Black Panther 2018 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:00,797 --> 00:00:04,878
Rudy Manthey,May 4-2018

2
00:00:05,797 --> 00:00:06,878
BOY: Baba...

3
00:00:07,049 --> 00:00:08,255
MAN: Ya, putraku.

4
00:00:08,425 --> 00:00:09,836
BOY: Beritahu saya sebuah cerita.

5
00:00:09,927 --> 00:00:12,089
MAN: (CHUCKLES) Yang mana?

6
00:00:12,429 --> 00:00:14,340
Kisah rumah.

7
00:00:15,599 --> 00:00:18,091
Jutaan tahun yang lalu...

8
00:00:18,268 --> 00:00:20,851
meteorit terbuat
dari vibranium...


9
00:00:21,021 --> 00:00:23,353
zat terkuat di alam semesta...

10
00:00:23,524 --> 00:00:25,435
menghantam benua Afrika...

11
00:00:27,611 --> 00:00:30,478
mempengaruhi kehidupan
tanaman di sekitarnya.


12
00:00:30,656 --> 00:00:32,647
Dan ketika saat
manusia datang...


13
00:00:32,824 --> 00:00:36,658
lima suku menetap di atasnya
dan menyebutnya Wakanda.


14
00:00:39,373 --> 00:00:41,956
Suku-suku hidup dalam perang
konstan satu sama lain...


15
00:00:42,125 --> 00:00:44,287
sampai seorang dukun prajurit...

16
00:00:44,461 --> 00:00:47,419
menerima penglihatan dari
Panther Goddess Bast...


17
00:00:47,589 --> 00:00:50,627
yang membawanya ke Herba
Berbentuk Hati...


18
00:00:51,301 --> 00:00:53,042
sebuah tanaman yang memberinya

19
00:00:53,136 --> 00:00:57,130
kekuatan super,
kecepatan dan naluri.


20
00:00:57,307 --> 00:00:58,718
Prajurit menjadi raja...

21
00:00:58,892 --> 00:01:01,259
dan Black Panther pertama...

22
00:01:01,436 --> 00:01:04,019
pelindung Wakanda.

23
00:01:04,189 --> 00:01:07,022
Empat suku setuju untuk hidup
di bawah kekuasaan raja...


24
00:01:07,192 --> 00:01:11,527
tetapi Suku Jabari
mengisolasi diri di gunung.


25
00:01:12,322 --> 00:01:15,314
The Wakandans menggunakan vibranium
untuk mengembangkan teknologi...


26
00:01:15,492 --> 00:01:18,735
lebih maju daripada
bangsa lain mana pun.


27
00:01:18,912 --> 00:01:20,573
Tapi saat Wakanda berkembang...

28
00:01:20,747 --> 00:01:24,160
dunia di sekitarnya semakin
jauh ke dalam kekacauan.


29
00:01:28,088 --> 00:01:29,544
Untuk menjaga vibranium aman...

30
00:01:29,715 --> 00:01:32,673
Wakandans bersumpah untuk
bersembunyi di depan mata...


31
00:01:33,594 --> 00:01:35,505
menjaga kebenaran
kekuatan mereka


32
00:01:35,596 --> 00:01:37,587
dari dunia luar.

33
00:01:39,099 --> 00:01:40,965
Dan kita masih bersembunyi, Baba?

34
00:01:41,935 --> 00:01:43,016
Iya nih.

35
00:01:43,812 --> 00:01:44,893
BOY: Kenapa?

36
00:01:45,856 --> 00:01:47,597
(DALAM TRUNK
DENGAN TERLALU $ HORT PLAYING)

37
00:01:55,741 --> 00:01:57,106
- Tembakan beruntung!
- Itu tidak beruntung!

38
00:01:57,284 --> 00:01:58,615
Terserah!
Keluar dari sini!

39
00:01:58,744 --> 00:01:59,744
Pemeriksaan.

40
00:01:59,828 --> 00:02:01,990
Angkat lelaki Anda! Dia terbuka.

41
00:02:03,165 --> 00:02:04,200
Kamu di mana?

42
00:02:04,374 --> 00:02:06,160
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi.

43
00:02:06,335 --> 00:02:07,496
Lulus! Lulus!

44
00:02:07,669 --> 00:02:08,784
- Aku mengerti, E.
- E, cepatlah!

45
00:02:08,962 --> 00:02:10,452
Lihat aku dapatkan ini.

46
00:02:10,964 --> 00:02:13,422
Gaya Tim Hardaway.
Itulah yang saya sebut itu, sayang.

47
00:02:13,508 --> 00:02:14,508
KID: Ayo.

48
00:02:14,593 --> 00:02:15,593
BOY: Apa yang kamu dapat?

49
00:02:15,677 --> 00:02:16,677
Anda tidak punya apa-apa.

50
00:02:16,803 --> 00:02:18,714
MAN: Hei, lihat, jika kita
masuk dan keluar cepat,

51
00:02:18,805 --> 00:02:19,805
tidak akan ada kekhawatiran.

52
00:02:19,973 --> 00:02:21,930
Anda di van, masuk
melalui dari barat.

53
00:02:22,100 --> 00:02:23,261
Datanglah di tikungan.

54
00:02:23,352 --> 00:02:24,513
- Mendaratlah di sini.
- Mmm-hmm.

55
00:02:24,686 --> 00:02:26,366
Saya dan si kembar
sedang berhenti di sini.

56
00:02:26,480 --> 00:02:28,642
Kami meninggalkan mobil ini, oke?
Kami datang ini...

57
00:02:28,732 --> 00:02:29,893
(FAINT RUSTLING)

58
00:02:33,028 --> 00:02:34,028
Sembunyikan talinya.

59
00:02:42,371 --> 00:02:44,362
Yo, apakah itu FBI?

60
00:02:47,250 --> 00:02:48,365
Tidak.

61
00:02:49,378 --> 00:02:51,244
(KNOCKING ON DOOR)

62
00:02:53,000 --> 00:02:59,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

63
00:03:00,305 --> 00:03:03,297
Ini adalah dua anak
ayam Grace Jones.

64
00:03:03,892 --> 00:03:05,007
Mereka memegang tombak.

65
00:03:05,602 --> 00:03:06,602
Buka.

66
00:03:07,354 --> 00:03:08,469
JAMES: Kamu serius?

67
00:03:09,064 --> 00:03:11,180
Mereka tidak akan mengetuk lagi.

68
00:03:27,582 --> 00:03:28,582
(BERBICARA XHOSA)

69
00:03:28,667 --> 00:03:30,032
Kamu siapa?

70
00:03:30,210 --> 00:03:32,247
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Pangeran N'Jobu, putra Azzuri.

71
00:03:32,379 --> 00:03:33,379
(BERBICARA XHOSA)

72
00:03:33,505 --> 00:03:36,463
Buktikan kepada saya bahwa Anda adalah salah satu dari kami.

73
00:03:42,764 --> 00:03:43,970
(BERBICARA XHOSA)

74
00:03:44,057 --> 00:03:45,263
Rajaku.

75
00:03:47,936 --> 00:03:49,267
(DALAM BAHASA INGGRIS) Tinggalkan kami.

76
00:03:49,438 --> 00:03:52,430
Ini James. Saya percaya dia dengan hidupku.
Dia tinggal...

77
00:03:52,607 --> 00:03:54,723
dengan izin Anda, Raja T'Chaka.

78
00:03:56,153 --> 00:03:57,314
Sesuai keinginan kamu.

79
00:03:57,487 --> 00:03:58,602
Tenang.

80
00:04:07,664 --> 00:04:09,371
(BERBICARA XHOSA)

81
00:04:09,458 --> 00:04:11,165
Ayo, adik bayiku.

82
00:04:11,334 --> 00:04:13,174
(IN ENGLISH) Biarkan saya melihat
bagaimana Anda bertahan.

83
00:04:22,053 --> 00:04:23,214
Kamu terlihat kuat.

84
00:04:23,388 --> 00:04:25,299
Glory to Bast, saya
dalam keadaan sehat.

85
00:04:25,390 --> 00:04:26,390
Bagaimana rumahmu?

86
00:04:29,352 --> 00:04:30,683
Tidak begitu baik.

87
00:04:31,062 --> 00:04:32,644
(IN XHOSA) Saudara laki-laki.

88
00:04:32,814 --> 00:04:34,294
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Telah ada serangan.

89
00:04:34,608 --> 00:04:35,814
Pria ini...

90
00:04:37,861 --> 00:04:38,896
Ulysses Klaue...

91
00:04:40,280 --> 00:04:42,317
mencuri seperempat ton
vibranium dari kami...

92
00:04:42,491 --> 00:04:44,732
dan memicu bom di perbatasan
untuk melarikan diri.

93
00:04:47,037 --> 00:04:48,527
Banyak nyawa hilang.

94
00:04:49,915 --> 00:04:51,906
Dia tahu di mana kita
menyembunyikan vibranium...

95
00:04:52,083 --> 00:04:53,619
dan cara menyerang.

96
00:04:54,252 --> 00:04:56,710
Dia memiliki seseorang di dalam.

97
00:04:57,589 --> 00:04:58,875
Mengapa kamu di sini?

98
00:04:59,382 --> 00:05:02,340
Karena aku ingin kau
menatap mataku...

99
00:05:02,511 --> 00:05:05,424
dan katakan padaku mengapa
kamu mengkhianati Wakanda.

100
00:05:05,597 --> 00:05:08,214
Saya tidak melakukan hal seperti itu.

101
00:05:09,392 --> 00:05:10,723
(BERBICARA XHOSA)

102
00:05:10,811 --> 00:05:12,176
Katakan padanya siapa kamu.

103
00:05:12,354 --> 00:05:14,686
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Zuri, putra Badu...

104
00:05:14,856 --> 00:05:15,856
Apa?

105
00:05:21,530 --> 00:05:24,067
James James, kamu berbohong padaku?

106
00:05:24,157 --> 00:05:25,157
Tinggalkan dia.

107
00:05:25,242 --> 00:05:26,302
Anda adalah Wakandan
sepanjang waktu ini?

108
00:05:26,326 --> 00:05:27,326
Kamu mengkhianati Wakanda!

109
00:05:27,410 --> 00:05:28,471
Bagaimana Anda bisa berbohong
kepada saya seperti...

110
00:05:28,495 --> 00:05:30,452
Turun.

111
00:05:33,458 --> 00:05:37,326
Apakah Anda berpikir bahwa Anda adalah
satu-satunya mata-mata yang kami kirim ke sini?

112
00:05:49,349 --> 00:05:51,556
Pangeran N'Jobu...

113
00:05:51,726 --> 00:05:53,342
Anda akan segera
pulang ke rumah...

114
00:05:53,520 --> 00:05:55,386
di mana Anda akan
menghadapi Dewan...

115
00:05:55,564 --> 00:05:58,226
dan beri tahu mereka
tentang kejahatanmu.

116
00:06:01,444 --> 00:06:02,684
Pemeriksaan!

117
00:06:02,779 --> 00:06:04,361
(CHATTER INDISTINCT)

118
00:06:04,447 --> 00:06:06,404
Jaga pria Anda, jaga pria Anda!

119
00:06:07,701 --> 00:06:08,701
Yo.

120
00:06:58,835 --> 00:07:00,667
REPORTER:
Bangsa kecil Wakanda

121
00:07:00,754 --> 00:07:03,621
sedang berduka atas kematian
raja, Raja T'Chaka.


122
00:07:03,798 --> 00:07:06,290
Penguasa yang dicintai adalah salah satu
dari banyak yang dikonfirmasi mati...


123
00:07:06,468 --> 00:07:07,549
setelah serangan teroris

124
00:07:07,636 --> 00:07:09,297
di Perserikatan Bangsa-Bangsa
seminggu yang lalu.


125
00:07:09,471 --> 00:07:12,634
Tersangka telah ditangkap.

126
00:07:12,724 --> 00:07:13,759
Padahal itu tetap salah satunya

127
00:07:13,850 --> 00:07:15,119
negara termiskin di dunia...

128
00:07:15,143 --> 00:07:16,884
dibentengi oleh pegunungan...

129
00:07:17,062 --> 00:07:18,678
dan hutan hujan yang
tak tertembus...


130
00:07:18,855 --> 00:07:20,937
Wakanda tidak terlibat

131
00:07:21,024 --> 00:07:23,686
dalam perdagangan internasional
atau menerima bantuan.


132
00:07:23,860 --> 00:07:25,100
Suksesi tahta...

133
00:07:25,278 --> 00:07:26,547
diperkirakan jatuh
ke yang tertua


134
00:07:26,571 --> 00:07:27,857
dari dua anak raja...

135
00:07:28,031 --> 00:07:29,362
Pangeran T'Challa.

136
00:07:30,992 --> 00:07:32,232
OKOYE: My Prince...

137
00:07:32,410 --> 00:07:34,321
datang pada mereka sekarang.

138
00:07:56,893 --> 00:07:59,760
Tidak perlu, Okoye.
Saya bisa menangani ini sendirian.

139
00:08:01,022 --> 00:08:02,022
Hmm

140
00:08:06,194 --> 00:08:08,936
Aku akan mengeluarkan
Nakia secepat mungkin.

141
00:08:12,909 --> 00:08:15,196
Jangan membeku ketika
Anda melihatnya.

142
00:08:15,370 --> 00:08:16,906
Apa yang kamu bicarakan?

143
00:08:17,956 --> 00:08:19,697
Saya tidak pernah membeku.

144
00:08:32,554 --> 00:08:35,046
(MENUMBUHKAN)

145
00:08:35,765 --> 00:08:36,826
MILITANT 1: Apa yang terjadi?

146
00:08:36,850 --> 00:08:40,388
MILITANT 2: Ini mobil.
Itu kehilangan kekuatan. Itu tidak akan dimulai.

147
00:08:41,062 --> 00:08:42,678
Mobil tidak ada start.

148
00:08:43,106 --> 00:08:44,146
MILITANT 3: Apa yang terjadi?

149
00:08:44,190 --> 00:08:45,521
MILITANT 4: Mesin gagal.

150
00:08:46,943 --> 00:08:48,183
MILITANT 1: Kami juga.

151
00:08:52,741 --> 00:08:54,482
Ada apa, Kapten?

152
00:09:02,959 --> 00:09:05,417
- Posisi pertahanan.
- (GUNS COCKING)

153
00:09:05,503 --> 00:09:06,868
Posisi pertahanan.

154
00:09:07,047 --> 00:09:08,378
MILITANT 2:
Apakah kita diserang?

155
00:09:08,548 --> 00:09:09,959
Posisi pertahanan.

156
00:09:11,801 --> 00:09:13,257
Berkeliling ke samping.

157
00:09:13,970 --> 00:09:15,301
Posisi pertahanan.

158
00:09:17,891 --> 00:09:19,632
Hei. Posisi pertahanan!

159
00:09:22,520 --> 00:09:23,681
Tidak ada permainan.

160
00:09:38,495 --> 00:09:39,860
(GONGGONGAN)

161
00:09:44,793 --> 00:09:46,204
Apa yang kamu lihat?

162
00:09:48,213 --> 00:09:50,204
(Berbisik tidak jelas)

163
00:09:54,677 --> 00:09:56,759
- Masuklah. Masuklah.
- (TERIAKAN)

164
00:09:56,846 --> 00:09:58,257
Di sana! Melihat ke belakang!

165
00:09:59,099 --> 00:10:00,099
Awas!

166
00:10:02,393 --> 00:10:04,350
(SEMUA SCREAMING DAN GRUNTING)

167
00:10:25,959 --> 00:10:27,324
NAKIA: T'Challa, tidak!

168
00:10:28,128 --> 00:10:29,744
Yang ini hanya laki-laki.

169
00:10:31,673 --> 00:10:33,255
Dia diculik juga.

170
00:10:33,341 --> 00:10:34,341
PANTHER HITAM: Nakia...

171
00:10:38,763 --> 00:10:39,924
SAYA...

172
00:10:42,308 --> 00:10:43,639
- Aku ingin...
- MILITANT 1: Hai!

173
00:10:43,810 --> 00:10:46,472
Aku punya dia!
Jangan bergerak! Saya akan menembak!

174
00:10:46,855 --> 00:10:48,391
Saya akan menembaknya sekarang.

175
00:10:49,691 --> 00:10:51,273
(GROANS)

176
00:10:56,114 --> 00:10:57,149
Anda membeku.

177
00:10:57,657 --> 00:10:59,147
BLACK PANTHER: Ah...

178
00:11:01,828 --> 00:11:04,991
Mengapa kamu di sini?
Anda telah menghancurkan misi saya.

179
00:11:05,832 --> 00:11:08,369
Ayah saya sudah mati, Nakia.

180
00:11:09,752 --> 00:11:12,540
Saya akan dinobatkan
menjadi raja besok.

181
00:11:13,673 --> 00:11:15,584
Dan saya berharap
Anda ada di sana.

182
00:11:22,640 --> 00:11:24,381
NAKIA:
Bawalah pulang sekarang.

183
00:11:24,475 --> 00:11:25,475
WANITA: Terima kasih.

184
00:11:25,560 --> 00:11:27,120
Dan bawa anak itu.
Bawa dia ke bangsanya.

185
00:11:27,228 --> 00:11:28,514
Terima kasih, oh.

186
00:11:29,439 --> 00:11:31,521
(CHATTERING INDISTINCT)

187
00:11:36,279 --> 00:11:38,395
Anda tidak akan berbicara
apa pun tentang hari ini.

188
00:11:38,907 --> 00:11:39,907
Iya nih.

189
00:11:40,783 --> 00:11:41,783
Terima kasih.

190
00:11:42,827 --> 00:11:43,827
Terima kasih.

191
00:12:08,728 --> 00:12:10,719
(WAKANDA OLEH BAABA
MAAL PLAYING)

192
00:12:19,155 --> 00:12:20,566
OKOYE: Kakak Nakia...

193
00:12:20,949 --> 00:12:22,531
Pangeranku...

194
00:12:23,451 --> 00:12:24,941
kami di rumah.

195
00:13:00,989 --> 00:13:02,855
Ini tidak pernah menjadi tua.

196
00:13:41,571 --> 00:13:43,562
(WAKANDA OLEH BAABA
MAAL PLAYING)

197
00:13:58,046 --> 00:13:59,046
Ibu Suri...

198
00:13:59,797 --> 00:14:00,958
Putri...

199
00:14:01,341 --> 00:14:03,048
Kenyamanan saya untuk kehilangan Anda.

200
00:14:03,217 --> 00:14:04,257
RAMONDA: Terima kasih, Nakia.

201
00:14:04,427 --> 00:14:07,044
Senang rasanya Anda
kembali bersama kami.

202
00:14:08,306 --> 00:14:09,366
Bawa dia ke Provinsi Sungai

203
00:14:09,390 --> 00:14:10,630
untuk mempersiapkannya
untuk upacara.

204
00:14:10,767 --> 00:14:11,928
Ya, Jenderal.

205
00:14:21,110 --> 00:14:22,225
Apakah dia membeku?

206
00:14:22,737 --> 00:14:24,694
Seperti antelop di lampu depan.

207
00:14:24,781 --> 00:14:25,896
(TERTAWA)

208
00:14:25,990 --> 00:14:27,321
Apa kamu sudah selesai?

209
00:14:32,038 --> 00:14:34,279
Sangat terkejut, adik
perempuan saya datang

210
00:14:34,374 --> 00:14:36,285
untuk melihat saya
sebelum hari besar kita.

211
00:14:36,459 --> 00:14:37,459
Kamu berharap!

212
00:14:37,543 --> 00:14:40,285
Saya di sini untuk manik-manik EMP.
Saya telah mengembangkan pembaruan.

213
00:14:40,463 --> 00:14:42,625
Memperbarui? Tidak.
Ini bekerja dengan sempurna.

214
00:14:42,799 --> 00:14:44,279
Berapa kali saya harus
mengajari Anda?

215
00:14:44,425 --> 00:14:45,631
Hanya karena sesuatu berhasil

216
00:14:45,718 --> 00:14:47,425
tidak berarti itu tidak
bisa diperbaiki.

217
00:14:47,595 --> 00:14:49,757
Anda mengajari saya?
Apa yang Anda tahu?

218
00:14:50,723 --> 00:14:52,054
SHURI: Lebih dari Anda.

219
00:14:53,059 --> 00:14:55,721
Saya tidak sabar untuk melihat pembaruan
seperti apa yang Anda buat...

220
00:14:55,895 --> 00:14:57,806
untuk pakaian upacara Anda.

221
00:14:59,315 --> 00:15:00,396
Shuri!

222
00:15:01,067 --> 00:15:02,182
Maaf, Bu!

223
00:15:03,069 --> 00:15:05,026
Bagaimana perasaanmu
hari ini, Mama?

224
00:15:05,405 --> 00:15:06,566
Bangga.

225
00:15:07,240 --> 00:15:11,325
Ayahmu dan aku akan berbicara
tentang hari ini sepanjang waktu.

226
00:15:13,121 --> 00:15:14,862
Dia bersama kita...

227
00:15:15,039 --> 00:15:18,077
dan inilah waktu Anda
untuk menjadi raja.

228
00:15:36,561 --> 00:15:37,892
Selamat pagi.

229
00:15:39,480 --> 00:15:40,561
Apa yang bisa saya bantu?

230
00:15:40,731 --> 00:15:42,597
Saya baru saja
memeriksa artefak ini.

231
00:15:42,692 --> 00:15:43,892
Mereka memberi tahu saya
bahwa Anda adalah ahlinya.

232
00:15:43,943 --> 00:15:46,230
Ah. Anda bisa mengatakan itu.

233
00:15:47,780 --> 00:15:49,066
Mereka indah.

234
00:15:51,200 --> 00:15:52,690
Darimana ini?

235
00:15:52,869 --> 00:15:54,325
Suku Bobo Ashanti...

236
00:15:54,495 --> 00:15:55,735
Ghana hari ini...

