Chicago.PD.S04E19.HDTV.x264-KILLERS - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:11,118 --> 00:00:14,826
Kje je mami?
–Živjo. Ni spala s tabo?

2
00:00:14,948 --> 00:00:17,824
Ne. –Dobro.

3
00:00:18,783 --> 00:00:22,032
Nicole?
–Sem jo že iskala, ni je.

4
00:00:22,323 --> 00:00:27,365
Jo bova že našli. Obleci se,
v šolo te bom peljala.

5
00:00:31,989 --> 00:00:36,445
Nicole, ura je sedem. Kje si?
V službo moram. Pokliči me.

6
00:00:37,819 --> 00:00:41,319
To ni podobno Nicole,
da se ne bi vrnila domov.

7
00:00:41,860 --> 00:00:45,692
Mogoče je spoznala koga.
–Moja konservativna sestra?

8
00:00:45,776 --> 00:00:50,526
Deset let je bila poročena s tepcem.
Zasluži si malo sreče.

9
00:00:50,607 --> 00:00:54,442
Dobro, ampak zakaj se ne oglasi?
Telefonski predal se oglaša.

10
00:00:54,652 --> 00:00:59,482
Kim, ko se ljudje zabavajo, mobilci
crknejo. To se meni dogaja ves čas.

11
00:00:59,689 --> 00:01:02,356
Enkrat se mi je zgodilo.
Samo enkrat.

12
00:01:06,563 --> 00:01:08,730
Tako.
–Kje, hudiča, si?

13
00:01:08,813 --> 00:01:14,102
Pomagaj. V težavah sem ...
–Nicole? Kaj je, Nicole?

14
00:01:14,271 --> 00:01:16,478
Kim ... –Nicole!

15
00:01:17,186 --> 00:01:20,894
Kaj se je zgodilo? –Pravi,
da je v težavah, ne vem ...

16
00:01:23,353 --> 00:01:25,603
Hej, Nicole tu.
Pustite sporočilo.

17
00:01:25,728 --> 00:01:28,933
Nicole, kje si? Pokliči.
–Kaj je, Kim?

18
00:01:29,018 --> 00:01:31,724
Telefonski predal se oglaša.
–Čigava?

19
00:01:32,433 --> 00:01:36,348
Moja sestra je šla ven
s prijateljicami in se ni vrnila.

20
00:01:36,432 --> 00:01:41,515
Pravi, da je v težavah. Zdaj se ne
oglasi se. Zvenela je prestrašeno.

21
00:01:42,180 --> 00:01:46,304
Lociraj signal, vzemi nekoga
in jo poišči. –Jaz grem. –Hvala.

22
00:01:48,000 --> 00:01:54,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

23
00:01:56,718 --> 00:02:03,715
Trije klici z ulice Lake, dva
prekinjena na 911, z dveh oddajnikov.

24
00:02:03,799 --> 00:02:06,674
Tam in tam. –Kot bi klicala
med vožnjo iz avta?

25
00:02:07,007 --> 00:02:11,338
Ja ... Ali iz vlaka. Današnji
klic je imel najšibkejši signal.

26
00:02:11,465 --> 00:02:14,298
Najšibkejši signal
pomeni znotraj postaje.

27
00:02:23,295 --> 00:02:25,420
Nicole?

28
00:02:26,712 --> 00:02:28,796
Nicole!

29
00:02:28,920 --> 00:02:31,752
Hej, ne, jaz sem!
To sem jaz!

30
00:02:32,002 --> 00:02:35,335
Si poškodovana?
Nicole, kaj se je zgodilo?

31
00:02:35,418 --> 00:02:37,502
Nicole?

32
00:02:37,585 --> 00:02:39,875
Posilili so me ...

33
00:02:41,584 --> 00:02:45,293
Dobro ... Močno krvavi.
Pokliči rešilca. –Takoj.

34
00:02:45,377 --> 00:02:49,165
Tu sem. Tu sem.
–5021–I, nujni primer.

35
00:02:49,498 --> 00:02:54,913
Pošljite rešilca na postajo v ulico
Lake. –Tu sem. Vse bo v redu.

36
00:02:55,622 --> 00:02:59,413
CHICAŠKA POLICIJA

37
00:03:02,186 --> 00:03:06,274
V trebušni votlini je zrak,
torej je preluknjano črevo.

38
00:03:06,358 --> 00:03:08,818
Zato jo tako boli.
–Zaradi posilstva?

39
00:03:08,901 --> 00:03:13,532
Nimamo še vseh izvidov,
vse pa kaže na nasilni napad.

40
00:03:13,865 --> 00:03:16,159
Kim! –Tu sem.
–Bojim se.

41
00:03:16,284 --> 00:03:20,038
Vem, ampak verjemi,
da si v dobrih rokah. –Kje je Zoe?

42
00:03:20,122 --> 00:03:23,335
V šoli je, dobro je.
–Ali ve? –Ne, ne.

43
00:03:24,752 --> 00:03:28,925
Se spomniš česa? Najmanjša
podrobnost lahko pomaga.

44
00:03:29,300 --> 00:03:31,385
Ne spomnim se ...

45
00:03:31,469 --> 00:03:34,305
Žal mi je,
v operacijski že čakajo.

46
00:03:35,223 --> 00:03:37,308
Rada te imam.

47
00:03:43,691 --> 00:03:47,737
Kaj vemo o sestri Burgessove?
–Ja ... Nicole Silver.

48
00:03:48,905 --> 00:03:54,786
Na operaciji je, poškodbe
kažejo na kruto posilstvo.

49
00:03:55,704 --> 00:03:59,000
Ne spomni se ne napada
ne napadalca.

50
00:03:59,207 --> 00:04:03,628
Vemo, da je bila s prijateljicami.
Ena je praznovala rojstni dan.

51
00:04:03,712 --> 00:04:08,301
Burgessova pravi, da gre skozi
grdo ločitev. Bori se za skrbništvo.

52
00:04:08,468 --> 00:04:12,223
Mož? –Jordan Silver.
Pravkar je na letu iz Pittsburgha.

53
00:04:13,056 --> 00:04:15,227
Hej.

54
00:04:18,896 --> 00:04:22,483
Kako je Nicole?
–Dobila je pomirjevala.

55
00:04:23,735 --> 00:04:27,156
Zdravnica pravi, da so jo
sodomizirali, zato krvavi ...

56
00:04:30,535 --> 00:04:35,749
Imamo toksikološki izvid. Alkohola
je 0,12, ne dovolj za nezavest,

57
00:04:35,832 --> 00:04:38,627
je pa dovolj ketamina,
da bi še konj zaspal.

