Wolf and Sheep - 2016 - Shahrbanoo Sadat - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

2
00:00:24,480 --> 00:00:28,554
Edition
www.trigon-film.org

3
00:00:40,120 --> 00:00:41,395
Kocht das Wasser?

4
00:00:41,600 --> 00:00:42,590
Noch nicht.

5
00:00:43,560 --> 00:00:47,190
Ich hole noch Kuhfladen. - Gut.

6
00:00:47,560 --> 00:00:49,950
Bring das Schaf dorthin.

7
00:00:50,320 --> 00:00:51,390
Beeil dich.

8
00:00:51,640 --> 00:00:53,871
Lass mich das Feuer schüren.

9
00:00:54,080 --> 00:00:55,116
Ich mache das.

10
00:00:55,440 --> 00:00:57,238
Ja, sonst kommen wir zu spät.

11
00:00:57,480 --> 00:00:59,437
Binde erst das Schaf los.

12
00:01:07,680 --> 00:01:09,000
Beeil dich!

13
00:01:12,680 --> 00:01:14,034
Wir kommen zu spät.

14
00:01:17,600 --> 00:01:19,990
Es wehrt sich. - Dann zieh's!

15
00:01:22,000 --> 00:01:24,993
Ist das Wasser heiss genug? - Ja.

16
00:01:29,440 --> 00:01:33,275
Hast du die richtige Ader durchtrennt?

17
00:01:34,280 --> 00:01:35,430
Ja.

18
00:01:41,080 --> 00:01:42,673
Leg mehr Dung auf.

19
00:01:50,240 --> 00:01:52,311
Das Wasser kocht gleich.

20
00:01:54,360 --> 00:01:55,555
Wartet!

21
00:01:55,800 --> 00:01:59,111
Wo legen wir's hin? - Hier.

22
00:01:59,440 --> 00:02:01,272
Hier? - Ja, gut.

23
00:02:08,440 --> 00:02:11,478
Ist das Grab fertig?

24
00:02:11,680 --> 00:02:14,957
Ja, sie graben noch.

25
00:02:15,640 --> 00:02:18,360
Friede mit dem Propheten Mohammed

26
00:02:18,600 --> 00:02:20,000
und seiner Familie.

27
00:02:20,200 --> 00:02:22,192
Langsam. Seid vorsichtig.

28
00:02:22,440 --> 00:02:25,433
Friede mit dem Propheten Mohammed

29
00:02:25,680 --> 00:02:27,273
und seiner Familie.

30
00:02:27,520 --> 00:02:28,795
Etwas weiter.

31
00:02:29,560 --> 00:02:31,995
Gut so? - Noch ein bisschen.

32
00:02:32,240 --> 00:02:34,550
Friede mit dem Propheten Mohammed

33
00:02:34,800 --> 00:02:36,120
und seiner Familie.

34
00:02:38,000 --> 00:02:39,070
Fest einwickeln.

35
00:02:40,400 --> 00:02:42,676
Gott sei ihm gnädig!

36
00:02:42,920 --> 00:02:44,036
Amen.

37
00:02:45,640 --> 00:02:48,394
Du hast getan, was du konntest.

38
00:02:49,320 --> 00:02:50,959
Du hast nichts zu bereuen.

39
00:02:51,200 --> 00:02:53,157
Sie bereut aber vieles.

40
00:02:53,400 --> 00:02:54,595
Sollte sie nicht.

41
00:02:54,800 --> 00:02:56,632
Sie hat sich gut um ihn gekümmert.

42
00:02:56,840 --> 00:02:58,638
Sie wird sich immer vorwerfen,

43
00:02:58,880 --> 00:03:01,839
dass sie nicht mehr tun konnte.

44
00:03:02,960 --> 00:03:04,997
Es ist Gottes Wille.

45
00:03:05,680 --> 00:03:08,752
Was kann man da machen? - Nichts.

46
00:03:10,640 --> 00:03:12,597
Könnte man den Tod verhindern,

47
00:03:12,840 --> 00:03:14,479
hätten unsere Väter es getan.

48
00:03:15,320 --> 00:03:18,074
Weiss deine Stieftochter Bescheid?

49
00:03:18,320 --> 00:03:19,720
Natürlich nicht.

50
00:03:19,960 --> 00:03:22,395
Es dauert ein Jahr, sie zu erreichen.

51
00:03:22,600 --> 00:03:24,319
Schick einen Boten.

52
00:03:24,520 --> 00:03:26,273
So weit geht niemand.

53
00:03:26,480 --> 00:03:27,994
Wo wohnt sie?

54
00:03:28,240 --> 00:03:31,597
In einer weit entfernten Stadt.

55
00:03:31,840 --> 00:03:33,274
Arme Kleine!

56
00:03:33,520 --> 00:03:35,830
Wir müssen's ihr sagen,

57
00:03:36,040 --> 00:03:39,954
sonst nimmt sie es dir übel.

58
00:03:40,960 --> 00:03:43,077
Sie hat das Recht, es zu erfahren.

59
00:03:43,320 --> 00:03:45,118
Schick einen Brief

60
00:03:45,360 --> 00:03:47,317
oder jemanden, der es ihr sagt.

61
00:03:47,560 --> 00:03:48,471
Ja.

62
00:03:54,760 --> 00:03:56,194
Befestige die andere Seite!

63
00:03:59,560 --> 00:04:00,914
Er hinterlässt also

64
00:04:01,120 --> 00:04:02,076
vier Kinder?

65
00:04:02,320 --> 00:04:03,390
Ja.

66
00:04:07,720 --> 00:04:08,631
Armer Kerl,

67
00:04:08,880 --> 00:04:11,759
der Tumor hat das ganze Bein zerfressen.

68
00:04:13,080 --> 00:04:14,719
Er war ein guter Mann.

69
00:04:16,400 --> 00:04:17,800
Da, das Wasser.

70
00:04:18,880 --> 00:04:20,997
Er ist so mager!

71
00:04:23,880 --> 00:04:25,439
Hatte er Krebs?

72
00:04:25,680 --> 00:04:26,716
Ja, Krebs.

73
00:04:26,920 --> 00:04:29,116
Er ist nur noch Haut und Knochen.

74
00:04:33,880 --> 00:04:34,836
Zahra!

75
00:04:36,120 --> 00:04:37,839
Du bist lieb.

76
00:04:38,080 --> 00:04:39,196
Wo ist dein Vater?

77
00:04:42,000 --> 00:04:44,913
Sie ist zu klein, um es zu verstehen.

78
00:04:47,200 --> 00:04:48,953
Friede mit dem Propheten

79
00:04:49,200 --> 00:04:50,190
und seiner Familie.

80
00:04:50,480 --> 00:04:52,153
Jemand soll hinten tragen.

81
00:04:52,400 --> 00:04:55,074
Halt ihn gut fest!

82
00:04:55,320 --> 00:04:57,596
Tragen wir ihn auf den Schultern!

83
00:04:57,880 --> 00:05:00,270
Ja, auf den Schultern geht's besser.

84
00:05:00,840 --> 00:05:03,878
Friede sei mit dem Propheten Mohammed

85
00:05:04,120 --> 00:05:05,315
und seiner Familie.

86
00:05:05,560 --> 00:05:07,870
Vorsichtig, sonst fallen wir um.

87
00:05:08,120 --> 00:05:09,110
Langsamer.

88
00:05:10,120 --> 00:05:12,476
Friede sei mit dem Propheten Mohammed

89
00:05:12,720 --> 00:05:13,756
und seiner Familie.

90
00:05:13,960 --> 00:05:17,840
Langsam. Es ist rutschig.

91
00:05:21,240 --> 00:05:24,950
Senkt die Leiter vorne ein wenig.

92
00:05:25,920 --> 00:05:27,115
Friede sei

93
00:05:27,360 --> 00:05:29,397
mit dem Propheten Mohammed

94
00:05:29,640 --> 00:05:30,596
und seiner Familie.

95
00:05:30,840 --> 00:05:33,230
Bitte Gott, er möge deine Kinder

96
00:05:33,480 --> 00:05:34,550
gesund erhalten.

97
00:05:36,200 --> 00:05:38,476
Das Leben gilt nichts. - Stimmt.

98
00:05:39,960 --> 00:05:42,520
Er ist gegangen. - Es war sein Schicksal.

99
00:05:42,760 --> 00:05:43,671
Letztendlich

100
00:05:43,880 --> 00:05:45,758
gehen wir alle denselben Weg.

101
00:07:53,640 --> 00:07:55,359
Das hält sie warm.

102
00:07:58,000 --> 00:07:59,639
Und das Bein schwillt nicht an.

103
00:09:20,720 --> 00:09:23,997
Warte, ich mache noch einen Knopf.

104
00:09:37,400 --> 00:09:38,720
Jetzt summt sie.

105
00:09:38,920 --> 00:09:39,831
Klar.

106
00:09:40,040 --> 00:09:40,996
Super.

107
00:09:41,240 --> 00:09:42,913
Ich probier's noch mal.

108
00:09:45,840 --> 00:09:47,752
Genial.

109
00:09:48,880 --> 00:09:51,554
Noch mal, es ist echt genial.

110
00:09:55,920 --> 00:09:56,876
Krepier, Miststück!

111
00:09:57,160 --> 00:10:00,153
Alle sind weitergegangen, nur du nicht.

112
00:10:01,240 --> 00:10:02,276
Krepier!

113
00:10:06,680 --> 00:10:08,160
Hat die Ziege ein Problem?

114
00:10:08,400 --> 00:10:10,232
Ich glaube, sie ist krank.

115
00:10:11,760 --> 00:10:13,240
Ziehen wir gemeinsam.

116
00:10:13,720 --> 00:10:16,110
Ja, sie sieht krank aus.

117
00:10:16,880 --> 00:10:18,519
Zieh am anderen Horn.

118
00:10:23,600 --> 00:10:24,795
Was ist los?

119
00:10:26,400 --> 00:10:28,392
Die Ziege will nicht weitergehen.

120
00:10:28,640 --> 00:10:30,199
Sie muss krank sein.

121
00:10:32,160 --> 00:10:34,391
Langsam regt sie mich auf.

122
00:10:42,360 --> 00:10:44,591
Ist deine Herde schon oben? - Ja.

123
00:10:47,440 --> 00:10:51,320
Heb meinen Stock auf! - Meinen auch.

124
00:11:38,520 --> 00:11:41,274
Wenn ich den Esel treffe, kackt er.

125
00:11:43,360 --> 00:11:44,635
Habt ihr gesehen,

126
00:11:44,760 --> 00:11:46,752
wie weit er geflogen ist?

127
00:11:47,000 --> 00:11:48,878
Du bist so winzig,

128
00:11:49,080 --> 00:11:51,072
du könntest wie eine Nuss

129
00:11:51,320 --> 00:11:52,640
den Hügel runterrollen.

130
00:11:53,640 --> 00:11:55,313
Du siehst aus wie eine Katze

131
00:11:55,520 --> 00:11:57,079
mit deinen blonden Haaren.

132
00:11:57,280 --> 00:11:59,112
Gott hat mich blond geschaffen.

133
00:12:01,760 --> 00:12:03,240
Sag ihm, dass Gott dich

134
00:12:03,400 --> 00:12:04,754
klein erschaffen hat.