237
00:15:55,913 --> 00:15:56,994
abad ke-19.

238
00:15:57,165 --> 00:15:58,165
Nyata?

239
00:15:59,417 --> 00:16:01,158
Bagaimana dengan yang ini?

240
00:16:03,004 --> 00:16:04,961
Yang itu dari orang
Edo dari Benin...

241
00:16:05,131 --> 00:16:06,997
abad ke 16.

242
00:16:10,678 --> 00:16:13,090
Sekarang, beri tahu saya tentang yang satu ini.

243
00:16:14,515 --> 00:16:17,052
Juga dari Benin, abad ketujuh.

244
00:16:17,143 --> 00:16:19,225
(CLEARS THROAT)
Suku Fula, saya percaya.

245
00:16:20,438 --> 00:16:21,769
Tidak

246
00:16:22,356 --> 00:16:23,596
Maafkan saya?

247
00:16:23,774 --> 00:16:25,640
Itu diambil oleh tentara
Inggris di Benin

248
00:16:25,735 --> 00:16:26,896
Tapi itu dari Wakanda.

249
00:16:27,069 --> 00:16:28,559
Dan itu terbuat dari vibranium.

250
00:16:30,865 --> 00:16:32,355
(CHUCKLES) Jangan tersandung.

251
00:16:32,450 --> 00:16:33,906
Aku akan melepaskan
tanganmu untukmu.

252
00:16:35,328 --> 00:16:37,285
Barang-barang ini tidak dijual.

253
00:16:37,872 --> 00:16:40,034
Bagaimana menurut Anda leluhur
Anda mendapatkan ini?

254
00:16:40,208 --> 00:16:41,698
Anda pikir mereka
membayar harga yang adil?

255
00:16:41,876 --> 00:16:44,038
Atau apakah mereka mengambilnya,
seperti mereka mengambil yang lain?

256
00:16:44,420 --> 00:16:46,127
Pak, saya harus melakukannya

257
00:16:46,214 --> 00:16:47,670
(CLEARS THROAT)
meminta Anda untuk pergi.

258
00:16:47,840 --> 00:16:49,296
Anda mendapat semua
keamanan ini di sini

259
00:16:49,383 --> 00:16:50,873
mengawasiku sejak aku masuk.

260
00:16:51,052 --> 00:16:52,488
- (CLEARS THROAT)
- Tapi kamu tidak memeriksa

261
00:16:52,512 --> 00:16:54,549
- Apa yang kamu masukkan ke dalam tubuhmu.
- (GASPS)

262
00:16:54,639 --> 00:16:55,879
Baiklah, sobat.
Ayo kita memilikinya.

263
00:16:55,973 --> 00:16:57,509
- Ayolah, sobat. Waktu.
- (HUMAN)

264
00:16:57,683 --> 00:16:59,323
Saya pikir dia mungkin
tidak merasa terlalu baik.

265
00:17:00,102 --> 00:17:01,684
Seseorang, dapatkan bantuan!
Kemari!

266
00:17:01,854 --> 00:17:04,562
Tolong panggilkan dokter!
Tolong, seseorang, tolonglah!

267
00:17:04,732 --> 00:17:05,834
PENYIMPANAN: Darurat
medis segera

268
00:17:05,858 --> 00:17:07,377
di Pameran Afrika
Barat, tolong, segera.

269
00:17:07,401 --> 00:17:08,401
Mencari.

270
00:17:08,486 --> 00:17:11,103
Tolong mundurlah.
Mundur. Terima kasih.

271
00:17:11,280 --> 00:17:13,988
Datang lewat sana.
Petugas medis datang.

272
00:17:14,909 --> 00:17:16,491
Saya akan beristirahat.

273
00:17:20,206 --> 00:17:22,017
MEDIC 1: Tolong beri ruang
khusus untuk wanita itu.

274
00:17:22,041 --> 00:17:23,143
MEDIC 2: Mundur,
tolong, tuan-tuan.

275
00:17:23,167 --> 00:17:24,453
Tolong mundurlah.

276
00:17:25,711 --> 00:17:27,076
(PENAMBAH GRUNT)

277
00:17:28,381 --> 00:17:30,213
Hei, kemarilah.

278
00:17:30,383 --> 00:17:33,250
Kemari. Tidak apa-apa.

279
00:17:33,928 --> 00:17:37,137
Anda bisa pergi, tapi jangan
bilang siapa-siapa, oke?

280
00:17:43,354 --> 00:17:44,873
Bro, kenapa kau tidak
menembaknya di sini?

281
00:17:44,897 --> 00:17:45,958
Karena itu lebih baik pergi

282
00:17:45,982 --> 00:17:47,222
TKP lebih tersebar.

283
00:17:48,192 --> 00:17:49,899
Membuat kita terlihat seperti amatir.

284
00:17:52,363 --> 00:17:54,445
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)

285
00:18:05,376 --> 00:18:07,868
Nah, mari kita lihat
apakah Anda tahu

286
00:18:07,962 --> 00:18:09,544
apa yang sedang kamu bicarakan.

287
00:18:10,715 --> 00:18:12,171
(PERANGKAT PERANGKAT)

288
00:18:16,596 --> 00:18:18,428
Itu hanya rasanya.

289
00:18:31,652 --> 00:18:32,938
(SNIFFING)

290
00:18:34,655 --> 00:18:37,147
- Kamu akan menjadi bocah kaya.
- Sebaiknya kau cepat menjualnya.

291
00:18:37,325 --> 00:18:38,941
(CHUCKLES) Ini sudah terjual!

292
00:18:39,744 --> 00:18:40,744
Apa pun yang Anda coba,

293
00:18:40,828 --> 00:18:41,930
Wakandans mungkin akan muncul.

294
00:18:41,954 --> 00:18:43,410
Itu akan membuat hariku.

295
00:18:43,497 --> 00:18:44,897
Saya bisa membunuh dua
burung dengan satu batu.

296
00:18:47,293 --> 00:18:49,250
Anda tidak memberi tahu saya
bahwa itu adalah vibranium juga?

297
00:18:49,420 --> 00:18:51,206
Nah, saya hanya merasakannya.

298
00:19:08,481 --> 00:19:09,892
(SIREN WAILING)

299
00:19:12,943 --> 00:19:14,900
(UPBEAT DRUMMING)

300
00:19:31,754 --> 00:19:32,754
(BERBICARA XHOSA)

301
00:19:32,838 --> 00:19:33,873
Maju!

302
00:19:34,215 --> 00:19:35,330
Maju!

303
00:20:16,340 --> 00:20:18,331
(ORANG SINGING DI XHOSA)

304
00:20:22,680 --> 00:20:24,671
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

305
00:20:53,335 --> 00:20:54,871
(IN ENGLISH) Saya, Zuri...

306
00:20:55,588 --> 00:20:57,170
putra Badu...

307
00:20:57,465 --> 00:20:59,081
berikan padamu...

308
00:20:59,258 --> 00:21:01,420
Pangeran T'Challa...

309
00:21:01,594 --> 00:21:03,301
Panther Hitam!

310
00:21:03,387 --> 00:21:04,798
(SEMUA bersorak)

311
00:21:08,267 --> 00:21:09,803
Sang pangeran...

312
00:21:09,977 --> 00:21:14,596
sekarang akan memiliki
kekuatan Black Panther...

313
00:21:14,774 --> 00:21:17,015
dilucuti.

314
00:21:26,911 --> 00:21:28,242
(UPBEAT DRUMMING)

315
00:21:33,918 --> 00:21:35,500
(TERENGAH-ENGAH)

316
00:21:48,724 --> 00:21:49,724
(SEMUA SPEAKING XHOSA)

317
00:21:49,809 --> 00:21:50,844
Puji leluhur.

318
00:21:50,976 --> 00:21:52,307
Puji leluhur.

319
00:21:52,520 --> 00:21:56,479
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Kemenangan dalam pertempuran ritual...

320
00:21:56,649 --> 00:22:00,187
datang dengan hasil atau kematian.

321
00:22:00,361 --> 00:22:03,899
Jika ada suku yang ingin
mengajukan kesatria...

322
00:22:04,073 --> 00:22:05,905
Saya sekarang menawarkan...

323
00:22:06,575 --> 00:22:09,533
jalan menuju tahta.

324
00:22:09,620 --> 00:22:11,782
- (SHOUTS)
- (PENGALIHAN TRIBESPEOPLE)

325
00:22:13,332 --> 00:22:17,951
The Merchant Tribe tidak
akan menantang hari ini.

326
00:22:18,045 --> 00:22:19,831
- (SHOUTS)
- (PENGALIHAN TRIBESPEOPLE)

327
00:22:19,922 --> 00:22:24,041
Suku Perbatasan tidak
akan menantang hari ini.

328
00:22:24,134 --> 00:22:25,454
- (SHOUTS)
- (PENGALIHAN TRIBESPEOPLE)

329
00:22:26,762 --> 00:22:29,754
Suku Sungai tidak akan
menantang hari ini.

330
00:22:29,849 --> 00:22:31,931
- (MINING TRIBESMAN SHOUTS)
- (PENGALIHAN TRIBESPEOPLE)

331
00:22:32,017 --> 00:22:34,725
Suku Pertambangan tidak
akan menantang hari ini.

332
00:22:34,895 --> 00:22:37,808
Apakah ada anggota dari
darah bangsawan...

333
00:22:38,649 --> 00:22:41,892
siapa yang ingin
menantang tahta?

334
00:22:44,154 --> 00:22:45,565
(ALL MURMING)

335
00:22:45,656 --> 00:22:48,489
Korset ini sangat
tidak nyaman...

336
00:22:48,659 --> 00:22:51,902
jadi bisakah kita semua
membungkusnya dan pulang?

337
00:22:52,538 --> 00:22:53,573
- Ibu!
- (SELURUH KELUARGA)

338
00:22:55,207 --> 00:22:57,289
(MEN CHANTING AND GRUNTING)

339
00:23:18,439 --> 00:23:20,476
- Apakah mereka Jabari?
- Iya nih.

340
00:23:22,693 --> 00:23:24,275
(TERANG TERLALU)

341
00:23:29,450 --> 00:23:32,192
M'Baku, apa yang kamu
lakukan di sini?

342
00:23:34,079 --> 00:23:36,320
Ini hari tantangan.

343
00:23:41,545 --> 00:23:43,161
Kami telah menyaksikan...

344
00:23:44,006 --> 00:23:46,293
dan mendengarkan dari gunung!

345
00:23:46,467 --> 00:23:48,424
Kami telah menyaksikan
dengan jijik...

346
00:23:48,594 --> 00:23:51,382
sebagai kemajuan teknologi Anda

347
00:23:51,472 --> 00:23:53,554
telah diawasi oleh seorang anak!

348
00:23:57,186 --> 00:23:59,598
Siapa yang mencemooh tradisi!

349
00:24:00,397 --> 00:24:03,264
Dan sekarang Anda ingin
menyerahkan bangsa

350
00:24:03,359 --> 00:24:05,270
ke pangeran ini...

351
00:24:06,070 --> 00:24:11,406
yang tidak bisa menjaga
ayahnya sendiri aman.

352
00:24:13,827 --> 00:24:14,988
Mmm?

353
00:24:16,372 --> 00:24:18,079
Kami tidak akan memilikinya.

354
00:24:18,248 --> 00:24:22,333
Saya berkata, kita tidak
akan memilikinya, oh!

355
00:24:22,503 --> 00:24:24,995
Aku, M'Baku...

356
00:24:26,465 --> 00:24:28,251
pemimpin Jabari...

357
00:24:28,425 --> 00:24:32,714
Saya menerima tantangan
Anda, M'Baku.

358
00:24:34,014 --> 00:24:35,925
Kemuliaan bagi Hanuman.

359
00:24:40,604 --> 00:24:43,016
(UPBEAT DRUMMING)

360
00:24:53,993 --> 00:24:56,200
- Jabari!
- (JABARI MEN YELL)

361
00:24:56,912 --> 00:24:57,912
Dora Milaje!

362
00:24:58,414 --> 00:24:59,414
(IN XHOSA) Selanjutnya!

363
00:25:06,505 --> 00:25:09,247
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Biarkan tantangan dimulai!

364
00:25:11,343 --> 00:25:13,084
(YELLING AND GRUNTING)

365
00:25:20,561 --> 00:25:21,847
Oh!

366
00:25:22,646 --> 00:25:24,262
(UPBEAT DRUMMING)

367
00:25:24,648 --> 00:25:25,648
M'BAKU: Berdiri!

368
00:25:34,908 --> 00:25:36,615
(YELLS) Ayo!

369
00:25:44,126 --> 00:25:46,208
- (M'BAKU TERTAWA)
- WANITA: T'Challa!

370
00:25:48,797 --> 00:25:50,128
(M'BAKU YELLS)

371
00:25:51,300 --> 00:25:52,882
Di mana adalah tuhan Anda sekarang?

372
00:26:03,228 --> 00:26:04,810
- (Bersorak)
- Iya nih!

373
00:26:09,860 --> 00:26:10,941
(KEDUA GRUNTING)

374
00:26:12,654 --> 00:26:14,440
Tanpa kekuatan.

375
00:26:14,782 --> 00:26:16,238
Tidak ada cakar.

376
00:26:17,659 --> 00:26:19,195
Tidak ada pakaian khusus, oh!

377
00:26:19,369 --> 00:26:22,407
Hanya seorang bocah yang tidak cocok untuk memimpin!

378
00:26:22,581 --> 00:26:25,573
Tunjukkan padanya siapa Anda!

379
00:26:25,667 --> 00:26:26,667
(T'CHALLA YELLS)

380
00:26:33,217 --> 00:26:34,673
(BERTERIAK)

381
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
(GROANS)

382
00:26:37,763 --> 00:26:39,345
(T'CHALLA GROANS)

383
00:26:40,849 --> 00:26:41,884
(YELLS)

384
00:26:42,017 --> 00:26:43,849
Saya Pangeran T'Challa...

385
00:26:44,019 --> 00:26:45,601
putra Raja T'Chaka!

386
00:26:45,771 --> 00:26:47,387
Anda bisa melakukan ini, T'Challa!

387
00:26:47,481 --> 00:26:48,481
(GRUP)

388
00:27:01,203 --> 00:27:02,203
Iya nih!

389
00:27:02,746 --> 00:27:03,746
Ayolah!

390
00:27:03,914 --> 00:27:06,076
Menghasilkan! Jangan membuatku membunuhmu.

391
00:27:06,250 --> 00:27:07,832
Saya lebih baik mati!

392
00:27:11,255 --> 00:27:12,255
SEMUA: (MENARIK)
T'Challa!

393
00:27:13,465 --> 00:27:14,465
T'Challa!

394
00:27:15,217 --> 00:27:16,217
T'Challa!

395
00:27:17,219 --> 00:27:18,219
T'Challa!

396
00:27:19,054 --> 00:27:20,054
T'Challa!

397
00:27:20,139 --> 00:27:21,254
Anda telah berjuang dengan hormat!

398
00:27:21,431 --> 00:27:24,014
Sekarang hasilkan!
Orang-orangmu membutuhkanmu.

399
00:27:24,184 --> 00:27:25,184
T'Challa!

400
00:27:25,602 --> 00:27:26,602
T'Challa!

401
00:27:26,687 --> 00:27:27,848
Hasil, man!

402
00:27:28,021 --> 00:27:29,261
T'Challa!

403
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
T'Challa!

404
00:27:30,899 --> 00:27:32,230
(T'CHALLA SIGHS)

405
00:27:32,526 --> 00:27:35,018
- Iya nih! Iya nih!
- (SEMUA bersorak)

406
00:27:56,592 --> 00:27:59,175
ZURI: Saya sekarang hadir untuk Anda...

407
00:27:59,344 --> 00:28:01,676
King T'Challa...

408
00:28:03,390 --> 00:28:06,257
Black Panther.

409
00:28:09,229 --> 00:28:10,845
(SEMUA bersorak)

410
00:28:12,274 --> 00:28:13,389
Zuri.

411
00:28:14,318 --> 00:28:15,524
Rajaku.

412
00:28:17,446 --> 00:28:18,936
(WHOOPING)

413
00:28:26,205 --> 00:28:27,821
Wakanda selamanya!

414
00:28:27,998 --> 00:28:30,080
SEMUA: Wakanda selamanya!

415
00:29:02,366 --> 00:29:04,027
Biarkan Herb Berbentuk Hati...

416
00:29:04,201 --> 00:29:07,364
untuk mengembalikan
kekuatan Black Panther...

417
00:29:08,413 --> 00:29:11,405
dan membawa Anda ke
Pesawat Leluhur.

418
00:29:13,835 --> 00:29:14,870
(BERPIKIR LEMBUT)

419
00:29:14,962 --> 00:29:15,997
ZURI: T'Chaka...

420
00:29:16,171 --> 00:29:19,163
kami memanggilmu.

421
00:29:19,341 --> 00:29:22,208
Kemarilah ke putramu.

422
00:29:33,939 --> 00:29:34,939
(BERBICARA XHOSA)

423
00:29:35,023 --> 00:29:36,184
Puji leluhur.

424
00:30:49,306 --> 00:30:51,297
(PERTUMBUHAN LEMBUT)

425
00:31:03,195 --> 00:31:04,195
(TERTAWA)

426
00:31:05,113 --> 00:31:06,113
(BERBICARA XHOSA)

427
00:31:06,198 --> 00:31:07,198
Ayah.

428
00:31:07,574 --> 00:31:08,735
Anakku.

429
00:31:18,126 --> 00:31:19,582
(DALAM BAHASA INGGRIS) saya minta maaf.

430
00:31:19,753 --> 00:31:21,539
T'CHAKA: Berdiri.

431
00:31:21,713 --> 00:31:23,920
Anda seorang raja.

432
00:31:36,061 --> 00:31:37,768
(BERBICARA XHOSA)

433
00:31:37,854 --> 00:31:40,846
Apa yang salah anakku?

434
00:31:41,274 --> 00:31:43,606
Saya belum siap.

435
00:31:44,444 --> 00:31:46,776
Apakah kamu belum siap

436
00:31:46,947 --> 00:31:51,157
menjadi raja seumur hidupmu?

437
00:31:51,576 --> 00:31:54,864
Apakah Anda tidak
terlatih dan belajar,

438
00:31:55,205 --> 00:31:57,867
berada di sisiku?

439
00:32:00,043 --> 00:32:02,284
(IN ENGLISH) Bukan itu
yang saya bicarakan.

440
00:32:06,258 --> 00:32:09,421
Aku belum siap tanpa dirimu.

441
00:32:10,720 --> 00:32:13,587
Seorang pria yang belum
mempersiapkan anak-anaknya

442
00:32:13,682 --> 00:32:15,218
untuk kematiannya sendiri...

443
00:32:15,392 --> 00:32:17,554
telah gagal sebagai ayah.

444
00:32:17,727 --> 00:32:20,264
Apakah saya pernah mengecewakan Anda?

445
00:32:20,981 --> 00:32:22,312
Tak pernah.

446
00:32:27,320 --> 00:32:30,563
Katakan padaku bagaimana cara
terbaik melindungi Wakanda.

447
00:32:32,868 --> 00:32:35,280
Saya ingin menjadi raja
yang hebat, Baba.

448
00:32:36,830 --> 00:32:38,241
Sama seperti kamu.

449
00:32:38,915 --> 00:32:40,826
Anda akan berjuang.

450
00:32:41,001 --> 00:32:42,833
Jadi Anda perlu
mengelilingi diri Anda

451
00:32:42,919 --> 00:32:44,626
dengan orang yang Anda percayai.

452
00:32:44,796 --> 00:32:48,039
Anda adalah pria baik
dengan hati yang baik.

453
00:32:49,134 --> 00:32:51,546
Dan sulit bagi seorang pria
yang baik untuk menjadi raja.

454
00:32:53,430 --> 00:32:55,216
(GASPING)

455
00:32:56,057 --> 00:32:57,343
Bernafas.

456
00:32:58,643 --> 00:33:00,054
T'Challa, bernapaslah.

457
00:33:00,395 --> 00:33:01,806
(MENGHANCURKAN DENGAN HIDUP)

458
00:33:01,897 --> 00:33:03,228
Bernafas.

459
00:33:04,191 --> 00:33:05,773
Dia ada di sana.

460
00:33:06,193 --> 00:33:07,354
(Tertawa kecil)

461
00:33:07,444 --> 00:33:10,527
Dia ada di sana. Ayahku.

462
00:33:11,948 --> 00:33:13,780
(BEREBERE OLEH IDRISSA
SOUMAORO PLAYING)

463
00:33:26,379 --> 00:33:27,379
Hanya satu?

464
00:33:34,221 --> 00:33:36,053
Pulanglah, Nakia.

465
00:33:36,223 --> 00:33:37,463
Saya di sini.

466
00:33:37,641 --> 00:33:39,097
Tinggal.

467
00:33:39,768 --> 00:33:43,261
Aku datang untuk mendukungmu
dan menghormati ayahmu...

468
00:33:43,438 --> 00:33:44,803
tapi aku tidak bisa tinggal.

469
00:33:46,691 --> 00:33:48,807
Saya menemukan panggilan saya di sana.

470
00:33:49,569 --> 00:33:52,436
Saya telah melihat terlalu banyak
kebutuhan hanya untuk menutup mata.

471
00:33:53,114 --> 00:33:54,445
Saya tidak bisa bahagia di sini...

472
00:33:54,616 --> 00:33:57,324
mengetahui bahwa ada orang di luar
sana yang tidak memiliki apa-apa.

473
00:33:58,787 --> 00:34:01,370
Apa yang akan Anda
lakukan untuk Wakanda?

474
00:34:02,082 --> 00:34:03,664
Bagikan apa yang kami miliki.

475
00:34:03,833 --> 00:34:05,323
Kami bisa memberikan bantuan...