58
00:04:39,127 --> 00:04:43,298
Priskrbite imena žensk s praznovanja
in barov, ki so jih obiskale.

59
00:04:45,968 --> 00:04:50,223
Narednik. –Ja?
–Hvala, da ste prevzeli to.

60
00:04:50,932 --> 00:04:54,437
Napad na tvojo družino
je napad na našo družino.

61
00:04:57,814 --> 00:05:02,321
Ti si torej ta super sestra. Nicole
se je sinoči pohvalila s tabo.

62
00:05:02,988 --> 00:05:06,742
Res? –To je ena redkih stvari,
ki se jih spomnim.

63
00:05:06,826 --> 00:05:10,663
Moja glava je kot dokumentarec
o drugi svetovni vojni.

64
00:05:13,791 --> 00:05:15,877
Kaj se dogaja?

65
00:05:18,547 --> 00:05:23,302
Nicole so spolno zlorabili
pozno sinoči ali zgodaj zjutraj.

66
00:05:23,470 --> 00:05:26,721
O, bog. Kaj se je zgodilo?
–Ne spomni se.

67
00:05:27,516 --> 00:05:30,434
Jasmin, nama lahko
opišeš večer?

68
00:05:31,103 --> 00:05:34,856
Ne vem, kaj naj rečem.
Bilo nas je šest.

69
00:05:35,024 --> 00:05:39,569
Večerjale smo v Pump Roomu.
Praznovala sem rojstni dan.

70
00:05:39,653 --> 00:05:43,367
Veliko smo popile, se smejale.
–So bili z vami kakšni moški?

71
00:05:43,617 --> 00:05:47,579
Pravzaprav je bil v baru
neki strašljiv tip.

72
00:05:47,661 --> 00:05:52,961
Nicole je prisegla, da jo gleda.
–Ga lahko opišeš? –Belec s klobukom,

73
00:05:54,170 --> 00:05:56,548
vendar ni pristopil.
–Pa potem?

74
00:05:57,465 --> 00:06:02,887
Jaz sem šla domov, one pa
v Jinx. Jaz sem prestara za to.

75
00:06:04,182 --> 00:06:07,935
Zelo mi je žal, Kim.
Nicole se je res zabavala.

76
00:06:08,601 --> 00:06:10,855
Ja ... Hvala. Al.

77
00:06:12,356 --> 00:06:14,485
Hvala.

78
00:06:16,653 --> 00:06:18,906
Hej.

79
00:06:20,115 --> 00:06:22,786
Nicole Silver.
Sinoči je bila tu.

80
00:06:22,911 --> 00:06:26,122
Tu je toliko žensk,
da jih vidim skozi meglo.

81
00:06:26,206 --> 00:06:32,213
Tudi njim se zamegli ob toliko
alkohola, kot jim ga postrežete tu.

82
00:06:32,422 --> 00:06:37,343
Točenje pijače je moje delo. –Ampak
prekomerno je kršenje zakona.

83
00:06:37,468 --> 00:06:42,014
In poznamo vsaj eno dekle, ki je
popilo preveč. Poglej še enkrat.

84
00:06:43,057 --> 00:06:45,185
Pokažite.

85
00:06:46,269 --> 00:06:50,858
Bila je s puncami, ki so prišle
pozno. –Je bila s kakšnim moškim?

86
00:06:50,942 --> 00:06:55,988
Enemu se je skušala izogniti. –Ga
lahko opišeš? –Varnostnik ga lahko.

87
00:06:56,072 --> 00:06:58,201
Hej, Hector!

88
00:07:07,334 --> 00:07:09,463
To je ta. Ta starejši.

89
00:07:10,088 --> 00:07:13,925
Kaj je bilo? –Ženska se je pritožila,
da jo zalezuje neki čudni tip.

90
00:07:14,634 --> 00:07:17,889
Rekel sem mu, naj se pobere.
–In kaj je rekel?

91
00:07:20,600 --> 00:07:24,562
Hector. –Nisem pričakoval,
da me bo starec tako udaril.

92
00:07:25,480 --> 00:07:29,944
Vse posnetke potrebujemo.
–Nikomur jih ne bomo pokazali.

93
00:07:31,987 --> 00:07:37,577
Z enim jasnim posnetkom obraza
smo uspeli prepoznati Arlena Pfistra.

94
00:07:37,661 --> 00:07:39,913
Dva primera družinskega nasilja.

95
00:07:39,995 --> 00:07:45,127
Na avtocesti je pretepel moškega
in leto dni sedel zaradi napada.

96
00:07:45,209 --> 00:07:49,966
Jasmine in varnostnik sta
na fotografiji prepoznala Pfistra.

97
00:07:50,048 --> 00:07:54,973
Pa druge ženske? –Izprašali
smo vse razen Denise Mirande.

98
00:07:55,055 --> 00:07:58,600
Vse pravijo, da so vide e
starejšega moškega s klobukom.

99
00:07:58,685 --> 00:08:04,733
Dobite nalog za preiskavo.
Ne sme vedeti, da mu sledimo.

100
00:08:42,399 --> 00:08:46,403
Policija! –Mislil sem,
da ste vlomilci. Moja napaka.

101
00:08:48,572 --> 00:08:50,658
Si dobro?

102
00:08:51,076 --> 00:08:53,328
Mislim, da ja.

103
00:08:54,038 --> 00:08:56,164
Čisto. –Čisto.

104
00:09:01,836 --> 00:09:03,923
Al!

105
00:09:21,735 --> 00:09:25,447
Nicole Silver.
Že dva tedna jo zalezuješ.

106
00:09:25,865 --> 00:09:28,741
Kolikor vem,
fotografija ni zločin.

107
00:09:29,284 --> 00:09:33,206
Koliko vem jaz, pa je kruto
posilstvo hud zločin.

108
00:09:33,539 --> 00:09:37,336
Ja, žalostno.
Ampak to nisem bil jaz.

109
00:09:37,461 --> 00:09:40,130
Priče pravijo,
da si jo zalezoval.

110
00:09:40,213 --> 00:09:43,467
Ta fotografija pa je
iz njenega stanovanja.

111
00:09:44,635 --> 00:09:48,306
Vem, da se zdi ...
–Zdi se, da si obseden z njo.

112
00:09:49,182 --> 00:09:51,852
Zdi se, da si jo sinoči napadel.

113
00:09:59,067 --> 00:10:03,490
Angažiran sem, da bi odkril
vse o njej za stranko.

114
00:10:04,323 --> 00:10:09,080
Njen mož te je najel,
da bi izbrskal umazane stvari o njej?