135
00:12:04,960 --> 00:12:07,475
Dein Haar ist schwarz wie Kohle.

136
00:12:07,720 --> 00:12:10,280
Und deins hat die Farbe von Scheisse.

137
00:12:11,120 --> 00:12:13,077
Versteckt im Gras sieht

138
00:12:13,280 --> 00:12:14,600
dich keiner, Blondie.

139
00:12:14,840 --> 00:12:16,160
Leck mich, Zwerg.

140
00:12:16,960 --> 00:12:17,950
Gehen wir.

141
00:12:18,880 --> 00:12:20,280
Beeilt euch.

142
00:12:20,840 --> 00:12:23,036
Leute, hier hat's Steine.

143
00:12:23,240 --> 00:12:24,276
Keinen einzigen.

144
00:12:24,520 --> 00:12:26,000
Nichts ausser Dornen.

145
00:12:26,240 --> 00:12:27,720
Und wenn ich welche finde?

146
00:12:27,920 --> 00:12:28,990
Also, los.

147
00:12:29,240 --> 00:12:31,516
Lehmklumpen kann man nicht schleudern.

148
00:12:31,720 --> 00:12:33,712
Die besten Steine sind unten.

149
00:12:33,960 --> 00:12:36,077
Ja, du hast recht.

150
00:12:36,320 --> 00:12:37,549
Ich bin sicher,

151
00:12:37,800 --> 00:12:40,269
hier liegen auch gute.

152
00:12:40,480 --> 00:12:43,075
Einen habe ich schon.

153
00:12:43,920 --> 00:12:45,434
Der ist super.

154
00:15:23,560 --> 00:15:26,632
Nichts aufmachen!

155
00:15:26,880 --> 00:15:29,475
Erst müsst ihr bezahlen.

156
00:15:29,760 --> 00:15:31,558
Wir haben nicht genug Eier.

157
00:15:31,760 --> 00:15:33,479
Lassen Sie uns schauen.

158
00:15:33,720 --> 00:15:35,632
Ich gebe Ihnen zwei Eier.

159
00:15:36,720 --> 00:15:39,440
Ich zeige sie euch. Aber fasst nichts an.

160
00:15:39,680 --> 00:15:41,512
Ihr macht alles kaputt.

161
00:15:42,400 --> 00:15:44,960
Ja, er hat recht.

162
00:15:45,200 --> 00:15:48,716
Geben Sie mir dieses Armband.

163
00:15:48,960 --> 00:15:51,270
Diese Knöpfe sind perfekt

164
00:15:51,480 --> 00:15:54,439
für die Wickeltücher eurer Babys.

165
00:15:55,640 --> 00:15:57,791
Zwei Knöpfe für nur ein Ei.

166
00:15:58,040 --> 00:15:59,394
Was? - Eine Nadel.

167
00:15:59,640 --> 00:16:01,472
Lasst mich nachsehen.

168
00:16:01,720 --> 00:16:04,474
Da fehlen Sachen.

169
00:16:04,720 --> 00:16:06,518
Nein, es fehlt nichts.

170
00:16:06,760 --> 00:16:08,479
Ich muss nachzählen.

171
00:16:09,280 --> 00:16:12,114
1, 2, 3... - Niemand hat was gestohlen.

172
00:16:12,360 --> 00:16:13,680
Haben Sie schon bezahlt?

173
00:16:13,920 --> 00:16:16,151
Ich habe Ihnen Eier gegeben, oder?

174
00:16:17,160 --> 00:16:19,072
Der will Verkäufer sein?

175
00:16:19,600 --> 00:16:21,432
Billiger findet ihr's nirgends.

176
00:16:21,680 --> 00:16:23,239
Geben Sie mir den Kamm.

177
00:16:24,560 --> 00:16:26,597
Gegen wie viele Eier tauschen Sie ihn?

178
00:16:26,840 --> 00:16:27,751
Den da? - Ja.

179
00:16:27,960 --> 00:16:28,871
Ein Ei.

180
00:16:29,120 --> 00:16:30,395
Ich bezahle später.

181
00:16:30,640 --> 00:16:31,835
Nein, kein Kredit!

182
00:16:32,240 --> 00:16:34,516
Ich bezahle nächstes Mal.

183
00:16:34,720 --> 00:16:36,234
Nein, sofort.

184
00:17:22,240 --> 00:17:23,799
Nimm den anderen Weg.

185
00:17:25,200 --> 00:17:26,759
Zekria, dort.

186
00:17:27,160 --> 00:17:28,719
Schnell. Lauf!

187
00:17:29,840 --> 00:17:30,876
Lauf, sagte ich.

188
00:17:31,120 --> 00:17:33,157
Die Herde entkommt schon nicht.

189
00:17:33,400 --> 00:17:34,629
Bist du blind?

190
00:17:34,880 --> 00:17:37,839
Treib sie über den anderen Weg.

191
00:17:42,280 --> 00:17:43,839
Der Kashmir-Wolf

192
00:17:44,880 --> 00:17:46,758
geht auf zwei Beinen.

193
00:17:47,840 --> 00:17:50,560
Er ist so gross wie ein Ochse

194
00:17:50,800 --> 00:17:53,269
und hat eine Mähne wie ein Pferd.

195
00:17:53,520 --> 00:17:54,556
Er ist der Feind

196
00:17:54,760 --> 00:17:56,513
der Reichen und der Herzlosen.

197
00:17:56,760 --> 00:17:58,956
Jede Nacht geht er auf die Jagd und

198
00:17:59,160 --> 00:18:01,152
schleppt jemanden in sein Versteck.

199
00:18:02,200 --> 00:18:05,750
Eines Nachts holte er den Müller,

200
00:18:05,960 --> 00:18:09,795
denn der stahl Getreide.

201
00:18:10,080 --> 00:18:12,117
Als der Wolf die Mühle betrat,

202
00:18:12,360 --> 00:18:16,115
wirbelte Mehl durch die Luft

203
00:18:16,360 --> 00:18:19,671
und so sah er den Müller nicht.

204
00:18:19,920 --> 00:18:21,957
Den Wolf quälte der Hunger.

205
00:18:22,160 --> 00:18:24,231
Er begann, Brot zu backen.

206
00:18:24,760 --> 00:18:26,717
Er legte seine Haut ab,

207
00:18:27,200 --> 00:18:31,752
und eine grüne Fee trat heraus.

208
00:18:32,160 --> 00:18:33,719
Der Müller beeilte sich

209
00:18:33,960 --> 00:18:35,394
und stahl die Haut.

210
00:18:36,200 --> 00:18:38,635
Sie kämpften eine ganze Weile darum,

211
00:18:38,880 --> 00:18:40,314
um sie an sich zu reissen.

212
00:18:40,480 --> 00:18:41,630
Doch der Müller

213
00:18:41,880 --> 00:18:43,997
warf sie schliesslich in den Ofen.

214
00:18:44,200 --> 00:18:46,271
Die grüne Fee war besiegt.

215
00:18:46,800 --> 00:18:48,439
Sie musste seine Frau werden.

216
00:18:48,800 --> 00:18:50,519
Doch nach einiger Zeit

217
00:18:50,760 --> 00:18:52,194
konnte die Fee fliehen.

218
00:18:52,920 --> 00:18:56,709
Der Müller beraubte die Menschen,

219
00:18:56,960 --> 00:18:59,520
und so bestrafte ihn Gott,

220
00:18:59,720 --> 00:19:01,916
indem er ihm die Liebe schenkte

221
00:19:02,160 --> 00:19:05,437
und sie ihm dann wieder wegnahm.

222
00:19:17,400 --> 00:19:19,835
Qodrat?

223
00:19:20,800 --> 00:19:22,393
Wach auf, Kleiner!

224
00:19:23,440 --> 00:19:24,396
Qodrat?

225
00:19:25,920 --> 00:19:27,593
Willst du nicht aufwachen?

226
00:19:28,520 --> 00:19:29,920
Lass mich in Ruhe.

227
00:19:30,160 --> 00:19:32,470
Steigen wir auf die Berge. - Nein.

228
00:19:32,720 --> 00:19:34,677
Der Alte sagte, der Kashmir-Wolf

229
00:19:34,920 --> 00:19:35,876
wohne dort oben.

230
00:19:37,320 --> 00:19:39,118
Leckt mich, du und der Alte.

231
00:19:40,320 --> 00:19:42,915
Sei kein Arsch. Komm schon!

232
00:19:43,240 --> 00:19:45,596
Wenn der Kashmir-Wolf seine Haut ablegt,

233
00:19:45,800 --> 00:19:48,474
siehst du eine splitternackte Fee.

234
00:19:48,920 --> 00:19:50,195
Willst du das verpassen?

235
00:19:50,440 --> 00:19:51,476
Mir egal.

236
00:19:51,720 --> 00:19:52,995
Ich gebe dir Käse.

237
00:19:53,240 --> 00:19:54,799
Ich pisse auf deinen Käse!

238
00:19:55,040 --> 00:19:57,509
Behalt deine Pisse für dich.

239
00:20:15,480 --> 00:20:17,756
Schnell! Sie ist da.

240
00:20:18,000 --> 00:20:20,231
Hier kommt sie nicht vorbei.

241
00:20:24,040 --> 00:20:26,430
Lass dich melken, blöde Ziege!

242
00:20:26,680 --> 00:20:27,909
Du hast mich angerotzt,

243
00:20:28,160 --> 00:20:29,389
und was denn noch?

244
00:20:29,640 --> 00:20:31,040
Halt sie gut fest.

245
00:20:32,440 --> 00:20:35,160
Ich bin müde. - Sei nicht blöd.

246
00:20:48,360 --> 00:20:49,555
Sie drehte sich um,

247
00:20:49,800 --> 00:20:51,519
ich dachte, sie sehe uns.

248
00:20:51,760 --> 00:20:55,959
Das habe ich auch gedacht.

249
00:21:00,760 --> 00:21:03,355
Breite nicht das Feuer aus!

250
00:21:07,360 --> 00:21:09,272
Gib mir trockenes Kleinholz.

251
00:21:09,960 --> 00:21:11,872
Es ist frisch gehackt, dumme Kuh.

252
00:21:12,680 --> 00:21:15,400
Da! Nehmt erst die Zweige weg.

253
00:21:17,160 --> 00:21:19,675
Sediqa hat nichts gesehen, oder? - Nein.

254
00:21:19,880 --> 00:21:22,679
Morgen klauen wir ihre Milch wieder.

255
00:22:35,600 --> 00:22:36,636
Wer gewinnt,

256
00:22:36,800 --> 00:22:38,871
muss eine Geschichte erzählen.

257
00:22:54,880 --> 00:22:56,360
Sediqa ist da.

258
00:23:01,240 --> 00:23:03,471
Schau dir ihren Korb an.

259
00:23:20,800 --> 00:23:23,793
Eines Tages war Sediqas Grossmutter

260
00:23:24,040 --> 00:23:25,235
am Kochen.

261
00:23:25,480 --> 00:23:29,190
Sie hatte Feuer gemacht.

262
00:23:29,760 --> 00:23:33,913
Nur Wasser war keins mehr da.

263
00:23:34,120 --> 00:23:36,032
Sie ist es holen gegangen.

264
00:23:36,280 --> 00:23:37,839
Plötzlich spürte sie

265
00:23:38,040 --> 00:23:40,396
irgendetwas unter ihren Füssen.