476
00:34:05,502 --> 00:34:06,502
dan akses ke teknologi

477
00:34:06,586 --> 00:34:07,826
dan berlindung kepada
mereka yang membutuhkannya.

478
00:34:08,171 --> 00:34:10,412
Negara lain melakukannya, kita bisa
melakukannya dengan lebih baik.

479
00:34:12,092 --> 00:34:15,005
Kami tidak seperti
negara-negara lain ini, Nakia.

480
00:34:16,596 --> 00:34:18,241
Jika dunia menemukan
apa kita sebenarnya...

481
00:34:18,265 --> 00:34:19,755
apa yang kita miliki...

482
00:34:19,933 --> 00:34:21,594
kita bisa kehilangan cara hidup kita.

483
00:34:21,768 --> 00:34:24,055
Wakanda cukup kuat untuk
membantu orang lain

484
00:34:24,145 --> 00:34:25,977
dan melindungi diri kita
pada saat bersamaan.

485
00:34:26,147 --> 00:34:27,683
(Mendesah)

486
00:34:27,774 --> 00:34:30,687
Jika Anda tidak begitu keras kepala,
Anda akan menjadi ratu yang hebat.

487
00:34:30,860 --> 00:34:33,318
Aku akan menjadi ratu yang
hebat karena aku keras kepala.

488
00:34:33,488 --> 00:34:36,981
- Ah! Lihat, kamu mengakuinya!
- Jika itu yang saya inginkan.

489
00:34:44,207 --> 00:34:45,743
T'CHALLA: Apakah itu dia?

490
00:34:47,961 --> 00:34:50,999
Kemuliaan bagi Bast, kawan.
Apakah dia masih tumbuh?

491
00:34:52,507 --> 00:34:53,507
W'KABI: Tentu saja.

492
00:34:54,342 --> 00:34:56,333
Saya melihat Nakia kembali.

493
00:34:57,846 --> 00:34:59,046
Kalian akan menyelesaikannya?

494
00:35:05,353 --> 00:35:06,468
T'Challa...

495
00:35:07,188 --> 00:35:08,724
apa yang salah?

496
00:35:08,898 --> 00:35:10,480
Nakia berpikir kita harus
melakukan lebih banyak.

497
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
Lebih, seperti apa?

498
00:35:11,818 --> 00:35:14,059
Bantuan asing, program-program pengungsi.

499
00:35:14,237 --> 00:35:16,069
Anda membiarkan para pengungsi di...

500
00:35:16,740 --> 00:35:18,697
mereka membawa masalah
mereka dengan mereka.

501
00:35:18,867 --> 00:35:21,154
Dan kemudian Wakanda
seperti di tempat lain.

502
00:35:23,121 --> 00:35:25,863
Sekarang jika Anda mengatakan Anda
menginginkan saya dan orang saya...

503
00:35:26,833 --> 00:35:28,540
pergi ke sana dan
membersihkan dunia,

504
00:35:28,627 --> 00:35:30,243
maka saya akan melakukannya.

505
00:35:30,670 --> 00:35:32,627
Tetapi mengobarkan
perang di negara lain

506
00:35:32,714 --> 00:35:34,296
tidak pernah jalan kita.

507
00:35:36,384 --> 00:35:38,967
(KIMOYO BEADS TRILLING)

508
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
Anda juga, ya?

509
00:35:40,221 --> 00:35:41,882
Bast! Kami dalam masalah.

510
00:35:44,893 --> 00:35:46,008
Rajaku.

511
00:35:46,936 --> 00:35:47,936
Cintaku.

512
00:35:48,104 --> 00:35:51,563
Anda tidak akan pernah menebak siapa
yang baru saja muncul di radar kami.


513
00:35:55,362 --> 00:35:57,148
Artefak Wakandan yang
salah diidentifikasi...

514
00:35:57,322 --> 00:35:59,984
dicuri kemarin dari
museum Inggris.

515
00:36:01,284 --> 00:36:04,276
Kami telah belajar
Ulysses Klaue...

516
00:36:04,454 --> 00:36:07,287
berencana menjual vibranium
ke pembeli Amerika...

517
00:36:07,457 --> 00:36:08,788
di Korea Selatan...

518
00:36:08,958 --> 00:36:10,369
besok malam.

519
00:36:12,087 --> 00:36:15,955
Klaue telah melarikan diri dari
pengejaran kami selama hampir 30 tahun.

520
00:36:16,925 --> 00:36:20,384
Tidak menangkapnya, mungkin,
penyesalan terbesar ayahku.

521
00:36:20,553 --> 00:36:23,636
Saya ingin membawa Klaue
kembali ke sini untuk diadili.

522
00:36:23,807 --> 00:36:28,426
Wakanda tidak membutuhkan
seorang prajurit sekarang.

523
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
Kami membutuhkan seorang raja.

524
00:36:30,021 --> 00:36:32,683
Orang tua saya terbunuh
ketika dia diserang.

525
00:36:33,733 --> 00:36:35,565
Tidak satu hari pun berlalu
ketika saya tidak berpikir

526
00:36:35,652 --> 00:36:37,734
tentang apa yang Klaue ambil dari kami.

527
00:36:39,364 --> 00:36:40,364
Dari saya.

528
00:36:40,657 --> 00:36:43,445
Ini terlalu besar
untuk dilewati.

529
00:36:43,618 --> 00:36:44,733
W'KABI: Bawa aku bersamamu.

530
00:36:44,828 --> 00:36:46,819
Kami akan membawanya
bersama, berdampingan.

531
00:36:46,996 --> 00:36:50,034
Aku membutuhkanmu di sini
melindungi perbatasan.

532
00:36:50,208 --> 00:36:51,448
Lalu aku bertanya...

533
00:36:51,626 --> 00:36:53,742
Anda membunuhnya di
mana dia berdiri...

534
00:36:53,920 --> 00:36:56,002
atau Anda membawanya kembali kepada kami.

535
00:36:56,756 --> 00:36:58,292
Kamu memengang perkataanku.

536
00:37:00,051 --> 00:37:02,167
Saya akan membawanya kembali.

537
00:37:03,638 --> 00:37:05,675
Kami akan melanjutkan misi.

538
00:37:06,808 --> 00:37:08,845
(MUSIK BERMAIN AFRIKA)

539
00:37:51,728 --> 00:37:52,728
Rajaku!

540
00:37:52,896 --> 00:37:54,637
- Hentikan. Hentikan.
- (CHUCKLES)

541
00:37:57,400 --> 00:37:59,812
Saya sudah mengirim mobil ke
depan ke Busan untuk Anda.

542
00:38:00,445 --> 00:38:02,311
Siapa yang kamu bawa ke Korea?

543
00:38:02,739 --> 00:38:03,820
Okoye.

544
00:38:04,532 --> 00:38:06,398
Dan Nakia juga.

545
00:38:08,286 --> 00:38:12,029
Kamu yakin itu ide yang bagus
untuk membawa mantanmu ke misi?

546
00:38:12,499 --> 00:38:13,580
Iya nih.

547
00:38:14,751 --> 00:38:15,786
Kita akan baik-baik saja.

548
00:38:15,877 --> 00:38:17,797
Selain itu, Anda akan di panggil
jika kita perlu cadangan.

549
00:38:17,962 --> 00:38:19,123
Iya nih!

550
00:38:19,297 --> 00:38:21,664
Saya memiliki hal-hal hebat untuk
ditunjukkan kepada Anda, Brother.

551
00:38:21,841 --> 00:38:24,208
Inilah perangkat komunikasi
Anda untuk Korea.

552
00:38:25,053 --> 00:38:26,714
Kisaran tidak terbatas,

553
00:38:26,805 --> 00:38:29,547
juga dilengkapi dengan
sistem pengawasan audio.

554
00:38:29,724 --> 00:38:31,055
Lihat ini.

555
00:38:32,393 --> 00:38:35,385
Manik-manik Kimoyo akses jarak jauh.

556
00:38:35,563 --> 00:38:38,351
Diperbarui ke antarmuka langsung
dengan meja pasir saya.

557
00:38:38,817 --> 00:38:40,057
T'CHALLA: Ah.

558
00:38:41,110 --> 00:38:42,191
Dan apa ini?

559
00:38:42,362 --> 00:38:45,275
Pertanyaan sebenarnya
adalah (SHOUTS) apa itu?

560
00:38:45,365 --> 00:38:46,365
(Tertawa kecil)

561
00:38:46,449 --> 00:38:48,009
Mengapa Anda memiliki
jari-jari kaki di lab saya?

562
00:38:48,076 --> 00:38:50,067
Apa, Anda tidak suka
sandal kerajaan saya?

563
00:38:50,245 --> 00:38:53,033
Saya ingin pergi ke sekolah
lama untuk hari pertama saya.

564
00:38:53,206 --> 00:38:55,117
Aku yakin para Tetua menyukainya.

565
00:38:55,208 --> 00:38:56,289
(Tertawa kecil)

566
00:38:56,376 --> 00:38:57,376
Coba mereka.

567
00:39:01,464 --> 00:39:02,499
Sepenuhnya otomatis.

568
00:39:02,924 --> 00:39:05,165
Seperti film Amerika kuno Baba
yang digunakan untuk menonton.

569
00:39:05,260 --> 00:39:06,260
T'CHALLA: Mmm.

570
00:39:06,344 --> 00:39:08,506
Dan saya membuat mereka
benar-benar menyerap suara.

571
00:39:10,682 --> 00:39:11,682
Menarik.

572
00:39:11,850 --> 00:39:13,591
Coba tebak aku menyebutnya apa.

573
00:39:13,768 --> 00:39:15,133
Sepatu kets.

574
00:39:16,980 --> 00:39:18,095
Karena Anda...

575
00:39:18,273 --> 00:39:19,434
Lupakan.

576
00:39:20,984 --> 00:39:22,344
Jika Anda akan
mengambil Klaue...

577
00:39:22,485 --> 00:39:26,649
Anda akan membutuhkan yang terbaik
dari kelompok desain yang ditawarkan.

578
00:39:26,823 --> 00:39:27,938
Pameran A.

579
00:39:28,116 --> 00:39:29,652
T'CHALLA: Desain saya.
SHURI: Teknologi lama.

580
00:39:29,826 --> 00:39:32,067
- Lama?
- Fungsional, tapi tua.

581
00:39:32,245 --> 00:39:33,906
"Hei, orang-orang
menembaki saya.

582
00:39:33,997 --> 00:39:35,954
"Tunggu, biarkan aku
memakai helmku."

583
00:39:36,124 --> 00:39:37,706
- Cukup.
- (CHUCKLES)

584
00:39:38,793 --> 00:39:40,750
Sekarang, lihat ini.

585
00:39:43,506 --> 00:39:44,712
Apakah kamu menyukai yang satu itu?

586
00:39:44,883 --> 00:39:46,169
Menggoda.

587
00:39:47,051 --> 00:39:49,383
Tapi idenya adalah
tidak diperhatikan.

588
00:39:51,222 --> 00:39:52,222
Yang ini.

589
00:39:56,477 --> 00:39:57,558
(TRILLING)

590
00:39:59,272 --> 00:40:00,933
Sekarang katakan untuk melanjutkan.

591
00:40:06,279 --> 00:40:07,485
SHURI: Ooh!

592
00:40:08,406 --> 00:40:11,694
Seluruh jas itu ada di
dalam gigi kalung itu.

593
00:40:12,577 --> 00:40:13,988
Hentikan itu.

594
00:40:14,579 --> 00:40:16,161
- Di mana saja?
- Mmm-hmm.

595
00:40:19,751 --> 00:40:21,287
Tidak terlalu sulit, jenius!

596
00:40:21,461 --> 00:40:23,668
Anda mengatakan kepada saya untuk menyerangnya.
Anda tidak mengatakan betapa sulitnya.

597
00:40:23,838 --> 00:40:25,124
Saya mengundang Anda ke lab saya,

598
00:40:25,214 --> 00:40:26,670
dan kamu hanya
menendang sesuatu?

599
00:40:26,841 --> 00:40:29,549
Yah, mungkin Anda harus
membuatnya sedikit lebih kuat.

600
00:40:29,636 --> 00:40:30,671
Hei.

601
00:40:30,762 --> 00:40:32,298
Tunggu sebentar.

602
00:40:32,472 --> 00:40:35,180
SHURI: Nanites menyerap
energi kinetik...

603
00:40:35,350 --> 00:40:37,762
dan tahan di tempat
untuk redistribusi.

604
00:40:37,936 --> 00:40:39,267
Sangat bagus.

605
00:40:39,437 --> 00:40:42,099
Pukul lagi di tempat yang sama.

606
00:40:42,732 --> 00:40:43,732
(KIMOYO BEADS BEEP)

607
00:40:44,776 --> 00:40:46,266
Anda sedang merekam?

608
00:40:46,861 --> 00:40:48,602
Untuk tujuan penelitian.

609
00:40:53,493 --> 00:40:55,951
(SHURI LAUGHS MOCKINGLY)

610
00:40:56,037 --> 00:40:57,243
Hapus rekaman itu.

611
00:40:58,081 --> 00:41:00,368
(HANGOVER OLEH PSY DAN
SNOOP DOGG PLAYING)

612
00:41:13,054 --> 00:41:14,340
(CHATTER INDISTINCT)

613
00:41:17,684 --> 00:41:18,845
Cara ini.

614
00:41:21,854 --> 00:41:23,470
Senang, ini akan cepat...

615
00:41:23,648 --> 00:41:26,640
dan aku bisa mendapatkan benda
konyol ini dari kepalaku.

616
00:41:26,818 --> 00:41:30,027
Kelihatannya bagus.
Hanya mencambuknya maju mundur.

617
00:41:30,196 --> 00:41:32,858
Apa? Itu memalukan.

618
00:41:34,826 --> 00:41:36,487
(DI KOREA) Halo Sophia.

619
00:41:36,786 --> 00:41:38,993
Senang melihatmu.

620
00:41:40,289 --> 00:41:41,871
Siapa dua orang ini?

621
00:41:42,041 --> 00:41:44,078
Teman-temanku dari Kenya.

622
00:41:44,168 --> 00:41:46,626
Kantong yang sangat dalam.
Mereka bagus.

623
00:41:47,046 --> 00:41:49,504
Baik untuk masalah...

624
00:41:49,674 --> 00:41:51,256
...seperti kamu?

625
00:41:52,844 --> 00:41:54,255
(KELUARGA)

626
00:42:00,101 --> 00:42:01,557
Terima kasih!

627
00:42:15,950 --> 00:42:18,157
(BERDOA UNTUK AKU OLEH WEEKND
DAN KENDRICK LAMAR PLAYING)

628
00:42:24,375 --> 00:42:25,695
T'CHALLA: (DALAM BAHASA INGGRIS)
Menyebar.

629
00:42:25,835 --> 00:42:28,202
Pembeli kemungkinan
sudah ada di sini.

630
00:42:46,064 --> 00:42:47,805
Wanita di luar.

631
00:42:48,524 --> 00:42:50,936
Kesulitan apa yang dia maksud?

632
00:42:51,027 --> 00:42:53,815
Ah... aku mengalami perselisihan

633
00:42:53,905 --> 00:42:55,737
dengan beberapa pedagang gading.

634
00:42:55,907 --> 00:42:57,944
- Membuat sedikit kekacauan.
- Hmm.

635
00:42:58,034 --> 00:43:00,196
Dan akan ada masalah malam ini,

636
00:43:00,286 --> 00:43:02,197
Ms. Kenyan Heiress?

637
00:43:02,371 --> 00:43:03,532
Tergantung...

638
00:43:03,706 --> 00:43:05,913
pada seberapa cepat kita
menyelesaikan misi.

639
00:43:06,084 --> 00:43:07,916
OKOYE: (ON RADIO)
Bisakah kita fokus?

640
00:43:09,670 --> 00:43:10,956
Terima kasih.

641
00:43:11,506 --> 00:43:12,506
(BERBICARA KOREA)

642
00:43:12,590 --> 00:43:13,590
Disini.

643
00:43:14,300 --> 00:43:16,132
Tolong satu wiski.

644
00:43:26,771 --> 00:43:29,559
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Lihat. Orang Amerika.

645
00:43:33,194 --> 00:43:34,355
Saya menghitung tiga.

646
00:43:36,614 --> 00:43:37,729
OKOYE: Lima.

647
00:43:37,907 --> 00:43:39,301
Bagaimana Anda bisa
kehilangan Greased Lightning

648
00:43:39,325 --> 00:43:40,565
ada di belakangmu?

649
00:43:40,743 --> 00:43:41,858
Enam.

650
00:43:42,036 --> 00:43:45,449
Hanya melihat seorang teman
lama yang bekerja untuk CIA.

651
00:43:45,623 --> 00:43:48,206
Itu hanya sedikit lebih rumit.

652
00:43:51,504 --> 00:43:52,619
Agen Ross.

653
00:43:52,797 --> 00:43:53,912
Yang mulia.

654
00:43:54,423 --> 00:43:56,005
Anda membeli dari Klaue.

655
00:43:57,969 --> 00:43:59,710
Apa yang saya lakukan atau tidak lakukan...

656
00:43:59,887 --> 00:44:01,298
atas nama pemerintah AS

657
00:44:01,389 --> 00:44:02,595
bukan urusanmu.

658
00:44:02,765 --> 00:44:04,426
Sekarang, apa pun
yang kau lakukan...

659
00:44:04,600 --> 00:44:06,682
bantu aku, jangan ikut campur.

660
00:44:06,853 --> 00:44:08,139
Saya memberi Anda Zemo.

661
00:44:08,312 --> 00:44:09,677
Bukankah aku
menyembunyikannya...

662
00:44:09,856 --> 00:44:11,472
bahwa raja dari
negara dunia ketiga

663
00:44:11,566 --> 00:44:13,523
berlarian dalam setelan
kucing antipeluru?

664
00:44:13,693 --> 00:44:15,058
Saya akan mengatakan bahwa kami seimbang.

665
00:44:15,236 --> 00:44:16,818
Anda benar-benar harus pergi, sekarang.

666
00:44:17,446 --> 00:44:20,780
Klaue meninggalkan
pintu itu bersamaku.

667
00:44:21,868 --> 00:44:23,484
Anda telah diperingatkan.

668
00:44:25,413 --> 00:44:26,448
CROUPIER: Tiga, craps.

669
00:44:27,081 --> 00:44:28,321
Hei, kamu menang!

670
00:44:29,876 --> 00:44:31,162
Kamu tahu apa?

671
00:44:31,335 --> 00:44:33,326
Saya pikir saya hanya
akan mengambil ini...

672
00:44:33,504 --> 00:44:35,211
bawa ke sini

673
00:44:35,298 --> 00:44:37,630
- dan pegang untuk diamankan.
- ROSS: Mmm-hmm.

674
00:44:40,261 --> 00:44:43,344
Oke, kepala.
Raja Wakanda ada di sini.

675
00:44:43,514 --> 00:44:45,221
Dia tidak bisa pergi dengan Klaue.

676
00:44:46,767 --> 00:44:47,767
Baiklah.

677
00:44:47,935 --> 00:44:49,335
Vibranium dari
serangan ke Sokovia

678
00:44:49,395 --> 00:44:50,395
menghubungkan kembali ke seseorang...

679
00:44:50,563 --> 00:44:51,683
yang tidak benar-benar saya katakan

680
00:44:51,772 --> 00:44:52,916
Saya di sini untuk membuat
kesepakatan dengan...

681
00:44:52,940 --> 00:44:55,307
tapi kesepakatan itu
tidak akan dibatalkan.

682
00:44:55,484 --> 00:44:56,724
Ketika debu mengendap,

683
00:44:56,819 --> 00:44:58,355
Anda dan saya dapat
mengerjakan sesuatu.

684
00:44:58,529 --> 00:45:00,395
Saya di sini bukan untuk membuat kesepakatan.

685
00:45:03,868 --> 00:45:05,905
(MUSIK RAP BERMAIN
PADA MOBIL STEREO)

686
00:45:17,215 --> 00:45:19,001
(DOOR BUZZING AND BEEPING)

687
00:45:27,266 --> 00:45:29,303
Klaue, ditambah delapan!

688
00:45:29,644 --> 00:45:30,644
Umum.

689
00:45:30,811 --> 00:45:32,677
Dalam posisi untuk mengamankan
pintu keluar kami.

690
00:45:32,855 --> 00:45:33,855
Dan vibranium?

691
00:45:33,981 --> 00:45:35,642
Saya belum melihatnya.

692
00:45:35,816 --> 00:45:38,399
OKOYE: Saya pikir tidak ada senjata
yang diperbolehkan di sini.


693
00:45:38,569 --> 00:45:40,310
Tidak seharusnya ada.

694
00:45:40,488 --> 00:45:42,855
Seseorang tidak mendapatkan memo itu.

695
00:45:43,783 --> 00:45:45,365
Pasti bersenjata.

696
00:45:46,202 --> 00:45:48,068
Nah, itu cukup rombongan.

697
00:45:48,246 --> 00:45:49,407
Anda punya mixtape yang keluar?

698
00:45:49,580 --> 00:45:52,197
Oh ya. (Tertawa kecil)
Ya, sebenarnya, ada satu.

699
00:45:52,375 --> 00:45:54,241
Saya akan mengirimkan tautan
SoundCloud, jika Anda suka.

700
00:45:54,418 --> 00:45:55,854
Hei, Dave, bisakah kau mendapatkan
tautan ke rekaman itu?

701
00:45:55,878 --> 00:45:57,558
Tolong, jangan membuat saya
mendengarkan musik Anda.

702
00:45:57,630 --> 00:45:59,430
Saya hanya berarti Anda memiliki
banyak orang dengan Anda.

703
00:46:00,216 --> 00:46:01,957
(Tertawa kecil)
Anda pikir itu untuk Anda?

704
00:46:03,094 --> 00:46:04,255
Jangan khawatir

705
00:46:04,428 --> 00:46:06,294
Saya bisa melakukan kesepakatan
dengan Anda semua sendiri,

706
00:46:06,389 --> 00:46:07,550
Terima kasih banyak.