115
00:10:09,163 --> 00:10:13,626
Recimo, da se bosta pomerila.
To smo razčistili ...

116
00:10:13,751 --> 00:10:17,297
Ne zdi se mi prepričljivo.
–Ček mam za dokaz.

117
00:10:18,005 --> 00:10:23,178
Poglej te fotografije. Krasne so.
Mislim, da ti je všeč.

118
00:10:24,138 --> 00:10:27,892
Lepa ženska je.
–Si ji po Jinxu sledil?

119
00:10:28,183 --> 00:10:30,437
Dojela je, kaj se dogaja,
zato sem moral oditi.

120
00:10:31,062 --> 00:10:36,942
Imaš alibi? –Ja, maserko
po imenu Candi Tempte.

121
00:10:37,695 --> 00:10:40,072
Ampak to zagotovo
ni njeno pravo ime.

122
00:10:40,155 --> 00:10:42,450
Kje pa so bile ostale ženske?

123
00:10:42,658 --> 00:10:45,703
Takrat so že odšle.
Samo ti dve sta ostali.

124
00:10:49,000 --> 00:10:51,501
Narednik,
lahko stopiva na hodnik?

125
00:10:54,797 --> 00:10:58,342
Kaj je? –Narednik,
to je Denise Miranda.

126
00:10:58,427 --> 00:11:01,888
Edina z rojstnega dne,
ki je ne moremo dobiti.

127
00:11:05,558 --> 00:11:08,104
Kdaj ste zadnjič
govorili z Denise?

128
00:11:08,229 --> 00:11:11,149
Že ves dan jo kličem,
a se ne oglasi.

129
00:11:11,774 --> 00:11:15,486
Nekaj hudega se ji je zgodilo.
To vem. –Kako veste?

130
00:11:15,820 --> 00:11:20,366
Pes Hercules je kot njen otrok,
nikoli ga ne pusti samega.

131
00:11:21,119 --> 00:11:23,828
Sinoči pa mi je poslala
tole video sporočilo.

132
00:11:23,913 --> 00:11:28,043
Hej, Eric! Lahko spraviš
Herculesa noter?

133
00:11:28,126 --> 00:11:33,173
Na zabavo v Wicker Park gremo,
potem pa domov. –Gremo!

134
00:11:35,342 --> 00:11:39,264
Kdaj je bilo to?
–Okrog 1.30 zjutraj.

135
00:11:39,431 --> 00:11:41,557
Ni se vrnila domov.

136
00:11:46,226 --> 00:11:49,772
Druga morebitna žrtev
posilstva je Denise Miranda.

137
00:11:50,023 --> 00:11:54,985
35 let, ni prišla v službo v Macy's,
ne moremo locirati signala mobilca.

138
00:11:55,068 --> 00:12:00,073
Iz Jinxa sta šli v Thirsty Raven
in ob 1.42 posneli sporočilo.

139
00:12:00,573 --> 00:12:06,663
To je audi Q7, tablice se ne vidijo,
toda nekdo ju vabi, da vstopita.

140
00:12:06,998 --> 00:12:10,835
Ne vidi se obraza, vendar je belec.
–Kaj pa gospod voajer?

141
00:12:11,711 --> 00:12:16,923
Pfistrov alibi drži. 500 je plačal
s kartico v Gentleman's Choiceu,

142
00:12:17,006 --> 00:12:21,346
terapevtka pa je potrdila,
da je bil ob 1.30 na obdelavi.

143
00:12:21,513 --> 00:12:26,518
Vozi pa pontiaca. –Izdajte
tiralico za avto in Denise.

144
00:12:26,893 --> 00:12:32,649
Primerjajte seznam lastnikov Q7
s seznamom spolnih prestopnikov.

145
00:12:33,149 --> 00:12:36,860
Nicole je nekdo posilil
in jo pustil umreti.

146
00:12:37,153 --> 00:12:39,615
Upajmo, da je njena
prijateljica še živa.

147
00:12:39,990 --> 00:12:44,702
Zaznal sem Denisin signal
v ulici Langdon 1227.

148
00:12:44,953 --> 00:12:47,581
Signal je močan
in se ne premika. –Pojdite!

149
00:13:01,386 --> 00:13:04,807
Morala bi biti v krogu
nekaj metrov. –Ja.

150
00:13:08,977 --> 00:13:11,145
Slišiš?

151
00:13:31,542 --> 00:13:35,337
Spomnim se,
da je bila zadnja runda.

152
00:13:37,883 --> 00:13:40,259
Fanta sta naju častila s pijačo.

153
00:13:40,802 --> 00:13:42,886
Ju lahko opišeš?

154
00:13:43,596 --> 00:13:47,475
Belca, okrog dvajset let ...

155
00:13:49,352 --> 00:13:52,272
Izgledala sta kot vsi
drugi fantje v baru.

156
00:13:53,148 --> 00:13:57,818
Eden je bil temnolas,
drugi svetlejši.

157
00:14:00,197 --> 00:14:02,490
Povabila sta naju na zabavo.

158
00:14:03,741 --> 00:14:06,076
Bili so nekakšni baloni ...

159
00:14:07,330 --> 00:14:11,207
Baloni? –Ja povsod
so bili nekakšni baloni.

160
00:14:14,503 --> 00:14:17,548
Vse je kot nekakšna môra,
ne spomnim se ...

161
00:14:19,506 --> 00:14:23,052
Se spomniš postaje?
Kako si prišla tja?

162
00:14:24,138 --> 00:14:28,183
To je moralo biti pozneje ...

163
00:14:29,809 --> 00:14:34,355
Bili smo v avtu. Zbudila
sem se, bilo mi je slabo.

164
00:14:36,734 --> 00:14:39,278
Videla sem iskre.

165
00:14:40,445 --> 00:14:42,823
Od vlaka ...

166
00:14:44,783 --> 00:14:46,869
Denise je vpila.

167
00:14:46,952 --> 00:14:51,039
To me je zbudilo.
Denise me je vlekla iz avta.

168
00:14:51,123 --> 00:14:55,379
Dobro, z Denise sta izstopili ...
–Ne, nisem se mogla premakniti.

169
00:14:56,086 --> 00:14:59,923
Mislim, da je pobegnila.
Moraš se pogovoriti z njo.

170
00:15:02,009 --> 00:15:04,679
Nicole, Denise je izginila.

171
00:15:05,471 --> 00:15:09,725
Ni se vrnila domov
in ne moremo je najti.

172
00:15:13,937 --> 00:15:16,357
Kako sem bila lahko tako neumna?

173
00:15:17,567 --> 00:15:20,945
Poglej me. Nisi neumna.