266
00:23:40,680 --> 00:23:42,717
Sie öffnete das Fenster,

267
00:23:42,920 --> 00:23:46,277
damit mehr Licht hereinkam.

268
00:23:46,920 --> 00:23:49,799
Da sah sie eine weisse Schlange,

269
00:23:50,040 --> 00:23:52,839
die war so dick.

270
00:23:53,080 --> 00:23:57,040
Die Schlange war halb erfroren.

271
00:23:57,240 --> 00:24:01,359
Die Grossmutter hatte Mitleid

272
00:24:01,600 --> 00:24:04,718
und nahm sie mit ins Wohnzimmer.

273
00:24:04,880 --> 00:24:07,270
Sie legte sie auf ein Fell,

274
00:24:07,520 --> 00:24:09,000
damit ihr warm wurde.

275
00:24:09,240 --> 00:24:11,391
Dann hat sie sie gestillt.

276
00:24:12,520 --> 00:24:14,398
Die Schlange öffnete die Augen

277
00:24:14,600 --> 00:24:16,751
und blickte Sediqas Grossmutter an.

278
00:24:17,000 --> 00:24:18,878
Die Augen sahen aus wie Kohle.

279
00:24:19,120 --> 00:24:20,156
Welche Farbe?

280
00:24:20,360 --> 00:24:21,794
Rot wie Glut.

281
00:24:22,040 --> 00:24:23,997
Konnte sie die Farbe nicht sehen?

282
00:24:24,200 --> 00:24:25,111
Hör auf!

283
00:24:25,360 --> 00:24:26,350
Rot, sagte ich,

284
00:24:26,600 --> 00:24:28,114
und du fragst noch mal.

285
00:24:28,360 --> 00:24:30,477
Sie schaute Sediqas Grossmutter

286
00:24:30,720 --> 00:24:31,870
direkt in die Augen

287
00:24:32,120 --> 00:24:35,352
und raubte ihr das Augenlicht.

288
00:24:35,560 --> 00:24:37,836
Da sagte die Grossmutter:

289
00:24:38,080 --> 00:24:41,596
«Warum hast du mir das angetan?»

290
00:24:41,840 --> 00:24:44,230
Die Schlange antwortete: «Du hast

291
00:24:44,480 --> 00:24:46,551
meinen Enkel im Ofen verbrannt.

292
00:24:46,800 --> 00:24:48,234
Er war in den Zweigen,

293
00:24:48,480 --> 00:24:50,073
die du ins Feuer warfst.»

294
00:24:50,840 --> 00:24:51,830
Warum sagte sie

295
00:24:51,960 --> 00:24:53,758
ihr nicht, sie soll abhauen?

296
00:24:54,160 --> 00:24:55,276
Keine Ahnung.

297
00:24:55,520 --> 00:24:56,954
Gut, das sagte sie.

298
00:24:57,200 --> 00:24:59,510
«Hau ab!», und die Schlange erwiderte:

299
00:24:59,720 --> 00:25:01,154
«Das ist meine Rache.»

300
00:25:01,400 --> 00:25:02,720
Danach ist sie

301
00:25:02,960 --> 00:25:04,155
total erblindet

302
00:25:04,360 --> 00:25:07,990
und brauchte einen Stock zum Gehen.

303
00:25:08,200 --> 00:25:12,479
Ohne Stütze konnte sie nicht mehr gehen.

304
00:25:12,720 --> 00:25:13,710
Das ist wahr.

305
00:25:13,960 --> 00:25:17,636
Alle sagen, es sei gruselig,

306
00:25:17,840 --> 00:25:20,639
an ihrem Haus vorbeizugehen.

307
00:25:20,880 --> 00:25:22,951
Da gibt's böse Geister,

308
00:25:23,200 --> 00:25:24,839
die einem richtig Angst machen.

309
00:25:25,560 --> 00:25:27,119
Deswegen hat Sediqa

310
00:25:27,360 --> 00:25:28,589
einen komischen Gang.

311
00:25:28,840 --> 00:25:31,036
Mit ihrem Riesenkorb.

312
00:25:31,560 --> 00:25:32,880
Sie eiert beim Gehen

313
00:25:33,120 --> 00:25:34,634
mit ihren seltsamen Augen.

314
00:25:36,680 --> 00:25:37,670
So.

315
00:27:07,320 --> 00:27:09,471
Das geht nicht so. Den Grünen

316
00:27:09,720 --> 00:27:12,440
legst du über den Roten.

317
00:27:17,200 --> 00:27:19,556
Dann den Roten über den Grünen.

318
00:27:21,720 --> 00:27:23,040
So?

319
00:27:32,240 --> 00:27:33,720
Nein, nicht so.

320
00:27:33,960 --> 00:27:38,273
Leg einen über den anderen.

321
00:27:38,520 --> 00:27:40,796
Es ist schlecht geflochten.

322
00:27:41,040 --> 00:27:42,713
Gib her!

323
00:28:03,760 --> 00:28:05,752
Ich glaube, ich hab's begriffen.

324
00:28:05,960 --> 00:28:08,350
Warte, ich trenne sie auf.

325
00:28:08,600 --> 00:28:10,080
Los, nimm sie wieder.

326
00:28:13,560 --> 00:28:15,677
Leg die Schlaufe um den grossen Zeh.

327
00:28:16,280 --> 00:28:17,839
So.

328
00:28:19,240 --> 00:28:20,720
Mit vier Strängen

329
00:28:20,960 --> 00:28:23,520
ist es einfacher als mit acht.

330
00:28:23,840 --> 00:28:25,115
Meine Schleuder ist aus

331
00:28:25,280 --> 00:28:26,714
acht Strängen geflochten.

332
00:28:29,080 --> 00:28:30,833
Sie sieht gut aus.

333
00:28:34,840 --> 00:28:36,832
Darf ich sie runternehmen? - Klar.

334
00:28:39,720 --> 00:28:42,110
Du hast sie seltsam aufgewickelt.

335
00:28:54,040 --> 00:28:55,838
Acht Stränge lassen

336
00:28:56,080 --> 00:29:00,040
sich einfacher flechten als vier.

337
00:29:02,680 --> 00:29:05,275
Hast du die selbst gemacht? - Klar.

338
00:29:06,000 --> 00:29:07,195
Schön.

339
00:29:16,200 --> 00:29:17,793
Manchmal verheddere ich mich.

340
00:29:18,760 --> 00:29:20,274
Das musst du vermeiden.

341
00:29:23,480 --> 00:29:24,470
So?

342
00:29:24,680 --> 00:29:26,034
Ja, so ist gut.

343
00:29:28,160 --> 00:29:30,994
Wenn ich ziehe, geht alles auf.

344
00:29:31,880 --> 00:29:32,870
Zieh gut an.

345
00:29:33,120 --> 00:29:35,680
Wenn es locker ist, funktioniert's nicht.

346
00:30:33,640 --> 00:30:35,916
Trennen wir die Herden voneinander.

347
00:30:58,640 --> 00:30:59,915
Bring sie her.

348
00:31:03,560 --> 00:31:05,677
Du hast noch keinen Kuchen gemacht,

349
00:31:05,920 --> 00:31:07,832
und die Hirtin verspätet sich.

350
00:31:10,520 --> 00:31:12,000
Das Essen ist nicht warm.

351
00:31:12,200 --> 00:31:13,350
Natürlich nicht.

352
00:31:13,600 --> 00:31:16,195
Die Herde kommt. - Ist sie da?

353
00:31:17,800 --> 00:31:18,950
Sediqa?

354
00:31:20,080 --> 00:31:21,594
Wo ist meine Herde?

355
00:31:22,720 --> 00:31:24,996
Warum kommst du heute so spät?

356
00:31:28,440 --> 00:31:30,352
Ich hab dich was gefragt.

357
00:31:32,560 --> 00:31:33,596
Sie ignoriert mich.

358
00:31:33,840 --> 00:31:35,718
So, das Essen ist warm.

359
00:31:37,760 --> 00:31:39,479
Noch nicht warm genug.

360
00:31:39,720 --> 00:31:40,790
Arme Kleine.

361
00:31:41,040 --> 00:31:43,635
Der Rauch beisst sie in den Augen.

362
00:31:43,840 --> 00:31:45,115
Setz dich dorthin.

363
00:31:47,480 --> 00:31:49,472
Streu keinen Sand ins Essen.

364
00:31:50,240 --> 00:31:52,232
Schwiegermutter, warum sind Sie

365
00:31:52,440 --> 00:31:53,999
heute so unangenehm?

366
00:31:54,200 --> 00:31:55,156
Du hörst nicht zu

367
00:31:55,280 --> 00:31:56,839
und der Teig ist missraten.

368
00:31:57,080 --> 00:31:58,116
Ist das alles?

369
00:31:58,360 --> 00:32:00,955
Du hast keinen einzigen Kuchen gemacht.

370
00:33:37,080 --> 00:33:39,037
Beeilt euch!

371
00:33:44,520 --> 00:33:46,830
Deine Tochter soll meinen Sohn heiraten.

372
00:33:47,080 --> 00:33:48,275
Gut, aber ich

373
00:33:48,520 --> 00:33:49,749
stelle Bedingungen.

374
00:33:50,000 --> 00:33:51,798
Welche? - Warte einen Moment.

375
00:33:53,680 --> 00:33:55,592
Du musst mein Wohnzimmer und

376
00:33:55,840 --> 00:33:57,559
meinen Flur zehn Mal wischen.

377
00:33:57,800 --> 00:33:59,598
Zehn Mal meinen Schaf-,

378
00:33:59,840 --> 00:34:01,274
Kuh- und Eselstall.

379
00:34:01,520 --> 00:34:02,476
Es reicht!

380
00:34:02,720 --> 00:34:05,679
Das alles zehn Mal, das geht nicht.

381
00:34:05,880 --> 00:34:08,111
Du musst uns Brot backen

382
00:34:08,360 --> 00:34:11,353
und dann die Asche rausputzen.

383
00:34:12,160 --> 00:34:14,391
Ich fragte dich als Verwandte.

384
00:34:14,600 --> 00:34:15,556
Andere

385
00:34:15,800 --> 00:34:17,951
hätten nicht so viel gefordert.

386
00:34:18,200 --> 00:34:19,190
Zehn Säcke Mehl,

387
00:34:19,400 --> 00:34:21,119
zehn Kanister Öl zum Kochen

388
00:34:21,600 --> 00:34:24,035
und zehn Pakete Fleisch.

389
00:34:24,280 --> 00:34:27,717
Sagen wir fünf!

390
00:34:27,920 --> 00:34:30,355
Nicht weniger als fünf, meine Liebe.

391
00:34:30,600 --> 00:34:32,273
Gut, fünf von allem.

392
00:34:32,520 --> 00:34:34,830
Nein, nur von gewissen Sachen,

393
00:34:35,080 --> 00:34:36,036
nicht von allen.

394
00:34:39,960 --> 00:34:40,916
Morgen nehmen sie

395
00:34:41,080 --> 00:34:42,560
meine geliebte Tochter mit.

396
00:34:44,600 --> 00:34:45,954
Meine Kleine.

397
00:34:46,400 --> 00:34:49,950
Ich werde untröstlich sein, wenn du gehst.

398
00:34:50,480 --> 00:34:52,437
Ich liebe dich so sehr.

399
00:34:58,280 --> 00:35:00,795
Da bist du ja, meine Liebe. Guten Tag.

400
00:35:01,040 --> 00:35:03,157
Halt, ich schau mir das an.

401
00:35:03,400 --> 00:35:04,311
Da, der Esel.

402
00:35:04,560 --> 00:35:06,233
Was hat er am Maul?

403
00:35:06,480 --> 00:35:08,551
Ekelhaft. Du musst ihn waschen.

404
00:35:08,880 --> 00:35:12,396
Nein! Er ist so und aus.

405
00:35:12,640 --> 00:35:14,871
Da, das geforderte Geld.

406
00:35:15,080 --> 00:35:17,037
Schau, das Ohr ist schmutzig.

407
00:35:17,400 --> 00:35:18,356
Dann putz es.

408
00:35:18,600 --> 00:35:23,595
Soll man hinter meinem Rücken tuscheln,

409
00:35:24,280 --> 00:35:25,509
meine Tochter müsse

410
00:35:25,760 --> 00:35:27,513
auf einem dreckigen Esel reiten?

411
00:35:27,880 --> 00:35:30,554
Wasch ihm das Ohr mit Seife aus.

412
00:35:32,080 --> 00:35:33,833
Der Sattel sitzt nicht fest.

413
00:35:35,480 --> 00:35:37,039
Hast du nichts Besseres?

414
00:35:37,960 --> 00:35:38,916
Ich bringe ihn nach

415
00:35:39,080 --> 00:35:40,514
der Hochzeit in Ordnung.

416
00:35:40,760 --> 00:35:42,877
Nicht danach. Das will ich nicht!

417
00:35:43,120 --> 00:35:45,157
Du hättest ihn vor der Feier

418
00:35:45,400 --> 00:35:46,800
vorbereiten sollen.

419
00:35:47,040 --> 00:35:47,951
Los geht's.

420
00:35:50,440 --> 00:35:52,397
Halt dich fest, junge Braut.

421
00:35:57,920 --> 00:35:59,274
Ist die dumm!

422
00:35:59,520 --> 00:36:00,954
Kann nicht mal reiten.

423
00:36:01,200 --> 00:36:03,954
Und ihre Mutter verlangte ein Pferd!

424
00:36:04,520 --> 00:36:06,079
Schau, wie er fliegt.

425
00:36:07,160 --> 00:36:08,230
Gesehen?

426
00:36:09,400 --> 00:36:11,835
Meine Steine fliegen nicht sehr weit.

427
00:36:12,440 --> 00:36:13,840
Ich habe gewonnen, was?

428
00:36:14,520 --> 00:36:16,239
Probieren wir halt...

429
00:36:16,600 --> 00:36:18,751
Steine hüpfen zu lassen? - Ja.

430
00:36:20,760 --> 00:36:22,433
Meiner hüpfte zwei Mal.

431
00:36:22,680 --> 00:36:24,080
Zwei Mal? - Ja.

432
00:36:27,000 --> 00:36:29,037
Meiner drei Mal.

433
00:36:32,080 --> 00:36:33,719
Heute überraschte ich sie

434
00:36:33,960 --> 00:36:36,270
im Gebüsch und umarmte sie.

435
00:36:36,640 --> 00:36:38,074
Ihre Brüste waren weiss

436
00:36:38,320 --> 00:36:39,436
wie Käse.

437
00:36:40,240 --> 00:36:42,471
Plötzlich hat die Schlampe mich gebissen

438
00:36:42,720 --> 00:36:43,949
und ist weggerannt.

439
00:36:45,560 --> 00:36:47,040
Wie heisst ihr Vater?

440
00:36:48,760 --> 00:36:51,275
Geht dich nichts an.

441
00:36:52,040 --> 00:36:53,872
Ich wollte es nur erzählen.

442
00:36:54,880 --> 00:36:57,076
Wieso willst du wissen, wie er heisst?

443
00:36:57,320 --> 00:36:59,516
Du bist wirklich ein Schwein.

444
00:37:00,240 --> 00:37:02,800
So ein Wichser!

445
00:37:03,040 --> 00:37:05,475
Wozu hat Gott denn die Frauen erschaffen?

446
00:37:06,200 --> 00:37:08,840
Du bist wirklich so ein Wichser!

447
00:37:09,240 --> 00:37:10,594
Stimmt.

448
00:37:12,280 --> 00:37:15,239
Gott leite dich, mein Mistkerl.

449
00:37:15,760 --> 00:37:17,991
Endlich hast du's geschnallt.

450
00:37:18,240 --> 00:37:20,038
Später wirst du mich verstehen.

451
00:37:20,280 --> 00:37:21,191
Bald wirst du

452
00:37:21,400 --> 00:37:22,880
schlimmer als ich sein.

453
00:37:23,120 --> 00:37:25,032
Ich hab alles vor dir gewusst.

454
00:37:25,280 --> 00:37:26,191
Was?

455
00:37:27,840 --> 00:37:29,559
All diese Sachen halt.

456
00:37:30,520 --> 00:37:32,079
Und wo ist deine Freundin?

457
00:37:32,560 --> 00:37:34,358
Das geht dich nichts an.

458
00:37:34,600 --> 00:37:36,000
Hast du denn eine?

459
00:37:36,200 --> 00:37:37,111
Und du?

460
00:37:37,360 --> 00:37:38,953
Ich hab dir von ihr erzählt.

461
00:37:39,200 --> 00:37:40,839
Sie ist noch keine Freundin.

462
00:37:41,080 --> 00:37:43,754
Wenn sie dich einmal gebissen hat,

463
00:37:44,960 --> 00:37:47,031
dann gehört sie dir.

464
00:37:51,520 --> 00:37:53,034
Schleudere wie ich.

465
00:37:53,920 --> 00:37:54,831
So.

466
00:37:55,240 --> 00:37:56,469
Erst schwingen,

467
00:37:56,720 --> 00:37:59,155
dann ein Ende loslassen.

468
00:38:04,280 --> 00:38:06,317
Ich versuch's, aber es geht nicht.

469
00:38:06,560 --> 00:38:09,997
Es müsste viel Lärm machen.

470
00:38:10,640 --> 00:38:12,472
Steck den Finger in die Schleife.

471
00:38:12,680 --> 00:38:13,636
Ich gehe rauf.

472
00:38:13,840 --> 00:38:14,751
Schwingen,

473
00:38:15,000 --> 00:38:16,673
dann diese Seite loslassen?

474
00:38:16,920 --> 00:38:20,197
Ja, genau. Dieses Ende.

475
00:38:28,600 --> 00:38:30,239
Warum steigst du hinauf?

476
00:38:30,640 --> 00:38:32,313
Willst du mich etwa treffen?

477
00:38:34,360 --> 00:38:35,510
Ich schaff's nicht.

478
00:38:35,720 --> 00:38:37,632
Mein Gott, Hilfe!

479
00:38:40,240 --> 00:38:43,039
Was kann Er da schon machen?

480
00:38:46,560 --> 00:38:48,153
Es macht keinen Lärm.

481
00:39:01,400 --> 00:39:03,631
Leg noch keinen Stein ein.

482
00:39:04,560 --> 00:39:06,313
Nein, erst muss ich's lernen.

483
00:39:06,560 --> 00:39:08,995
Ich habe Angst, dass du jemanden triffst.

484
00:39:09,200 --> 00:39:11,032
Ich fürchte auch,

485
00:39:11,240 --> 00:39:12,879
ich könnte jemanden treffen.

486
00:39:14,800 --> 00:39:16,359
Mein Gott! - Nicht übel.

487
00:39:16,600 --> 00:39:18,398
Das war nicht so gut.

488
00:39:18,640 --> 00:39:22,589
Die Wölfe haben angegriffen!

489
00:39:25,400 --> 00:39:27,631
Schnell!

490
00:39:29,000 --> 00:39:31,515
Treibt die Herde zusammen!

491
00:39:32,760 --> 00:39:34,797
Die Schafe sind in Panik.

492
00:39:35,800 --> 00:39:37,792
Treibt die Tiere zusammen!

493
00:39:38,920 --> 00:39:41,276
Wessen Schafe hat der Wolf gerissen?

494
00:39:41,640 --> 00:39:44,439
Lasst die Tiere nicht davonlaufen!

495
00:39:51,320 --> 00:39:54,040
Die Wölfe haben angegriffen.

496
00:39:54,880 --> 00:39:57,270
Haben die Hirten etwa geschlafen?

497
00:39:58,040 --> 00:40:00,794
Gott möge sie bestrafen!

498
00:40:01,280 --> 00:40:03,636
Schnell, treibt die Tiere zusammen!

499
00:40:04,200 --> 00:40:06,760
Sie versuchen zu flüchten. Schaut!

500
00:40:07,760 --> 00:40:08,716
Schlag ihn!

501
00:40:08,960 --> 00:40:12,032
Krepieren sollst du! - Fester!

502
00:40:12,280 --> 00:40:14,749
So eine schlechte Hirtin!

503
00:40:15,240 --> 00:40:18,074
Wem gehört das Schaf? - Zekria.

504
00:40:19,800 --> 00:40:21,154
Wohin rannten sie?

505
00:40:21,400 --> 00:40:25,599
Hierher! Und dort ist noch eins.

506
00:40:25,840 --> 00:40:27,752
Wo habt ihr die Tiere geweidet?

507
00:40:28,880 --> 00:40:31,349
Sie haben die Wölfe nicht vertrieben

508
00:40:31,720 --> 00:40:35,191
und jetzt schämen sie sich.

509
00:40:35,480 --> 00:40:37,517
Treibt sie hinunter!

510
00:40:37,760 --> 00:40:39,911
Die Schafe hauen ab.

511
00:40:40,160 --> 00:40:42,720
Treibt die Schafe seitlich runter.

512
00:40:43,360 --> 00:40:44,430
Wo ist mein Kitz?

513
00:40:44,680 --> 00:40:46,672
Treibt sie vorwärts!

514
00:40:48,320 --> 00:40:49,640
Sucht eure Tiere!

515
00:40:49,880 --> 00:40:52,349
Fangt mir dieses Mädchen ein!

516
00:40:52,600 --> 00:40:55,479
Schlag sie nicht!

517
00:40:55,720 --> 00:40:57,313
Gott wird dich strafen!

518
00:40:57,640 --> 00:41:00,155
Sucht eure Tiere zusammen.

519
00:41:00,400 --> 00:41:03,950
Zählt eure Schafe.

520
00:41:05,960 --> 00:41:07,553
Ich habe meine.

521
00:41:07,800 --> 00:41:09,473
Sie spielen den ganzen Tag

522
00:41:09,640 --> 00:41:10,869
mit der Schleuder.

523
00:41:11,080 --> 00:41:14,630
Schaut, dass sie sich nicht zerstreuen!

524
00:41:15,480 --> 00:41:16,880
Fang das Kitz ein, los!

525
00:41:17,120 --> 00:41:18,440
Hol das andere!

526
00:41:18,680 --> 00:41:21,036
Jeder soll seine Tiere einsammeln!

527
00:41:21,280 --> 00:41:24,273
Unsere sind gekennzeichnet.

528
00:41:24,520 --> 00:41:26,079
Du bist alt, du musst die Tiere,

529
00:41:26,320 --> 00:41:27,310
die dein Sohn

530
00:41:27,480 --> 00:41:29,278
verloren hat, nicht bezahlen.

531
00:41:29,480 --> 00:41:30,914
Aber der Wolf tötete

532
00:41:31,160 --> 00:41:33,675
die Schafe von anderen Hirten.

533
00:41:33,920 --> 00:41:36,071
Hirten aus einem anderen Dorf.

534
00:41:36,800 --> 00:41:38,473
Genau.

535
00:41:39,560 --> 00:41:40,960
Hört zu!

536
00:41:41,200 --> 00:41:45,194
Dorfbewohner!

537
00:41:45,720 --> 00:41:47,473
Bezahlt seinen Sohn nicht

538
00:41:47,680 --> 00:41:49,592
für seine schlechte Arbeit.

539
00:41:49,800 --> 00:41:52,076
Mein Sohn hat kein Tier verloren.

540
00:41:52,280 --> 00:41:55,432
Keiner wird deinen Sohn bezahlen.

541
00:41:55,680 --> 00:41:57,831
Es waren nicht die Tiere seines Sohns,

542
00:41:58,080 --> 00:41:59,594
es war die andere Herde!

543
00:41:59,840 --> 00:42:02,071
Du kriegst nicht ein Getreidekorn.

544
00:42:02,320 --> 00:42:04,516
Der Wolf hat gar nicht die Herde

545
00:42:04,760 --> 00:42:06,717
seines Sohnes angegriffen!

546
00:42:06,960 --> 00:42:09,759
Sein Sohn ist einer der Hirten.

547
00:42:10,000 --> 00:42:11,878
Sucht mein kleines schwarzes Kitz.

548
00:42:12,120 --> 00:42:13,634
Sonst müsst ihr es bezahlen.

549
00:42:13,880 --> 00:42:15,678
Der Vater des Hirten muss zahlen.

550
00:42:15,920 --> 00:42:19,072
Die Wölfe haben es vielleicht gerissen.

551
00:42:19,280 --> 00:42:24,355
Selbst wenn, dann will ich einen Beweis.

552
00:42:24,600 --> 00:42:27,195
Kleine, finde mein Kitz

553
00:42:27,440 --> 00:42:29,272
oder ich bringe dich um

554
00:42:30,080 --> 00:42:32,356
und stopfe deine Leiche in deinen Korb.

555
00:42:32,840 --> 00:42:34,194
Deinetwegen habe ich

556
00:42:34,440 --> 00:42:36,875
Schläge von dieser Hexe eingefangen.

557
00:42:37,120 --> 00:42:38,474
Sie hat fest zugeschlagen.

558
00:42:38,720 --> 00:42:41,758
Dabei hätte sie dich erwischen sollen.

559
00:42:42,000 --> 00:42:43,480
Wärst du ihr ausgewichen.

560
00:42:43,720 --> 00:42:44,790
Das konnte ich nicht!

561
00:42:45,040 --> 00:42:47,396
Sie war ganz nahe bei mir.

562
00:42:47,880 --> 00:42:48,950
Du bist schuld.

563
00:42:49,160 --> 00:42:50,116
Ich?

564
00:42:50,360 --> 00:42:53,876
Der Wolf hat nicht meine Tiere angefallen.

565
00:42:54,440 --> 00:42:56,159
Du kriegst Ärger.

566
00:42:56,400 --> 00:42:57,550
Weine nur.

567
00:42:57,800 --> 00:42:59,473
Wieso sollte ich weinen?

568
00:42:59,680 --> 00:43:01,114
Du warst schuld.

569
00:43:01,360 --> 00:43:02,350
Stimmt nicht.

570
00:43:02,560 --> 00:43:05,439
Deinetwegen bin ich geschlagen worden.

571
00:43:05,680 --> 00:43:07,512
Du hattest es verdient.

572
00:43:07,760 --> 00:43:09,956
Hört auf zu streiten!

573
00:43:10,240 --> 00:43:11,356
Sie war schuld!

574
00:43:11,600 --> 00:43:12,875
Das ist kein Grund.

575
00:43:13,080 --> 00:43:14,673
Hört mit diesem Unsinn auf!

576
00:43:14,880 --> 00:43:16,200
Mischt euch nicht ein!

577
00:43:16,440 --> 00:43:19,399
Wir reden nicht mit Jungen.

578
00:43:19,640 --> 00:43:21,154
Geschieht euch recht.

579
00:43:21,400 --> 00:43:25,110
Klappe! Ihr wart auch da.

580
00:43:25,400 --> 00:43:26,754
Beim Anblick der Wölfe

581
00:43:26,960 --> 00:43:29,350
habt ihr euch hinter uns versteckt.

582
00:43:29,600 --> 00:43:30,875
Ja, ja, schon klar...

583
00:43:31,080 --> 00:43:32,912
Wenn man so tapfer ist,

584
00:43:33,080 --> 00:43:34,355
hält man sie auf!

585
00:43:34,600 --> 00:43:36,956
Treibt eure Tiere zusammen. - Leck mich.

586
00:43:37,160 --> 00:43:39,311
Kümmern wir uns um die Herde.

587
00:43:39,720 --> 00:43:42,394
Kommt, Jungs. - Geht zum Teufel!

588
00:43:42,800 --> 00:43:44,553
Zum Teufel mit euch dreien!

589
00:43:44,760 --> 00:43:46,479
Klappe!

590
00:43:46,680 --> 00:43:48,114
Halt du die Klappe!

591
00:43:48,360 --> 00:43:51,114
Halt den Mund! - Selber.

592
00:43:52,600 --> 00:43:55,274
Streitet euch wenigstens nicht

593
00:43:55,520 --> 00:43:57,113
vor den Jungs.

594
00:43:57,360 --> 00:43:58,760
Sie hat angefangen.

595
00:43:59,000 --> 00:44:00,036
Nein, sie!

596
00:44:01,360 --> 00:44:03,352
Sechs Wölfe, sagen die Kinder.

597
00:44:03,600 --> 00:44:05,751
Zuerst vier, dann noch zwei.

598
00:44:05,960 --> 00:44:07,599
Letzte Nacht

599
00:44:07,800 --> 00:44:10,998
sah ich vom Dach aus ein Rudel.

600
00:44:11,240 --> 00:44:12,469
Gott beschütze uns!

601
00:44:12,680 --> 00:44:15,149
Wir sollten die Türen schliessen.

602
00:44:15,400 --> 00:44:18,711
Sie könnten eindringen

603
00:44:18,960 --> 00:44:21,316
und uns anfallen.

604
00:44:22,280 --> 00:44:24,511
Habt ihr solche Geschichten

605
00:44:24,760 --> 00:44:26,717
noch nie gehört?

606
00:44:27,280 --> 00:44:28,555
Ja, sie dringen

607
00:44:28,800 --> 00:44:30,280
durch den Kamin ein.

608
00:44:30,520 --> 00:44:32,352
Behaltet eure Kinder im Auge,

609
00:44:32,600 --> 00:44:35,399
wenn sie nachts pinkeln gehen.

610
00:44:36,520 --> 00:44:39,957
Ein Erwachsener muss sie begleiten.

611
00:44:41,840 --> 00:44:42,876
Weg damit!

612
00:44:43,120 --> 00:44:46,636
Vorsicht! Dieses Organ ist giftig.

613
00:44:46,880 --> 00:44:50,476
Ghazanfar Shah, schneide an dieser Stelle.

614
00:44:50,720 --> 00:44:53,110
Breitet das Fleisch aus.

615
00:44:54,040 --> 00:44:55,679
Der Anteil des Besitzers.

616
00:44:55,920 --> 00:44:56,831
Legt's hin.

617
00:45:00,520 --> 00:45:05,276
Legt die Schalen der Ordnung nach hin.

618
00:45:05,480 --> 00:45:08,598
Es ist zu spät zum Kochen.

619
00:45:08,840 --> 00:45:11,116
Gerissenes Fleisch verdirbt schnell.

620
00:45:11,360 --> 00:45:15,115
Ich hab's euch schon oft gesagt.

621
00:45:16,760 --> 00:45:19,719
Noch ein Stück in jede Schale.

622
00:45:20,000 --> 00:45:21,912
Egal in welche?

623
00:45:22,160 --> 00:45:24,994
Eine Schale pro Familie.

624
00:45:25,240 --> 00:45:26,356
Wie weiss man,

625
00:45:26,560 --> 00:45:28,916
welche Schale welcher Familie gehört?

626
00:45:29,160 --> 00:45:30,560
In manchen Schalen ist

627
00:45:30,800 --> 00:45:32,553
mehr Fleisch als in anderen.

628
00:45:32,800 --> 00:45:35,076
Das stimmt.

629
00:45:35,480 --> 00:45:37,677
Eines Nachts drang ein Wolf

630
00:45:37,920 --> 00:45:40,151
durch den Kamin in ein Haus ein,

631
00:45:40,400 --> 00:45:42,756
schlich in den Stall

632
00:45:43,000 --> 00:45:45,037
und tötete 18 Schafe.

633
00:45:45,360 --> 00:45:48,990
Er riss ihre Lebern raus und frass sie.

634
00:45:49,240 --> 00:45:51,755
Dann stapelte er die Kadaver

635
00:45:52,000 --> 00:45:53,798
schön aufeinander

636
00:45:54,040 --> 00:45:57,351
und versuchte durch den Kamin zu fliehen.

637
00:45:57,600 --> 00:45:59,671
Aber das gelang nicht.

638
00:46:00,040 --> 00:46:01,872
So ein kluger Wolf!

639
00:46:02,080 --> 00:46:05,232
Er versuchte sogar, die Tür zu öffnen.

640
00:46:05,480 --> 00:46:07,597
Man sieht noch die Abdrücke seiner

641
00:46:07,800 --> 00:46:09,439
Zähne an der Tür zum Stall.

642
00:46:09,640 --> 00:46:13,350
Nach einiger Zeit brachte er sie auf.

643
00:46:13,560 --> 00:46:16,120
Der Besitzer hat sie noch nicht geflickt.

644
00:46:16,400 --> 00:46:19,393
Dann ging der Wolf zur Treppe.

645
00:46:19,640 --> 00:46:21,950
Fangzähne von Wölfen sind giftig.

646
00:46:22,160 --> 00:46:24,356
Ja, er stieg die Treppe hinauf

647
00:46:24,600 --> 00:46:27,957
und floh mit einem Sprung vom Dach.

648
00:46:30,920 --> 00:46:36,552
Die Leute trugen die Kadaver hinaus

649
00:46:36,920 --> 00:46:41,073
und stellten rundherum Fallen auf.

650
00:46:41,320 --> 00:46:42,720
Das muss gestunken haben!

651
00:46:42,960 --> 00:46:44,155
Es war Winter.

652
00:46:44,400 --> 00:46:46,596
Es lag Schnee.

653
00:46:46,840 --> 00:46:48,832
In der folgenden Nacht

654
00:46:49,000 --> 00:46:50,912
kam der Wolf wieder.

655
00:46:51,160 --> 00:46:56,189
Wieder drang er durch den Kamin ein.

656
00:46:56,480 --> 00:47:00,360
Als die Leute am Morgen aufstanden,

657
00:47:00,560 --> 00:47:03,280
sahen sie, dass sich etwas bewegte.

658
00:47:03,480 --> 00:47:06,473
Der Wolf schaffte es hinaus,

659
00:47:06,920 --> 00:47:08,957
sass aber in einer Falle fest.

660
00:47:09,160 --> 00:47:12,358
Sie sahen, dass es derselbe Wolf war.

661
00:47:12,600 --> 00:47:17,720
Sie beobachteten ihn.

662
00:47:17,920 --> 00:47:19,240
Eine Pfote hatte sich

663
00:47:19,400 --> 00:47:20,914
in einer Falle verfangen,

664
00:47:21,160 --> 00:47:23,720
eine zweite in einer anderen.

665
00:47:23,960 --> 00:47:25,679
Die wütenden Dorfbewohner

666
00:47:25,920 --> 00:47:30,551
nahmen Schaufeln und Stöcke

667
00:47:30,800 --> 00:47:33,759
und schlugen den Wolf tot.

668
00:47:34,000 --> 00:47:35,116
So fest,

669
00:47:35,360 --> 00:47:36,999
dass er die Lebern ausspuckte.

670
00:49:35,800 --> 00:49:37,029
Lass ihn los.

671
00:49:41,080 --> 00:49:45,438
Stell die Kuh auf für den Stier.

672
00:49:47,280 --> 00:49:48,316
Schubs sie!

673
00:49:48,520 --> 00:49:49,840
Weg vom Stier!

674
00:49:50,080 --> 00:49:51,560
Ihr macht ihm Angst.

675
00:49:57,960 --> 00:49:58,871
Was ist los?

676
00:49:59,080 --> 00:50:01,356
Üblicherweise ist er sehr erregt.

677
00:50:05,720 --> 00:50:07,552
Wir probieren's noch mal.

678
00:50:07,760 --> 00:50:09,319
Ja, genau.

679
00:50:09,560 --> 00:50:11,199
Er hat sich verfangen.

680
00:50:11,440 --> 00:50:12,590
Führ ihn da lang.

681
00:50:12,840 --> 00:50:14,957
Versperr ihm nicht den Weg.

682
00:50:17,080 --> 00:50:18,309
Schlag ihn nicht.

683
00:50:18,560 --> 00:50:20,074
Erschreckt ihn nicht.

684
00:50:30,040 --> 00:50:31,394
Du hast kein Glück.

685
00:50:31,640 --> 00:50:32,869
Das stimmt.

686
00:50:34,920 --> 00:50:37,230
Du hast unsere Zeit verschwendet.

687
00:50:39,280 --> 00:50:40,191
Er hat

688
00:50:40,400 --> 00:50:41,914
zu viel gearbeitet.

689
00:50:45,880 --> 00:50:47,917
Der vögelt sie nicht.

690
00:50:58,400 --> 00:50:59,675
Der Ofen kühlt aus.

691
00:51:01,040 --> 00:51:02,599
Das geht dich nichts an.

692
00:51:02,840 --> 00:51:04,718
Ich koche, wann ich will.

693
00:51:04,960 --> 00:51:06,758
Und ob mich das was angeht!

694
00:51:06,920 --> 00:51:07,876
Bist du blind?

695
00:51:08,120 --> 00:51:09,759
Ich bereite das Essen vor.

696
00:51:13,360 --> 00:51:15,272
Unser Mann will frühstücken.

697
00:51:15,520 --> 00:51:17,079
Mach die Dungfladen,

698
00:51:17,320 --> 00:51:19,039
ich koche meine Brötchen.

699
00:51:19,280 --> 00:51:22,114
Das geht dich nichts an.

700
00:51:22,360 --> 00:51:24,795
Du hilfst nie beim Kochen.

701
00:51:25,360 --> 00:51:26,350
Deine Aufgabe.

702
00:51:26,560 --> 00:51:28,233
Und deine ist es zu essen.

703
00:51:28,440 --> 00:51:29,999
Du kannst nicht kochen.

704
00:51:30,240 --> 00:51:31,151
Lass mich.

705
00:51:31,360 --> 00:51:32,271
Du bist steril!

706
00:51:32,520 --> 00:51:33,954
Und du taugst nichts.

707
00:51:34,160 --> 00:51:35,071
Unfruchtbar.

708
00:51:35,320 --> 00:51:37,152
Ich habe immerhin sechs Töchter.

709
00:51:37,400 --> 00:51:39,995
Seine neue Frau kommt bald.

710
00:51:40,240 --> 00:51:41,640
Ich glaube dir nicht.

711
00:51:41,840 --> 00:51:43,240
Das liegt nicht drin.

712
00:51:43,480 --> 00:51:45,790
Die schenkt ihm einen Sohn.

713
00:51:46,040 --> 00:51:47,633
Sechs Töchter sind nichts.

714
00:51:47,880 --> 00:51:50,395
Du bist ja bloss eifersüchtig.

715
00:51:51,400 --> 00:51:53,119
Deine Töchter zählen nichts.

716
00:51:53,320 --> 00:51:56,711
Jede ist neun Rinder wert.

717
00:51:56,960 --> 00:51:58,872
Im Traum! - Sie bringen Geld.

718
00:51:59,720 --> 00:52:01,791
Koch jetzt.

719
00:52:02,000 --> 00:52:04,037
Ich koche nicht mehr für ihn.

720
00:52:04,280 --> 00:52:05,680
Wenn er wieder heiratet.

721
00:52:05,880 --> 00:52:08,190
Seine neue Frau ist bald da.

722
00:52:08,600 --> 00:52:10,080
Ich warte drauf.

723
00:52:10,320 --> 00:52:13,313
Du kannst nicht mal die Nase schnäuzen.

724
00:52:13,480 --> 00:52:14,550
Du bist hässlich.

725
00:52:14,720 --> 00:52:16,359
Darum bist du unfruchtbar.

726
00:52:16,760 --> 00:52:19,036
Ich koche nicht mehr für unseren Mann.

727
00:52:19,240 --> 00:52:21,072
Er ist immer auf dem Feld

728
00:52:21,280 --> 00:52:23,431
und weiss nicht, was hier abgeht.

729
00:52:23,680 --> 00:52:25,353
Du hältst dich für schlau,

730
00:52:25,600 --> 00:52:28,638
aber du redest lauter Unsinn.

731
00:53:31,320 --> 00:53:33,676
Verdammt, für wen hältst du dich?

732
00:53:35,760 --> 00:53:37,274
Wichser!

733
00:53:38,480 --> 00:53:40,711
Für wen hältst du dich, Idiot?

734
00:53:43,160 --> 00:53:46,312
Wichser! - Bastard!

735
00:53:51,400 --> 00:53:53,790
Blödmann!

736
00:53:54,280 --> 00:53:55,680
Blas mir einen!

737
00:53:57,160 --> 00:53:58,276
Hurensohn!

738
00:54:03,880 --> 00:54:05,109
Deine Schwester träumt,

739
00:54:05,280 --> 00:54:06,316
dass ich sie poppe.

740
00:54:06,560 --> 00:54:09,280
Und deine Mutter will im Stehen ficken!

741
00:54:10,680 --> 00:54:11,591
Hurensohn!

742
00:54:12,520 --> 00:54:14,989
Hört auf, euch zu prügeln.

743
00:54:15,240 --> 00:54:17,277
Es reicht! Aufhören!

744
00:54:18,400 --> 00:54:19,675
Was ist euer Problem?

745
00:54:20,560 --> 00:54:22,870
Die sind schuld. - Sie haben angefangen.

746
00:54:23,080 --> 00:54:25,390
Einer nach dem anderen.

747
00:54:26,920 --> 00:54:28,639
Die haben angefangen.

748
00:54:28,840 --> 00:54:29,751
Was ist?

749
00:54:30,000 --> 00:54:31,150
Wir haben geredet,

750
00:54:31,400 --> 00:54:32,993
da haben die angegriffen.

751
00:54:33,240 --> 00:54:35,436
Warum prügelt ihr euch, Trottel?

752
00:54:35,640 --> 00:54:38,678
Wir sprachen von Ghazanfar Shah

753
00:54:38,920 --> 00:54:40,718
und seiner neuen Frau,

754
00:54:40,960 --> 00:54:42,792
da ging er auf uns los.

755
00:54:43,280 --> 00:54:44,873
Wer ist Ghazanfar Shah?

756
00:54:46,200 --> 00:54:47,156
Ich rede mit dir!

757
00:54:48,800 --> 00:54:50,120
Wichser!

758
00:54:50,800 --> 00:54:52,632
Sein Stiefvater. - Lügner!

759
00:54:52,840 --> 00:54:55,036
Klappe! - Rühr dich nicht.

760
00:54:55,520 --> 00:54:56,874
Wer ist Ghazanfar Shah?

761
00:54:57,120 --> 00:54:58,349
Sein Stiefvater.

762
00:54:58,600 --> 00:54:59,511
Wieso kämpfen?

763
00:54:59,760 --> 00:55:02,195
Wir haben nur geredet,

764
00:55:02,440 --> 00:55:04,238
da warf er Steine

765
00:55:04,440 --> 00:55:06,716
auf unsere Schafe und uns.

766
00:55:06,960 --> 00:55:09,520
Verpisst euch, ihr Idioten!

767
00:55:09,840 --> 00:55:11,797
Ihr Bastarde!

768
00:55:12,040 --> 00:55:14,680
Darüber reden wir noch. - Verpiss dich!

769
00:55:14,920 --> 00:55:16,320
Ich knall deine Mutter!

770
00:55:16,520 --> 00:55:18,273
Und ich besorg's deiner.

771
00:55:37,880 --> 00:55:39,234
Ghazanfar Shah geht

772
00:55:39,480 --> 00:55:41,597
jede Nacht zu Qodrats Mutter.

773
00:55:42,080 --> 00:55:46,518
Mein Vater sieht jeden Morgen,

774
00:55:46,720 --> 00:55:49,519
wie er von ihr weggeht.

775
00:55:49,760 --> 00:55:53,754
Heute Morgen hat er meinen Vater gesehen

776
00:55:54,000 --> 00:55:56,959
und sich im Gebüsch versteckt.

777
00:55:57,160 --> 00:55:58,640
Qodrats Mutter braucht

778
00:55:58,840 --> 00:56:00,513
einen Vater für ihre Kinder.

779
00:56:00,760 --> 00:56:04,640
Aber die will er nicht!

780
00:56:04,920 --> 00:56:06,718
Er will einen Sohn von ihr.

781
00:56:06,960 --> 00:56:08,599
Die erste Frau ist steril,

782
00:56:08,800 --> 00:56:10,473
die zweite hat sechs Töchter.

783
00:56:10,680 --> 00:56:12,512
Die zweite hat nicht geblutet.

784
00:56:12,760 --> 00:56:13,955
Woher weisst du das?

785
00:56:14,200 --> 00:56:16,510
Die Schwiegermutter meines Onkels ist

786
00:56:16,720 --> 00:56:18,951
seine Nachbarin und hat's uns gesagt.

787
00:56:19,360 --> 00:56:20,316
Ist es ein Sohn,

788
00:56:20,560 --> 00:56:22,279
dann heiratet er nicht?

789
00:56:22,520 --> 00:56:24,113
Sie sind schon verheiratet.

790
00:56:25,000 --> 00:56:26,514
Eine heimliche Hochzeit?

791
00:56:26,760 --> 00:56:29,229
Das wusste ich nicht.

792
00:56:29,560 --> 00:56:31,279
Wieso solltest du es wissen?

793
00:56:31,920 --> 00:56:33,354
Wieso können sie sich

794
00:56:33,600 --> 00:56:35,193
sonst jede Nacht sehen?

795
00:56:36,680 --> 00:56:37,750
Schau, meine Hand!

796
00:56:38,000 --> 00:56:40,037
Leg den Finger in die Schlaufe

797
00:56:40,280 --> 00:56:42,397
und halt die beiden Enden fest.

798
00:56:42,640 --> 00:56:44,438
Er hält das falsche Ende.

799
00:56:45,040 --> 00:56:45,996
Halt sie hier.

800
00:56:46,120 --> 00:56:47,031
Gut.

801
00:56:47,280 --> 00:56:48,430
Versuch's jetzt!

802
00:56:48,880 --> 00:56:49,996
Aber ohne Stein!

803
00:56:53,200 --> 00:56:55,157
Doch nicht so, du Idiot!

804
00:56:55,400 --> 00:56:57,517
Qorban, mach du's ihm mal vor.

805
00:56:59,800 --> 00:57:01,792
Jetzt du.

806
00:57:02,800 --> 00:57:03,870
Nimm einen Stein.

807
00:57:07,600 --> 00:57:11,150
Geh zum Teufel! Du lernst es nie.

808
00:57:20,440 --> 00:57:21,351
Was ist?

809
00:57:22,680 --> 00:57:24,592
Was ist los?

810
00:57:26,240 --> 00:57:28,630
Du Wichser! Du hast ihn getroffen!

811
00:57:28,880 --> 00:57:29,950
Ohne Absicht.

812
00:57:30,200 --> 00:57:31,714
Was sagst du seinem Vater?

813
00:57:31,960 --> 00:57:33,679
Der bringt dich um.

814
00:57:37,320 --> 00:57:38,800
Mein Auge!

815
00:57:41,200 --> 00:57:42,554
Gib ihm keine Schuld.

816
00:57:44,520 --> 00:57:46,557
Was passiert ist...

817
00:57:46,800 --> 00:57:48,473
Hab ich's dir nicht gesagt?

818
00:57:48,680 --> 00:57:50,114
Ich hab dich gewarnt.

819
00:57:50,360 --> 00:57:52,033
Schlag deinen Sohn nicht!

820
00:57:52,880 --> 00:57:53,836
Ich sagte ihm,

821
00:57:54,000 --> 00:57:55,878
er soll nicht damit spielen.

822
00:57:56,200 --> 00:57:59,318
Hol ein Tuch!

823
00:58:00,160 --> 00:58:01,071
Ja?

824
00:58:01,320 --> 00:58:03,232
Ja, um die Blutung zu stoppen.

825
00:58:04,640 --> 00:58:06,074
Hol ein Stück Stoff.

826
00:58:06,640 --> 00:58:08,359
Ist es schlimm?

827
00:58:08,600 --> 00:58:10,159
Zekria, dieser kleine Arsch,

828
00:58:10,400 --> 00:58:11,993
hat ihm ein Auge rausgeschlagen.

829
00:58:12,280 --> 00:58:14,397
Er hat ihn mit der Schleuder getroffen.

830
00:58:14,640 --> 00:58:16,518
Es ist raus aus der Augenhöhle.

831
00:58:17,400 --> 00:58:20,438
Ja, jetzt ist er auf einem Auge blind.

832
00:58:22,120 --> 00:58:24,715
Zekrias Vater und die Ältesten

833
00:58:24,960 --> 00:58:26,235
haben sich versammelt.

834
00:58:26,840 --> 00:58:32,074
Sie erwarten dich. Gehen wir.

835
00:58:32,320 --> 00:58:35,040
Ich habe ihnen nichts zu sagen.

836
00:58:35,320 --> 00:58:36,470
Los, komm!

837
00:58:36,720 --> 00:58:39,633
Nein, ich gehe nirgendwo hin.

838
00:58:39,880 --> 00:58:42,793
Willst du dich rächen?

839
00:58:43,040 --> 00:58:45,794
Sein Sohn schlug meinem ein Auge aus.

840
00:58:46,040 --> 00:58:47,679
Was willst du machen?

841
00:58:47,920 --> 00:58:49,752
Du wirst schon sehen.

842
00:58:50,000 --> 00:58:51,832
Verschlimmere die Sache nicht!

843
00:58:52,080 --> 00:58:53,639
Verlang eine Entschädigung

844
00:58:53,800 --> 00:58:54,711
oder vergib ihm!

845
00:58:54,840 --> 00:58:55,910
Gehen wir!

846
00:58:56,240 --> 00:58:58,232
Die Ältesten erwarten dich.

847
00:59:00,160 --> 00:59:01,355
Verlange Schafe!

848
00:59:01,560 --> 00:59:03,472
Schafe wären angemessen

849
00:59:03,720 --> 00:59:06,076
für eine gebrochene Hand oder ein Bein.

850
00:59:06,280 --> 00:59:08,078
Ein Auge ist sehr wichtig.

851
00:59:08,280 --> 00:59:09,794
Er ist jetzt halb blind.

852
00:59:10,040 --> 00:59:13,477
Wie kann ich mich da

853
00:59:13,720 --> 00:59:17,111
mit ein paar Schafen begnügen?

854
00:59:17,640 --> 00:59:19,916
Vier Schafe sind nichts.

855
00:59:20,160 --> 00:59:22,595
Damit bin ich niemals zufrieden.

856
00:59:22,840 --> 00:59:24,069
Ich vergebe ihm nur,

857
00:59:24,320 --> 00:59:26,676
wenn sein Vater mir ein Rind gibt.

858
00:59:28,600 --> 00:59:30,478
Zekria, komm nach Hause!

859
00:59:31,320 --> 00:59:33,039
Zekria, komm zurück!

860
00:59:33,240 --> 00:59:35,277
Dein Vater tut dir nichts.

861
00:59:35,520 --> 00:59:37,273
Hier ist der Wichser nicht.

862
00:59:41,040 --> 00:59:44,716
Seid still, damit wir ihn hören können.

863
00:59:44,960 --> 00:59:46,633
Zekria!

864
00:59:47,240 --> 00:59:48,959
Zekria!

865
00:59:50,680 --> 00:59:52,751
Zekria.

866
00:59:55,840 --> 00:59:57,638
Komm nach Hause!

867
00:59:58,160 --> 01:00:00,436
Dein Vater tut dir nichts.

868
01:00:00,680 --> 01:00:02,273
Sucht auf dem Berg.

869
01:00:02,520 --> 01:00:04,477
Zekria.

870
01:00:35,080 --> 01:00:36,719
Zekria.

871
01:00:38,800 --> 01:00:42,077
Es ist dunkel, wir finden ihn nicht.

872
01:00:42,360 --> 01:00:43,760
Zekria.

873
01:00:43,960 --> 01:00:47,192
Rufen wir weiter nach ihm.

874
01:01:36,520 --> 01:01:37,749
Qodrat?

875
01:01:39,400 --> 01:01:40,436
Qodrat?

876
01:01:41,560 --> 01:01:42,630
Qodrat?

877
01:01:45,160 --> 01:01:47,880
Haben sie deinen Cousin gefunden?

878
01:01:48,160 --> 01:01:51,358
Mir egal. Soll er doch krepieren.

879
01:01:51,600 --> 01:01:53,273
Warum sagst du das?

880
01:01:56,040 --> 01:01:58,191
Seinetwegen hat mich mein Onkel

881
01:01:58,560 --> 01:02:00,791
geschlagen und getreten.

882
01:02:01,000 --> 01:02:02,036
Er sagte,

883
01:02:02,280 --> 01:02:04,272
ich sei gut mit der Schleuder,

884
01:02:04,520 --> 01:02:07,479
und Zekria wollte es nachmachen.

885
01:02:08,000 --> 01:02:09,673
Dann gab mir meine Mutter

886
01:02:09,840 --> 01:02:11,160
eine Tracht Prügel

887
01:02:11,400 --> 01:02:13,278
vor meinem Stiefvater.

888
01:02:13,480 --> 01:02:15,233
Meiner Halbschwester

889
01:02:15,440 --> 01:02:16,476
schreibt sie,

890
01:02:16,720 --> 01:02:18,871
sie soll uns zu sich nehmen.

891
01:02:22,520 --> 01:02:23,715
Wo wohnt sie?

892
01:02:23,960 --> 01:02:28,034
In einer Stadt ganz weit weg von hier.

893
01:02:28,280 --> 01:02:31,751
Die Reise dauert 12 Tagesritte.

894
01:02:35,000 --> 01:02:36,514
Was hast du am Finger?

895
01:02:36,760 --> 01:02:39,116
Ich traf mit der Hacke den Fingernagel.

896
01:02:42,440 --> 01:02:43,760
Jetzt wächst er so.

897
01:02:44,000 --> 01:02:45,719
Ja, er ist etwas schief.

898
01:03:00,920 --> 01:03:01,990
Ali Khan?

899
01:03:02,960 --> 01:03:03,950
Ali Khan?

900
01:03:04,160 --> 01:03:05,435
Was willst du?

901
01:03:05,680 --> 01:03:06,875
Neues von Zekria?

902
01:03:07,120 --> 01:03:09,430
Er ist dein Freund. Ich weiss nichts.

903
01:03:19,480 --> 01:03:21,073
Es ist voller Dornen hier.

904
01:03:21,840 --> 01:03:23,752
Ja, Dornen überall.

905
01:03:27,400 --> 01:03:30,393
Sind sie tief vergraben?

906
01:03:33,240 --> 01:03:35,197
Die grössten Kartoffeln

907
01:03:35,440 --> 01:03:37,238
legen sie zuunterst rein.

908
01:03:49,160 --> 01:03:51,277
Wir wirbeln eine Menge Staub auf.

909
01:03:54,400 --> 01:03:55,390
He!

910
01:03:55,640 --> 01:03:56,596
Diebe!

911
01:03:59,280 --> 01:04:00,430
Dreckige Diebe!

912
01:04:00,680 --> 01:04:02,194
Schnell, schnell!

913
01:04:18,000 --> 01:04:18,990
Dreckige Diebe!

914
01:04:22,000 --> 01:04:23,912
Ihr sollt jung abkratzen!

915
01:04:27,480 --> 01:04:29,233
Ich kotze gleich.

916
01:04:32,880 --> 01:04:34,837
Verrücktes Huhn! - Selber!

917
01:04:35,760 --> 01:04:37,240
Nein! - Probier mal.

918
01:04:39,240 --> 01:04:40,390
Rauche!

919
01:04:42,200 --> 01:04:43,190
Los, rauche!

920
01:04:43,360 --> 01:04:46,000
Nein, ich mag den Geruch nicht.

921
01:04:46,200 --> 01:04:47,111
Rauche.

922
01:04:47,360 --> 01:04:49,317
Dumme Kuh! Ich mag das nicht.

923
01:04:49,560 --> 01:04:51,074
Komm, nur ein Mal.

924
01:04:51,320 --> 01:04:53,357
Einen Zug, dann hören wir auf.

925
01:04:53,600 --> 01:04:55,831
Gut, aber dann lasst ihr mich in Ruhe.

926
01:05:00,880 --> 01:05:01,950
Noch mal?

927
01:05:02,200 --> 01:05:05,352
Nein. - Ich gebe dir eine gute.

928
01:05:05,600 --> 01:05:09,037
Los, ein Mal noch.

929
01:05:10,160 --> 01:05:13,631
Ich bestehe darauf. Weigerst du dich?

930
01:05:13,880 --> 01:05:16,190
Probier das, das ist besser.

931
01:05:16,440 --> 01:05:20,150
Rauch das. - Du zuerst.

932
01:05:20,400 --> 01:05:22,790
Einverstanden. Lass mich machen.

933
01:05:24,120 --> 01:05:25,315
Das ist stark.

934
01:05:25,520 --> 01:05:28,991
So was von gut. - Gib's weiter.

935
01:05:30,360 --> 01:05:31,350
Echt gut.

936
01:05:33,600 --> 01:05:34,556
Beeil dich.

937
01:05:58,120 --> 01:06:00,510
Willst du noch Zweige? - Nein.

938
01:06:01,440 --> 01:06:02,590
Lass mich durch.

939
01:06:07,360 --> 01:06:08,840
Leg sie rein.

940
01:06:09,880 --> 01:06:11,109
O mein Gott!

941
01:06:11,960 --> 01:06:13,553
Ich hab den Finger verbrannt.

942
01:06:14,880 --> 01:06:15,836
O nein!

943
01:06:16,360 --> 01:06:17,555
O mein Gott.

944
01:06:18,440 --> 01:06:19,510
Zünde mich nicht an!

945
01:06:24,040 --> 01:06:26,350
Das war der falsche Ort für ein Feuer.

946
01:06:26,920 --> 01:06:29,515
Mach's aus, bevor es sich ausbreitet!

947
01:06:48,040 --> 01:06:49,076
Gib sie mir.

948
01:06:49,600 --> 01:06:50,716
Leg Kuhfladen auf.

949
01:06:57,360 --> 01:06:58,635
Zu wenig Platz?

950
01:06:59,280 --> 01:07:00,270
Gut.

951
01:07:11,920 --> 01:07:12,831
Schnell!

952
01:07:20,320 --> 01:07:21,356
Nimm die Hand weg.

953
01:07:22,800 --> 01:07:24,712
Vorsicht, es ist heiss.

954
01:07:26,560 --> 01:07:28,392
Ein verbrannter Dungfladen.

955
01:07:32,200 --> 01:07:33,190
Warte.

956
01:07:34,200 --> 01:07:35,190
Nimm sie.

957
01:07:43,160 --> 01:07:44,230
Nimm die da.

958
01:07:52,960 --> 01:07:54,997
Iss die Haut nicht, die ist dreckig!

959
01:07:58,760 --> 01:08:00,035
Sie ist heiss.

960
01:09:22,280 --> 01:09:23,680
Was hast du denn an?

961
01:09:23,920 --> 01:09:26,958
Unsere Schwester hat Kleider gebracht.

962
01:09:27,200 --> 01:09:29,715
Sie ist heute Morgen gekommen.

963
01:09:32,840 --> 01:09:35,196
Die mit dem weissen Tuch? - Ja.

964
01:09:38,240 --> 01:09:40,800
Und wer ist der Alte? - Ihr Mann.

965
01:10:33,600 --> 01:10:35,398
Bring mir mein Frühstück!

966
01:11:11,200 --> 01:11:13,760
Hatten wir nicht mehr Dungfladen?

967
01:11:13,960 --> 01:11:14,916
Das sind alle.

968
01:11:26,880 --> 01:11:28,439
Pass auf, Kleines.

969
01:11:38,360 --> 01:11:39,635
Tante? - Ja?

970
01:11:39,880 --> 01:11:41,678
Gehören die neuen Schafe dir?

971
01:11:41,880 --> 01:11:43,553
Natürlich gehören sie uns.

972
01:11:43,760 --> 01:11:45,114
Nimm alle mit!

973
01:11:50,920 --> 01:11:51,876
Der restliche

974
01:11:52,120 --> 01:11:54,157
Dung ist für den Ofen morgen.

975
01:11:54,720 --> 01:11:57,633
Leg ihn dort drüben hin.

976
01:12:21,640 --> 01:12:23,916
Hast du gesehen, wie viele Dungfladen

977
01:12:24,120 --> 01:12:26,555
die Nachbarn auf dem Dach haben?

978
01:12:26,800 --> 01:12:28,553
Dagegen kommen wir nicht an.

979
01:12:45,400 --> 01:12:47,551
Ich lege sie hier hin,

980
01:12:49,280 --> 01:12:51,112
damit sie sie verbrennen kann.

981
01:14:23,920 --> 01:14:26,992
Meine Mutter hat gestern auf dem Friedhof

982
01:14:27,240 --> 01:14:29,471
Qodrats Halbschwester gesehen.

983
01:14:29,720 --> 01:14:34,397
Sie hat am Grab ihres Vaters geweint.

984
01:14:34,600 --> 01:14:37,274
Sie hat mit sechs Jahren geheiratet.

985
01:14:37,480 --> 01:14:39,676
Wie ist das möglich?

986
01:14:39,880 --> 01:14:40,950
Keine Ahnung.

987
01:14:41,200 --> 01:14:42,520
Ihr Mann war 40.

988
01:14:42,760 --> 01:14:46,754
Die Leute sagen, dass sie neun war.

989
01:14:47,000 --> 01:14:48,878
Sechs, sagte meine Mutter.

990
01:14:49,080 --> 01:14:50,560
Sie hat's vergessen.

991
01:14:50,800 --> 01:14:52,871
Wie kann man mit sechs heiraten?

992
01:14:53,120 --> 01:14:54,156
Unsinn!

993
01:14:54,760 --> 01:14:55,671
Qodrats Mutter

994
01:14:55,920 --> 01:14:57,434
ist so schamlos.

995
01:14:57,640 --> 01:14:59,597
Ihre Kinder gingen weg und

996
01:14:59,840 --> 01:15:01,718
sie zog zu ihrem neuen Mann.

997
01:15:01,960 --> 01:15:03,314
Am selben Tag.

998
01:15:03,520 --> 01:15:06,399
Sage ich doch.

999
01:15:06,640 --> 01:15:09,314
Ihre Kinder waren ihr egal.

1000
01:15:09,560 --> 01:15:11,233
Schon immer.

1001
01:15:12,240 --> 01:15:14,516
Qodrat tut mir leid.

1002
01:15:15,360 --> 01:15:16,794
Ehrlich?

1003
01:15:17,720 --> 01:15:21,509
Kommt, spielen wir weiter.

1004
01:15:22,160 --> 01:15:25,198
Mir kommen gleich die Tränen.

1005
01:15:26,800 --> 01:15:30,953
Hör mit dem Unsinn auf. Spielen wir.

1006
01:15:32,520 --> 01:15:34,352
Es ist total zerfetzt.

1007
01:15:35,240 --> 01:15:38,790
Es hat so weh getan.

1008
01:15:44,840 --> 01:15:46,559
Ali Khan, komm, trink Tee.

1009
01:15:46,760 --> 01:15:47,989
Ich will keinen.

1010
01:15:50,320 --> 01:15:51,993
Qodrat ist weg.

1011
01:15:53,440 --> 01:15:57,639
Hast du schon gehört, dass er weg ist?

1012
01:15:58,240 --> 01:16:01,711
Seine Halbschwester ist gestern gekommen.

1013
01:16:02,360 --> 01:16:03,794
Ihr Vater ist tot,

1014
01:16:04,000 --> 01:16:06,435
und die Mutter hat wieder geheiratet.

1015
01:16:06,680 --> 01:16:08,034
Seine Halbschwester nahm

1016
01:16:08,280 --> 01:16:09,953
ihn und seine Geschwister mit.

1017
01:16:11,880 --> 01:16:13,553
Kommt er nicht zurück?

1018
01:16:13,800 --> 01:16:15,359
Wozu auch?

1019
01:16:15,680 --> 01:16:16,750
Der Vater ist tot,

1020
01:16:17,000 --> 01:16:19,071
die Mutter hat einen neuen Mann.

1021
01:16:19,280 --> 01:16:20,839
Wieso soll er zurückkommen?

1022
01:17:36,800 --> 01:17:37,995
Packt eure Sachen!

1023
01:17:38,240 --> 01:17:39,913
Bewaffnete kommen hierher.

1024
01:17:40,360 --> 01:17:42,033
Schnell! Ich hole den Esel.

1025
01:17:43,640 --> 01:17:44,630
Habib?

1026
01:17:45,040 --> 01:17:46,110
Was?

1027
01:17:46,360 --> 01:17:48,920
Hast du deine Sachen gepackt?

1028
01:17:49,880 --> 01:17:51,792
Diese Männer sind bald da.

1029
01:17:54,640 --> 01:17:56,154
Warte, das kommt hier hin.

1030
01:17:57,080 --> 01:17:58,753
Hast du die Laterne gefüllt?

1031
01:18:01,360 --> 01:18:03,158
Es heisst, die Bewaffneten seien

1032
01:18:03,400 --> 01:18:04,311
ganz in der Nähe.

1033
01:18:04,560 --> 01:18:05,516
Wie schaffe ich

1034
01:18:05,760 --> 01:18:07,956
das mit meinem Rücken?

1035
01:18:08,800 --> 01:18:10,075
Oben drauf damit.

1036
01:18:11,200 --> 01:18:13,192
Zieh das Seil gut fest.

1037
01:18:13,680 --> 01:18:14,909
Gib her.

1038
01:18:16,880 --> 01:18:17,916
Hol den Rest.

1039
01:18:18,160 --> 01:18:19,560
Leihst du mir die Leiter?

1040
01:18:19,800 --> 01:18:21,678
Ich glaube, wir haben alles.

1041
01:18:21,920 --> 01:18:23,240
Hast du eine Sichel?

1042
01:18:23,480 --> 01:18:25,392
Steigst du nicht auf den Esel?

1043
01:18:25,640 --> 01:18:27,552
Er schlägt aus.

1044
01:18:28,400 --> 01:18:31,632
Wir mussten unsere Häuser verlassen.

1045
01:18:31,840 --> 01:18:33,274
Wir konnten nichts mitnehmen.

1046
01:18:33,520 --> 01:18:35,000
Nur den Ochsen.

1047
01:18:36,680 --> 01:18:38,000
Nicht mal Brot?

1048
01:18:38,240 --> 01:18:40,038
Keinen einzigen Laib.

1049
01:18:41,000 --> 01:18:42,992
Ihr hättet Mehl mitnehmen sollen.

1050
01:18:43,240 --> 01:18:45,675
Wir hatten nicht genug Zeit.

1051
01:18:46,040 --> 01:18:48,157
Wir kochen auf heissen Steinen.

1052
01:18:49,840 --> 01:18:52,435
Treib den Esel an!

1053
01:18:52,720 --> 01:18:55,633
Wo schlafen wir heute Nacht?

1054
01:18:55,840 --> 01:18:57,035
Gott schütze uns!

1055
01:18:57,280 --> 01:18:58,953
Ich hoffe, die anderen

1056
01:18:59,200 --> 01:19:00,600
konnten noch fliehen.

1057
01:19:01,040 --> 01:19:03,236
Jetzt treib den Esel an!

1058
01:19:09,920 --> 01:19:11,149
Schneller!

1058
01:19:12,305 --> 01:19:18,268
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/689cx
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.