707
00:46:14,981 --> 00:46:17,473
OKOYE: Enam lagi. Ini adalah pengaturan.

708
00:46:18,192 --> 00:46:19,728
Anda mendapat berliannya?

709
00:46:20,444 --> 00:46:22,185
Baik. Itu cukup.

710
00:46:24,448 --> 00:46:26,689
- Kita harus pindah ke Klaue.
- T'CHALLA: Mundur.

711
00:46:27,118 --> 00:46:28,779
Kami tidak bisa membeli tembak-menembak.

712
00:46:28,953 --> 00:46:29,953
Vibranium?

713
00:46:39,255 --> 00:46:41,371
Saya akan membeli
sebuah koper mewah...

714
00:46:41,549 --> 00:46:44,041
tapi saya pikir saya
akan menghemat uang.

715
00:46:44,510 --> 00:46:46,126
Sekarang atau tidak sama sekali.

716
00:46:46,304 --> 00:46:47,419
(IN XHOSA) Mundur!

717
00:46:48,014 --> 00:46:49,014
Hei!

718
00:46:51,475 --> 00:46:52,840
(BERBICARA XHOSA)

719
00:46:53,561 --> 00:46:54,926
(DENGKUR)

720
00:47:01,110 --> 00:47:02,600
(Crowd Screaming)

721
00:47:02,695 --> 00:47:04,415
KLAUE: (DALAM BAHASA INGGRIS)
Wakandans! Mereka disini!

722
00:47:04,447 --> 00:47:06,404
(ORANG BERTERIAK)

723
00:47:06,490 --> 00:47:08,130
ROSS: Pergilah dari sini!
KLAUE: Bunuh mereka semua!

724
00:47:09,952 --> 00:47:11,317
Berlian, cepat!

725
00:47:16,667 --> 00:47:18,533
(SEMUA GRUNT)

726
00:47:46,614 --> 00:47:47,775
(YELLS)

727
00:48:07,009 --> 00:48:08,009
(BERBICARA XHOSA)

728
00:48:08,094 --> 00:48:09,094
Pembunuh!

729
00:48:09,178 --> 00:48:10,384
(GUN MENGKLIK)

730
00:48:15,643 --> 00:48:17,975
Anda tahu, Anda terlihat
seperti orang tua Anda.

731
00:48:18,062 --> 00:48:19,223
(WEAPON POWERING UP)

732
00:48:19,313 --> 00:48:20,313
(GRUP)

733
00:48:27,488 --> 00:48:29,855
Saya membuatnya hujan! (TERTAWA)

734
00:48:29,949 --> 00:48:31,656
Ayo keluar dari sini, bos!

735
00:48:35,496 --> 00:48:38,363
Itu luar biasa!
Itu luar biasa!

736
00:48:38,541 --> 00:48:41,078
Ayo pergi! Pergi, ayo, ayo, ayo!

737
00:48:42,962 --> 00:48:45,420
- Apakah kita hanya meninggalkannya?
- Dia akan menyusul.

738
00:48:45,923 --> 00:48:46,923
(PERANGKAT PERANGKAT)

739
00:48:53,681 --> 00:48:54,796
Shuri!

740
00:48:58,394 --> 00:48:59,394
Iya nih!

741
00:48:59,562 --> 00:49:01,974
SUARA OTOMATIS: Sistem
pengendaraan jarak jauh diaktifkan.


742
00:49:02,815 --> 00:49:04,522
Tunggu! Sisi mana
dari jalan itu?

743
00:49:04,608 --> 00:49:05,723
T'CHALLA: Demi Bast!

744
00:49:05,901 --> 00:49:07,232
- Cukup mengemudi!
- Oke, tenang!

745
00:49:15,494 --> 00:49:17,201
Whoo! Ayo pergi!

746
00:49:17,371 --> 00:49:19,578
Pakai musik. Menurut Anda
ini apa, sebuah pemakaman?

747
00:49:20,583 --> 00:49:23,120
(UPBEAT RAP MUSIC
PLAYING ON STEREO)

748
00:49:23,210 --> 00:49:24,666
Yang mana dia sekarang?

749
00:49:26,964 --> 00:49:28,295
Hei, berpisah!

750
00:49:30,092 --> 00:49:32,092
- Mereka mencoba kehilangan kita.
- Saya akan mengambil yang benar.

751
00:49:33,971 --> 00:49:36,463
Kami akan mengambil dua lainnya!
Saya melihat jalan pintas.

752
00:49:51,530 --> 00:49:52,530
(SUARA LELAH)

753
00:49:52,656 --> 00:49:53,771
Kami tidak akan berhasil!

754
00:49:55,451 --> 00:49:56,532
BLACK PANTHER: Terus jalan!

755
00:50:02,750 --> 00:50:04,616
Whoo! Saudara!

756
00:50:06,253 --> 00:50:07,994
(BLACK PANTHER GRUN)

757
00:50:14,261 --> 00:50:15,592
Hei, apa itu tadi?

758
00:50:15,763 --> 00:50:17,963
PANTHER HITAM: Jangan khawatir tentang itu.
Kamu hebat sekali.

759
00:50:29,193 --> 00:50:30,308
Senjata.

760
00:50:31,612 --> 00:50:32,852
Sangat primitif!

761
00:50:33,030 --> 00:50:34,862
Ini adalah mobil
vibranium, dasar idiot!

762
00:50:34,949 --> 00:50:36,110
Peluru tidak akan menembus!

763
00:50:38,327 --> 00:50:39,362
Apa yang sedang kamu lakukan?

764
00:50:39,537 --> 00:50:40,743
Berkendara saja.

765
00:50:54,802 --> 00:50:55,963
(MEN YELL)

766
00:50:57,388 --> 00:50:58,799
- Whoo!
- Sial!

767
00:51:12,152 --> 00:51:13,813
Hei, lihat jasmu.

768
00:51:13,988 --> 00:51:15,103
Anda telah mengambil peluru,

769
00:51:15,197 --> 00:51:17,063
mengisinya dengan
energi kinetik.

770
00:51:18,951 --> 00:51:20,391
MACAN KUMBANG:
Tarik ke sekeliling truk.

771
00:51:24,999 --> 00:51:26,205
Kemana dia pergi?

772
00:51:35,593 --> 00:51:36,924
Anda pamer.

773
00:51:38,178 --> 00:51:39,178
Itu dia!

774
00:51:41,599 --> 00:51:42,599
Pegang erat!

775
00:51:43,726 --> 00:51:45,182
(ENVINI MESIN)

776
00:51:46,520 --> 00:51:47,720
Baiklah.
Ayo bersenang-senang!

777
00:52:03,662 --> 00:52:05,824
(DENGKUR)

778
00:52:06,540 --> 00:52:07,871
(STRAINING)

779
00:52:12,379 --> 00:52:13,460
(PANTING)

780
00:52:15,924 --> 00:52:16,924
Masuklah.

781
00:52:17,426 --> 00:52:19,793
Taruh tombak itu di bagasi.

782
00:52:25,017 --> 00:52:26,177
PANTHER HITAM: Lebih cepat, Shuri.

783
00:52:26,310 --> 00:52:27,926
Saya akan secepat yang saya bisa!

784
00:52:29,605 --> 00:52:30,811
Ambil kanan! Ambil kanan!

785
00:52:31,649 --> 00:52:32,810
(SUARA LELAH)

786
00:52:35,527 --> 00:52:36,608
Tidak tidak Tidak!

787
00:52:38,280 --> 00:52:40,066
(GRUNTS) Saudara!

788
00:52:40,407 --> 00:52:42,193
(BLACK PANTHER GRUNTING)

789
00:52:54,463 --> 00:52:55,669
(ORANG PERNAH MENCAPAI)

790
00:53:00,636 --> 00:53:02,673
(MENGANGKUT DAN MENGGUNAKAN)

791
00:53:03,555 --> 00:53:04,590
BLACK PANTHER: Klaue!

792
00:53:06,767 --> 00:53:08,349
Apakah Anda pikir kita akan lupa?

793
00:53:15,025 --> 00:53:16,140
(BLACK PANTHER GRUNTING)

794
00:53:17,528 --> 00:53:19,360
Lihatlah aku, pembunuh!

795
00:53:20,406 --> 00:53:21,771
Dari mana kamu mendapatkan senjata ini?

796
00:53:22,157 --> 00:53:24,615
Anda orang liar tidak pantas mendapatkannya.

797
00:53:24,702 --> 00:53:26,568
- (HUMAN)
- (GROANS)

798
00:53:27,287 --> 00:53:30,746
Oh, ampun, Raja. Belas kasihan.

799
00:53:30,916 --> 00:53:33,032
Setiap napas yang Anda ambil
adalah rahmat dari saya.

800
00:53:33,210 --> 00:53:34,450
(IN XHOSA) Raja!

801
00:53:35,087 --> 00:53:36,953
Dunia menyaksikan.

802
00:53:37,131 --> 00:53:39,042
(IN ENGLISH) Ayo. Guys.
Ayo pergi, ya?

803
00:53:39,133 --> 00:53:40,874
(CAMERA SHUTTERS MENGKLIK)

804
00:53:44,805 --> 00:53:45,805
Ya.

805
00:54:00,529 --> 00:54:01,769
KLAUE: Halo.

806
00:54:02,448 --> 00:54:04,109
(GIGGLES)

807
00:54:04,658 --> 00:54:07,446
Aku bisa melihatmu! Saya bisa.
Aku bisa melihatmu.

808
00:54:07,536 --> 00:54:09,368
(CACKLING)

809
00:54:10,164 --> 00:54:11,450
(AIR KISSES)

810
00:54:11,915 --> 00:54:12,996
(SPLUTTERING)

811
00:54:15,669 --> 00:54:17,376
Jadi ini adalah kekacauan besar, ya?

812
00:54:17,546 --> 00:54:19,753
Saya pikir kita bisa menjadi polisi
yang baik, polisi yang buruk.

813
00:54:19,923 --> 00:54:21,359
Saya akan berbicara dengannya
dulu, lalu kalian masuk.

814
00:54:21,383 --> 00:54:22,383
(BERBICARA XHOSA)

815
00:54:22,468 --> 00:54:25,176
Kita tidak bisa membiarkannya
berbicara dengan Klaue sendirian.

816
00:54:28,223 --> 00:54:31,215
Lebih baik biarkan dia berbicara
dengan Klaue sendirian selama 5 menit

817
00:54:31,310 --> 00:54:34,223
daripada membuat keributan di sini.

818
00:54:35,272 --> 00:54:36,728
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Setelah pertanyaanmu,

819
00:54:36,815 --> 00:54:38,726
kami akan membawanya kembali
ke Wakanda bersama kami.

820
00:54:38,901 --> 00:54:41,438
Apa? Tidak.
Dengar, aku menyukaimu, banyak.

821
00:54:41,612 --> 00:54:44,400
Tapi dia ada di tahanan saya sekarang.
Dia tidak pergi kemana-mana.

822
00:54:44,573 --> 00:54:46,234
Dengar, aku membantu kalian

823
00:54:46,325 --> 00:54:47,907
dengan membiarkanmu
berada di sini.

824
00:54:50,162 --> 00:54:51,162
(BERBICARA XHOSA)

825
00:54:51,246 --> 00:54:52,736
Jika dia menyentuhmu lagi,

826
00:54:52,956 --> 00:54:55,664
Saya akan menusuk
dia ke meja ini.

827
00:54:56,585 --> 00:54:57,916
Apakah dia berbicara bahasa Inggris?

828
00:54:58,295 --> 00:55:00,002
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Ketika dia menginginkannya.

829
00:55:00,839 --> 00:55:01,874
Hah.

830
00:55:01,965 --> 00:55:03,000
Saya akan masuk.

831
00:55:03,091 --> 00:55:05,253
Ketika saya selesai,
kalian sudah bangun.

832
00:55:05,427 --> 00:55:07,168
- Agen Ross.
- Ya?

833
00:55:07,721 --> 00:55:10,634
Saya menghargai bantuan
Anda di Busan.

834
00:55:11,183 --> 00:55:12,389
Kamu melihatnya?

835
00:55:12,976 --> 00:55:14,137
Ini disebut diplomasi.

836
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
Sama sama.

837
00:55:16,355 --> 00:55:17,355
(KLAUE SINGS APA ITU CINTA

838
00:55:17,439 --> 00:55:18,500
(OLEH DEE DEE HALLIGAN
DAN JUNIOR TORELLO)

839
00:55:18,524 --> 00:55:20,606
- Okoye.
- (SCOFFS)

840
00:55:20,692 --> 00:55:21,773
Main bagus.

841
00:55:21,944 --> 00:55:23,025
Orang Amerika.

842
00:55:23,445 --> 00:55:25,436
(KLAUE LANJUTKAN SINGING)

843
00:55:33,288 --> 00:55:34,288
(ROSS CLEARS THROAT)

844
00:55:35,082 --> 00:55:37,082
Anda tahu, Anda benar-benar tidak
boleh mempercayai para Wakandan.

845
00:55:37,167 --> 00:55:38,453
Saya jauh lebih kecepatan Anda.

846
00:55:38,627 --> 00:55:40,459
Saya tidak mempercayai siapa
pun, tidak dalam pekerjaan ini.

847
00:55:40,629 --> 00:55:43,121
Tapi yang saya minati adalah
meriam lengan di luar sana.

848
00:55:43,298 --> 00:55:44,459
Darimana kamu dapatkan itu?

849
00:55:44,633 --> 00:55:46,486
Ini adalah alat penambangan tua yang
saya buat beberapa penyesuaian.

850
00:55:46,510 --> 00:55:48,877
Tapi aku bisa membelikanmu
satu, jika kamu suka.

851
00:55:49,054 --> 00:55:50,934
Mengapa Anda tidak memberi
saya nama pemasok Anda,

852
00:55:50,973 --> 00:55:52,008
dan saya akan bertanya kepada mereka.

853
00:55:52,182 --> 00:55:53,638
Dia benar di luar.

854
00:55:53,809 --> 00:55:55,391
Mengapa kamu tidak
bertanya sendiri padanya?

855
00:55:55,561 --> 00:55:57,051
Apa? T'Challa?

856
00:55:57,229 --> 00:56:00,563
Anda mengatakan kepada saya bahwa senjata
di lengan Anda adalah dari Wakanda?

857
00:56:00,732 --> 00:56:01,732
Bingo.

858
00:56:03,026 --> 00:56:06,064
Apa yang sebenarnya kamu
ketahui tentang Wakanda?

859
00:56:06,238 --> 00:56:07,478
ROSS: Um...

860
00:56:08,657 --> 00:56:10,739
Gembala, tekstil, pakaian keren.

861
00:56:10,909 --> 00:56:12,389
KLAUE: (ON EARPIECE)
Itu semua adalah sebuah front.

862
00:56:12,828 --> 00:56:15,411
Penjelajah mencarinya
selama berabad-abad.


863
00:56:15,581 --> 00:56:18,039
El Dorado, Kota Emas.

864
00:56:18,208 --> 00:56:20,540
Mereka pikir mereka bisa
menemukannya di Amerika Selatan...


865
00:56:20,711 --> 00:56:23,578
tapi itu di Afrika
sepanjang waktu.

866
00:56:23,755 --> 00:56:25,541
Keajaiban teknologi.

867
00:56:25,716 --> 00:56:28,128
Semua karena dibangun
di atas gundukan

868
00:56:28,218 --> 00:56:30,255
dari logam paling berharga
yang dikenal manusia.

869
00:56:30,429 --> 00:56:33,512
Isipho, mereka menyebutnya.
Hadiah.

870
00:56:34,099 --> 00:56:35,214
Vibranium.

871
00:56:35,392 --> 00:56:37,554
Vibranium, ya, logam
terkuat di bumi.

872
00:56:37,728 --> 00:56:38,934
Itu bukan hanya logam.

873
00:56:39,104 --> 00:56:41,641
Mereka menjahitnya
ke pakaian mereka.

874
00:56:41,815 --> 00:56:44,603
Ini kekuatan kota
mereka, teknologi...

875
00:56:44,776 --> 00:56:46,016
senjata mereka.

876
00:56:46,695 --> 00:56:47,776
Senjata?

877
00:56:47,946 --> 00:56:48,946
(CHUCKLES) Ya.

878
00:56:49,031 --> 00:56:51,443
Membuat meriam lengan saya
terlihat seperti peniup daun.

879
00:56:51,617 --> 00:56:52,903
Itu dongeng yang bagus,

880
00:56:52,993 --> 00:56:54,904
tapi Wakanda adalah
negara dunia ketiga...

881
00:56:55,078 --> 00:56:57,536
dan kau mencuri semua
vibranium mereka.

882
00:56:57,706 --> 00:56:58,992
(TERTAWA) saya mencuri...

883
00:57:02,377 --> 00:57:03,617
Semua itu?

884
00:57:04,922 --> 00:57:07,505
Saya mengambil sepotong kecil itu.

885
00:57:07,674 --> 00:57:09,381
Mereka memiliki gunung
yang penuh dengan itu.

886
00:57:09,551 --> 00:57:11,758
Mereka telah menambangnya
selama ribuan tahun...


887
00:57:11,929 --> 00:57:14,170
dan mereka masih belum
menggores permukaannya.


888
00:57:14,348 --> 00:57:16,305
Saya satu-satunya orang
luar yang melihatnya


889
00:57:16,391 --> 00:57:17,973
dan keluar dari sana hidup-hidup.

890
00:57:18,518 --> 00:57:19,804
Jika kamu tidak percaya padaku,

891
00:57:19,895 --> 00:57:23,138
Anda bertanya pada teman Anda
apa yang terbuat dari jasnya.


892
00:57:23,482 --> 00:57:26,065
Apa cakarnya terbuat dari.

893
00:57:39,414 --> 00:57:40,825
(BERBUNYI)

894
00:57:49,174 --> 00:57:50,756
Ayahmu mengatakan pada PBB...

895
00:57:50,926 --> 00:57:53,839
bahwa Klaue mencuri semua
vibranium yang kamu miliki.

896
00:57:54,012 --> 00:57:55,548
Tapi sekarang dia memberitahuku
bahwa kamu memiliki lebih banyak.

897
00:57:55,722 --> 00:57:57,133
Dan Anda percaya kata itu

898
00:57:57,224 --> 00:57:59,716
dari pedagang senjata
diikat ke kursi?

899
00:57:59,810 --> 00:58:01,551
(TRUCK BERBUNYI)

900
00:58:17,369 --> 00:58:19,610
(DI KOREA) Di mana itu?

901
00:58:20,539 --> 00:58:22,371
Kembali kesana.

902
00:58:34,177 --> 00:58:35,508
Berapa banyak lagi yang kamu sembunyikan?

903
00:58:36,513 --> 00:58:37,513
(BERBICARA XHOSA)

904
00:58:37,597 --> 00:58:38,837
Sesuatu sedang
terjadi di belakang.

905
00:58:41,184 --> 00:58:42,925
(YELLS)

906
00:58:45,063 --> 00:58:46,098
Turun!

907
00:58:50,610 --> 00:58:52,021
- (KLAUE YELLING)
- Turun!

908
00:58:55,574 --> 00:58:56,574
MAN 1: Tutup!

909
00:58:56,700 --> 00:58:57,700
MAN 2: Granat!

910
00:59:00,954 --> 00:59:03,571
Saya melihat Anda mengambil
waktu Anda, bukan? (TERTAWA)

911
00:59:22,142 --> 00:59:23,303
(OKOYE SPEAKING XHOSA)

912
00:59:23,393 --> 00:59:24,554
Rajaku!

913
00:59:27,856 --> 00:59:29,017
Rajaku.

914
00:59:29,191 --> 00:59:30,306
Nakia.

915
00:59:33,070 --> 00:59:34,856
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Dia hanya melompat di depanku.

916
00:59:34,946 --> 00:59:37,608
(BAWAH PANGAN DAN GRUNTING)

917
00:59:37,699 --> 00:59:39,360
Saya tidak berpikir dia
akan berhasil di sini.

918
00:59:39,451 --> 00:59:40,816
Itu mengenai tulang punggungnya.

919
00:59:43,455 --> 00:59:45,162
Beri aku Manik Kimoyo.

920
00:59:47,626 --> 00:59:49,162
(SIREN WAILING IN DISTANCE)

921
00:59:49,252 --> 00:59:51,414
Ini akan menstabilkan
dia untuk saat ini.

922
00:59:51,505 --> 00:59:52,995
(ROSS GRUNTING SOFTLY)

923
00:59:53,965 --> 00:59:56,172
(MENGHAPUSKAN LINGKUP)

924
00:59:59,471 --> 01:00:00,961
Berikan dia kepada kami.

925
01:00:01,890 --> 01:00:03,380
Kita bisa menyelamatkannya.

926
01:00:12,317 --> 01:00:14,809
OKOYE: Misi kami adalah
mengembalikan Klaue.

927
01:00:15,946 --> 01:00:17,277
Kita gagal.

928
01:00:17,572 --> 01:00:20,655
Pria ini adalah agen
intelijen asing.

929
01:00:20,826 --> 01:00:23,363
Bagaimana kita membenarkan
membawanya ke perbatasan kita?

930
01:00:23,537 --> 01:00:24,777
Dia mengambil peluru untukku.

931
01:00:24,955 --> 01:00:26,662
OKOYE: Itu adalah pilihannya.

932
01:00:27,374 --> 01:00:29,365
Jadi sekarang kita seharusnya
membiarkan dia mati?

933
01:00:29,543 --> 01:00:31,375
Mari kita pertimbangkan
bahwa kita menyembuhkannya.

934
01:00:32,003 --> 01:00:34,791
Adalah tugasnya untuk melaporkan
kembali ke negaranya.

935
01:00:35,632 --> 01:00:37,623
Dan sebagai raja, adalah tugas
Anda untuk melindungi kita.