174
00:15:22,364 --> 00:15:24,490
Omamili so te in te napadli.

175
00:15:33,375 --> 00:15:38,046
K Nicole in Denise sta
okrog 1.30 pristopila belca.

176
00:15:38,129 --> 00:15:42,048
Dvajset, trideset let, temnolasec
in svetlolasec. Ne pomaga veliko.

177
00:15:42,467 --> 00:15:45,971
Mobilec smo našli
kilometer in pol od tega bara.

178
00:15:46,053 --> 00:15:51,559
Bil je očiščen, brez odtisov.
Patrulja še ni našla prič.

179
00:15:51,769 --> 00:15:54,312
Vrgli so ga proč,
da ne bi poklicala pomoči.

180
00:15:54,397 --> 00:15:58,984
Burgess, tvoja sestra pravi,
da je videla iskre vlaka, ne? –Ja.

181
00:15:59,067 --> 00:16:03,782
Z ulice Lake vlak pelje na postajo,
kjer sva našla tvojo sestro.

182
00:16:03,865 --> 00:16:07,909
Preverite vse klice službam okrog
ulice Lake. Kaj je z avtomobili?

183
00:16:07,993 --> 00:16:12,331
V Wicker Parku
je 18 lastnikov črnih audijev Q7.

184
00:16:12,499 --> 00:16:16,794
Enega so lani obtožili
posilstva. Rex Goldwin.

185
00:16:16,878 --> 00:16:21,173
Goldwin? Bral sem o tem tepcu.
Nekakšen guru za osvajanje žensk je.

186
00:16:21,256 --> 00:16:23,760
Tipe uči,
kako priti do seksa.

187
00:16:24,344 --> 00:16:26,636
Aretirali so ga v severnem delu.
Žrtev je povedala,

188
00:16:26,720 --> 00:16:31,519
da ji je v baru v pijačo podtaknil
ketamin in ji vzel mobilec.

189
00:16:31,601 --> 00:16:35,562
Enak način. –Tožilstvo ni imelo
dokazov, zato so ga izpustili.

190
00:16:35,647 --> 00:16:39,524
Izbrskajte vse o Goldwinu.
Rad bi ga obiskal.

191
00:16:40,943 --> 00:16:45,783
Vsak moški ima lahko
katerokoli žensko.

192
00:16:46,490 --> 00:16:48,618
Samo zgodbo moraš imeti.

193
00:16:49,495 --> 00:16:52,456
Kdo želi slišat
umazano skrivnost? –Jaz. –Jaz.

194
00:16:52,789 --> 00:16:56,960
Kaj je to, drugi razred? Sprašujem,
kdo bi rad slišal umazano skrivnost?

195
00:16:58,919 --> 00:17:01,090
Dobro, dobro. Torej ...

196
00:17:01,840 --> 00:17:08,305
Ko ženska reče ne, še ne pomeni,
da je igre konec. Šele začne se.

197
00:17:08,972 --> 00:17:14,019
Moj program vas bo naučil,
kako zatreti ta umetni odpor

198
00:17:14,103 --> 00:17:17,855
in žensko pripraviti do tega,
da se vam preda.

199
00:17:19,776 --> 00:17:23,569
Ampak o tem po odmoru
za kosilo. Hvala.

200
00:17:24,112 --> 00:17:26,615
Hvala. Hvala lepa.

201
00:17:30,952 --> 00:17:33,248
Hej. –Hej. Imaš sekundo?

202
00:17:33,998 --> 00:17:36,083
Greva tja zadaj? –Ja.

203
00:17:36,166 --> 00:17:38,795
In vsak plača 500?

204
00:17:39,546 --> 00:17:42,757
Nosim sporočilo,
ki ga današnji moški potrebujejo.

205
00:17:43,340 --> 00:17:45,467
Čemu dolgujem ta obisk?

206
00:17:46,259 --> 00:17:50,890
Zanima me vse glede privolitve
ženske. To je zame neznanka.

207
00:17:52,141 --> 00:17:55,310
Kako veš, da se ženska
samo pretvarja, da se upira?

208
00:17:55,603 --> 00:17:58,522
Sprašujete kot policaj?
–Ne, kot moški moškega.

209
00:17:58,981 --> 00:18:04,528
Če vas zanima, ostanite
na seminarju. Vidim, da vas zanima.

210
00:18:05,363 --> 00:18:08,826
Celo za strokovnjaka
ta meja ni povsem jasna.

211
00:18:09,076 --> 00:18:11,326
Lansko leto
so te obtožili posilstva.

212
00:18:11,702 --> 00:18:16,000
Ženska je rekla, da si jo omamil.
Torej ni bilo svojevoljno. –Ja.

213
00:18:16,125 --> 00:18:19,836
Ženska je izjavila marsikaj,
pa nič ni bilo res,

214
00:18:19,921 --> 00:18:22,047
zato ni bilo sojenja.

215
00:18:23,548 --> 00:18:27,053
Voziš črni audi Q7?
–Vas zanimajo avtomobili?

216
00:18:27,511 --> 00:18:31,765
Le če so povezani z zločinom.
Kje si bil sinoči?

217
00:18:35,728 --> 00:18:39,271
Moj avto je parkiran v garaži.
Lahko ga pregledate.

218
00:18:39,355 --> 00:18:41,942
Ne.
Poznaš te ženske?

219
00:18:44,193 --> 00:18:48,325
Ne, starejše me ne zanimajo.
Brez zamere. –Že v redu.

220
00:18:48,782 --> 00:18:53,411
Sinoči sem bil v hotelu ...
S to.

221
00:18:55,289 --> 00:18:57,916
21 let je stara.
–Ma ne!

222
00:18:59,876 --> 00:19:03,631
Lahko vzamem eno?
–Izvolite.

223
00:19:04,214 --> 00:19:06,843
Hvala. Hvala lepa.

224
00:19:10,055 --> 00:19:12,263
Hej. Si kaj izvedela?

225
00:19:13,432 --> 00:19:18,020
Nicole na fotki ni prepoznala
Goldwina, nikogar se ne spomni.

226
00:19:18,354 --> 00:19:20,647
Nekaj sem našel.

227
00:19:21,441 --> 00:19:24,653
Preveril sem vse klice
z ulice Lake.

228
00:19:24,778 --> 00:19:29,031
Nekdo je v Maplu klical zaradi
ženske v slabem stanju

229
00:19:29,115 --> 00:19:33,036
ob 3.22. Ko je prišla
patrulja, je ni bilo več.

230
00:19:33,577 --> 00:19:37,289
Tam so večinoma zapuščena
skladišča brez kamer,

231
00:19:37,374 --> 00:19:40,084
toda našli so posnetek
s policijske kamere.

232
00:19:43,338 --> 00:19:45,464
Je to Denise?

233
00:19:47,259 --> 00:19:50,304
To je ona.
–Naprej ni več kamer.

234
00:20:12,160 --> 00:20:14,243
Vrata so odprta.

235
00:20:35,598 --> 00:20:37,684
Jay!

236
00:20:55,240 --> 00:20:58,868
Patologi so pregledali
Denise Mirando.

237
00:20:58,951 --> 00:21:02,204
Za razliko od Nicole
pri njej ni sledi posilstva,

238
00:21:02,288 --> 00:21:06,041
je pa prav tako bilo veliko
alkohola in velika količina ketamina.

239
00:21:06,125 --> 00:21:11,836
Kako je umrla? –Hipotermija.
Omedlela je in zmrznila.

240
00:21:12,630 --> 00:21:14,798
Med skrivanjem
pred napadalcem.

241
00:21:15,506 --> 00:21:17,923
Goldwin je gotovo povezan s tem.

242
00:21:18,592 --> 00:21:23,220
Brala sem bloge
žrtev z enako zgodbo.

243
00:21:23,471 --> 00:21:26,888
Odpeljejo jih v stanovanje,
omamijo, mobilci izginejo,

244
00:21:27,013 --> 00:21:29,558
po napadu pa jih
odpeljejo na postajo.

245
00:21:29,808 --> 00:21:34,688
Jasno, ampak Goldwinov
avto je čist in njegov alibi drži.

246
00:21:34,770 --> 00:21:38,191
Dobro, ne trdim,
da je on osebno kriv za napad,

247
00:21:38,316 --> 00:21:41,483
toda na svojih seminarjih
je ustvaril vojsko.

248
00:21:41,568 --> 00:21:44,903
Nicolin napadalec
je sledil Goldwinovim besedam.

249
00:21:45,028 --> 00:21:49,240
Proučite njegovo organizacijo, dobite
seznam vseh udeležencev seminarja.

250
00:21:49,407 --> 00:21:52,200
Burgess, Zoejin oče je spodaj.

251
00:21:57,079 --> 00:21:59,915
Kje je Zoe?
–Zadaj. –Hvala, Trudy.

252
00:21:59,999 --> 00:22:03,250
Živjo, Kim. Prišel sem,
takoj ko sem slišal. Grozno ...

253
00:22:03,335 --> 00:22:07,088
Kaj hudiča ... –Najel si
zasebnega detektiva?

254
00:22:07,172 --> 00:22:10,673
Misliš, da tudi ona vara tako
kot ti? –Ona je začela to.

255
00:22:10,757 --> 00:22:13,674
Ona je najela odvetnika.
–Ker si ti navadna smet.

256
00:22:14,259 --> 00:22:16,720
Misliš, da je tvoja
sestra svetnica?

257
00:22:17,303 --> 00:22:19,596
Poglej, kaj se je zgodilo sinoči.

258
00:22:22,807 --> 00:22:27,310
Sinoči? –Ja.
Po barih popiva.

259
00:22:28,605 --> 00:22:33,231
Kakšna mati si dovoli
kaj takega? –Izgini.

260
00:22:34,898 --> 00:22:37,818
Prav. Kje je Zoe?
S sabo jo peljem.

261
00:22:37,903 --> 00:22:41,655
Z mano bo, dokler mama ne
pride iz bolnišnice. –Ni tvoja hči.

262
00:22:41,739 --> 00:22:45,700
Moja kri je. V tej stavbi
je 85 policajev,

263
00:22:47,661 --> 00:22:49,787
ki jo bodo ščitili.

264
00:22:51,663 --> 00:22:54,165
Ni še konec!
–Res? Zate je.

265
00:22:57,375 --> 00:23:01,921
Pregledali smo forum.
Nekaj grdih stvari je.

266
00:23:02,005 --> 00:23:07,424
V rokavicah bi moral tipkati.
–Anonimneži se hvalijo s podvigi.

267
00:23:07,592 --> 00:23:13,386
Veliko gobezdačev je, tale pa pravi:
Starejše ženske sinoči v baru.

268
00:23:13,470 --> 00:23:17,057
Eno pijano sem odpeljal
in ji vzel analno nedolžnost.

269
00:23:17,557 --> 00:23:22,978
Najbrž Nicole. Kdaj je objavil?
–Davi. Uporabnik Moška kurba.

270
00:23:23,229 --> 00:23:27,731
Naslov lahko najdemo preko IP-ja.
–Pojdite po nalog, poiščimo ga.

271
00:23:32,819 --> 00:23:35,572
Torej projekcije za februar ...

272
00:23:35,822 --> 00:23:40,449
Harry Klinsman? Policija.
Pogovoriti se moramo. –O čem?

273
00:23:40,741 --> 00:23:44,869
O Moški kurbi in sinočnjem
podvigu. –Trenutno sem zaseden.

274
00:23:44,954 --> 00:23:49,123
Pustite vizitko, pa vas bom
poklical. Torej februarja ...

275
00:23:49,458 --> 00:23:53,876
Res hočeš igrati tako? –Študiral
sem pravo, poznam svoje pravice.

276
00:23:55,044 --> 00:23:59,298
Tisoč izgovorov.
–Oprostite, chicaška policija!

277
00:24:00,214 --> 00:24:05,344
Je bil sinoči kdo z Moško kurbo?
Moška kurba?

278
00:24:05,676 --> 00:24:09,763
Kdo pa je Moška kurba?
–To je njegov alter-ego.

279
00:24:10,013 --> 00:24:14,142
Poklical vas bom. –Moška kurba?
–Dobro, pogovorimo se. Nikar.

280
00:24:15,893 --> 00:24:20,772
Poznaš ti ženski? –Ja. Ne po
imenu. Nisem prišel tako daleč.

281
00:24:21,106 --> 00:24:24,526
Do kam pa si prišel?
–Bi kaj popila?

282
00:24:25,484 --> 00:24:29,237
Je to vse? Za 500?
–Veliko več sem zapravil.

283
00:24:29,362 --> 00:24:33,574
Najel sem celo terenska
inštruktorja. –Osebna trenerja? –Ja.

284
00:24:33,865 --> 00:24:38,827
Moja naloga je bila
streti odpor teh žensk.

285
00:24:39,077 --> 00:24:43,957
Ni mi uspelo, pa sta se
vključila in mi pokazala.

286
00:24:44,914 --> 00:24:47,000
Po tem sem šel domov.

287
00:24:47,209 --> 00:24:51,630
Napisal si, da si ji vzel analno
nedolžnost. –To da največ točk.

288
00:24:53,757 --> 00:24:57,467
Kako je ime inštruktorjema?
–Andrew in Keith.

289
00:24:58,259 --> 00:25:00,553
Nocoj bosta
v Thirsty Ravenu.

290
00:25:03,179 --> 00:25:07,807
Keith Tasker in Andrew Latimer.
Našli smo ju v registru tečajnikov.

291
00:25:07,932 --> 00:25:13,229
Latimer je barman, Tasker dela v
start-up podjetju in vozi audi Q7.

292
00:25:13,354 --> 00:25:19,276
Tako kot njegov junak Goldwin.
–Organizacija ima štiri uslužbence,

293
00:25:19,358 --> 00:25:24,779
vendar nista med njimi. Tisti,
ki diplomirajo, so mentorji drugim.

294
00:25:24,863 --> 00:25:28,115
Hvala, da si prišla, Ana.
Ano Valdez že poznate.

295
00:25:28,365 --> 00:25:32,912
Obvestil sem državno tožilstvo,
moramo imeti trden primer.

296
00:25:32,994 --> 00:25:36,538
Čakajte, saj jih imamo.
–Lahko jih zaslišite,

297
00:25:36,622 --> 00:25:40,791
a brez priznanja bo težko
dokazati posilstvo zaradi alkohola.

298
00:25:40,875 --> 00:25:46,128
Omamljeni sta. –Svojevoljno sta
vzeli mamilo. –Moja sestra ni ...

299
00:25:48,048 --> 00:25:52,759
Tudi meni se to upira. Samo
pravim, kaj bo rekel njihov odvetnik.

300
00:25:52,968 --> 00:25:56,886
Ena žrtev je mrtva, druga ne more
prepoznati napadalcev.

301
00:25:56,971 --> 00:25:59,390
In nobenega dokaza ni,
da so posilili Nicole.

302
00:25:59,473 --> 00:26:03,308
Prav, ampak to ni bilo prvič.
Imajo svoj način dela.

303
00:26:03,433 --> 00:26:06,730
Super, če lahko to dokažemo.
Lažje jih bomo obtožili.

304
00:26:06,813 --> 00:26:10,146
Poslušajte, onadva ne vesta,
da je Denise mrtva.

305
00:26:10,314 --> 00:26:13,650
Pobegnila je, najbrž
mislita, da ja šla domov.

306
00:26:13,733 --> 00:26:18,487
Res je. Nocoj bi šla lahko
na lov, kot da se ni nič zgodilo.

307
00:26:22,905 --> 00:26:27,994
Erin, pokliči Plattovo,
naj ti najde partnerko.

308
00:26:28,077 --> 00:26:31,913
Mi se gremo pripravit.
Delali bomo pod krinko.

309
00:26:31,997 --> 00:26:34,333
Žal mi je,
da ne morem storiti več.

310
00:26:43,172 --> 00:26:46,800
Narednik? –Ja?
–Jaz bi šla rada z Lindsay.

311
00:26:47,800 --> 00:26:49,886
Mislim, da to ni dobro.

312
00:26:49,970 --> 00:26:54,222
Pa še kako je. Poznam primer,
z Lindsay se razumeva, ženska sem.

313
00:26:56,267 --> 00:27:00,269
Preveč si povezana s tem.
–Tako kot vi z Justinom?

314
00:27:01,435 --> 00:27:03,521
Previdno.

315
00:27:03,605 --> 00:27:08,401
Za našo družino gre, kar pa
ne pomen, da ne morem opraviti dela.

316
00:27:13,487 --> 00:27:15,656
Potem pa se pojdi preobleč.

317
00:27:28,180 --> 00:27:32,101
Dobro, kamera mora
ves čas gledati ven.

318
00:27:33,480 --> 00:27:38,443
Vemo, kako delata. Prideta in
prežita na najbolj dostopne ženske.

319
00:27:38,777 --> 00:27:43,701
Mamilo vsujeta v koktajl.
Nič ne smeta piti, jasno?

320
00:27:43,867 --> 00:27:46,536
Jasno. –Ju zgrabimo,
ko bosta podtaknila mamilo?

321
00:27:46,618 --> 00:27:49,080
Ne, prestopiti morata
mejo privolitve.

322
00:27:49,164 --> 00:27:53,669
Do tedaj bomo samo opazovali.
Izberita varnostno šifro.

323
00:27:54,922 --> 00:27:58,925
Bluebell. To je sestrin
najljubši sladoled.

324
00:28:00,509 --> 00:28:03,265
Bluebell.
Zunaj bomo.

325
00:28:03,390 --> 00:28:05,476
Si dobro? –Ja.

326
00:28:05,559 --> 00:28:10,481
Ne bosta verjeli, ampak pred 20 leti
sem delala zamaskirana v pocestnico.

327
00:28:11,065 --> 00:28:13,194
Dobro, pred 25 leti.

328
00:28:13,277 --> 00:28:18,490
Ne vem, ali je to moj odtenek.
–Ja, ampak ključ je v podrobnosti.

329
00:28:20,912 --> 00:28:23,038
Srečno.

330
00:28:23,414 --> 00:28:25,500
Dobro ...

331
00:28:33,634 --> 00:28:36,846
Bi kaj popili?
–Ne, nekoga čakava.

332
00:28:36,929 --> 00:28:41,102
Družbo vama bom delal.
–Rekla je ne! –Prav ...

333
00:28:43,815 --> 00:28:48,484
Je tako samsko življenje?
–Ja. Tu ob enih zjutraj. –Super.

334
00:28:52,156 --> 00:28:55,368
Prijetno zabavo.
Hvala, da ste prišli.

335
00:28:55,618 --> 00:28:57,704
Dobro, uživajte.

336
00:28:58,622 --> 00:29:03,211
Hej, živjo, fanta. Nocoj je noro.
Hvala, da sta prišla.

337
00:29:05,213 --> 00:29:07,298
Lolek in Bolek
sta pravkar vstopila.

338
00:29:12,848 --> 00:29:15,017
Ja, to bi lahko poskusil.

339
00:29:21,067 --> 00:29:23,486
Na neko drugo sta se spravila.

340
00:29:24,612 --> 00:29:26,781
Jaz bom poskrbel za to.

341
00:29:29,201 --> 00:29:32,789
Jill! –Kaj? –Hej, Jill,
dolgo te že nisem videl!

342
00:29:32,872 --> 00:29:38,378
Kaj pa govoriš? Nisem Jill. –Policaj
sem in tistih dveh nočeš spoznati.

343
00:29:38,837 --> 00:29:44,551
Prav? Vzemi to,
pokliči taksi in pojdi domov.

344
00:29:44,635 --> 00:29:46,722
Uslugo sem ti naredil, verjemi mi.

345
00:29:51,477 --> 00:29:54,396
Punci, zdita se osamljeni.
In žejni.

346
00:29:54,480 --> 00:29:56,691
Je tako očitno? –Stik.

347
00:29:56,941 --> 00:30:00,865
Kje sta bili nocoj?
–Na prijateljičini dekliščini.

348
00:30:01,074 --> 00:30:04,241
Na zdravje samskemu življenju.
–Zadnja runda!

349
00:30:05,868 --> 00:30:10,415
Če sta še v baru, predvidevam,
da ne bi šli še domov, kaj?

350
00:30:10,500 --> 00:30:14,880
Ne vem, kaj sta imela v mislih?
–Žur v Wicker Parku. Blizu je.

351
00:30:15,423 --> 00:30:17,509
Sta za?

352
00:30:18,093 --> 00:30:22,138
Ne vem, dovolj sva že spili ...
–V redu sta.

353
00:30:22,557 --> 00:30:25,808
Gremo.
Vso noč se bomo zabavali.

354
00:30:27,439 --> 00:30:31,357
Greva? –Jaz bi šla.
–Greva.

355
00:30:32,317 --> 00:30:34,863
Prav.
–Prav. –Dobro.

356
00:30:37,741 --> 00:30:39,867
Odhajajo.

357
00:31:14,953 --> 00:31:18,124
Je to tvoje stanovanje?
–S prijatelji si ga delim.

358
00:31:18,583 --> 00:31:22,920
Daj mi jakno.
–Čakaj, kje pa je žur?

359
00:31:24,007 --> 00:31:28,385
Mi smo žur. Imamo pijačo,
glasbo, vse, kar potrebujemo.

360
00:31:29,179 --> 00:31:31,387
Razkomodita se.

361
00:31:32,472 --> 00:31:34,979
Prav.

362
00:31:35,936 --> 00:31:38,648
Super.
Zmešal vama bom pijačo.

363
00:31:40,023 --> 00:31:42,152
Vzel jima je mobilca.

364
00:31:49,162 --> 00:31:51,872
Kaj je to?
–Kamikaza.

365
00:31:54,124 --> 00:31:57,462
Vidva ne bosta? –Pravkar
sva spila. Super je.

366
00:31:58,212 --> 00:32:00,549
Pokusita.

367
00:32:06,846 --> 00:32:09,058
Kaj je? –Nič.

368
00:32:09,684 --> 00:32:12,605
Raje bi kaj pokadila.
Imata kaj trave?

369
00:32:12,688 --> 00:32:15,400
Ah, popijta. Zame.

370
00:32:18,112 --> 00:32:23,452
Slab občutek imam.
–Kaj je? Se želita zabavati ali ne?

371
00:32:24,451 --> 00:32:27,330
Že, ampak ...

372
00:32:31,503 --> 00:32:33,672
To, punca!

373
00:32:36,383 --> 00:32:38,802
Kaj pa počne?
–Na moj ukaz.

374
00:32:41,722 --> 00:32:45,477
Ja pa močno.

375
00:32:46,394 --> 00:32:48,981
Si dobro? –Ja ...

376
00:32:51,361 --> 00:32:55,322
Imata kopalnico?
–Ja, na hodniku je.

377
00:32:57,326 --> 00:32:59,701
Hej, veliko sva popili ...

378
00:33:25,442 --> 00:33:27,653
Ravno spraševal
sem se, kje si.

379
00:33:28,779 --> 00:33:30,865
Zabavajva se.

380
00:33:32,117 --> 00:33:34,371
Nočem ...
–Seveda hočeš.

381
00:33:35,746 --> 00:33:38,710
Ne ... Nehaj ...
–Zakaj si tako napeta?

382
00:33:38,875 --> 00:33:43,088
Nisi slišal?
–Sem, ampak ne verjamem!

383
00:33:44,297 --> 00:33:46,467
Bluebell! –Gremo!

384
00:33:55,269 --> 00:33:57,940
Policija! Glavo dol!

385
00:33:58,064 --> 00:34:00,568
Kje je Kim?
–Zadaj! Pojdite! –Kim!

386
00:34:16,043 --> 00:34:19,005
Kim. Kim. Kim.

387
00:34:19,090 --> 00:34:22,302
Prepusti ga nam.

388
00:34:25,054 --> 00:34:28,434
Kim! Si dobro?
–V bolnišnico moram.

389
00:34:28,518 --> 00:34:30,644
Morajo ji sprazniti želodec.

390
00:34:46,434 --> 00:34:50,978
Nezakonito me držite.
In da veste, toži vas bom.

391
00:34:52,103 --> 00:34:55,315
Policistka me je zabodla,
kar je nekaj milijonov.

392
00:34:56,108 --> 00:34:58,445
Tu si zaradi sinočnjega večera.

393
00:35:00,152 --> 00:35:03,155
Ti dve ženski
sta bili v tvojem stanovanju.

394
00:35:03,239 --> 00:35:06,824
Poglej me.
Kaj se je zgodilo?

395
00:35:08,369 --> 00:35:11,831
Prišli sta, zabavali smo se.
–Bila je posiljena.

396
00:35:12,914 --> 00:35:15,626
Če obžaluje,
še ne pomeni, da je bila posiljena.

397
00:35:15,710 --> 00:35:21,128
V bolnišnici so jo dve uri
operirali zaradi notranjih poškodb.

398
00:35:21,213 --> 00:35:26,344
Oba sva bila pijana. Hotela je grob
seks. Nihče ne more reči, da ni.

399
00:35:31,514 --> 00:35:34,016
Nič več ne bom rekel
brez odvetnika.

400
00:35:35,806 --> 00:35:40,480
Nobenih namer ni bilo. Spoznala sva
ju, zabavali smo se, kaj je narobe?

401
00:35:41,188 --> 00:35:45,525
Ločila sta ju, jima pobrala mobilca,
da ne bi mogli poklicati pomoči.

402
00:35:45,610 --> 00:35:50,614
Zafrkavala sva se. Priznam, pijan
sem bil, nikomur pa nisem nič storil.

403
00:35:50,864 --> 00:35:55,115
Si jima podtaknil mamilo? –Imenuje
se kamikaza, ženskam je všeč.

404
00:35:55,199 --> 00:35:57,492
Torej sta hoteli, da ju omamiš?

405
00:35:58,034 --> 00:36:02,958
Prišli sta, ker sta se hoteli
zabavati. Kaj se dogaja tu?

406
00:36:06,793 --> 00:36:08,878
Nicole je bila posiljena.

407
00:36:13,092 --> 00:36:17,554
Nisem je posilil jaz. Bila je
s Taskerjem, šla sta v spalnico.

408
00:36:17,635 --> 00:36:22,431
Si vedel, kaj se dogaja? –Nič nimam
s tem, še dotaknil se ju nisem.

409
00:36:24,226 --> 00:36:27,813
Njo vprašajte, povedala vam bo.
Samo domov sem jo peljal.

410
00:36:27,980 --> 00:36:30,233
Si jo res peljal domov?

411
00:36:32,440 --> 00:36:36,612
Hotela sva ju odložiti na postaji,
a je skočila iz avta.

412
00:36:36,695 --> 00:36:39,780
Veš mogoče, zakaj?
–Morali boste vprašati njo.

413
00:36:39,989 --> 00:36:43,617
Ne moremo vprašati Denise
Miranda, ker je davi umrla.

414
00:36:44,242 --> 00:36:46,369
Kaj?

415
00:36:46,619 --> 00:36:51,166
Ja. Slabo je reagirala
na kamikazo, ki si jo ji dal.

416
00:36:51,706 --> 00:36:57,463
Ko je pobegnila iz avta,
je zmrznila.

417
00:36:58,422 --> 00:37:02,298
Nisi le sostorilec pri posilstvu,
temveč tudi pri umoru.

418
00:37:05,427 --> 00:37:09,597
Ne, ne, nisem.
Nič nisem naredil ...

419
00:37:09,722 --> 00:37:12,141
Hotela je ...
–Kaj je hotela?

420
00:37:12,851 --> 00:37:17,481
Da jo ugrabita? Da jo
omam ta, ne da bi to vedela?

421
00:37:17,563 --> 00:37:21,985
Tako zelo je hotela
pobegniti, da je umrla! –Erin.

422
00:37:22,110 --> 00:37:24,235
Dobro sem!

423
00:37:29,784 --> 00:37:31,867
Samo zabavali naj bi se.

424
00:37:35,161 --> 00:37:37,289
Jezus.

425
00:37:44,126 --> 00:37:48,047
Zakaj si v bolnišnični halji?
–Dolga zgodba.

426
00:37:53,677 --> 00:37:56,389
Prijeli smo tipa,
ki sta vaju napadla.

427
00:37:57,599 --> 00:38:00,768
Nikomur več ne bosta
storila hudega.

428
00:38:04,271 --> 00:38:06,436
Hej, hej ...

429
00:38:06,605 --> 00:38:10,150
Kim, kaj bom pa zdaj?

430
00:38:10,898 --> 00:38:14,027
Ozdravela boš
in šla preko tega.

431
00:38:14,278 --> 00:38:17,239
Kako? Kako?

432
00:38:19,782 --> 00:38:24,163
Kako naj skrbim za hčer,
če se bojim še iz hiše?

433
00:38:26,331 --> 00:38:30,585
Nicole. Pomagala ti bom.

434
00:38:32,418 --> 00:38:35,172
Bom. –Ja ...

435
00:38:37,507 --> 00:38:42,510
Mama?
–Hej. Živjo, ljubica.

436
00:39:03,824 --> 00:39:06,115
Vedel sem,
da se bova spet videla.

437
00:39:07,784 --> 00:39:11,286
Tvoja učenca smo aretirali
zaradi posilstva.

438
00:39:12,956 --> 00:39:15,081
Grozno.

439
00:39:15,748 --> 00:39:18,251
Ampak to nima
nobene zveze z mano.

440
00:39:18,626 --> 00:39:20,713
Moške učiš posiljevati.

441
00:39:21,463 --> 00:39:24,423
Moške učim najti svojo moč.

442
00:39:25,590 --> 00:39:31,679
Zdi se, da sta pretiravala, ampak
moški mora osvojiti žensko.

443
00:39:32,346 --> 00:39:36,391
To je naš življenjski nagon.
Tako naša vrsta obstane ...

444
00:39:36,974 --> 00:39:39,144
Na pomoč!

445
00:39:40,313 --> 00:39:42,523
Jaz to vidim tako ...

446
00:39:43,146 --> 00:39:47,443
Ljudje nadaljujemo vrsto,
ker se imamo radi.

447
00:39:48,818 --> 00:39:51,153
Drug drugega potrebujemo.

448
00:39:51,987 --> 00:39:58,702
Ko pa najdemo napadalce,
ki prežijo nanje, jih eliminiramo.

449
00:40:12,215 --> 00:40:16,092
Če boš imel v mojem mestu
še en posiljevalski seminar,

450
00:40:16,800 --> 00:40:18,969
te bom našel.

451
00:40:20,429 --> 00:40:22,764
Pa bova zadevo rešila po živalsko.

452
00:40:44,032 --> 00:40:47,036
Ste me iskali? –Ja, vstopi.

453
00:40:50,121 --> 00:40:53,581
Ti je bolje? –Ja.

454
00:40:54,123 --> 00:40:58,461
Dobro.
La kaj ti je padlo na pamet?

455
00:41:00,088 --> 00:41:02,297
Nisi se menila za ukaz.

456
00:41:02,380 --> 00:41:04,507
Postala sta sumničava.

457
00:41:06,052 --> 00:41:10,389
Ni šlo po načrtu
in morala sem ukrepati,

458
00:41:11,056 --> 00:41:14,309
Poskrbeti sem hotela,
da ju odvetnik ne bo mogel izvleči.

459
00:41:15,644 --> 00:41:18,356
Narednik, storila sem,
kar sem morala.

460
00:41:18,813 --> 00:41:20,940
Veš, kaj?

461
00:41:23,900 --> 00:41:27,237
Razmišljaš kot policistka,
katere mesto je tu.

462
00:41:32,032 --> 00:41:34,577
Veliko sem razmišljala.

463
00:41:36,621 --> 00:41:39,871
Nicole me varuje
že od otroštva.

464
00:41:41,041 --> 00:41:43,543
Vedno mi je stala ob strani.

465
00:41:44,335 --> 00:41:47,836
Zdaj pa potrebuje pomoč
moja starejša sestra.

466
00:41:51,842 --> 00:41:55,304
Narednik, samo mene ima ...

467
00:41:56,179 --> 00:42:00,182
Imam še dopust. –Vzemi si
čas, kolikor ga potrebuješ.

468
00:42:03,436 --> 00:42:05,561
Hvala, narednik.

469
00:42:18,572 --> 00:42:21,742
MEDIATRANSLATIONS

470
00:42:22,305 --> 00:42:28,267
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise