -Razlognapadaja je možda krvarenje u mozgu.35800:26:40,406 --> 00:26:43,127Vodimo ga gore, odmah,na CT. Shvaćaš? -Da.35900:26:43,128 --> 00:26:45,638Dobro. -Idemo, pokret.36000:26:48,426 --> 00:26:51,477Ne! Gubite se odavde!Sestro, vodite ga odavde!36100:26:51,479 --> 00:26:54,013Ne želim ga blizu sebe, a prokletosigurno ga ne želim blizu nje!36200:26:54,015 --> 00:26:56,432Opet ćete me udariti? -Žao mi je.36300:26:56,434 --> 00:26:59,352Žao mi je. Nisam vas smio udariti.36400:27:02,991 --> 00:27:06,359Samo želim da mi se kći probudi.36500:27:06,361 --> 00:27:10,665Znam. Svi to želimo. -Ima 8 godina.36600:27:10,666 --> 00:27:13,646Upucana je zato što moj brat nemože ostati čist jedno popodne.36700:27:13,648 --> 00:27:17,640Ja sam kriv što sam mu uopćevjerovao. -Tražio je da vas vidi.36800:27:17,642 --> 00:27:20,894Da mi kaže kako nijeon kriv. Ne zanima me.36900:27:22,681 --> 00:27:26,900Njima ne bude bolje.Samo počnu bolje lagati.37000:27:29,688 --> 00:27:32,322Ali vi ga stalno opetprimate zato što vam je brat.37100:27:33,177 --> 00:27:38,595Pretpostavljam da imamonešto zajedničko. -Da.37200:27:40,115 --> 00:27:42,186Moj brat se nije izvukao.37300:27:43,702 --> 00:27:46,619Žao mi je zbog vašeg gubitka,ali oni ovo rade sami sebi.37400:27:49,090 --> 00:27:52,424Ono što se desilo mom bratunije bila njegova krivnja.37500:27:52,425 --> 00:27:57,213Nego čija je onda bila?-Vratit ću se provjeriti Miku.37600:28:00,302 --> 00:28:02,302Ona je snažna.37700:28:10,896 --> 00:28:14,948Jesi li dobro, mala?-Jesam. Kako si ti, brate?37800:28:14,950 --> 00:28:18,627Povezujete se. Ovakav jeosjećaj povezivanja. Hvala.37900:28:18,628 --> 00:28:22,705To je bilo za mene.Kakav je bio Campbell?38000:28:25,576 --> 00:28:27,911Ne želim pričati o tome.38100:28:27,913 --> 00:28:31,464Kako je dijete? -Ne budi se.38200:28:32,027 --> 00:28:35,468Jesi li već rekao ujaku? -Znašprotokol. On nije otac curice.38300:28:36,198 --> 00:28:39,505On je kriv što curica tamo leži.-To ti baš i nije neka podrška.38400:28:39,507 --> 00:28:41,758Ja nikad nisam ubio curicu.-Pa, ona još nije mrtva.38500:28:41,760 --> 00:28:45,721Što ona radi ovdje? -Čita časopis.38600:28:46,722 --> 00:28:49,766Ariel, ovo je soba za odmor za doktore.38700:28:49,768 --> 00:28:52,235Sad si doktorica?-Izgledam li kao doktorica?38800:28:52,237 --> 00:28:56,489Izgledaš kao znak za brijačnicu.-Ti izgledaš kao Hagrid u uniformi.38900:28:56,491 --> 00:28:58,741Tvoj posao je ono što učiniš od njega.39000:28:58,743 --> 00:29:01,110Sjedeći ovdje i čitajućičasopis gubiš vrijeme.39100:29:01,112 --> 00:29:06,950Zato ustani i izađi. Pokušajse nasmijati. Da vidim! Evo ga!39200:29:06,952 --> 00:29:10,536Iznenadila bi se što možeosmjeh učiniti u ovakvom mjestu.39300:29:11,108 --> 00:29:13,060Što je Hagrid?39400:29:13,061 --> 00:29:15,597Sve mu je gore. Moratenešto učiniti. Pogledajte ga!39500:29:15,598 --> 00:29:17,229Zasićenost pada. Mario!39600:29:17,230 --> 00:29:21,318Snimke su stigle. Vidiš li isto?-Vidim mu nešto u plućima što39700:29:21,319 --> 00:29:25,956nijedno od nas ne može identificirati.-Vidi ovu kapsulu. Ovi maleni pipci?39800:29:25,957 --> 00:29:29,539Oprostite, jeste lirekli pipci? -Ne. -Da.39900:29:30,642 --> 00:29:33,359To je Ascaris lumbricoides.Infekcija crvom u plućima.40000:29:33,361 --> 00:29:36,562Endemska za Centralnu Ameriku.Obično u vodi. Surfao je u Nikaragvi.40100:29:36,564 --> 00:29:39,148Rorish ima izreku okonjima i zebrama. -Znam.40200:29:39,150 --> 00:29:42,485Ako čuješ kopita, pomisli nakonje... -Ne zebre, zar ne?40300:29:42,487 --> 00:29:46,072Puno je zebre u ovoj dijagnozi.Puno vjerojatnije je konj.40400:29:47,074 --> 00:29:50,209Pomozite mu! Molim vas!40500:29:55,333 --> 00:29:57,333Bit će dobro.40600:29:59,004 --> 00:30:03,840Doktori? Oboje ste propustili zrakjasno vidljiv u prsnoj šupljini?40700:30:03,842 --> 00:30:09,750To, uz jasne znakove aspiracijena rendgenu? Ovo je upala pluća.40800:30:11,182 --> 00:30:14,067Želim kasnije malo popričati s vama.40900:30:23,411 --> 00:30:26,362Hej, detektive! Jeste li dobro? -Da.41000:30:26,364 --> 00:30:30,249Smeta li vam da vas snimim? -Molim?41100:30:30,251 --> 00:30:32,368Snimam dokumentarac o 'Angelsu'.41200:30:32,370 --> 00:30:34,670Zašto samo ne učinite nešto u vezi boli?41300:30:34,672 --> 00:30:37,040Da, mogu vam dati nešto za to.41400:30:39,544 --> 00:30:42,532Ovo bi vam trebalo odmah pomoći.41500:30:43,548 --> 00:30:47,884Osjećate nelagodu,detektive? -Nelagodu? Da.41600:30:47,886 --> 00:30:51,304Dao sam mu 10 mg Toradola. -Dobro.41700:30:52,941 --> 00:30:55,391Treba nam Ativan, odmah!-Što se dešava!? -Ima napadaj!41800:30:55,393 --> 00:30:57,894Kako ti izgleda? -Jesse,Pepper! Respiratorni zastoj.41900:30:57,896 --> 00:30:59,896Metabolizam joj ne možedržati korak s Fentanilom.42000:30:59,898 --> 00:31:01,898Moram intubirati! -Daj mi vrećicu.42100:31:03,902 --> 00:31:08,371Ne reagira na Ativan! Je li to normalno?-Ne, trebalo bi zaustaviti napadaj.42200:31:08,373 --> 00:31:12,075Spremni? Bojala sam se ovog.Ne mogu ući, ima puno ožiljaka.42300:31:12,077 --> 00:31:15,044Tatice, dolazi do aresta.-Vodimo je u Centralnu pozornicu!42400:31:15,046 --> 00:31:17,964Ne mogu ovo raditi ovdje! -Idemo.-Daj mu. -Još nema odgovora!42500:31:17,966 --> 00:31:21,317Moramo ga voditi u Centralnupozornicu, odmah! Dobro, idemo.42600:31:24,155 --> 00:31:27,540Puls 30 i pada. -DajAtropin i Epinefrin, Mama.42700:31:27,542 --> 00:31:31,327Želiš da intubiram? -Ne mogu.Imala je rak grla kao dijete.42800:31:31,329 --> 00:31:33,579Puno ožiljaka na glasnicama.-Što da učinim? Konikotomiju?42900:31:33,581 --> 00:31:37,668Ne želim joj to raditi. -Dobro.Atropin. Trostruka doza Narcana.43000:31:37,669 --> 00:31:41,087Već je dobila 12. -Dobili su 10puta veću doze od normalne na terenu.43100:31:41,089 --> 00:31:42,723Samo ćemo se morati moliti da uspije.43200:31:42,724 --> 00:31:45,721Može je jednako lako ubitikonikotomija. -Istina.43300:31:47,312 --> 00:31:50,730Što se njemu desilo?-Napadaj. -Idi, ja ću ovo.43400:31:52,851 --> 00:31:55,518Usisavanje, molim. -Zjeniceraširene. Krv u mozgu.43500:31:55,520 --> 00:31:58,821Jeste li napravili CT?-Jesmo. Još čekam nalaz.43600:31:58,823 --> 00:32:02,692Zato to odmah napraviš! Da gaimamo, k vragu! -Anafilaktički šok.43700:32:02,694 --> 00:32:06,996Daj mu 0.5 Epinefrina,125 mg Solu-Medrola.43800:32:06,998 --> 00:32:09,448Zašto on ima anafilaktički šok!?43900:32:11,119 --> 00:32:13,619Alergičan je na Toradol!-Jako ga je boljelo.44000:32:13,621 --> 00:32:15,589Nisi provjerio karton?-Ti si tu stajao!44100:32:15,590 --> 00:32:19,211Dr. Dixone, ti si 2. godina,trebao bi nadzirati 1. godinu!44200:32:19,213 --> 00:32:21,582Ti si kriv! -Žao mi je.Bio sam s pacijentom...44300:32:21,583 --> 00:32:24,964Ne, žaljenje je nebitno!Koji ti je plan s pacijentom?44400:32:24,966 --> 00:32:27,238Još je nesvjestan. -Krvari u mozgu.44500:32:27,239 --> 00:32:30,469Žao mi je, u redu? -Prestanise ispričavati i učini nešto!44600:32:30,471 --> 00:32:32,105Zaboravite. Obojica, dolazite ovamo.44700:32:32,106 --> 00:32:34,724Ovom čovjeku se mozak gasizbog velikog pritiska krvi.44800:32:34,726 --> 00:32:36,776Što ćete učiniti? -Intubirati ga.44900:32:36,778 --> 00:32:40,146Ti ćeš ga intubirati!Ulazi i spasi pacijenta!45000:32:40,148 --> 00:32:44,033Spielberg, nazovi Neurologijui reci im da dovodiš policajca45100:32:44,035 --> 00:32:47,286koji bolje da ne umre zbog tvojegluposti! -Puls se vratio na 25.45200:32:47,288 --> 00:32:50,323Drži širom otvoreno. OpetEpinefrin. Spremi se za kompresije.45300:32:50,325 --> 00:32:53,659Ploča za oživljavanje, molim!Okrenimo je. Idemo! Okreni je.45400:32:53,661 --> 00:32:56,495Ako izgubi puls,počinjemo s kompresijama.45500:32:58,416 --> 00:33:03,502Pepper, sjeti se štoti je Mama rekao. Diši.45600:33:05,723 --> 00:33:07,723Diši.45700:33:10,595 --> 00:33:12,849Puls raste. 31.45800:33:14,482 --> 00:33:18,85132. -Vrati nam se. Idemo.45900:33:20,688 --> 00:33:24,073Lezi, molim te, Pepper. Jesi li to ti?46000:33:24,075 --> 00:33:27,276Mislim da jesam. -Koja je godina?46100:33:27,278 --> 00:33:30,8672018. -Tko je Predsjednik?46200:33:31,532 --> 00:33:33,494Hillary.46300:33:33,495 --> 00:33:38,004Dugo će se oporavljati.-Dobrodošla natrag, doktorice.46400:33:39,958 --> 00:33:41,958Dobar posao, Tatice.46500:33:44,712 --> 00:33:49,174Rendgen je bio atipičan.Mogao je biti rak. -Ali nije.46600:33:49,675 --> 00:33:51,851Dobro, shvaćam. Mario, bio si u pravu.46700:33:51,853 --> 00:33:56,138Bila je to obična upala pluća.Vidjela sam zebre. -Bio sam u pravu.46800:33:56,140 --> 00:33:59,108Ne, nisi bio u pravu. -O čemu pričaš?46900:33:59,110 --> 00:34:02,778Sine, da si bio u pravu,stavio bi sam prsni dren.47000:34:02,780 --> 00:34:05,564Nisi u pravu ako neučiniš nešto u vezi toga.47100:34:05,566 --> 00:34:08,534Bila je prilično uporna. Htiosam poštovati njeno mišljenje.47200:34:08,536 --> 00:34:13,743Stariji si specijalizant, dr. Savetti.Jedino moraš poštovati medicinu.47300:34:14,909 --> 00:34:18,959U njegovu obranu, bila samprilično uporna. -Nemoj ga štititi!47400:34:19,460 --> 00:34:23,433Dok su njega brinuli tvojiosjećaji, pacijent vam je umirao.47500:34:24,802 --> 00:34:30,674Slušajte. Vas dvoje bolje odvojitesvoj profesionalni život od osobnog.47600:34:33,275 --> 00:34:35,295Ili ćete ih izgubiti oboje.47700:34:53,247 --> 00:34:56,165Judde! -Ne želite mene dirati, doktore.47800:34:56,167 --> 00:35:01,620Gdje idete? Nabaviti fiks?- Ne tiče vas se.47900:35:02,040 --> 00:35:04,924Ako odete kroz ta vrata...-Ostat ću izvan zatvora.48000:35:04,926 --> 00:35:09,128Izgubit ćete obitelj.-Što vi znate o bilo čemu?48100:35:09,130 --> 00:35:12,515Znam da Mika još nije otvorila oči.48200:35:14,302 --> 00:35:17,891Rekli su da je operirana.-Još je nesvjesna.48300:35:18,773 --> 00:35:21,102Sad ništa ne mogu učiniti za nju.48400:35:22,310 --> 00:35:26,524Vaš brat je unutra. Sam je i boji se.48500:35:27,482 --> 00:35:29,482Recite mu da mi je žao.48600:35:34,455 --> 00:35:36,734Molio sam tipa danapravi CT. -Prestani.48700:35:36,735 --> 00:35:39,125Sad se možeš samonadati da će biti dobro.48800:35:39,127 --> 00:35:42,547Pa, pričaj nam o Campbellu i operaciji.48900:35:43,048 --> 00:35:46,231On je tiranin! Arogantan, zastrašujući.49000:35:46,232 --> 00:35:49,719Netolerantan. Okrutan.Pravi kreten! Ali također...49100:36:07,572 --> 00:36:09,572Namjeravao sam reći 'briljantan'.49200:36:24,038 --> 00:36:29,708Hej. Izgleda da smo je iscrpili.-Je li te danas puno gnjavila?49300:36:29,710 --> 00:36:33,879Bila je u redu. -Nekad zna biti...49400:36:33,881 --> 00:36:39,685Tinejdžerka? -Ne znamništa o tinejdžerima.49500:36:39,687 --> 00:36:43,773Moja djeca su bila još mala kad...49600:36:46,277 --> 00:36:49,278Znaš, suspendirana je iz škole.49700:36:50,698 --> 00:36:54,316S takvim ustima, sigurno si iti bila suspendirana par puta.49800:36:59,740 --> 00:37:01,870Ne znam što da učinim.49900:37:03,496 --> 00:37:06,996Rekla si mi isto na Porodništvu50000:37:06,998 --> 00:37:09,715na dan kad ti je prvo dijete rođeno.50100:37:09,717 --> 00:37:13,923Reći ću ti sad onošto sam ti onda rekao.50200:37:15,306 --> 00:37:19,721Tvoj jedini posao, najvažnijikoji ćeš ikad imati,50300:37:20,344 --> 00:37:22,640je da je samo voliš.50400:37:26,901 --> 00:37:28,901U redu?50500:37:28,903 --> 00:37:30,986I pobrini se da ona to zna.50600:37:55,102 --> 00:38:00,500Budna si, Mika. Hvala Bogu. -Ujak Judd?50700:38:01,302 --> 00:38:04,803Ujak Judd sad nije ovdje, dušo. -Jesam.50800:38:33,199 --> 00:38:35,199Jako mi je žao.50900:38:50,715 --> 00:38:52,715Jako mi je žao...51000:39:21,382 --> 00:39:25,384Mislila sam da današnji dan nećenikad završiti. -Trebam opet piće.51100:39:25,386 --> 00:39:30,639Ako će ti biti lakše, svi smo imalitežak dan. -Guthrie se naljutio na nas.51200:39:30,641 --> 00:39:33,859Mislim da Pepper osvajanajgori dan. -Za Pepper.51300:39:41,569 --> 00:39:45,571Elliote! Možemo li pričati? -Naravno.51400:39:45,573 --> 00:39:48,624Dr. Leightone, sa mnom, molim te.51500:39:54,465 --> 00:39:56,695Ovo danas je bilo samo privremeno.51600:39:56,696 --> 00:40:00,755Znam. Zeznuo sam. Stvarno mi je žao.51700:40:00,756 --> 00:40:02,884Ali si mi pokazao nešto.51800:40:03,758 --> 00:40:07,259Zato ti nudim mjestospecijalizanta kirurgije. -Molim?51900:40:07,261 --> 00:40:11,096Već sam pričao s dr. Rorish.Ona odobrava, ako to želiš.52000:40:11,098 --> 00:40:13,432Ja... ne znam što da kažem.52100:40:13,434 --> 00:40:18,821Ovo je nevjerojatna ponuda i očito...52200:40:18,823 --> 00:40:23,025Reci da! -Trebam vremena da razmislim.52300:40:23,027 --> 00:40:26,829Imaš deset sekundi. -Ovo jeogromna odluka. -Osam sekundi.52400:40:26,831 --> 00:40:30,666Računaš puno brže negotrebaš... -3, 2... -Pristani!52500:40:30,668 --> 00:40:32,9511. -Učinit ću to.52600:40:43,631 --> 00:40:46,215Rekao si da bolje da taj policajacne umre zbog moje gluposti.52700:40:46,217 --> 00:40:48,620Bio sam ljut. Nisam tako mislio. -Jesi.52800:40:48,621 --> 00:40:54,018Detektiv Gomez je umro jer nisamnapravio CT kad treba. Ja sam kriv.52900:40:55,476 --> 00:40:58,273I moram ići, pa... -Hej.53000:41:01,282 --> 00:41:04,483Slušaj me. Nemoj sam tugovati zbog ovog.53100:41:24,004 --> 00:41:29,174Hvala. -Bobe, stavi to na moj račun.53200:41:29,176 --> 00:41:31,176Nisi morala to učiniti.53300:41:31,306 --> 00:41:35,810Vidjela sam te tamo sprijateljem. Je li on dobro?53400:41:36,767 --> 00:41:38,767Imao je težak dan.53500:41:40,020 --> 00:41:44,206Mogu li te pitati nešto?Zašto želiš biti tamo vani?53600:41:45,486 --> 00:41:47,776Zato što je najranjivijevrijeme za pacijenta,53700:41:47,778 --> 00:41:52,350vrijeme između traumei doktora. -Zlatni Sat.53800:41:52,375 --> 00:41:56,706Samo želim stići za vrijemeZlatnog Sata. Tako jednostavno.53900:41:57,705 --> 00:42:00,668Nema ničeg jednostavnogu vezi tebe, doktore.54000:42:01,592 --> 00:42:03,592Zovi me Willis.54100:42:05,045 --> 00:42:07,045Dobro, Willise.54200:42:09,633 --> 00:42:11,717Spremna sam pokušati opet, ako si i ti.54300:42:15,723 --> 00:42:17,723Nazdravlje.54400:42:22,980 --> 00:42:25,531Sve njih smo izgubili. -O, moj Bože.54500:42:26,532 --> 00:42:28,532TITL BY RODJOCOUSIN54600:42:29,305 --> 00:42:35,464Podrži nas i postanite VIP član