936
01:00:37,801 --> 01:00:40,213
Saya sangat menyadari
tugas saya, Jenderal.

937
01:00:40,846 --> 01:00:44,009
Aku tidak bisa membiarkannya mati...

938
01:00:44,850 --> 01:00:47,217
mengetahui kita bisa menyelamatkannya.

939
01:00:47,394 --> 01:00:49,806
Di mana tepatnya
kita membawanya?

940
01:00:52,566 --> 01:00:54,307
(MUSIK BERMAIN AFRIKA)

941
01:00:57,445 --> 01:01:00,233
Besar! Anak laki-laki putih lain
yang rusak untuk diperbaiki.

942
01:01:00,407 --> 01:01:02,364
Ini akan menjadi menyenangkan.

943
01:01:09,457 --> 01:01:10,697
Dia akan hidup.

944
01:01:12,460 --> 01:01:14,827
- (KIMOYO BEADS TRILL)
- (MUSIC STOPS)

945
01:01:14,921 --> 01:01:16,332
W'Kabi ada di sini.

946
01:01:25,640 --> 01:01:27,972
Apa yang sedang terjadi, saudara?
Di mana Klaue?

947
01:01:28,518 --> 01:01:30,008
Dia tidak ada di sini.

948
01:01:31,354 --> 01:01:33,061
(Mendesah)

949
01:01:33,940 --> 01:01:36,102
Dia menyelinap melalui tangan kami.

950
01:01:37,694 --> 01:01:38,900
"Tergelincir"?

951
01:01:40,864 --> 01:01:44,653
Selama 30 tahun, ayahmu berkuasa
dan tidak melakukan apa-apa.

952
01:01:44,826 --> 01:01:47,033
Denganmu, aku pikir
itu akan berbeda.

953
01:01:48,079 --> 01:01:49,911
Tetapi itu lebih sama.

954
01:02:09,726 --> 01:02:11,433
Ayo pergi, bos.

955
01:02:12,979 --> 01:02:14,811
Anda selalu menjual ke CIA?

956
01:02:14,981 --> 01:02:16,892
Saya menjual kepada penawar tertinggi.

957
01:02:17,067 --> 01:02:19,183
Tapi jangan khawatir.
Ketika aku kembali ke Joburg...

958
01:02:19,361 --> 01:02:20,647
dan saya merendah sedikit,

959
01:02:20,737 --> 01:02:22,217
Saya akan memastikan
Anda berdua dibayar.

960
01:02:22,530 --> 01:02:24,091
Oh, aku tidak khawatir
tentang uangnya, bro.

961
01:02:24,115 --> 01:02:25,115
Saya tahu Anda baik untuk itu.

962
01:02:25,283 --> 01:02:27,866
Dalam perjalanan kembali,
turunkan kami di Wakanda.

963
01:02:27,953 --> 01:02:29,013
Anda tidak ingin
pergi ke sana, Nak.

964
01:02:29,037 --> 01:02:30,037
Ya tentu.

965
01:02:32,999 --> 01:02:33,999
KLAUE: Jatuhkan!

966
01:02:34,459 --> 01:02:36,621
Atau rutinitas kecil
Bonnie dan Clyde Anda

967
01:02:36,711 --> 01:02:37,997
berakhir hari ini.

968
01:02:38,171 --> 01:02:39,536
Letakkan senjatamu sekarang!

969
01:02:39,714 --> 01:02:41,296
Aku minta maaf.

970
01:02:41,466 --> 01:02:43,707
- Maaf, Erik.
- Ini akan baik-baik saja.

971
01:02:45,178 --> 01:02:46,178
(KLAUE GROANS)

972
01:03:09,160 --> 01:03:10,275
(GROANS)

973
01:03:10,370 --> 01:03:12,236
(KLAUE PANTING)

974
01:03:12,330 --> 01:03:14,617
Anda benar-benar ingin
pergi ke Wakanda?

975
01:03:15,667 --> 01:03:17,123
Mereka buas.

976
01:03:17,919 --> 01:03:21,207
Inilah yang mereka lakukan
pada orang-orang seperti kita.

977
01:03:21,381 --> 01:03:22,692
KILLMONGER: Saya tidak khawatir
tentang tidak ada merek.

978
01:03:22,716 --> 01:03:24,172
Lihat ini.

979
01:03:25,510 --> 01:03:26,875
Masing-masing untuk membunuh.

980
01:03:27,345 --> 01:03:30,053
Anda dapat melukai diri sendiri
sebanyak yang Anda mau.

981
01:03:30,223 --> 01:03:33,011
Bagi mereka, Anda hanya
akan menjadi orang luar.

982
01:03:33,184 --> 01:03:35,471
Anda gila untuk berpikir bahwa
Anda bisa berjalan di sana.

983
01:03:41,609 --> 01:03:45,318
Ah, sepertinya aku melihatmu
sebagai orang Amerika gila.

984
01:03:45,405 --> 01:03:46,405
(Tertawa)

985
01:03:59,627 --> 01:04:00,913
T'CHALLA: Tinggalkan kami!

986
01:04:11,848 --> 01:04:15,341
Jadi misi Anda tidak berjalan
seperti yang direncanakan.

987
01:04:16,436 --> 01:04:20,100
Apa yang terjadi pada
paman saya N'Jobu?

988
01:04:20,815 --> 01:04:23,603
Ayah saya mengatakan kepada
saya bahwa dia menghilang.

989
01:04:24,527 --> 01:04:26,143
Ada seorang pria hari ini...

990
01:04:27,072 --> 01:04:31,031
memakai cincin yang identik
dengan yang satu ini.

991
01:04:32,577 --> 01:04:34,568
Itu tidak mungkin.

992
01:04:35,080 --> 01:04:38,448
Dia membantu Klaue melarikan diri dari
kami dan dia mengenakan cincin ini!

993
01:04:38,625 --> 01:04:40,866
Cincin kakekku!

994
01:04:41,044 --> 01:04:42,580
Jangan beri tahu saya
apa yang mungkin.

995
01:04:42,670 --> 01:04:43,705
Katakan padaku yang sebenarnya!

996
01:04:48,510 --> 01:04:50,000
Beberapa kebenaran...

997
01:04:52,972 --> 01:04:56,465
terlalu berat untuk
ditanggung, T'Challa.

998
01:04:57,477 --> 01:04:59,969
Itu bukan pilihan Anda.

999
01:05:00,855 --> 01:05:01,855
Apa yang terjadi padanya?

1000
01:05:01,940 --> 01:05:03,476
Saya berjanji pada raja untuk
tidak mengatakan apa-apa.

1001
01:05:03,650 --> 01:05:05,482
Aku adalah rajamu sekarang!

1002
01:05:20,875 --> 01:05:23,412
Pamanmu mengambil...

1003
01:05:24,671 --> 01:05:28,585
tugas Anjing Perang di Amerika.

1004
01:05:31,386 --> 01:05:32,592
Ayahmu...

1005
01:05:33,388 --> 01:05:35,095
menempatkan saya di sana...

1006
01:05:35,974 --> 01:05:36,974
untuk mengamati...

1007
01:05:38,560 --> 01:05:40,642
tanpa sepengetahuannya.

1008
01:05:40,812 --> 01:05:43,725
Pamanmu jatuh cinta dengan
seorang wanita Amerika.

1009
01:05:44,315 --> 01:05:45,521
Mereka punya anak.

1010
01:05:46,943 --> 01:05:49,275
Kesulitan yang dia lihat di sana...

1011
01:05:50,655 --> 01:05:52,737
meradikalisasi pamanmu.

1012
01:05:52,907 --> 01:05:55,114
Saya mengamati selama
yang saya bisa.

1013
01:05:56,327 --> 01:05:57,943
Para pemimpin mereka
telah dibunuh.

1014
01:05:58,121 --> 01:06:00,533
Masyarakat dibanjiri dengan
obat-obatan dan senjata.

1015
01:06:00,707 --> 01:06:03,074
Mereka terlalu diawasi
dan dipenjara.

1016
01:06:03,543 --> 01:06:05,284
Di seluruh planet...

1017
01:06:05,462 --> 01:06:06,748
orang-orang kita menderita karena

1018
01:06:06,838 --> 01:06:08,829
mereka tidak memiliki
alat untuk melawan.

1019
01:06:09,841 --> 01:06:11,127
Dengan senjata vibranium,

1020
01:06:11,217 --> 01:06:12,799
mereka bisa menggulingkan
setiap negara...

1021
01:06:12,969 --> 01:06:14,755
dan Wakanda bisa
mengatur semuanya

1022
01:06:14,846 --> 01:06:16,132
jalan yang benar.

1023
01:06:16,306 --> 01:06:19,844
Dia tahu ayahmu tidak
akan mendukung ini.

1024
01:06:20,727 --> 01:06:23,810
Jadi, pamanmu mengkhianati kita.

1025
01:06:23,980 --> 01:06:25,186
Tidak!

1026
01:06:25,356 --> 01:06:28,599
Dia membantu Klaue
mencuri vibranium.


1027
01:06:30,153 --> 01:06:31,564
Tidak tidak Tidak.

1028
01:06:31,738 --> 01:06:33,320
Anda akan segera
pulang ke rumah...

1029
01:06:33,490 --> 01:06:35,322
di mana Anda akan
menghadapi Dewan...

1030
01:06:35,492 --> 01:06:38,450
dan beri tahu mereka
tentang kejahatanmu.

1031
01:06:38,620 --> 01:06:40,327
ZURI: Dia mencabut
senjatanya padaku.


1032
01:06:40,497 --> 01:06:42,738
- Tidak!
- (GRUNTING)

1033
01:06:57,847 --> 01:07:01,590
ZURI: Ayahmu membunuh
saudaranya sendiri...


1034
01:07:01,768 --> 01:07:05,636
untuk menyelamatkan hidupku.

1035
01:07:09,526 --> 01:07:12,644
Jangan bicara apa pun tentang ini.

1036
01:07:16,950 --> 01:07:18,315
Dan Anak itu?

1037
01:07:22,163 --> 01:07:23,699
Kami meninggalkannya.

1038
01:07:32,131 --> 01:07:33,292
Kita harus...

1039
01:07:34,425 --> 01:07:35,586
mempertahankan...

1040
01:07:37,178 --> 01:07:38,339
kebohongan.

1041
01:08:03,830 --> 01:08:05,241
Apa ini?

1042
01:08:05,790 --> 01:08:07,280
Hanya sedikit hadiah.

1043
01:08:30,064 --> 01:08:31,064
(BERBICARA XHOSA)

1044
01:08:31,149 --> 01:08:32,310
Kamu siapa?

1045
01:08:37,614 --> 01:08:39,230
(PERANGKAT PERANGKAT)

1046
01:08:52,712 --> 01:08:54,248
(DENGKUR)

1047
01:09:21,699 --> 01:09:23,189
Baiklah, dimana aku?

1048
01:09:23,743 --> 01:09:25,984
Jangan menakuti saya
seperti itu, penjajah!

1049
01:09:26,579 --> 01:09:28,320
(STAMMERS) Apa?
Namaku adalah Everett.

1050
01:09:28,748 --> 01:09:31,615
Ya saya tahu. Everett Ross...

1051
01:09:31,793 --> 01:09:34,581
mantan pilot angkatan
udara dan sekarang CIA.

1052
01:09:35,088 --> 01:09:36,123
Kanan.

1053
01:09:40,843 --> 01:09:42,254
Oke, apakah ini Wakanda?

1054
01:09:42,428 --> 01:09:44,044
Tidak, ini Kansas.

1055
01:09:47,225 --> 01:09:48,886
Berapa lama yang lalu adalah Korea?

1056
01:09:49,060 --> 01:09:50,175
SHURI: Kemarin.

1057
01:09:50,353 --> 01:09:51,353
Saya tidak berpikir demikian.

1058
01:09:51,437 --> 01:09:53,724
Luka tembak tidak secara
ajaib sembuh dalam semalam.

1059
01:09:53,815 --> 01:09:56,022
(CHUCKLES SOFTLY)
Mereka ada di sini.

1060
01:09:56,192 --> 01:09:59,435
Tetapi tidak dengan
sihir, oleh teknologi.

1061
01:10:03,658 --> 01:10:07,071
Jangan menyentuh apa pun.
Saudaraku akan segera kembali.

1062
01:10:30,810 --> 01:10:33,268
ROSS: Ini melatih hal-hal...

1063
01:10:33,438 --> 01:10:35,679
itu adalah levitasi
magnetik, kan?

1064
01:10:35,857 --> 01:10:36,892
Tentunya.

1065
01:10:37,066 --> 01:10:41,310
Tentunya, tetapi saya belum
pernah melihatnya efisien.

1066
01:10:43,906 --> 01:10:45,146
Panel cahaya, apa itu?

1067
01:10:45,533 --> 01:10:47,740
- Stabilisator sonik.
- Sonic apa?


1068
01:10:48,119 --> 01:10:49,405
Dalam bentuk mentahnya...

1069
01:10:49,579 --> 01:10:51,195
vibranium terlalu berbahaya

1070
01:10:51,289 --> 01:10:53,030
untuk diangkut dengan
kecepatan seperti itu...

1071
01:10:53,207 --> 01:10:56,290
jadi saya mengembangkan cara untuk
menonaktifkannya sementara.

1072
01:10:57,420 --> 01:10:58,980
ROSS: Ada vibranium
di kereta itu?


1073
01:10:59,088 --> 01:11:01,295
Ada vibranium di sekitar kita.

1074
01:11:03,050 --> 01:11:04,632
Begitulah cara saya menyembuhkan Anda.

1075
01:11:07,263 --> 01:11:08,378
(Tertawa kecil)

1076
01:11:12,769 --> 01:11:14,180
Di mana T'Challa?

1077
01:11:14,353 --> 01:11:16,344
Manik-manik Kimoyo
miliknya telah dimatikan.


1078
01:11:16,522 --> 01:11:18,763
Yah, kita tidak bergabung
di pinggul, Okoye.

1079
01:11:18,941 --> 01:11:20,227
Seorang pria muncul di perbatasan

1080
01:11:20,318 --> 01:11:21,604
yang mengklaim telah
membunuh Klaue.


1081
01:11:21,778 --> 01:11:22,778
Apa?

1082
01:11:22,862 --> 01:11:25,399
W'Kabi sedang mengangkutnya,
saat kita bicara, ke istana.


1083
01:11:25,573 --> 01:11:27,405
Kita harus menemukan adikmu!

1084
01:11:27,575 --> 01:11:28,575
Orang luar?

1085
01:11:28,743 --> 01:11:30,359
Tidak, Wakandan.

1086
01:11:30,536 --> 01:11:31,947
Dia bukan seorang Wakandan.

1087
01:11:34,582 --> 01:11:35,788
Dia adalah salah satu dari kita.

1088
01:11:48,805 --> 01:11:50,842
Dia membunuh saudaranya sendiri...

1089
01:11:51,015 --> 01:11:53,177
dan meninggalkan seorang anak di belakang...

1090
01:11:53,351 --> 01:11:54,591
tanpa apa-apa.

1091
01:11:56,562 --> 01:11:58,178
Raja macam apa...

1092
01:12:00,107 --> 01:12:02,269
Pria macam apa yang melakukan itu?

1093
01:12:02,443 --> 01:12:04,650
Tidak ada manusia yang sempurna.

1094
01:12:05,530 --> 01:12:06,861
Bahkan ayahmu.

1095
01:12:07,031 --> 01:12:09,739
Dia bahkan tidak memberinya
pemakaman yang layak.

1096
01:12:11,619 --> 01:12:14,702
Paman saya N'Jobu mengkhianati
kita, tetapi ayah saya...

1097
01:12:16,123 --> 01:12:18,160
dia mungkin telah menciptakan
sesuatu yang lebih buruk.

1098
01:12:18,584 --> 01:12:19,584
Hei.

1099
01:12:21,420 --> 01:12:22,581
Lihat saya.

1100
01:12:25,716 --> 01:12:29,710
Anda tidak bisa membiarkan kesalahan
ayah Anda menentukan siapa diri Anda.

1101
01:12:31,347 --> 01:12:35,966
Anda harus memutuskan raja
seperti apa yang akan Anda tuju.

1102
01:12:40,857 --> 01:12:41,857
(KIMOYO BEADS TRILL)

1103
01:12:42,066 --> 01:12:44,649
Saudara, Anda harus
tiba di sini sekarang!


1104
01:12:45,069 --> 01:12:46,355
ROSS: Erik Stevens.

1105
01:12:47,071 --> 01:12:49,028
Lulus Annapolis usia 19...

1106
01:12:49,198 --> 01:12:51,109
MIT untuk sekolah pascasarjana.

1107
01:12:51,284 --> 01:12:53,446
Bergabung dengan SEAL dan
langsung ke Afghanistan...

1108
01:12:53,619 --> 01:12:55,030
di mana dia menyelesaikan
pembunuhan terkonfirmasi,

1109
01:12:55,121 --> 01:12:56,202
seperti itu adalah gim video.

1110
01:12:56,664 --> 01:12:58,405
Mulai memanggilnya Killmonger.

1111
01:12:58,583 --> 01:13:01,245
Dia bergabung dengan unit hantu JSOC.
Sekarang orang-orang ini serius.

1112
01:13:01,419 --> 01:13:02,830
Mereka akan menurunkan grid...

1113
01:13:03,004 --> 01:13:04,284
jadi mereka bisa
melakukan pembunuhan

1114
01:13:04,338 --> 01:13:05,453
dan menjatuhkan pemerintah.

1115
01:13:06,299 --> 01:13:09,667
Apakah dia mengungkapkan
sesuatu tentang identitasnya?

1116
01:13:10,011 --> 01:13:11,501
SHURI: Dia memiliki
tato War Dog...

1117
01:13:12,179 --> 01:13:14,762
tapi kami tidak punya catatan tentang dia.

1118
01:13:21,480 --> 01:13:23,312
Apakah orang ini Wakandan atau bukan?

1119
01:13:23,482 --> 01:13:24,482
(BERBICARA XHOSA)

1120
01:13:24,567 --> 01:13:26,353
Beritahu kami apa yang sedang terjadi.

1121
01:13:45,796 --> 01:13:46,831
Berbicara.

1122
01:13:47,256 --> 01:13:48,256
(DALAM BAHASA INGGRIS) Bicaralah.

1123
01:13:50,217 --> 01:13:52,458
Aku berdiri di rumahmu...

1124
01:13:52,637 --> 01:13:54,002
melayani keadilan bagi seorang pria

1125
01:13:54,096 --> 01:13:56,383
yang mencuri vibranium Anda dan
membunuh orang-orang Anda.

1126
01:13:57,224 --> 01:13:58,584
Keadilan yang raja Anda
tidak dapat berikan.

1127
01:14:04,023 --> 01:14:06,606
Aku tidak peduli
kamu membawa Klaue.

1128
01:14:06,776 --> 01:14:09,108
Satu-satunya alasan saya tidak
membunuh Anda di mana Anda berdiri

1129
01:14:09,195 --> 01:14:11,232
karena aku tahu siapa kamu.

1130
01:14:12,531 --> 01:14:14,192
Sekarang, apa yang kamu inginkan?

1131
01:14:15,743 --> 01:14:17,450
Saya ingin tahta.

1132
01:14:17,536 --> 01:14:18,867
(TERTAWA DAN BERBICARA XHOSA)

1133
01:14:18,955 --> 01:14:20,161
Ya ampun.

1134
01:14:20,247 --> 01:14:22,659
(PARA PENGANTAR TRIBES TERTAWA)

1135
01:14:22,750 --> 01:14:24,957
Kalian duduk di sini nyaman.

1136
01:14:25,586 --> 01:14:27,076
Pasti merasa baik.

1137
01:14:27,797 --> 01:14:29,287
Itu sekitar dua miliar orang

1138
01:14:29,382 --> 01:14:30,998
di seluruh dunia yang
terlihat seperti kita.

1139
01:14:31,592 --> 01:14:33,549
Tapi hidup mereka
jauh lebih sulit.

1140
01:14:33,719 --> 01:14:36,006
Wakanda memiliki alat untuk
membebaskan mereka semua.

1141
01:14:36,180 --> 01:14:38,387
Dan alat apa itu?

1142
01:14:38,975 --> 01:14:41,637
Vibranium. Senjatamu.

1143
01:14:41,811 --> 01:14:45,429
Senjata kami tidak akan digunakan
untuk berperang di dunia.

1144
01:14:45,731 --> 01:14:49,349
Ini bukan cara kita untuk menjadi
hakim, juri dan algojo...

1145
01:14:49,527 --> 01:14:51,359
untuk orang-orang yang
bukan milik kita.

1146
01:14:51,946 --> 01:14:53,402
Bukan milikmu sendiri?

1147
01:14:53,572 --> 01:14:56,030
Tapi bukankah kehidupan
mulai di sini di benua ini?

1148
01:14:56,200 --> 01:14:57,611
Jadi bukankah semua orang
adalah orang-orang Anda?

1149
01:14:57,785 --> 01:15:01,403
Saya bukan raja dari semua orang.
Saya adalah raja Wakanda.

1150
01:15:02,289 --> 01:15:04,155
Dan itu adalah tanggung jawab saya

1151
01:15:04,250 --> 01:15:06,116
untuk memastikan orang-orang
kita selamat...

1152
01:15:06,293 --> 01:15:08,500
dan vibranium itu tidak jatuh

1153
01:15:08,587 --> 01:15:10,373
ke tangan orang sepertimu.

1154
01:15:10,548 --> 01:15:11,788
KILLMONGER: Mmm...
RAMONDA: Son.

1155
01:15:12,091 --> 01:15:14,423
Kami telah menghibur
penipu ini terlalu lama.

1156
01:15:14,510 --> 01:15:16,342
Tolak permintaannya.

1157
01:15:16,512 --> 01:15:19,004
Oh, saya tidak meminta apa-apa.

1158
01:15:19,181 --> 01:15:21,843
- Tanyakan siapa aku.
- Kamu adalah Erik Stevens.

1159
01:15:23,310 --> 01:15:24,675
Seorang operasi hitam Amerika.

1160
01:15:24,854 --> 01:15:26,561
Seorang tentara bayaran
dijuluki Killmonger.

1161
01:15:26,647 --> 01:15:27,647
Itu siapa kamu.

1162
01:15:27,815 --> 01:15:29,351
Itu bukan nama saya, Putri.

1163
01:15:29,859 --> 01:15:31,099
Tanya saya, King.

1164
01:15:31,277 --> 01:15:32,438
Tidak.

1165
01:15:33,571 --> 01:15:34,686
Tanya saya.

1166
01:15:37,033 --> 01:15:38,444
Bawa dia pergi.

1167
01:15:39,910 --> 01:15:40,910
(IN XHOSA) Siapa kamu?

1168
01:15:41,120 --> 01:15:45,364
Saya N'Jadaka, putra
Pangeran N'Jobu.

1169
01:15:46,500 --> 01:15:47,535
Anak N'Jobu?

1170
01:15:47,710 --> 01:15:48,729
(IN ENGLISH) Saya menemukan ayah saya

1171
01:15:48,753 --> 01:15:49,855
dengan cakar Panther di dadanya!

1172
01:15:49,879 --> 01:15:51,961
Anda bukan putra seorang raja.
Anda seorang putra seorang pembunuh.

1173
01:15:52,131 --> 01:15:53,246
(IN XHOSA) Kamu berbohong!

1174
01:15:53,424 --> 01:15:55,464
- (IN ENGLISH) Kebohongan!
- Saya tidak takut, Ibu Suri.

1175
01:15:57,678 --> 01:15:58,964
SUNGAI PEDULI SEDERHANA:
(Terengah) Apa?

1176
01:16:00,347 --> 01:16:01,347
(BERBICARA XHOSA)

1177
01:16:01,432 --> 01:16:02,593
Keturunan N'Jobu.

1178
01:16:02,892 --> 01:16:04,303
(IN ENGLISH) Hai, Bibi.

1179
01:16:07,813 --> 01:16:09,724
Saya melatih darah saya dengan benar

1180
01:16:09,815 --> 01:16:11,476
untuk menantang mantel raja...

1181
01:16:11,650 --> 01:16:13,232
dan Black Panther.

1182
01:16:17,948 --> 01:16:19,313
Jangan lakukan ini, T'Challa.

1183
01:16:19,492 --> 01:16:21,654
BORDER TRIBE ELDER:
Sebagai putra Pangeran N'Jobu,

1184
01:16:21,744 --> 01:16:23,360
dia dalam haknya.

1185
01:16:23,537 --> 01:16:24,823
Dia tidak punya hak di sini!

1186
01:16:24,997 --> 01:16:27,079
Tantangan akan membutuhkan waktu
berminggu-minggu untuk mempersiapkannya.

1187
01:16:27,249 --> 01:16:30,458
Minggu? Saya tidak perlu berminggu-minggu.

1188
01:16:30,628 --> 01:16:32,869
Seluruh negeri tidak harus ada di sana.
Saya hanya butuh dia.

1189
01:16:33,047 --> 01:16:35,209
Dan seseorang untuk mengeluarkan
saya dari rantai ini.

1190
01:16:39,261 --> 01:16:42,128
T'Challa, apa yang kamu
ketahui tentang ini?

1191
01:16:43,432 --> 01:16:45,890
Saya menerima tantangan Anda.

1192
01:17:04,036 --> 01:17:05,401
SHURI:
Dia tidak akan pernah mengalahkan T'Challa.

1193
01:17:05,579 --> 01:17:07,661
Dia seharusnya datang
ke tantangan pertama

1194
01:17:07,748 --> 01:17:09,489
dan menyelesaikannya.

1195
01:17:11,627 --> 01:17:13,334
(UPBEAT DRUMMING)

1196
01:17:15,506 --> 01:17:17,873
ZURI: Raja sekarang
akan memiliki kekuatan

1197
01:17:17,967 --> 01:17:20,709
dari Black Panther dilucuti.

1198
01:17:43,951 --> 01:17:45,783
(SESAK NAPAS)

1199
01:17:52,710 --> 01:17:53,996
Di mana Agen Ross?

1200
01:17:54,170 --> 01:17:56,912
Saya mengurungnya di kantor.
Dia tidak pergi kemana-mana.

1201
01:18:01,385 --> 01:18:03,296
Ini adalah kesempatan terakhir Anda.

1202
01:18:05,306 --> 01:18:07,138
Lemparkan senjatamu,

1203
01:18:07,224 --> 01:18:09,841
dan kita bisa menangani
ini dengan cara lain.

1204
01:18:17,234 --> 01:18:21,193
Saya menjalani seluruh hidup
saya menunggu untuk saat ini.

1205
01:18:21,363 --> 01:18:25,072
Saya terlatih, saya berbohong, saya membunuh...

1206
01:18:25,242 --> 01:18:26,949
hanya untuk sampai di sini.

1207
01:18:27,745 --> 01:18:31,329
Saya terbunuh di
Amerika, Afghanistan...

1208
01:18:33,209 --> 01:18:34,244
Irak.

1209
01:18:35,836 --> 01:18:37,702
Saya mengambil kehidupan dari saudara
laki-laki dan perempuan saya sendiri

1210
01:18:37,796 --> 01:18:38,957
di sini di benua ini.

1211
01:18:41,675 --> 01:18:43,086
Dan semua kematian ini...

1212
01:18:44,303 --> 01:18:46,670
supaya aku bisa membunuhmu.

1213
01:18:54,313 --> 01:18:57,522
Biarkan tantangan dimulai.

1214
01:19:01,237 --> 01:19:03,148
- (FAST-TEMPO DRUMMING)
- (GRUNTING)

1215
01:19:36,105 --> 01:19:37,105
Menghasilkan!

1216
01:19:42,945 --> 01:19:44,185
(GROANS)

1217
01:19:50,160 --> 01:19:51,160
(T'CHALLA GRUN)

1218
01:19:54,707 --> 01:19:55,822
(GROANS)

1219
01:19:58,877 --> 01:20:00,208
Jepitkan itu, T'Challa!

1220
01:20:00,421 --> 01:20:02,503
(GRUNTING AND GROANING)

1221
01:20:06,135 --> 01:20:07,341
(YELLS)

1222
01:20:09,596 --> 01:20:10,596
(GASPS)

1223
01:20:11,807 --> 01:20:13,514
(BREATH ES HEAVILY)

1224
01:20:16,312 --> 01:20:17,347
(GRUP)

1225
01:20:18,564 --> 01:20:20,305
(RINTIHAN)

1226
01:20:20,607 --> 01:20:21,607
Ayo, bangun.

1227
01:20:22,943 --> 01:20:23,943
Kemari.

1228
01:20:27,656 --> 01:20:28,942
Ini untuk ayahku.

1229
01:20:30,409 --> 01:20:31,695
ZURI: Erik!

1230
01:20:32,411 --> 01:20:34,118
- Zuri, tidak.
- Berhenti!

1231
01:20:34,496 --> 01:20:35,702
- Zuri!
- Zuri, jangan!

1232
01:20:35,873 --> 01:20:37,864
Akulah penyebab kematian ayahmu.

1233
01:20:38,042 --> 01:20:39,248
Bukan dia.

1234
01:20:39,793 --> 01:20:40,954
Bawa saya.

1235
01:20:42,296 --> 01:20:43,878
Saya akan membawa Anda
berdua, Paman James.

1236
01:20:44,798 --> 01:20:46,380
Tidak!

1237
01:20:46,467 --> 01:20:48,925
Tidak! Tidak!

1238
01:20:50,596 --> 01:20:51,631
Zuri, tidak!

1239
01:20:51,847 --> 01:20:52,847
(GROANS)

1240
01:20:52,973 --> 01:20:53,973
Tidak!

1241
01:20:54,350 --> 01:20:57,809
Tidak! Tidak! Zuri! Zuri!

1242
01:20:58,312 --> 01:21:00,144
Tidak! Tidak!

1243
01:21:00,397 --> 01:21:01,933
(BERTERIAK)

1244
01:21:03,359 --> 01:21:05,646
Apakah ini rajamu? Hah?

1245
01:21:06,487 --> 01:21:07,818
(T'CHALLA GRUNTING)

1246
01:21:07,905 --> 01:21:09,191
Apakah ini rajamu?

1247
01:21:15,537 --> 01:21:17,027
The Black Panther,

1248
01:21:17,122 --> 01:21:18,908
siapa yang seharusnya
membimbingmu ke masa depan?

1249
01:21:19,083 --> 01:21:20,573
Ayo, saudara!

1250
01:21:20,751 --> 01:21:22,071
Apakah tidak ada
yang bisa dilakukan?

1251
01:21:23,545 --> 01:21:25,536
- (T'CHALLA GRUNTING)
- Dia?

1252
01:21:26,632 --> 01:21:27,792
Dia seharusnya melindungi kamu?

1253
01:21:40,229 --> 01:21:41,685
- Tidak.
- Tidak!

1254
01:21:49,196 --> 01:21:51,107
Tidak!

1255
01:21:54,284 --> 01:21:56,696
Tidak Aku adalah rajamu.

1256
01:21:56,870 --> 01:21:58,531
- Tidak! Tidak!
- Kita harus pergi sekarang!

1257
01:21:58,705 --> 01:22:00,787
Ibu Suri, ayo pergi!

1258
01:22:09,383 --> 01:22:10,623
(RAMONDA MENANGIS)

1259
01:22:36,618 --> 01:22:38,325
Ibu Suri dan Shuri, mereka aman?

1260
01:22:38,495 --> 01:22:40,156
- Iya nih.
- (SIGHS)

1261
01:22:40,247 --> 01:22:41,612
(IN XHOSA) Terima kasih.

1262
01:22:41,790 --> 01:22:44,157
(DALAM BAHASA INGGRIS) Kita
harus segera mendapatkannya.

1263
01:22:44,585 --> 01:22:46,201
(IN XHOSA) saya tidak bisa.

1264
01:22:46,378 --> 01:22:46,958
(IN ENGLISH) Apa?

1265
01:22:47,129 --> 01:22:48,540
Meskipun hatiku bersamamu.

1266
01:22:49,965 --> 01:22:52,252
Kita tidak bisa menyerahkan
bangsa kita kepada seorang pria

1267
01:22:52,342 --> 01:22:54,049
yang muncul di sini hanya
beberapa jam yang lalu.

1268
01:22:54,136 --> 01:22:55,136
Dia adalah darah bangsawan.

1269
01:22:55,262 --> 01:22:57,549
- Dia membunuh T'Challa!
- Dalam pertempuran ritual.

1270
01:22:57,723 --> 01:22:59,555
Apakah itu penting?

1271
01:23:02,227 --> 01:23:05,140
Anda adalah ksatria terbesar
yang dimiliki Wakanda.

1272
01:23:05,522 --> 01:23:09,311
Bantu aku menggulingkannya sebelum
dia menjadi terlalu kuat.

1273
01:23:09,485 --> 01:23:10,600
Menggulingkan?

1274
01:23:11,528 --> 01:23:12,643
Nakia!

1275
01:23:14,114 --> 01:23:16,856
Saya bukan mata-mata yang bisa datang
dan pergi karena mereka memilih!

1276
01:23:18,619 --> 01:23:23,079
Saya setia pada tahta itu, tidak
peduli siapa yang duduk di atasnya.

1277
01:23:23,707 --> 01:23:25,414
Apa yang kamu setia?

1278
01:23:28,879 --> 01:23:30,290
Aku mencintainya.

1279
01:23:31,715 --> 01:23:34,002
Aku juga mencintai negaraku.

1280
01:23:34,176 --> 01:23:36,213
Maka Anda melayani negara Anda.

1281
01:23:36,386 --> 01:23:39,549
Tidak, saya menyelamatkan negara saya.

1282
01:23:48,607 --> 01:23:49,642
Apa yang salah?

1283
01:23:49,983 --> 01:23:51,394
Raja telah meninggal.

1284
01:23:52,778 --> 01:23:54,689
Ikutlah denganku, kecuali kamu
ingin bergabung dengannya.

1285
01:24:14,675 --> 01:24:16,006
Pertama Baba.

1286
01:24:17,511 --> 01:24:19,093
Dan sekarang saudaraku.

1287
01:24:21,932 --> 01:24:24,765
(MENANGIS) Mama, kita bahkan
tidak bisa menguburnya.

1288
01:24:27,896 --> 01:24:29,352
(RAMONDA SIGHS)

1289
01:24:32,150 --> 01:24:35,017
- (Berbisik) Ini aku.
- Nakia. Siapa orang ini?

1290
01:24:35,195 --> 01:24:37,027
Dia adalah teman T'Challa.
Dia menyelamatkan hidupku.

1291
01:24:38,198 --> 01:24:39,233
Di mana Okoye?

1292
01:24:39,324 --> 01:24:40,405
Okoye tidak datang.

1293
01:24:40,576 --> 01:24:43,318
Dia dan Dora Milaje akan
melayani raja baru.

1294
01:24:49,251 --> 01:24:50,582
Tunggu disini.

1295
01:24:54,256 --> 01:24:56,964
Apa yang telah terjadi
pada Wakanda kami?

1296
01:24:57,175 --> 01:24:59,257
(MENGUNGKAP SOFTLY)

1297
01:24:59,344 --> 01:25:01,460
DUKUN:
Biarkan Herb Berbentuk Hati...

1298
01:25:01,638 --> 01:25:04,596
untuk memberi Anda
kekuatan Black Panther...

1299
01:25:04,766 --> 01:25:07,554
dan membawa Anda ke
Pesawat Leluhur.

1300
01:25:38,216 --> 01:25:39,752
(SOBBING QUIETLY)

1301
01:26:42,739 --> 01:26:45,527
N'JOBU: Apa yang saya katakan kepada Anda
tentang masuk ke barang-barang saya?

1302
01:26:45,909 --> 01:26:46,909
Hmm?

1303
01:26:52,833 --> 01:26:55,120
(CHUCKLES SOFTLY)
Apa yang Anda temukan?

1304
01:26:56,044 --> 01:26:57,455
Rumahmu.

1305
01:26:59,798 --> 01:27:02,790
Saya memberi Anda kunci berharap bahwa
Anda mungkin melihatnya suatu hari nanti.

1306
01:27:04,720 --> 01:27:06,836
Iya nih. Matahari terbenam di sana

1307
01:27:06,930 --> 01:27:08,716
adalah yang terindah di dunia.

1308
01:27:11,059 --> 01:27:13,141
Tapi aku takut kamu masih
mungkin tidak diterima.

1309
01:27:15,897 --> 01:27:16,897
Mengapa?

1310
01:27:19,067 --> 01:27:20,728
Mereka akan mengatakan Anda tersesat.

1311
01:27:21,319 --> 01:27:22,980
Tapi saya ada di sini.

1312
01:27:26,908 --> 01:27:29,741
(SIGHS HEAVILY)
Tidak ada air mata untukku?

1313
01:27:33,665 --> 01:27:35,281
Semua orang mati.

1314
01:27:37,335 --> 01:27:39,076
Hanya hidup di sini.

1315
01:27:43,508 --> 01:27:45,374
Yah, lihat apa yang
telah saya lakukan.

1316
01:27:46,970 --> 01:27:49,462
Seharusnya aku membawamu
kembali sejak lama.

1317
01:27:52,309 --> 01:27:54,721
Sebaliknya, kita berdua
ditinggalkan di sini.

1318
01:27:59,858 --> 01:28:02,441
Mungkin rumah Anda yang hilang.

1319
01:28:04,446 --> 01:28:06,858
Itu sebabnya mereka tidak bisa menemukan kita.

1320
01:28:12,162 --> 01:28:13,778
(GASPING)

1321
01:28:13,872 --> 01:28:16,284
Bernafas!
Bernapaslah, My King, bernapaslah.

1322
01:28:16,458 --> 01:28:18,825
Bernafas. Bernafas. Bernafas.

1323
01:28:35,644 --> 01:28:37,430
Herb Berbentuk Hati
melakukan itu?

1324
01:28:40,482 --> 01:28:41,517
Ini semua itu?

1325
01:28:41,691 --> 01:28:43,557
Iya nih. Jadi ketika tiba
waktunya untuk raja lain,

1326
01:28:43,652 --> 01:28:44,767
kami akan siap.

1327
01:28:45,445 --> 01:28:46,685
Raja lain?

1328
01:28:48,824 --> 01:28:50,940
Ya, lanjutkan dan
bakar semua itu.

1329
01:28:51,117 --> 01:28:53,700
Rajaku, kita tidak bisa melakukan itu.
Ini adalah tradisi kami...

1330
01:28:54,079 --> 01:28:55,114
(CHOKING)

1331
01:28:57,374 --> 01:29:00,332
Ketika saya memberitahu Anda untuk melakukan
sesuatu, saya berarti omong kosong itu.

1332
01:29:01,169 --> 01:29:02,204
(KELUHAN)

1333
01:29:02,295 --> 01:29:03,295
(KEDUA GASP)

1334
01:29:04,256 --> 01:29:05,792
Bakar semuanya!

1335
01:29:25,277 --> 01:29:27,063
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)

1336
01:29:54,931 --> 01:29:56,421
Anda tahu, darimana saya berasal...

1337
01:29:57,392 --> 01:29:59,508
ketika orang-orang kulit
hitam memulai revolusi,

1338
01:29:59,603 --> 01:30:01,344
mereka tidak pernah
memiliki senjata...

1339
01:30:01,521 --> 01:30:03,603
atau sumber daya untuk
melawan penindas mereka.

1340
01:30:04,232 --> 01:30:05,848
Di mana Wakanda?

1341
01:30:08,445 --> 01:30:09,445
Hmm?

1342
01:30:11,990 --> 01:30:13,697
Ya, semua itu berakhir hari ini.

1343
01:30:13,867 --> 01:30:16,985
Kami punya mata-mata yang disematkan
di setiap negara di Bumi.

1344
01:30:17,162 --> 01:30:18,869
Sudah di tempat.

1345
01:30:19,039 --> 01:30:20,370
Saya tahu bagaimana penjajah berpikir.

1346
01:30:20,540 --> 01:30:23,077
Jadi kita akan menggunakan strategi
mereka sendiri melawan mereka.

1347
01:30:24,085 --> 01:30:26,952
Kami akan mengirim senjata
vibranium ke War Dogs kami.

1348
01:30:27,130 --> 01:30:29,838
Mereka akan mempersenjatai orang
yang tertindas di seluruh dunia...

1349
01:30:30,008 --> 01:30:32,420
sehingga mereka akhirnya bisa bangkit
dan membunuh mereka yang berkuasa.

1350
01:30:32,594 --> 01:30:34,255
Dan anak-anak mereka.

1351
01:30:34,346 --> 01:30:36,087
Dan siapa pun yang
berpihak pada mereka.

1352
01:30:36,264 --> 01:30:38,722
Sudah saatnya mereka tahu
kebenaran tentang kita!

1353
01:30:38,892 --> 01:30:40,508
Kami adalah prajurit!

1354
01:30:40,685 --> 01:30:43,848
Dunia akan mulai dari awal, dan
kali ini, kita berada di atas.

1355
01:30:45,398 --> 01:30:48,766
Matahari tidak akan pernah
terbenam di kekaisaran Wakandan.

1356
01:30:49,527 --> 01:30:52,189
OKOYE: Wakanda telah
bertahan begitu lama...

1357
01:30:52,364 --> 01:30:55,652
dengan bertarung ketika hanya
benar-benar diperlukan.

1358
01:30:55,825 --> 01:30:58,442
Wakanda selamat di masa
lalu dengan cara ini, ya.

1359
01:30:59,996 --> 01:31:02,203
Tetapi dunia berubah, Jenderal.

1360
01:31:02,958 --> 01:31:06,371
Sesepuh, ini semakin kecil.

1361
01:31:06,544 --> 01:31:08,410
Dunia luar sedang mengejar...

1362
01:31:08,588 --> 01:31:10,579
dan tak lama lagi
akan menjadi penakluk

1363
01:31:10,674 --> 01:31:12,756
atau yang ditaklukkan.

1364
01:31:14,719 --> 01:31:16,380
Saya lebih suka menjadi yang pertama.

1365
01:31:18,556 --> 01:31:21,173
Anda mendengar perintah Anda.
Mari kita lakukan.

1366
01:31:22,936 --> 01:31:24,256
ROSS: Jadi kemana
kita akan pergi lagi?


1367
01:31:24,312 --> 01:31:25,928
NAKIA: Kami mengambil
Herb Berbentuk Hati


1368
01:31:26,022 --> 01:31:27,022
ke Jabariland.

1369
01:31:27,190 --> 01:31:28,806
Ramuan berbentuk hati?
Apa itu?

1370
01:31:28,984 --> 01:31:31,396
Ini memberi siapa pun yang
mengambilnya kemampuan yang tinggi.

1371
01:31:31,569 --> 01:31:34,152
Itulah yang membuat
T'Challa begitu kuat.

1372
01:31:34,698 --> 01:31:35,733
Nakia.

1373
01:31:40,120 --> 01:31:41,986
Saya tidak suka ini.

1374
01:31:42,163 --> 01:31:43,904
Herb milik kami.

1375
01:31:44,082 --> 01:31:47,291
Kami mungkin membuat monster
yang lebih besar dengan M'Baku.

1376
01:31:53,383 --> 01:31:57,126
Nakia, kamu harus
mengambilnya sendiri.

1377
01:31:57,721 --> 01:32:01,089
Saya seorang mata-mata tanpa tentara.

1378
01:32:02,475 --> 01:32:04,216
Saya tidak akan memiliki kesempatan.

1379
01:32:04,310 --> 01:32:05,310
(Mendesah)

1380
01:32:06,021 --> 01:32:07,511
Kita akan pergi.

1381
01:32:14,154 --> 01:32:15,440
Oh Boy.

1382
01:32:15,530 --> 01:32:16,770
(SHUSHES)

1383
01:32:18,241 --> 01:32:20,653
(MEN CHANTING AND GRUNTING)

1384
01:32:20,744 --> 01:32:22,075
ROSS: Oh, sial.

1385
01:32:23,204 --> 01:32:25,070
Lihat ke bawah. Tetap tenang.

1386
01:32:25,248 --> 01:32:26,248
Shuri.

1387
01:32:27,542 --> 01:32:28,953
Lihat ke bawah.

1388
01:33:04,287 --> 01:33:05,573
Anakku...

1389
01:33:07,582 --> 01:33:10,244
dibunuh dalam pertempuran ritual.

1390
01:33:10,710 --> 01:33:12,872
- Apakah peluangnya adil?
- Ya tapi...

1391
01:33:13,046 --> 01:33:14,628
Jadi itu lebih sedikit
pembunuhan daripada kekalahan.

1392
01:33:14,798 --> 01:33:16,664
- Jangan gosok hidung kita di dalamnya!
- Diam!

1393
01:33:17,842 --> 01:33:20,425
Saya membuat pernyataan
di sini, gadis.

1394
01:33:20,595 --> 01:33:23,257
Dengar, ya, Yang Mulia,
raja baru adalah...

1395
01:33:23,348 --> 01:33:24,348
(GRUP)

1396
01:33:25,266 --> 01:33:27,223
- Raja baru...
- (MENUMBUHKAN)

1397
01:33:35,068 --> 01:33:37,275
M'BAKU: Anda tidak bisa bicara!

1398
01:33:37,445 --> 01:33:38,810
Satu kata lagi,

1399
01:33:38,905 --> 01:33:41,146
dan saya akan memberi Anda
makan untuk anak-anak saya.

1400
01:33:45,328 --> 01:33:47,535
Saya bercanda.
Kami adalah vegetarian.

1401
01:33:49,082 --> 01:33:51,449
(TERTAWA)

1402
01:33:54,838 --> 01:33:58,047
NAKIA: Gorilla M'Baku Besar...

1403
01:34:00,552 --> 01:34:03,840
inilah mengapa kami di sini.

1404
01:34:04,639 --> 01:34:06,801
Untuk menawarkan ini kepada Anda.

1405
01:34:07,559 --> 01:34:09,926
Orang luar duduk di tahta kita.

1406
01:34:10,103 --> 01:34:11,935
Hanya Anda yang bisa membantu kami menghentikannya.

1407
01:34:29,539 --> 01:34:30,825
Ikut denganku.

1408
01:34:47,182 --> 01:34:49,219
- (GASPS)
- Mustahil!

1409
01:34:50,810 --> 01:34:52,767
(RAMONDA GASPING)

1410
01:34:55,106 --> 01:34:56,141
Apakah dia bernafas?

1411
01:34:56,316 --> 01:34:59,058
Dia dalam keadaan koma.
Hampir tidak melekat pada kehidupan.

1412
01:34:59,444 --> 01:35:01,105
Salah satu nelayan kami menemukannya

1413
01:35:01,196 --> 01:35:02,812
di tepi perbatasan sungai.

1414
01:35:02,989 --> 01:35:04,275
Dia membawanya padaku.

1415
01:35:04,449 --> 01:35:06,190
Mengapa Anda memiliki
dia di salju?

1416
01:35:06,367 --> 01:35:07,595
Ini adalah satu-satunya
hal yang membuatnya tetap

1417
01:35:07,619 --> 01:35:08,699
dari bergabung dengan leluhur.

1418
01:35:08,828 --> 01:35:11,365
Kita harus membawanya ke labku.
Saya bisa menyembuhkannya di sana.

1419
01:35:11,539 --> 01:35:13,075
Bawa dia.
Dia akan mati dalam hitungan detik.

1420
01:35:14,792 --> 01:35:16,408
Nakia, Herb.

1421
01:35:33,311 --> 01:35:35,268
Saya memanggil leluhur.

1422
01:35:35,730 --> 01:35:37,687
Saya memanggil Bast.

1423
01:35:38,191 --> 01:35:41,149
Saya di sini bersama
putra saya, T'Challa.

1424
01:35:42,195 --> 01:35:43,651
Sembuhkan dia.

1425
01:35:55,583 --> 01:35:58,541
Kita harus menguburnya.
Tutupi dia. Lindungi dia!

1426
01:35:58,711 --> 01:35:59,951
Baik.

1427
01:36:12,058 --> 01:36:13,389
(IN XHOSA)
Puji leluhur.

1428
01:36:13,559 --> 01:36:14,559
Puji leluhur.

1429
01:36:15,687 --> 01:36:17,143
Puji leluhur.

1430
01:36:18,189 --> 01:36:19,600
Puji leluhur.

1431
01:36:20,400 --> 01:36:22,107
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Bangun, T'Challa.

1432
01:36:23,361 --> 01:36:24,692
Bangun.

1433
01:36:25,780 --> 01:36:27,111
(T'CHAKA SPEAKS XHOSA)

1434
01:36:27,198 --> 01:36:28,529
Anakku.

1435
01:36:34,956 --> 01:36:37,823
(DALAM BAHASA INGGRIS) Waktunya telah
tiba bagi Anda untuk pulang...

1436
01:36:38,001 --> 01:36:40,413
dan bersatu kembali dengan saya.

1437
01:36:49,887 --> 01:36:51,298
(BERBICARA XHOSA)

1438
01:36:51,389 --> 01:36:52,800
Mengapa?

1439
01:36:54,934 --> 01:36:58,017
(DALAM BAHASA INGGRIS) Mengapa kamu
tidak membawa anak itu pulang?

1440
01:36:59,772 --> 01:37:01,262
Kenapa, Baba?

1441
01:37:03,109 --> 01:37:04,315
Dia...

1442
01:37:05,278 --> 01:37:08,566
Dia adalah kebenaran yang
saya pilih untuk dihilangkan.

1443
01:37:09,699 --> 01:37:12,316
Anda salah meninggalkannya.

1444
01:37:12,493 --> 01:37:14,359
Saya memilih orang-orang saya.

1445
01:37:15,204 --> 01:37:17,741
Saya memilih Wakanda.

1446
01:37:17,915 --> 01:37:19,781
Masa depan kita tergantung...

1447
01:37:19,959 --> 01:37:21,495
Kamu salah!

1448
01:37:21,669 --> 01:37:23,910
Kalian semua salah!

1449
01:37:24,964 --> 01:37:27,877
Untuk membalikkan punggung
Anda di seluruh dunia!

1450
01:37:30,219 --> 01:37:32,130
Kami membiarkan ketakutan
akan penemuan kami

1451
01:37:32,221 --> 01:37:34,804
hentikan kami melakukan
apa yang benar!

1452
01:37:35,892 --> 01:37:37,223
Tidak lagi!

1453
01:37:41,022 --> 01:37:44,765
Aku tidak bisa tinggal di sini bersamamu.

1454
01:37:46,569 --> 01:37:50,813
Saya tidak bisa beristirahat
saat dia duduk di tahta.

1455
01:37:51,324 --> 01:37:54,362
Dia adalah monster yang
kita buat sendiri.

1456
01:37:56,037 --> 01:37:59,371
Saya harus mengambil kembali mantel itu.
Saya harus!

1457
01:38:01,417 --> 01:38:04,079
Saya harus memperbaiki kesalahan ini.

1458
01:38:04,253 --> 01:38:06,711
- (GASPS T'CHALLA)
- (RAMONDA EXCLAIMING)

1459
01:38:12,637 --> 01:38:14,002
(GEMETARAN)

1460
01:38:14,931 --> 01:38:16,592
Apakah kamu punya selimut?

1461
01:38:19,394 --> 01:38:21,226
NAKIA: Killmonger
mendapat dukungan penuh

1462
01:38:21,312 --> 01:38:22,473
dari militer kita.

1463
01:38:24,607 --> 01:38:26,769
Dan dia membakar taman
Herb Berbentuk Hati.

1464
01:38:27,860 --> 01:38:28,975
ROSS: Tentu saja dia melakukannya.

1465
01:38:29,070 --> 01:38:30,856
Itulah yang dilatih
untuk dia lakukan.

1466
01:38:31,030 --> 01:38:32,646
Unitnya digunakan untuk
bekerja dengan CIA

1467
01:38:32,740 --> 01:38:34,572
untuk mengguncang
negara-negara asing.

1468
01:38:34,742 --> 01:38:36,824
Mereka akan selalu menyerang
pada transisi kekuasaan...

1469
01:38:36,994 --> 01:38:39,156
seperti tahun pemilihan,
atau kematian seorang raja.

1470
01:38:39,330 --> 01:38:41,697
Anda menguasai
pemerintahan, militer...

1471
01:38:41,874 --> 01:38:43,956
- Sumber daya kami.
- ROSS: Benar.

1472
01:38:45,086 --> 01:38:46,086
The Great Mound.

1473
01:38:46,254 --> 01:38:47,915
Vibranium kami,
semua desain saya.

1474
01:38:48,089 --> 01:38:50,751
Dia akan mengirimkan senjata
kami ke seluruh dunia.

1475
01:38:54,095 --> 01:38:56,382
Anda harus mengeluarkan mereka
dari Wakanda dengan aman.

1476
01:38:56,556 --> 01:38:57,556
- Apa?
- Bagaimana denganmu?

1477
01:38:58,474 --> 01:39:00,431
Tantangannya harus
terus berlanjut.

1478
01:39:00,601 --> 01:39:03,889
T'Challa, kami tidak akan
meninggalkan Wakanda.

1479
01:39:04,063 --> 01:39:06,054
Ini adalah tugas saya untuk
membuat Anda tetap aman.

1480
01:39:06,232 --> 01:39:08,724
Jika dia menguasai
teknologi kami,

1481
01:39:08,818 --> 01:39:10,149
tidak akan aman.

1482
01:39:15,074 --> 01:39:16,074
(CHUCKLES SOFTLY)

1483
01:39:30,798 --> 01:39:32,709
The Black Panther hidup.

1484
01:39:33,676 --> 01:39:35,758
Dan ketika dia berjuang
untuk nasib Wakanda...

1485
01:39:35,928 --> 01:39:38,465
Aku akan ada di
sana di sampingnya.

1486
01:39:39,599 --> 01:39:40,805
Seperti saya.

1487
01:39:41,267 --> 01:39:42,507
ROSS: Saya juga ikut.

1488
01:39:44,270 --> 01:39:46,352
Apa? Anda akan membutuhkan semua
bantuan yang bisa Anda dapatkan.

1489
01:39:47,064 --> 01:39:48,554
(M'BAKU YAWNS LOUDLY)

1490
01:39:49,650 --> 01:39:51,061
Apakah kamu sudah selesai?

1491
01:39:52,236 --> 01:39:54,273
(STAMMERS) Apakah Anda sudah selesai?

1492
01:39:55,823 --> 01:39:58,986
Bisakah Anda memberi saya
dan Lord M'Baku sebentar?

1493
01:40:02,872 --> 01:40:03,872
(Mendesah)

1494
01:40:07,502 --> 01:40:08,617
Terima kasih.

1495
01:40:09,295 --> 01:40:11,536
Saya berhutang banyak kepada Anda.

1496
01:40:12,340 --> 01:40:13,922
Kehidupan untuk hidup.

1497
01:40:14,091 --> 01:40:15,627
Anggap saja dibayar.

1498
01:40:16,302 --> 01:40:18,509
Tolong ijinkan ibuku
tinggal di sini.

1499
01:40:19,305 --> 01:40:22,218
Tidak ada salahnya akan datang padanya.
Saya memberi Anda kata-kata saya.

1500
01:40:23,392 --> 01:40:26,054
Anda tahu, saya bisa
menggunakan pasukan juga.

1501
01:40:26,229 --> 01:40:28,846
Saya yakin Anda bisa. (TERTAWA)

1502
01:40:28,940 --> 01:40:30,180
Tapi tidak.

1503
01:40:31,859 --> 01:40:34,476
Saya tidak akan memberikan
kehidupan Jabari ke arah Anda.

1504
01:40:34,654 --> 01:40:36,315
Itu adalah tujuan kita.

1505
01:40:36,781 --> 01:40:39,239
- Ini untuk kita semua.
- Oh, kami?

1506
01:40:39,408 --> 01:40:41,649
Kami? Anda adalah raja pertama yang
datang ke sini dalam beberapa abad...

1507
01:40:41,827 --> 01:40:45,786
dan sekarang kamu berbicara tentang "kita"?

1508
01:40:47,083 --> 01:40:49,745
Saya tidak bisa berbicara untuk raja-raja masa lalu.

1509
01:40:50,378 --> 01:40:53,245
Tapi musuh duduk di
atas takhta sekarang.

1510
01:40:53,422 --> 01:40:56,289
Kami berdua tahu
kekuatan vibranium.

1511
01:40:56,968 --> 01:40:59,050
Jika Killmonger menguasai itu,

1512
01:40:59,136 --> 01:41:01,093
menurutmu siapa yang
akan datang berikutnya?

1513
01:41:07,812 --> 01:41:12,101
Kami tidak akan membantu Anda.

1514
01:41:14,026 --> 01:41:15,107
(Mendesah)

1515
01:41:22,493 --> 01:41:24,700
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)

1516
01:41:40,720 --> 01:41:42,030
W'KABI:
Semuanya sesuai jadwal.

1517
01:41:42,054 --> 01:41:43,215
Sudahkah mata-mata disiagakan?

1518
01:41:43,389 --> 01:41:45,505
Iya nih. Beberapa perlawanan
terhadap misi baru kami.

1519
01:41:45,891 --> 01:41:47,381
Tapi Anjing Perang di London,

1520
01:41:47,476 --> 01:41:49,262
New York dan Hong
Kong sudah berdiri.

1521
01:41:50,938 --> 01:41:52,554
Kami akan menyerang di sana dulu.

1522
01:41:52,732 --> 01:41:54,518
Yang lain akan datang.

1523
01:41:54,692 --> 01:41:56,057
Lihat ini.

1524
01:41:56,235 --> 01:41:57,316
Sebuah meriam sonik genggam,

1525
01:41:57,403 --> 01:41:58,768
cukup kuat untuk
menghentikan tangki...

1526
01:41:58,946 --> 01:42:00,562
tidak bisa dilacak
oleh detektor logam.

1527
01:42:00,740 --> 01:42:02,777
Dan kami mendapat ribuan dari mereka.

1528
01:42:04,952 --> 01:42:08,070
Dunia akan mencari tahu
siapa kita sebenarnya.

1529
01:42:09,415 --> 01:42:10,530
(LEDAKAN)

1530
01:42:39,612 --> 01:42:40,818
Dia hidup.

1531
01:42:44,867 --> 01:42:46,778
N'Jadaka!

1532
01:42:47,995 --> 01:42:49,235
Apa kabar?

1533
01:42:49,413 --> 01:42:51,154
Saya tidak pernah menyerah!

1534
01:42:51,916 --> 01:42:55,625
Dan seperti yang Anda
lihat, saya tidak mati!

1535
01:42:56,170 --> 01:42:58,252
Semua tantangan itu
sudah berakhir!

1536
01:42:58,339 --> 01:42:59,454
Akulah raja sekarang!

1537
01:42:59,632 --> 01:43:01,839
Dapatkan pesawat-pesawat itu di udara!
Laksanakan misi!

1538
01:43:10,309 --> 01:43:12,029
- Shuri, sekarang.
- SHURI: (ON RADIO) Salin itu.

1539
01:43:15,272 --> 01:43:17,980
SHURI: Pergi, pergi, pergi!
Ayolah, Ross!

1540
01:43:18,150 --> 01:43:20,608
W'Kabi, kawan, bunuh badut ini.

1541
01:43:21,737 --> 01:43:24,820
W'Kabi, tantangannya
tidak lengkap.

1542
01:43:28,869 --> 01:43:30,030
Apa yang akan kita lakukan?

1543
01:43:31,455 --> 01:43:32,536
Border Tribe!

1544
01:43:32,623 --> 01:43:33,784
(SEMUA GRUNT)

1545
01:43:34,333 --> 01:43:35,789
(BERTERIAK DI XHOSA)

1546
01:43:37,211 --> 01:43:38,827
(SEMUA BERTERIAK)

1547
01:43:46,595 --> 01:43:47,595
(IN ENGLISH) Kamu!

1548
01:43:47,763 --> 01:43:50,095
Hatimu penuh kebencian...

1549
01:43:50,266 --> 01:43:52,098
kamu tidak cocok menjadi raja!

1550
01:43:56,480 --> 01:43:57,595
Ayolah!

1551
01:43:57,773 --> 01:43:58,773
Ayo, raja!

1552
01:44:01,527 --> 01:44:02,892
(BERTERIAK DI XHOSA)

1553
01:44:03,863 --> 01:44:06,025
(SEMUA GRUNT)

1554
01:44:13,247 --> 01:44:14,282
(BERTERIAK DI XHOSA)

1555
01:44:14,373 --> 01:44:15,408
Perisai!

1556
01:44:19,295 --> 01:44:20,295
(DENGKUR)

1557
01:44:34,226 --> 01:44:35,226
(SEMUA BERTERIAK)

1558
01:44:46,071 --> 01:44:47,071
Ah!

1559
01:44:50,534 --> 01:44:51,865
W'Kabi, hentikan ini!

1560
01:44:53,120 --> 01:44:54,610
Hentikan ini sekarang!

1561
01:44:58,793 --> 01:44:59,793
Tidak!

1562
01:45:00,836 --> 01:45:02,326
(BANTAL TULIS)

1563
01:45:03,631 --> 01:45:05,542
(MENAWAN MENARIK)

1564
01:45:21,232 --> 01:45:23,473
(SEMUA GRUNT)

1565
01:45:28,155 --> 01:45:30,613
Nakia dan aku akan mengendalikan
Royal Talon dengan ini.

1566
01:45:30,783 --> 01:45:32,239
Jadi apa yang saya lakukan?

1567
01:45:32,409 --> 01:45:33,490
Anda harus menerbangkannya.

1568
01:45:34,370 --> 01:45:36,281
- Apa?
- Kamu pilot yang hebat.

1569
01:45:36,455 --> 01:45:38,492
Jangan khawatir, saya akan
memandu Anda melewatinya.

1570
01:45:38,666 --> 01:45:40,782
Ini seperti mengendarai
hoverbike.

1571
01:45:41,502 --> 01:45:43,163
Apa? Kalian punya hoverbikes?

1572
01:45:43,337 --> 01:45:45,123
Hei, Nakia, ambil itu.

1573
01:45:45,297 --> 01:45:48,039
- Saya bukan Dora.
- Pakai saja, itu baju besi!

1574
01:45:49,552 --> 01:45:50,587
Datang!

1575
01:45:53,013 --> 01:45:54,174
Semoga beruntung, Agen Ross!

1576
01:45:54,348 --> 01:45:55,784
Ya, saya tidak tahu apa yang
saya lakukan dengan ini.

1577
01:45:55,808 --> 01:45:57,173
NAKIA: Kami mengandalkan Anda.

1578
01:45:57,434 --> 01:45:59,300
(SEMUA GRUNT)

1579
01:46:06,944 --> 01:46:08,150
(BERBICARA XHOSA)

1580
01:46:08,237 --> 01:46:09,773
(SEMUA GRUNT)

1581
01:46:09,864 --> 01:46:11,229
(DALAM BAHASA INGGRIS) Wakanda selamanya.

1582
01:46:11,323 --> 01:46:12,484
(PEMBUNUH KILLMONGER)

1583
01:46:16,829 --> 01:46:18,319
(TERIAKAN)

1584
01:46:19,456 --> 01:46:20,456
Ayolah!

1585
01:46:20,541 --> 01:46:22,123
(SEMUA BERGETAR DAN MENGHIBUR)

1586
01:46:30,968 --> 01:46:32,083
NAKIA: Pergi, pergi!

1587
01:46:37,975 --> 01:46:40,842
OTOMATISASI VOICE: Sistem
piloting jarak jauh diaktifkan.


1588
01:46:41,896 --> 01:46:42,896
Tuhanku.

1589
01:46:43,063 --> 01:46:46,101
SHURI: Saya membuat gaya
Amerika untuk Anda. Dapatkan.


1590
01:46:46,275 --> 01:46:47,811
Baiklah.

1591
01:46:47,902 --> 01:46:48,902
(GRUP)

1592
01:46:53,991 --> 01:46:54,991
Iya nih!

1593
01:46:57,077 --> 01:46:59,785
Pergi! Kita tidak bisa membiarkan
senjata-senjata itu melampaui Wakanda.

1594
01:47:01,790 --> 01:47:02,825
Baiklah, saya ada di dalamnya.

1595
01:47:11,425 --> 01:47:12,790
(BLACK PANTHER GRUNTING)

1596
01:47:18,641 --> 01:47:19,881
(BERBICARA XHOSA)

1597
01:47:19,975 --> 01:47:21,215
Mengunci!

1598
01:47:21,310 --> 01:47:22,310
(KILLMONGER GROANING)

1599
01:47:22,394 --> 01:47:23,600
Dapatkan dia!

1600
01:47:23,812 --> 01:47:25,394
Dapatkan kalung itu!

1601
01:47:25,856 --> 01:47:27,438
Dapatkan kalung itu!

1602
01:47:31,570 --> 01:47:34,028
(DENGKUR)

1603
01:47:34,114 --> 01:47:36,196
(DALAM BAHASA INGGRIS) Wakanda selamanya!

1604
01:47:42,706 --> 01:47:43,912
(DENGKUR)

1605
01:47:43,999 --> 01:47:46,240
Oke, Shuri. Aku dapat.
Apa yang saya lakukan?

1606
01:47:46,418 --> 01:47:47,783
Tembak mereka, jenius!

1607
01:47:47,962 --> 01:47:48,962
Baiklah.

1608
01:47:50,589 --> 01:47:51,624
Tidak ada gunanya.

1609
01:47:58,889 --> 01:48:00,004
Baiklah, dapatkan mereka.

1610
01:48:04,353 --> 01:48:05,593
Oh, sial.

1611
01:48:06,563 --> 01:48:08,304
Sial, Sial, sial.

1612
01:48:12,319 --> 01:48:13,605
(GRUP)

1613
01:48:16,490 --> 01:48:17,490
(DENGKUR)

1614
01:48:18,200 --> 01:48:19,200
(BERTERIAK)

1615
01:48:28,585 --> 01:48:29,785
- KILLMONGER: Bagus!
- (TERIAKAN)

1616
01:48:36,385 --> 01:48:37,546
(STRAINING)

1617
01:48:40,806 --> 01:48:42,296
(KILLMONGER GROANING)

1618
01:48:48,480 --> 01:48:50,141
(SENJATA KEKUATAN BAWAH)

1619
01:48:52,234 --> 01:48:53,770
(PANTING)

1620
01:48:56,697 --> 01:48:58,529
(SEMUA BERTERIAK)

1621
01:48:58,615 --> 01:49:00,401
(SEMUA GRUNT)

1622
01:49:04,913 --> 01:49:05,948
PANJANG HITAM: Shuri!

1623
01:49:06,040 --> 01:49:07,576
(YELLS)

1624
01:49:10,252 --> 01:49:11,617
Ada apa, Tuan Putri?

1625
01:49:11,795 --> 01:49:13,877
Anda tidak akan pernah menjadi raja sejati.

1626
01:49:15,257 --> 01:49:16,747
(BLACK PANTHER GRUN)

1627
01:49:16,842 --> 01:49:17,842
Saudara!

1628
01:49:20,637 --> 01:49:22,219
(KEDUA GRUNTING)

1629
01:49:45,954 --> 01:49:47,115
(GROANS)

1630
01:49:50,000 --> 01:49:51,286
Shuri.

1631
01:49:51,710 --> 01:49:52,710
Saudara!

1632
01:49:53,587 --> 01:49:55,248
Nyalakan kereta di jalur bawah.

1633
01:49:55,422 --> 01:49:57,459
SHURI: Stabilisator akan
menonaktifkan setelan Anda!


1634
01:49:57,633 --> 01:49:58,964
Anda tidak akan memiliki perlindungan!

1635
01:49:59,134 --> 01:50:00,465
Juga tidak akan dia.

1636
01:50:00,636 --> 01:50:02,001
Baik!

1637
01:50:02,096 --> 01:50:03,131
(BEEPS)

1638
01:50:26,078 --> 01:50:28,319
Aku tidak butuh jas
untuk membunuhmu.

1639
01:50:28,497 --> 01:50:29,703
Pemerintahan Anda berakhir!

1640
01:50:29,873 --> 01:50:31,455
Anda duduk di sini,
aman dan terlindungi.

1641
01:50:31,625 --> 01:50:33,036
T'CHALLA: Anda ingin
melihat kami menjadi

1642
01:50:33,127 --> 01:50:35,038
sama seperti orang yang
sangat kamu benci.

1643
01:50:35,212 --> 01:50:36,953
Bagilah dan taklukkan tanah
seperti yang mereka lakukan!

1644
01:50:37,131 --> 01:50:39,543
Nah, saya belajar dari musuh saya.
Kalahkan mereka di game mereka sendiri.

1645
01:50:39,716 --> 01:50:40,956
Anda telah menjadi mereka!

1646
01:50:41,260 --> 01:50:43,627
Anda akan menghancurkan
dunia, termasuk Wakanda!

1647
01:50:43,804 --> 01:50:45,545
Dunia mengambil
segalanya dariku!

1648
01:50:45,722 --> 01:50:47,212
Segala sesuatu yang pernah saya cintai!

1649
01:50:47,391 --> 01:50:48,847
Tapi aku pastikan kita seimbang.

1650
01:50:49,017 --> 01:50:50,203
I'mma melacak siapa
saja yang mau

1651
01:50:50,227 --> 01:50:51,717
bahkan berpikir
untuk setia padamu!

1652
01:50:51,895 --> 01:50:53,289
Dan aku akan menempatkan
mereka di tanah

1653
01:50:53,313 --> 01:50:54,394
tepat di sebelah Zuri!

1654
01:50:54,481 --> 01:50:55,767
(YELLS)

1655
01:50:56,692 --> 01:50:57,978
- Nakia!
- (NAKIA GRUNTING)

1656
01:51:01,113 --> 01:51:02,899
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Saya baik-baik saja. Kamu?

1657
01:51:03,073 --> 01:51:04,814
- Iya nih.
- Ayo pergi.

1658
01:51:11,957 --> 01:51:14,244
Shuri, aku kehilangan salah satu dari
mereka, tapi dua di bagian ekorku.

1659
01:51:15,544 --> 01:51:16,579
(LEDAKAN DITENGKUKI)

1660
01:51:16,670 --> 01:51:17,876
Kotoran. Apa itu tadi?

1661
01:51:18,046 --> 01:51:19,440
OTOMASI SUARA:
Laboratorium sedang diserang.

1662
01:51:19,464 --> 01:51:20,499
Apa? Dimana?

1663
01:51:20,591 --> 01:51:22,502
Menonaktifkan hologram.

1664
01:51:26,555 --> 01:51:29,388
SHURI: Ross, kamu harus
keluar dari sana, sekarang!


1665
01:51:29,975 --> 01:51:31,340
Sudah berapa lama?

1666
01:51:32,060 --> 01:51:35,098
OTOMASI SUARA:
Integritas kaca adalah 50%.

1667
01:51:35,898 --> 01:51:36,933
Masukan aku kembali.

1668
01:51:37,107 --> 01:51:38,814
SHURI: Ross! Ross!

1669
01:51:40,277 --> 01:51:41,642
(SEMUA GRUNT)

1670
01:51:57,711 --> 01:51:59,201
Menyerah sekarang!

1671
01:51:59,671 --> 01:52:02,538
Anda memiliki tiga detik untuk
meletakkan senjata Anda!

1672
01:52:02,716 --> 01:52:03,831
Satu!

1673
01:52:03,967 --> 01:52:04,967
Dua!

1674
01:52:05,761 --> 01:52:08,219
(MENUMBUHKAN)

1675
01:52:15,020 --> 01:52:19,264
Saksikan kekuatan
Jabari secara langsung!

1676
01:52:19,358 --> 01:52:21,065
(BERTERIAK)

1677
01:52:22,819 --> 01:52:24,025
(YELLS)

1678
01:52:24,112 --> 01:52:25,227
(BERTERIAK DI XHOSA)

1679
01:52:32,746 --> 01:52:33,746
(BERTERIAK DI XHOSA)

1680
01:52:33,830 --> 01:52:35,366
(KEDUA GRUNTING)

1681
01:52:46,802 --> 01:52:48,292
(RINTIHAN)

1682
01:52:57,521 --> 01:52:58,761
(KEDUA GRUNTING)

1683
01:53:00,357 --> 01:53:02,689
OTOMASI SUARA:
Integritas kaca mencapai 15%.

1684
01:53:11,576 --> 01:53:13,533
- Kegagalan senjata kritis.
- Sial!

1685
01:53:18,750 --> 01:53:20,366
Hei, Shuri!
Kapal kargo terakhir

1686
01:53:20,460 --> 01:53:21,700
hampir di perbatasan...

1687
01:53:21,878 --> 01:53:23,189
tetapi mereka membuat saya terjebak
dengan beberapa jenis kabel.

1688
01:53:23,213 --> 01:53:24,499
Buat X dengan lengan Anda!

1689
01:53:25,299 --> 01:53:27,506
OTOMASI SUARA:
Sonic Overload dimulai.

1690
01:53:28,302 --> 01:53:29,508
Sekarang hancurkan!

1691
01:53:38,437 --> 01:53:40,348
OTOMASI SUARA:
Sistem reboot dalam lima...

1692
01:53:40,814 --> 01:53:42,896
empat, tiga...

1693
01:53:43,066 --> 01:53:44,682
dua, satu.

1694
01:53:45,277 --> 01:53:46,392
Sistem dimulai ulang.

1695
01:53:58,707 --> 01:54:00,038
Iya nih! Kita berhasil!

1696
01:54:00,208 --> 01:54:01,744
SHURI: Hebat!
Sekarang keluar dari sana!


1697
01:54:06,381 --> 01:54:09,123
(SEMUA GRUNT)

1698
01:54:11,553 --> 01:54:12,839
(BERBICARA XHOSA)

1699
01:54:12,929 --> 01:54:14,215
Biaya!

1700
01:54:16,475 --> 01:54:17,840
(GRUP)

1701
01:54:17,934 --> 01:54:19,390
(YELLS)

1702
01:54:21,521 --> 01:54:22,932
(GRUP W'KABI)

1703
01:54:34,034 --> 01:54:36,366
Jatuhkan senjatamu!

1704
01:54:37,913 --> 01:54:40,075
Maukah kamu membunuhku, cintaku?

1705
01:54:40,248 --> 01:54:41,704
Untuk Wakanda?

1706
01:54:45,003 --> 01:54:46,710
Tanpa pertanyaan!

1707
01:54:53,512 --> 01:54:55,503
(SPIRITUAL AFRICAN
MUSIC PLAYING)

1708
01:55:13,198 --> 01:55:15,235
(KEDUA GRUNTING)

1709
01:55:30,715 --> 01:55:32,251
Ini untukmu, Sepupu.

1710
01:55:54,448 --> 01:55:55,779
(RINTIHAN)

1711
01:55:57,993 --> 01:55:59,529
Sialan bergerak!

1712
01:56:16,595 --> 01:56:18,177
(BREATH ES HEAVILY)

1713
01:56:20,724 --> 01:56:22,306
Pop saya mengatakan Wakanda

1714
01:56:22,392 --> 01:56:23,974
hal yang paling indah
yang pernah dilihatnya.

1715
01:56:26,146 --> 01:56:27,602
(PENGENDARAAN KILLMONGER)

1716
01:56:27,689 --> 01:56:30,181
Dia berjanji akan menunjukkannya
padaku suatu hari nanti.

1717
01:56:31,860 --> 01:56:33,442
Kamu percaya itu?

1718
01:56:34,321 --> 01:56:35,436
Kid from Oakland,

1719
01:56:35,530 --> 01:56:37,396
berlarian mempercayai dongeng.

1720
01:56:55,550 --> 01:56:57,461
(RINTIHAN)

1721
01:57:24,162 --> 01:57:25,698
(Mendesah)

1722
01:57:25,789 --> 01:57:27,700
Itu indah.

1723
01:57:30,961 --> 01:57:32,952
(SESAK NAPAS)

1724
01:57:41,888 --> 01:57:44,300
Mungkin kita masih bisa menyembuhkanmu.

1725
01:57:46,726 --> 01:57:47,887
Mengapa?

1726
01:57:49,688 --> 01:57:51,895
Jadi Anda bisa mengunci saya?

1727
01:57:55,151 --> 01:57:56,482
Tidak

1728
01:57:58,697 --> 01:58:00,358
Kuburkan saja aku di laut...

1729
01:58:00,532 --> 01:58:03,069
dengan leluhurku yang
melompat dari kapal.

1730
01:58:03,910 --> 01:58:07,278
Karena mereka tahu kematian
lebih baik daripada perbudakan.

1731
01:58:11,376 --> 01:58:12,787
(GRUP)

1732
01:58:22,637 --> 01:58:24,344
(Mendesah)

1733
01:58:28,226 --> 01:58:30,843
(WAKANDA OLEH BAABA
MAAL PLAYING)

1734
01:59:17,734 --> 01:59:19,771
(CHATTER INDISTINCT)

1735
01:59:31,831 --> 01:59:32,831
Terima kasih.

1736
01:59:34,834 --> 01:59:36,416
Kamu menyelamatkanku.

1737
01:59:37,337 --> 01:59:39,453
Anda menyelamatkan keluarga saya.

1738
01:59:41,675 --> 01:59:43,086
Bangsa kita.

1739
01:59:43,259 --> 01:59:45,591
Tidak ada yang perlu disyukuri.

1740
01:59:45,762 --> 01:59:47,298
Ini adalah tugas kita untuk...

1741
01:59:50,934 --> 01:59:53,596
Itu adalah tugas saya untuk
memperjuangkan apa yang saya cintai.

1742
01:59:54,646 --> 01:59:55,646
Aku seharusnya...

1743
02:00:02,362 --> 02:00:04,569
Anda tidak bisa menyalahkan
saya, saya hampir mati.

1744
02:00:08,243 --> 02:00:09,483
Tinggal.

1745
02:00:11,955 --> 02:00:13,195
Saya pikir saya tahu jalan

1746
02:00:13,289 --> 02:00:15,530
Anda masih bisa memenuhi
panggilan Anda.

1747
02:00:16,710 --> 02:00:18,121
Tolong tinggal.

1748
02:00:41,359 --> 02:00:43,521
(TIDUR WALKIN BY MOZZY PLAYING)

1749
02:00:51,244 --> 02:00:52,985
KID 1: Oh, dia memindahkannya!
Dia memindahkannya!

1750
02:00:53,163 --> 02:00:54,824
KID 2: Siapa pria itu?
KID 3: Bucket!

1751
02:00:54,998 --> 02:00:55,998
KID 2: Mudah.

1752
02:00:59,002 --> 02:01:00,333
Ketika kamu mengatakan
kamu akan membawaku

1753
02:01:00,420 --> 02:01:02,331
ke California untuk
pertama kalinya...

1754
02:01:02,505 --> 02:01:04,462
Saya pikir Anda
berarti Coachella...

1755
02:01:04,632 --> 02:01:06,088
atau Disneyland.

1756
02:01:06,760 --> 02:01:08,171
Kenapa disini?

1757
02:01:11,306 --> 02:01:14,765
Di sinilah ayah kami
membunuh paman kami.

1758
02:01:19,981 --> 02:01:21,722
Mereka meruntuhkannya.

1759
02:01:22,817 --> 02:01:23,817
Baik.

1760
02:01:23,985 --> 02:01:25,976
Mereka tidak meruntuhkannya.

1761
02:01:27,113 --> 02:01:28,729
Saya membeli gedung ini.

1762
02:01:30,784 --> 02:01:32,695
Dan gedung itu.

1763
02:01:33,536 --> 02:01:35,277
Dan yang di sana.

1764
02:01:36,498 --> 02:01:37,784
Ini akan menjadi yang pertama

1765
02:01:37,874 --> 02:01:40,206
Pusat Outreach
Internasional Wakandan.

1766
02:01:41,461 --> 02:01:44,123
Nakia akan mengawasi
penjangkauan sosial.

1767
02:01:44,881 --> 02:01:46,121
Dan Anda akan menjadi ujung tombak

1768
02:01:46,216 --> 02:01:48,378
pertukaran sains dan informasi.

1769
02:01:49,093 --> 02:01:51,050
(CHUCKLES) Kamu bercanda.

1770
02:01:51,429 --> 02:01:52,715
Eh?

1771
02:01:54,432 --> 02:01:55,797
(KIMOYO BEADS TRILL)

1772
02:02:01,981 --> 02:02:03,016
Oh...

1773
02:02:03,107 --> 02:02:06,020
Hei, yo.
Astaga, apa itu?

1774
02:02:06,194 --> 02:02:07,901
KID 2: Itu seperti pesawat
antariksa Bugatti!

1775
02:02:08,071 --> 02:02:10,654
Bro, itu datang entah dari mana.
Apakah kalian melihat itu?

1776
02:02:13,785 --> 02:02:14,946
Apa?

1777
02:02:16,788 --> 02:02:17,788
KID 2: Coba lihat, bro.

1778
02:02:17,956 --> 02:02:19,321
Kita bisa membawa ini
kembali ke rumah.

1779
02:02:20,625 --> 02:02:21,706
Tarik ke sekolah dengan ini.

1780
02:02:21,793 --> 02:02:23,750
Dengar, kita bisa memisahkannya.
Kami bisa menjualnya.

1781
02:02:23,837 --> 02:02:24,837
KID 4: Di eBay.

1782
02:02:24,921 --> 02:02:26,148
KID 2: Setiap orang mendapatkan,
seperti, sejuta masing-masing.

1783
02:02:26,172 --> 02:02:27,483
SHURI: Saya tidak akan melakukannya
jika saya adalah kalian.

1784
02:02:27,507 --> 02:02:28,692
KID 2: Dari mana Anda berasal?
SHURI: Dari Wakanda.

1785
02:02:28,716 --> 02:02:29,831
ANAK 4: Apa itu Wakanda?

1786
02:02:29,926 --> 02:02:30,926
KID 5; Hei, yo!

1787
02:02:31,636 --> 02:02:32,842
Ini milikmu?

1788
02:02:36,641 --> 02:02:37,972
Siapa...

1789
02:02:38,351 --> 02:02:39,512
Kamu siapa?

1790
02:02:44,524 --> 02:02:46,561
(SEMUA BINTANG OLEH KENDRICK
LAMAR DAN SZA PLAYING)

1791
02:05:21,264 --> 02:05:23,426
(CAMERA SHUTTERS MENGKLIK)

1792
02:05:25,518 --> 02:05:27,680
Namaku Raja T'Challa...

1793
02:05:27,854 --> 02:05:29,970
putra Raja T'Chaka.

1794
02:05:30,148 --> 02:05:34,483
Saya adalah penguasa
berdaulat bangsa Wakanda.


1795
02:05:34,652 --> 02:05:37,394
Dan untuk pertama kalinya
dalam sejarah kami...


1796
02:05:37,572 --> 02:05:40,781
kami akan berbagi pengetahuan
dan sumber daya...


1797
02:05:40,950 --> 02:05:42,816
dengan dunia luar.

1798
02:05:42,994 --> 02:05:46,362
Wakanda tidak akan lagi
menonton dari bayang-bayang.


1799
02:05:46,539 --> 02:05:47,950
Kita tidak bisa.

1800
02:05:49,083 --> 02:05:50,573
Kita tidak harus.

1801
02:05:50,918 --> 02:05:53,535
Kami akan bekerja untuk menjadi
contoh bagaimana kita...


1802
02:05:53,713 --> 02:05:55,954
sebagai saudara dan
saudari di bumi ini...


1803
02:05:56,132 --> 02:05:58,169
harus memperlakukan satu sama lain.

1804
02:05:58,342 --> 02:06:00,174
Sekarang lebih dari sebelumnya...

1805
02:06:01,429 --> 02:06:05,844
ilusi pembagian mengancam
eksistensi kita.


1806
02:06:06,267 --> 02:06:08,178
Kita semua tahu yang sebenarnya.

1807
02:06:08,352 --> 02:06:11,765
Lebih menghubungkan kita
daripada memisahkan kita.


1808
02:06:11,939 --> 02:06:13,646
Tetapi di saat krisis...

1809
02:06:13,816 --> 02:06:16,274
orang bijak membangun jembatan...

1810
02:06:16,444 --> 02:06:19,232
sementara yang bodoh
membangun rintangan.


1811
02:06:19,405 --> 02:06:21,442
Kita harus menemukan jalan...

1812
02:06:21,616 --> 02:06:24,233
untuk saling menjaga satu sama lain...

1813
02:06:24,410 --> 02:06:29,120
seolah-olah kita adalah
satu, suku tunggal.


1814
02:06:29,290 --> 02:06:30,770
Dengan segala hormat,
Raja T'Challa...


1815
02:06:30,917 --> 02:06:32,157
apa yang bisa sebuah bangsa petani

1816
02:06:32,251 --> 02:06:34,117
harus menawarkan seluruh dunia?

1817
02:06:34,545 --> 02:06:36,035
(ALL MURMING)

1818
02:13:26,582 --> 02:13:28,243
(RUSTLES)

1819
02:13:30,252 --> 02:13:31,913
(BOYS GIGGLING)

1820
02:13:33,714 --> 02:13:35,705
Apakah kamu bermain-main
dengan pria itu lagi?

1821
02:13:35,799 --> 02:13:37,079
- Tidak.
- Kamu menggodanya lagi.

1822
02:13:38,219 --> 02:13:40,335
- Jangan bangunkan dia. Dia harus beristirahat.
- THABO: Tidak, saya tidak.

1823
02:13:41,305 --> 02:13:42,670
Tidak.

1824
02:13:43,641 --> 02:13:44,881
SHURI: Thabo, kamu
melakukan itu.

1825
02:13:45,017 --> 02:13:46,382
KID 2: Dia melakukannya.
Dia berbohong.

1826
02:13:46,560 --> 02:13:47,971
SHURI: Tidak, dia sedang beristirahat.

1827
02:13:48,270 --> 02:13:49,476
Pergi pergi!

1828
02:13:49,647 --> 02:13:51,433
KIDS: (IN XHOSA) Serigala Putih!

1829
02:13:51,565 --> 02:13:52,709
SHURI: (IN ENGLISH) Hentikan itu!

1830
02:13:52,733 --> 02:13:53,853
KIDS: (IN XHOSA) Serigala Putih!

1831
02:13:56,612 --> 02:13:58,292
(DALAM BAHASA INGGRIS)
Selamat pagi, Sersan Barnes.

1832
02:13:59,740 --> 02:14:00,740
Bucky.

1833
02:14:02,368 --> 02:14:03,403
Bagaimana perasaanmu?

1834
02:14:04,036 --> 02:14:05,036
Baik.

1835
02:14:07,665 --> 02:14:08,746
Terima kasih.

1836
02:14:08,832 --> 02:14:10,368
(CHUCKLES SOFTLY) Ayo.

1837
02:14:11,877 --> 02:14:13,743
Lebih banyak lagi untuk Anda pelajari.

1837
02:14:14,305 --> 02:14:20,745
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya