Pacific.Rim.2.Uprising.2018.720p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2. - Polish subtitles [Download .srt file]

?1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

2
00:00:42,980 --> 00:00:46,930
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

3
00:00:46,980 --> 00:00:50,110
Moje pokolenie,
urodziliśmy się na wojnę.


4
00:00:54,710 --> 00:00:57,330
Potężne potwory zaatakowały nasz świat.

5
00:00:58,690 --> 00:01:01,440
Nazwaliśmy je "Kaiju".

6
00:01:02,810 --> 00:01:04,850
Przeszli przez wyłom.

7
00:01:05,230 --> 00:01:10,040
Brama do innego wymiaru,
na dnie Pacyfiku.


8
00:01:10,320 --> 00:01:12,900
Zostali wysłani przez obcą
rasę po drugiej stronie...


9
00:01:13,680 --> 00:01:15,820
Prekursory.

10
00:01:16,400 --> 00:01:18,620
Walczyliśmy...

11
00:01:18,640 --> 00:01:20,790
zbudowany w naszych własnych potworach.

12
00:01:20,970 --> 00:01:23,960
Jaegery, wielkie roboty.

13
00:01:24,140 --> 00:01:26,880
Tak duże, że potrzebowali dwóch
pilotów, którzy by je prowadzili.


14
00:01:28,580 --> 00:01:30,400
Mój ojciec był jednym z nich.

15
00:01:31,690 --> 00:01:34,480
Poświęcił się, by ratować świat.

16
00:01:38,410 --> 00:01:41,190
Nie jestem moim ojcem.

17
00:01:44,440 --> 00:01:48,930
Minęło 10 lat, odkąd wygraliśmy
wojnę i zamknęliśmy wyłom.


18
00:01:49,910 --> 00:01:52,320
Większość świata odzyskała...

19
00:01:52,340 --> 00:01:55,260
ale kilka nadmorskich miast nigdy tego nie zrobiło.

20
00:01:55,340 --> 00:01:58,250
A świat wciąż zbiera kawałki.

21
00:02:04,180 --> 00:02:07,330
Ale niektórzy z nas żyją
lepiej w zepsutym świecie.


22
00:02:11,460 --> 00:02:14,330
I kucanie w połowie rezydencji...

23
00:02:14,350 --> 00:02:17,540
jest lepsze niż płacenie
za brzydkie mieszkanie.


24
00:02:17,720 --> 00:02:20,619
Teraz w strefach ulgi
musisz stać się kreatywny,


25
00:02:20,620 --> 00:02:21,830
musisz zgiełku.

26
00:02:21,850 --> 00:02:24,430
Ktoś inny mógłby
zjeść śniadanie.


27
00:02:26,490 --> 00:02:28,710
A twoje ciasteczka.

28
00:02:30,630 --> 00:02:32,710
I twój cholerny, gorący sos.

29
00:02:32,740 --> 00:02:36,240
Wiesz, że tutaj kładziemy
inną wartość na rzeczy.


30
00:02:38,470 --> 00:02:41,619
Pan Pacific Defense Corps
zwykle wygląda inaczej...


31
00:02:41,620 --> 00:02:44,880
tak długo, jak długo nie będziesz grzebał
w miejscu, w którym nie pasujesz.


32
00:02:44,890 --> 00:02:49,220
Powiedz, jak zepsute
podwórze Jaegera.


33
00:02:49,860 --> 00:02:52,930
Duże ryzyko oznacza duże nagrody...

34
00:02:52,950 --> 00:02:56,240
i nic nie płaci więcej niż
skradziono Jaegertecha.


35
00:02:56,530 --> 00:03:00,550
Mnóstwo wariatów, próbujących
stworzyć własne Jaegery.


36
00:03:03,140 --> 00:03:05,370
Ale potrzebują części, aby to zrobić.

37
00:03:06,850 --> 00:03:10,290
Więc jeśli możesz ukraść to,
czego nikt nie może ukraść...


38
00:03:12,480 --> 00:03:14,900
możesz żyć jak król.

39
00:03:20,490 --> 00:03:22,010
Jesteś pewien, że tu jest?

40
00:03:22,030 --> 00:03:25,090
Kable zasilające są usuwane, zanim
zostaną wycofane z eksploatacji...

41
00:03:25,110 --> 00:03:28,479
ale czasami brakuje ich trzeciorzędowych
kondensatorów plazmowych.

42
00:03:28,480 --> 00:03:31,430
A to duży wynik.
Ten wciąż trzyma ładunek.

43
00:03:34,320 --> 00:03:36,509
Lepiej miej taką nadzieję.

44
00:03:36,510 --> 00:03:40,199
OK. Uspokój się.
Po prostu się nie ekscytuj.

45
00:03:40,200 --> 00:03:41,380
Właśnie gram tutaj szanse.

46
00:03:41,400 --> 00:03:44,739
Oszukiwałeś Baradę i kiedy uciekłeś
z innego Chau w Hong Kongu.

47
00:03:44,740 --> 00:03:48,649
- To było nieporozumienie.
- I ukradł mi, moje własne podwórko.

48
00:03:48,650 --> 00:03:52,500
Teraz kradnę dla ciebie.
Cykl życia.

49
00:03:52,530 --> 00:03:55,510
- Jesteś dobry?
- Dostarczasz...

50
00:03:55,920 --> 00:03:57,620
Tak.

51
00:03:58,360 --> 00:04:01,750
- My dobrze.
- W porządku.

52
00:04:08,890 --> 00:04:12,270
- Bądźmy bogaci.
- Miły.

53
00:04:21,240 --> 00:04:23,720
Miejsce docelowe zablokowane.

54
00:04:23,750 --> 00:04:25,560
Gdzie to jest?

55
00:04:26,680 --> 00:04:29,270
Hej, człowieku...
Tylko mała sytuacja.

56
00:04:29,290 --> 00:04:32,270
Mówi, że jest tutaj.
Powinno tam być.

57
00:04:32,360 --> 00:04:34,480
Cóż, wiesz co, pozwól,
że to rozwiążę.

58
00:04:37,080 --> 00:04:39,580
Niech ktoś zabije tego faceta za mnie.

59
00:04:39,650 --> 00:04:41,620
Celuj w ruchu.

60
00:04:41,700 --> 00:04:45,200
Nie, jest tutaj. Czekaj, czekaj.
Ktoś inny jest tutaj.

61
00:04:45,220 --> 00:04:47,639
Ktoś inny ma kondensator.
A teraz chodźmy. Daj spokój!

62
00:04:47,640 --> 00:04:49,940
Jake! Jake! Czekać!

63
00:04:51,270 --> 00:04:52,590
Syn.

64
00:04:55,160 --> 00:04:56,950
Idź idź idź!

65
00:04:57,140 --> 00:04:58,520
Rozwlec się.

66
00:05:19,730 --> 00:05:21,080
Daj spokój, Jake!

67
00:05:26,430 --> 00:05:28,700
- Szefie, przeszedł tutaj!
- Pośpiesz się.


68
00:05:28,730 --> 00:05:30,750
Widzę go. Widzę go.

69
00:05:46,000 --> 00:05:49,760
Jake, Jake, Jake. Niezła próba.

70
00:05:57,400 --> 00:05:59,560
- Tak. Jesteśmy dobrzy!
- Jake.

71
00:06:01,520 --> 00:06:02,870
Jake, ty syn...

72
00:06:05,770 --> 00:06:09,070
Miejsce docelowe zablokowane.

73
00:06:12,770 --> 00:06:15,250
Hej. Wracaj tu.

74
00:06:55,530 --> 00:06:57,740
Celuj w ruchu

75
00:07:34,940 --> 00:07:36,640
POMOC WYGRAJ TĘ WOJNĘ.

76
00:07:39,240 --> 00:07:42,110
KONIEC WOJNY KAIJU.
WOJNA KAIJU JEST PÓŹNIEJ.


77
00:07:42,140 --> 00:07:45,340
TECHNOLOGIE SHAO TECH TAKE-OVER.
Jaeger MARK VI.


78
00:08:28,940 --> 00:08:31,630
- Ile masz lat?
- Wystarczająco stary, żeby skopać ci tyłek.

79
00:08:32,490 --> 00:08:35,440
Zróbmy chwilkę.
Odsuń się. Odsuń się.

80
00:08:35,800 --> 00:08:38,410
- Budujesz to dla siebie?
- Co myślisz?

81
00:08:38,730 --> 00:08:41,619
Myślę, że mogę sprzedać twoją
małą zabawkę za dużo pieniędzy.

82
00:08:41,620 --> 00:08:43,760
Scrapper nie jest zabawką
i nie jest na sprzedaż.

83
00:08:43,770 --> 00:08:45,860
Mężczyzna trzymający
fajkę mówi "tak".

84
00:08:45,890 --> 00:08:47,710
Więc słuchaj...

85
00:08:49,060 --> 00:08:51,180
- Doprowadziłeś ich tutaj?
- To jest niemożliwe.

86
00:08:54,670 --> 00:08:56,060
Co teraz u diabła?

87
00:09:12,820 --> 00:09:14,200
Daj spokój. Daj spokój. Daj spokój.

88
00:09:15,480 --> 00:09:18,840
Tak. To działa!

89
00:09:27,340 --> 00:09:29,490
Hej! Wyjść!
Co robisz?

90
00:09:29,520 --> 00:09:31,550
- Nie? Nie. Zatrzymać.
- Gdzie to jest?

91
00:09:31,790 --> 00:09:34,970
Nie dotykaj tego.
Hej! Co robisz?

92
00:09:35,000 --> 00:09:36,420
- Gdzie jest ten drugi?
- Inne co?

93
00:09:36,440 --> 00:09:38,010
Drugie drzwi, A Jaeger,
potrzebuje dwóch pilotów.

94
00:09:38,030 --> 00:09:40,480
Scrapper jest wystarczająco mały, aby
działać na pojedynczym płatku nerwowym.

95
00:09:40,510 --> 00:09:42,400
Albo wyjdziesz, albo pozwolisz mi go pilotować.

96
00:09:42,470 --> 00:09:44,990
- Wyjść.
- Chrzanić to.

97
00:09:53,090 --> 00:09:55,600
- Mówiłem ci, że nie jest zabawką.
- Zabijesz nas.

98
00:09:55,630 --> 00:09:58,030
- Mogę nas stąd wydostać.
- Właśnie nas wyciągnąłem.

99
00:10:04,060 --> 00:10:06,120
O mój Boże.

100
00:10:08,200 --> 00:10:10,199
To jest listopadowy Ajax.

101
00:10:10,200 --> 00:10:12,519
Piloci niezarejestrowanych Jaegerów,

102
00:10:12,520 --> 00:10:15,350
to jest Pan Pacific Defense Corp.

103
00:10:15,530 --> 00:10:18,940
Wyłącz i zamknij swój moduł komunikacyjny.

104
00:10:20,970 --> 00:10:24,719
Nie, nie, nie poddawaj się.
Poddajesz się zbyt łatwo.

105
00:10:24,720 --> 00:10:26,460
Tak myślą.

106
00:10:36,310 --> 00:10:37,690
Zatrzymać.

107
00:10:40,320 --> 00:10:43,539
Naruszasz kod
dziesiąty, sekcja 14,

108
00:10:43,540 --> 00:10:46,119
działanie niezarejestrowanego Jaegera.

109
00:10:46,120 --> 00:10:47,700
- Wytrzymać.
- Wałęsam się.

110
00:10:47,720 --> 00:10:49,050
Zawiąż mocniej.

111
00:11:00,860 --> 00:11:02,380
Poważnie?

112
00:11:04,360 --> 00:11:05,750
Zatrzymać.

113
00:11:22,480 --> 00:11:23,989
Widzieć?

114
00:11:23,990 --> 00:11:26,440
Właśnie przegrałem z Ajaxem z listopada.

115
00:11:26,470 --> 00:11:28,720
- Nie, nie zrobiłeś.
- Zrobiłem.

116
00:11:31,300 --> 00:11:32,600
Nie zrobił.

117
00:11:34,460 --> 00:11:37,630
OK. Co masz?
I nie wychodzę.

118
00:11:38,550 --> 00:11:40,970
- Jedna z tych komórek jonowych jest zbędna?
- Nie.

119
00:11:40,990 --> 00:11:42,910
- Są teraz.
- Ale potrzebujemy tego.

120
00:11:42,930 --> 00:11:43,910
Podejdź do głowy Ajaksu.

121
00:11:43,940 --> 00:11:45,840
- Co?
- Iść!

122
00:11:59,810 --> 00:12:01,140
Wyłączać...

123
00:12:07,710 --> 00:12:09,920
Ostrzeżenie o małej mocy.
Dwanaście procent.


124
00:12:09,950 --> 00:12:12,700
- Mówiłem ci, że tego potrzebujemy.
- Udało się, prawda?

125
00:12:12,720 --> 00:12:14,350
Jedenaście procent.

126
00:12:18,010 --> 00:12:20,470
Ile czasu upłynie, zanim Ajax
może zrestartować swoje systemy?

127
00:12:24,750 --> 00:12:26,580
O tak długo.

128
00:12:31,190 --> 00:12:35,290
Wyłączać.
To jest twoje ostatnie ostrzeżenie.

129
00:12:51,650 --> 00:12:54,060
W porządku! Chodźmy.

130
00:13:04,940 --> 00:13:08,340
Spójrz, co zrobiłeś
mojemu Jaegerowi.

131
00:13:20,090 --> 00:13:22,370
Powinieneś pozwolić mi to pilotować.

132
00:13:22,460 --> 00:13:24,580
Och, tak, to moja wina.

133
00:13:24,600 --> 00:13:26,920
Zaskoczyłeś moje centrum dowodzenia.

134
00:13:27,300 --> 00:13:30,680
Łał. Twoje centrum dowodzenia?
Przepraszam, przykro mi to słyszeć.

135
00:13:30,700 --> 00:13:34,510
I nie miałeś gdzie przyjść i próbować
mi powiedzieć, co mam robić.

136
00:13:34,530 --> 00:13:36,710
Idę tam, gdzie chcę.
To jest inny świat.

137
00:13:36,720 --> 00:13:37,870
Zobacz, gdzie jesteśmy.

138
00:13:37,900 --> 00:13:40,550
Twoja górna warga i dolna warga muszą
wtedy spotkać się i zostać przyjacielem.

139
00:13:40,570 --> 00:13:45,180
Muszą się zamknąć. W porządku?
Zamknij się! Zamknij się! Rozmowa została zakończona.

140
00:13:45,200 --> 00:13:46,780
Junkyard baby.

141
00:13:51,500 --> 00:13:54,200
- Dlaczego to zbudowałeś?
- Co się stało z zamknięciem?

142
00:13:54,220 --> 00:13:57,570
Mówi, że nie zamierzałeś go sprzedać.
Co, u diabła, miałeś zrobić?

143
00:13:57,590 --> 00:13:59,290
Robisz bank czy coś takiego?

144
00:14:00,970 --> 00:14:04,220
Zbudowałem ją, bo
pewnego dnia wrócą.

145
00:14:05,100 --> 00:14:06,510
Kaiju.

146
00:14:06,790 --> 00:14:09,159
A potem nie będę czekał

147
00:14:09,160 --> 00:14:11,320
dla kogoś, kto przyjdzie,
ocalcie mi tyłek.

148
00:14:13,990 --> 00:14:15,770
Nie tak jak wcześniej.

149
00:14:24,030 --> 00:14:25,630
Ty, chodźmy.

150
00:14:26,520 --> 00:14:29,309
Nie chcę o tym mówić.
To jest niedorzeczne.


151
00:14:29,310 --> 00:14:31,300
Mam prawo do milczenia...

152
00:14:45,710 --> 00:14:47,090
Cześć, Jake.

153
00:14:49,270 --> 00:14:51,070
Jesteśmy tu ponownie.

154
00:14:51,260 --> 00:14:53,710
Mam tylko pecha.

155
00:14:53,740 --> 00:14:57,410
Twój ojciec zwykł mówić, że
robimy własne szczęście.


156
00:14:57,690 --> 00:14:59,510
Tak, dobrze. Tata powiedział wiele rzeczy.

157
00:14:59,530 --> 00:15:01,889
Zostałeś aresztowany w łobuzie Jaeger.

158
00:15:01,890 --> 00:15:04,566
Poczekaj sekunde. To nie był mój Jaeger.
To małe dziecko, chodzi o...

159
00:15:04,590 --> 00:15:09,110
Masz priors.
To jest poważne.


160
00:15:09,800 --> 00:15:12,069
Właśnie dlatego potrzebuję mojej dużej siostry

161
00:15:12,070 --> 00:15:13,820
żeby mi pomóc wydostać się stąd.

162
00:15:13,900 --> 00:15:15,740
Tylko ostatni raz.

163
00:15:15,760 --> 00:15:18,490
Nie pozwolą ci po
prostu chodzić.


164
00:15:18,500 --> 00:15:20,660
Ale może być inny sposób.

165
00:15:20,840 --> 00:15:23,260
OK. Widzisz, właśnie tego
chcę usłyszeć, porozmawiajmy.

166
00:15:23,270 --> 00:15:25,570
Inna droga. Połóż to na mnie.
Co muszę zrobić?

167
00:15:25,600 --> 00:15:28,460
Ponownie zdobądź i ukończ to, co zacząłeś.

168
00:15:28,550 --> 00:15:31,510
Nie robię tego.
Jestem za stary, żeby zostać kadetem.

169
00:15:31,540 --> 00:15:33,390
Nie chcę, żebyś był kadetem.

170
00:15:33,400 --> 00:15:35,060
Chcę, abyś pomógł im je wyszkolić.

171
00:15:35,090 --> 00:15:37,480
Trenuj kto? Trenuj co?
Nie trenuję żadnych cholernych dzieci.

172
00:15:37,510 --> 00:15:40,780
Transport stoi, aby
zabrać oboje do Moyulan.


173
00:15:40,800 --> 00:15:41,960
My oboje?

174
00:15:41,990 --> 00:15:43,870
Ty i twój nowy rekrut.

175
00:15:43,890 --> 00:15:45,200
Mako.

176
00:15:51,120 --> 00:15:53,550
Nie mogę uwierzyć, że ona
po prostu mi hologramowała.

177
00:15:59,150 --> 00:16:01,730
AKADEMIA PILOTA PPDC.

178
00:16:01,750 --> 00:16:05,250
MOYULAN SHATTERDOME CHINA.

179
00:16:15,040 --> 00:16:17,579
Tak. Słuchaj, nie miałem wyboru.

180
00:16:17,580 --> 00:16:19,780
Wiem, że to rozumiem, ale dlaczego ja?

181
00:16:19,810 --> 00:16:21,869
Dlaczego chcą mnie do programu?

182
00:16:21,870 --> 00:16:23,830
Zbudowałeś i pilotowałeś
własnego Jaegera.

183
00:16:23,850 --> 00:16:25,960
Ci ludzie lubią takie rzeczy.

184
00:16:25,970 --> 00:16:29,340
Więc dlaczego jestem tylko kadetem,
a ty zostaniesz strażnikiem.

185
00:16:31,090 --> 00:16:32,730
Valor Omega.

186
00:16:34,470 --> 00:16:39,240
O mój Boże, to jest Valor Omega.

187
00:16:40,220 --> 00:16:41,610
Scrapper.

188
00:16:49,070 --> 00:16:50,820
Musisz mnie żartować.

189
00:16:50,840 --> 00:16:53,280
Nie wierzyłem w to, kiedy
powiedzieli mi, że przybyłeś.

190
00:16:53,310 --> 00:16:56,299
- Jak się masz, Nate?
- To jest Ranger Lambert.

191
00:16:56,300 --> 00:16:57,470
Tak, z miłością.

192
00:16:57,490 --> 00:16:59,760
Cóż, to jest baza wojskowa.
Pamiętasz, jak to działa?

193
00:16:59,780 --> 00:17:01,620
Ranger Pentecost.

194
00:17:02,280 --> 00:17:06,999
- I musisz być Amara Namani.
- Tak jest. Komandos, proszę pana.

195
00:17:07,000 --> 00:17:08,610
Odprowadźmy do kwadratu.

196
00:17:10,310 --> 00:17:13,500
I, staraj się nie kradnąć
niczego, kiedy jesteś tutaj.

197
00:17:15,060 --> 00:17:17,220
Czy ta fryzura nazywała cię Pięćdziesiątnicą?

198
00:17:17,390 --> 00:17:19,760
Jak w "Zepsuciu dezerterów"?

199
00:17:19,790 --> 00:17:24,370
Pilot Coyote Tango, bohatera
w zasadzie całego świata?

200
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
- To tylko imię.
- Tak, naprawdę fajne imię.

201
00:17:29,740 --> 00:17:33,620
Simtraining zaczyna się od 0600. Jeśli
się spóźnisz, tęsknisz za dniem.

202
00:17:33,650 --> 00:17:35,690
Jesteś w tyle, będziesz
na następnym transporcie

203
00:17:35,720 --> 00:17:37,519
z powrotem do miejsca, gdzie cię znaleźli.

204
00:17:37,520 --> 00:17:39,910
To jest Odkupiciel Tytanu.

205
00:17:41,430 --> 00:17:45,100
I Bracer Phoenix.
Ona jest 3-osobową maszyną.

206
00:17:45,120 --> 00:17:48,659
Saber Atena. Uwielbiam Saber Athena.

207
00:17:48,660 --> 00:17:50,879
Jest najszybsza w flocie.
Czy wiedziałeś o tym?

208
00:17:50,880 --> 00:17:53,560
Ostrzeżenie: trzymaj się z dala od windy.

209
00:17:53,630 --> 00:17:55,160
Który jest Twój?

210
00:17:58,380 --> 00:18:00,000
Cygański.

211
00:18:03,410 --> 00:18:06,240
- Ty pilotujesz Gipsy Avenger?
- Miał zwyczaj.

212
00:18:06,270 --> 00:18:09,400
Dopóki jego drugi pilot nie dostał
lepszej oferty w sektorze prywatnym.

213
00:18:09,420 --> 00:18:11,350
Jules Reyes, J-Tech.

214
00:18:11,380 --> 00:18:13,540
Amara, kadet.

215
00:18:14,500 --> 00:18:15,770
Jake.

216
00:18:15,890 --> 00:18:19,210
- Najwyraźniej Ranger.
- Wiele słyszałem o tobie, Pięćdziesiątnicy.

217
00:18:19,890 --> 00:18:22,770
- Wiesz, że wciąż trzymasz płytę.
- Jaki rekord? Zamknij się.

218
00:18:22,910 --> 00:18:26,410
Więc jak cię zwabili?
Chodzi mi o to, że to nie mogła być zapłata.

219
00:18:26,480 --> 00:18:28,209
O tak, to długa
historia, ale jeśli ty

220
00:18:28,210 --> 00:18:30,130
jeśli chcesz o tym porozmawiać,
możemy się spotkać...

221
00:18:30,150 --> 00:18:31,480
Ona jest zajęta.

222
00:18:36,860 --> 00:18:38,810
Oczy z przodu, Pięćdziesiątnica.

223
00:18:44,000 --> 00:18:46,580
- Chodź, Renata, nie twarz.
- Przepraszam stary.

224
00:18:50,200 --> 00:18:52,830
Podnoszę was, dwa żetony prysznicowe.

225
00:18:53,410 --> 00:18:56,429
Fold, Ilya. Potrzebujesz wszystkich
pryszniców, które możesz tam dostać.

226
00:18:56,430 --> 00:18:59,450
Mam piżmo.
To, co wąchasz, to piżmo.

227
00:18:59,470 --> 00:19:00,710
Łowca na pokładzie.

228
00:19:00,740 --> 00:19:03,530
System audio nieaktywny.

229
00:19:05,420 --> 00:19:08,870
Kadetów, to Amara Namani.

230
00:19:08,900 --> 00:19:11,180
Dołączy do ciebie w szkoleniu symulacyjnym
we właściwy i wczesny sposób.

231
00:19:11,200 --> 00:19:14,460
I to jest Zielonoświątkowiec.
Pomoże mi pouczać cię...

232
00:19:14,490 --> 00:19:17,620
dopóki nie znajdę nowego drugiego
pilota, który zastąpi Rangera Burke'a.

233
00:19:17,910 --> 00:19:19,300
Czy chcesz coś dodać?

234
00:19:20,990 --> 00:19:22,600
Nic, co chcesz usłyszeć.

235
00:19:25,710 --> 00:19:28,860
Malikova, weź Namani'ego do kwadratu
i przygotuj się do treningu.

236
00:19:28,940 --> 00:19:31,910
- Tak jest!
- Tak jak ty.

237
00:19:36,150 --> 00:19:37,790
Zielone Świątki.

238
00:19:38,270 --> 00:19:40,240
Będziemy szkoleni przez Pięćdziesiątnicę.

239
00:19:40,260 --> 00:19:44,290
Więc? Nie żeby był tym, który
umarł pomagając zamknąć wyłom.

240
00:19:44,310 --> 00:19:46,580
Nigdy nie był w walce.

241
00:19:46,600 --> 00:19:48,580
Renata, gotowa na drugą rundę.

242
00:19:48,600 --> 00:19:51,400
Siema. Ilya, widzisz to?

243
00:19:53,610 --> 00:19:57,060
- Więc gdzie powinienem...
- Słyszałem, jak zbudowałeś swój prawdziwy Jaeger.

244
00:19:57,080 --> 00:20:00,620
Tak, właściwie Scrapper.

245
00:20:00,640 --> 00:20:02,530
Ja też ją operowałem, z
tą jednostką solo...

246
00:20:02,550 --> 00:20:07,110
Jeśli chcesz połączyć śmieci, bądź
mechanikiem. Moyulan jest dla pilotów.

247
00:20:09,070 --> 00:20:12,190
- Hej, chodź. Mam cię.
- Dzięki.

248
00:20:14,380 --> 00:20:18,350
Jinhai. Ou-yang Jinhai.
Więc ty i Vik, już kumple, co?

249
00:20:18,380 --> 00:20:21,710
Vik jest skrótem od Viktoriya,
ale nie chcesz jej tak nazywać.

250
00:20:21,740 --> 00:20:23,020
Yo, jaki jest jej problem?

251
00:20:23,050 --> 00:20:25,580
Zrobiłem jej 3 strzały,
by zdać test wstępny.

252
00:20:25,600 --> 00:20:27,370
Nie myśl, że ona lubi,
jak tu wylądowałeś.

253
00:20:27,380 --> 00:20:28,470
Hej, to nie moja wina.

254
00:20:28,490 --> 00:20:30,679
Rekruterzy nigdy nie
wracają do domu.

255
00:20:30,680 --> 00:20:33,789
- Hej. Czy znasz jakiegoś Rosjanina?
- Nie.

256
00:20:33,790 --> 00:20:35,920
Nauczę cię czegoś.
Uspokaja ją.

257
00:20:35,940 --> 00:20:38,280
Chodź, odsuńmy się do kwadratu.

258
00:21:10,400 --> 00:21:13,590
Półkule nie wyrównują się. Ostrzeżenie.

259
00:21:13,620 --> 00:21:16,930
- Musimy się ponownie połączyć.
- Wiem! Próbuję!

260
00:21:26,040 --> 00:21:27,970
MAGLEV dezaktywowany.

261
00:21:28,000 --> 00:21:30,820
- Po prostu nie mogę tego zdobyć.
- To wciągnęło.

262
00:21:30,840 --> 00:21:33,500
Symulacja dryfu zakończyła się.

263
00:21:35,460 --> 00:21:36,640
AMARA FAIL SURESH FAIL.

264
00:21:36,660 --> 00:21:41,080
Wiesz, kiedy usłyszałem, że dałeś Ajaxowi
w listopadzie, biegnij za jego pieniędzmi

265
00:21:41,100 --> 00:21:44,960
Myślałem, że możemy mieć coś tutaj.
Teraz nie jestem tego taki pewien.

266
00:21:45,150 --> 00:21:47,789
Jak mam się w tym dryfować?

267
00:21:47,790 --> 00:21:49,040
Pachnie jak stopy.

268
00:21:49,060 --> 00:21:51,650
Nie prosiłem o wymówki, kadet.

269
00:21:51,670 --> 00:21:54,840
Postawiłeś ją przeciwko Kaiju,
która prawie zabiła weteranów.

270
00:21:54,920 --> 00:21:56,449
Nie ma sensu.

271
00:21:56,450 --> 00:21:59,010
Może nie jest jedyną osobą,
która tu nie pasuje.

272
00:22:00,300 --> 00:22:02,869
Zobacz Nate, wiem, że
masz problem ze mną,

273
00:22:02,870 --> 00:22:04,590
ale daj spokój, ona jest tylko dzieckiem.

274
00:22:04,620 --> 00:22:07,060
My też. O to chodzi.

275
00:22:07,080 --> 00:22:09,600
Tworzysz silniejsze
więzi, gdy jesteś młody.

276
00:22:09,620 --> 00:22:11,680
I ten rodzaj sprawia,
że lepszy pilot dryfu.

277
00:22:11,710 --> 00:22:15,340
Tak, pamiętam boisko. Dzięki.

278
00:22:16,420 --> 00:22:18,409
Ryoichi, Renata, już jesteś.

279
00:22:18,410 --> 00:22:20,930
Pokaż naszemu nowemu rekrutowi, jak to się robi.

280
00:22:34,480 --> 00:22:37,310
Co ty do cholery masz na sobie?

281
00:22:38,690 --> 00:22:40,760
Jules to uwielbia. Tak,
powiedziała mi, że miło jest

282
00:22:40,780 --> 00:22:42,890
wreszcie mieć kogoś
z dobrym stylem.

283
00:22:42,910 --> 00:22:45,250
Nie można winić dziewczyny.
Jestem seksowna.

284
00:22:45,940 --> 00:22:48,890
- Chcesz drinka?
- Pewnie.

285
00:22:51,730 --> 00:22:53,070
Dzięki.

286
00:22:53,360 --> 00:22:56,830
- Lody są na górze.
- Tak.

287
00:22:58,090 --> 00:23:01,239
Więc jeszcze raz wokół?
Udowodnij, że twój stary jest zły?

288
00:23:01,240 --> 00:23:04,070
Nie, właśnie wróciłem, żeby sprawdzić, czy twój
implant pod brodą kiedykolwiek się w nim umiejscowił.

289
00:23:04,090 --> 00:23:06,190
Och, myślę, że to
całkiem przyjemnie.

290
00:23:06,210 --> 00:23:08,800
Tak, to jest bardzo władcze.
Dzieci muszą to kochać.

291
00:23:08,820 --> 00:23:12,500
Jake. Te dzieciaki,
wyglądają na nas.

292
00:23:12,520 --> 00:23:15,710
Musimy im pokazać, że
możemy razem pracować.

293
00:23:15,730 --> 00:23:18,009
Cóż... Wojna skończyła się dziesięć lat temu.

294
00:23:18,010 --> 00:23:21,010
Być może po prostu musisz to odpuścić.
Tylko whoosha...

295
00:23:21,030 --> 00:23:23,680
Po zrozumieniu musisz zrobić...

296
00:23:25,000 --> 00:23:26,350
Tak...

297
00:23:28,340 --> 00:23:29,619
Przepraszam.

298
00:23:29,620 --> 00:23:31,879
Musisz zrozumieć cel
swojego wroga...

299
00:23:31,880 --> 00:23:33,730
wiedzieć, że ich pokonałeś.
Nadal nie.

300
00:23:33,760 --> 00:23:36,020
Nie, mogę ci w tym pomóc.

301
00:23:36,050 --> 00:23:37,970
Widzę, że myślę, że ma
to coś wspólnego z nimi

302
00:23:37,980 --> 00:23:40,190
wysyłanie gigantycznych
potworów, aby nas wykończyć.

303
00:23:40,220 --> 00:23:44,040
Nie, prekursorzy nie wyślą
Kaiju, by spłaszczyć

304
00:23:44,060 --> 00:23:45,846
kilka miast, jeśli
próbowały nas wytrzebić.

305
00:23:45,870 --> 00:23:47,969
Posłuchaj, ja nie mam z
tobą żadnego problemu,

306
00:23:47,970 --> 00:23:49,220
ale musiałem dokonać wyboru.

307
00:23:49,240 --> 00:23:52,149
To było między twoją śliczną
twarzą a więzieniem,

308
00:23:52,150 --> 00:23:53,790
Wybrałam twoją śliczną twarz.

309
00:23:53,810 --> 00:23:55,969
Cóż, jestem wzruszony.

310
00:23:55,970 --> 00:23:57,670
Ile cholernych
dodatków potrzebujesz?

311
00:23:57,690 --> 00:24:00,690
Pozostaw moje polewy mężczyzną.
Nie zepsuj moich cholernych dodatków.

312
00:24:01,770 --> 00:24:03,449
Więc kadeci polubili co?

313
00:24:03,450 --> 00:24:05,650
Kilka miesięcy przed
ich ukończeniem?

314
00:24:05,830 --> 00:24:08,280
- Sześć.
- OK. Powiem ci co...

315
00:24:08,300 --> 00:24:10,709
Za każdym razem, gdy
chcesz im coś powiedzieć,

316
00:24:10,710 --> 00:24:11,840
Po prostu przytakuję...

317
00:24:11,860 --> 00:24:13,979
lub lubię "Tak, to, co powiedział".

318
00:24:13,980 --> 00:24:16,100
Zanim się zorientujesz,
zostaną pilotami.

319
00:24:16,130 --> 00:24:18,370
- I wrócę do mojego życia.
- Wspaniały!

320
00:24:21,010 --> 00:24:22,790
Możesz dostać wcześniej, co myślisz.

321
00:24:23,040 --> 00:24:26,110
- Jak to się stało?
- Jutro wielki pies i kucyk.

322
00:24:26,140 --> 00:24:30,030
SHAO i jej zespół prezentują
nowy program dronowy, jaki mają.

323
00:24:30,060 --> 00:24:34,210
- Może sprawić, że wszyscy przestaną istnieć.
- Wygląda na to, że wydostałem się z karty wolnej od więzienia.

324
00:24:36,610 --> 00:24:39,990
Wiesz, konfrontujesz się ze wszystkim, co chcesz...

325
00:24:41,080 --> 00:24:44,080
ale ty i ja wiemy, że
mogłeś być świetny.

326
00:25:03,290 --> 00:25:05,190
Ona nie robi tego
całego uzgadniania.

327
00:25:05,220 --> 00:25:06,419
Doctor Newton Geiszler,

328
00:25:06,420 --> 00:25:08,780
szef działu badań i rozwoju
dla SHAO Industries.

329
00:25:08,810 --> 00:25:12,030
To miły chwyt, który tam masz.

330
00:25:23,910 --> 00:25:26,140
To o wiele lepsze spojrzenie na ciebie.

331
00:25:26,160 --> 00:25:29,970
Sądzę, że to lepsze niż
paski więzienne. Ledwo.

332
00:25:29,990 --> 00:25:31,570
Przepraszam? Czy to on?

333
00:25:31,590 --> 00:25:33,849
To musi być on. Dobrze?
Jesteś dzieckiem Stackera.

334
00:25:33,850 --> 00:25:36,890
Hej! Jestem Newt. Byłem
wielkim fanem waszych ojców.

335
00:25:36,920 --> 00:25:38,639
Niesamowity przemawiający przy okazji.

336
00:25:38,640 --> 00:25:40,110
Czy kiedykolwiek słyszałeś takie,
w którym odwołał apokalipsę.

337
00:25:40,130 --> 00:25:42,020
- Newton.
- Hermann.

338
00:25:42,040 --> 00:25:43,650
Miałem nadzieję, że będziesz tagować.

339
00:25:43,670 --> 00:25:46,210
Mogę skorzystać z twojej pomocy w
eksperymencie, nad którym pracuję.

340
00:25:46,500 --> 00:25:49,990
To zajmie tylko chwilę.
Wiem, jak jesteś zajęty.

341
00:25:50,020 --> 00:25:52,669
Nie chcę narzucać, ale...

342
00:25:52,670 --> 00:25:54,659
Daj spokój. Nie możesz mnie narzucić.
Mam na myśli...

343
00:25:54,660 --> 00:25:57,170
Byliśmy wewnątrz siebie
nawzajem, prawda?

344
00:25:57,190 --> 00:26:01,049
Uratowaliśmy świat.
Dryfowaliśmy z Kaiju.

345
00:26:01,050 --> 00:26:03,889
Wiesz, gdybyśmy nie wyszarpnęli
tego Intela z mózgu Kajuja

346
00:26:03,890 --> 00:26:05,680
Raleigh nigdy nie byłby w
stanie zamknąć naruszenia.

347
00:26:05,700 --> 00:26:08,120
To byłeś ty i to ja.

348
00:26:08,250 --> 00:26:11,679
Technicznie więcej mnie, ale
możemy zrobić to szybko, lub...

349
00:26:11,680 --> 00:26:13,230
Rozlokowanie.

350
00:26:13,920 --> 00:26:17,740
Z Jaegers. Ich rozmieszczenie w
walce wymaga dużo czasu, wiesz

351
00:26:17,760 --> 00:26:20,690
Ilość obrażeń, które Kaiju
może zadać, zanim nawet...

352
00:26:20,720 --> 00:26:24,040
Ach, tutaj. Myślę, że znalazłem rozwiązanie.

353
00:26:26,480 --> 00:26:29,270
Wiesz, że nigdy nie
przeczytam twojego...

354
00:26:30,460 --> 00:26:35,090
Silniki rakietowe? Huh.
Tak, nie.

355
00:26:35,120 --> 00:26:38,870
Na świecie nie ma paliwa z takim
współczynnikiem przyspieszenia do masy.

356
00:26:38,900 --> 00:26:40,900
Nie z tego świata.

357
00:26:44,860 --> 00:26:47,510
- Teraz.
- Czy to jest krew Kaiju?

358
00:26:47,530 --> 00:26:48,880
Dokładnie.

359
00:26:49,660 --> 00:26:53,019
Odkryłem, że krew Kaiju
jest wysoce reaktywna

360
00:26:53,020 --> 00:26:54,970
gdy jest połączony z
pierwiastkami ziem rzadkich.

361
00:26:55,000 --> 00:26:58,060
- Cer, lantan, gadolin.
- Wiem to.

362
00:26:58,090 --> 00:27:00,069
Nie możesz się wygłupiać.

363
00:27:00,070 --> 00:27:01,176
Sam się wysadzisz.

364
00:27:01,200 --> 00:27:03,820
Nikt nie wie więcej o
morfologii Kaiju niż ty.

365
00:27:03,840 --> 00:27:07,210
- Jeśli mógłbyś tylko rzucić okiem.
- Nie, Hermann. Muszę cię powstrzymać.

366
00:27:07,240 --> 00:27:09,990
Posłuchaj, nic z tego nie ma znaczenia.
Raz mój dron jest moim szefem

367
00:27:10,000 --> 00:27:12,490
są zatwierdzone, czas wdrożenia.
To nie będzie problem.

368
00:27:12,520 --> 00:27:16,470
W ciągu roku kolego będziemy
wszędzie mieć drony.

369
00:27:17,140 --> 00:27:18,820
Więc mi nie pomożesz?

370
00:27:18,840 --> 00:27:22,019
Posłuchaj, dlaczego nie porozmawiamy
o tym przy kolacji u mnie, ok?

371
00:27:22,020 --> 00:27:23,630
W końcu możesz spotkać Alicję.

372
00:27:23,650 --> 00:27:27,740
Nie potrzebuję gorącego posiłku Newt.
Potrzebuję rozwiązania konkretnego problemu.

373
00:27:28,780 --> 00:27:32,249
To ja. Bud, przepraszam.
Obowiązkowe połączenia.

374
00:27:32,250 --> 00:27:33,890
Miło było nadrobić zaległości.

375
00:27:33,920 --> 00:27:36,080
Niuton.

376
00:27:39,610 --> 00:27:44,120
Nadal dostaję koszmary
o tym, co widzieliśmy

377
00:27:44,170 --> 00:27:48,130
kiedy dryfowaliśmy z tym
obrzydliwym mózgiem Kaiju.

378
00:27:49,810 --> 00:27:54,260
Ale to był piekielny pośpiech, prawda?

379
00:28:13,210 --> 00:28:15,950
Wiem, jestem okropny.
Tak, dzieliliśmy wspólnie laboratorium.

380
00:28:18,130 --> 00:28:21,520
Jakiś szalony pomysł na temat
kapsuł strumieniowych na Jaegerze.

381
00:28:31,090 --> 00:28:33,090
Ten człowiek jest całkowicie nieszkodliwy.

382
00:28:35,030 --> 00:28:39,620
Czy możesz powiedzieć to jeszcze raz,
a tym razem o 80 procent wolniej?

383
00:28:39,650 --> 00:28:43,890
Powiedziałem, nie każ mi kwestionować
twojej lojalności. Rozumiesz?

384
00:28:45,580 --> 00:28:47,020
Co to jest pytanie?

385
00:28:48,710 --> 00:28:50,620
Spójrz, ledwie rozmawiam z tym facetem.

386
00:28:57,460 --> 00:29:00,860
Moje drony są kolejnym
krokiem w ewolucji Jaegera.

387
00:29:00,880 --> 00:29:03,859
Zaprojektowany przeze mnie system przetwarza polecenia

388
00:29:03,860 --> 00:29:05,780
poprzez kwantowy rdzeń danych.

389
00:29:05,800 --> 00:29:10,720
Oznacza to, że pilot może
zdalnie obsługiwać drona...

390
00:29:10,740 --> 00:29:12,460
z dowolnego miejsca na świecie.

391
00:29:13,150 --> 00:29:15,910
Jak tylko rada zatwierdza
rozmieszczenie,

392
00:29:15,920 --> 00:29:18,870
na podstawie końcowego sprawozdania
Sekretarza Generalnego Mori...

393
00:29:18,900 --> 00:29:21,890
dni zmagań o odnalezienie
i wytrenowanie dryfu

394
00:29:21,900 --> 00:29:24,960
kompatybilni piloci
będą już przeszłością.

395
00:29:24,980 --> 00:29:27,609
I myślisz, że grupa dżokejów
na biurko jest lepsza od nas?

396
00:29:27,610 --> 00:29:29,760
Nie jesteśmy tu po to, aby cię zamknąć.

397
00:29:29,780 --> 00:29:33,360
Współpraca między naszymi programami
nigdy nie była tak ważna.

398
00:29:34,040 --> 00:29:38,230
- Jeśli są jakieś pytania?
- Tak, mam pytanie.

399
00:29:38,250 --> 00:29:40,849
Jesteśmy pilotami, a nie
grupą pracowników biurowych.

400
00:29:40,850 --> 00:29:43,250
A teraz krzyczymy.
Nie trzeba krzyczeć.

401
00:29:49,040 --> 00:29:50,779
To było śliskie.

402
00:29:50,780 --> 00:29:53,360
Więc jak długo będą zamawiać
zamknięcie, żeby móc iść do domu.

403
00:29:53,390 --> 00:29:55,960
Nie ufam tej technologii.
Jeszcze nie co najmniej.

404
00:29:55,970 --> 00:29:58,040
O. Wydawało mi się
całkiem nieźle.

405
00:29:58,060 --> 00:30:01,830
Zdalne systemy mogą zostać
zhakowane lub złamane.

406
00:30:01,860 --> 00:30:04,279
Masz klucz głosowy w prawo?

407
00:30:04,280 --> 00:30:06,080
Więc idź, to twoja decyzja.

408
00:30:06,860 --> 00:30:10,050
Chciałbym móc je zatwierdzić.

409
00:30:10,070 --> 00:30:14,470
Prawie połowa adwokata popiera Liwena.

410
00:30:14,490 --> 00:30:17,110
Nie polubią mojej decyzji.

411
00:30:17,400 --> 00:30:19,329
Kogo to obchodzi, co im się podoba,

412
00:30:19,330 --> 00:30:20,850
i co im się nie podoba?

413
00:30:20,880 --> 00:30:23,190
Powiem ci co?
Pójdę z tobą.

414
00:30:23,210 --> 00:30:26,560
Za wsparcie moralne. Plus Chcę
wydostać się z tego miejsca.

415
00:30:26,580 --> 00:30:29,650
Cieszę się, że ci zaoferowałeś,
ponieważ już prosiłem

416
00:30:29,670 --> 00:30:33,509
Gipsy Avenger jako straż
honorowa na szczycie doradców.

417
00:30:33,510 --> 00:30:35,180
Wiesz, że Gipsy ma rację Nate'a.

418
00:30:35,210 --> 00:30:38,669
Jego drugi pilot pracuje teraz dla Liwen.
On potrzebuje nowego.

419
00:30:38,670 --> 00:30:41,220
Ten, który już znasz, jest
kompatybilny z driftami.

420
00:30:42,210 --> 00:30:45,750
W porządku, zrobię to.
Mam twoich pleców.

421
00:30:45,770 --> 00:30:47,720
Ale chcę tam być, kiedy
powiesz Nate'owi, bo ja

422
00:30:47,730 --> 00:30:49,870
po prostu chcę zobaczyć jego twarz.
Będzie tak wkurzony.

423
00:30:49,890 --> 00:30:51,720
Widzisz, on będzie stał tam jak

424
00:30:51,740 --> 00:30:54,660
"Tak, nie sądzę, że
należysz do Jaegera, Jake.

425
00:30:54,670 --> 00:30:57,570
Wyjdź z mojego Jaegera. Jestem
przystojny i seksowny. "

426
00:30:58,870 --> 00:31:00,740
On jest przystojny. Jest seksowny.

427
00:31:01,030 --> 00:31:02,340
Dziękuję, Jake.

428
00:31:11,940 --> 00:31:15,940
SYDNEY AUSTRALIA.

429
00:31:18,420 --> 00:31:22,270
Witamy spowrotem. Dużo słońca dzisiaj.
Kopnięcie weekendu, miasto...


430
00:31:22,300 --> 00:31:24,400
Dzień dobry wszystkim.
Transmisja Petera Overtona


431
00:31:24,410 --> 00:31:26,540
z Nine Studios w
Sydney z najnowszym...


432
00:31:26,560 --> 00:31:30,220
Jak dotąd policja mówi co
najmniej 49 rannych oficerów.


433
00:31:30,240 --> 00:31:33,500
Czciciele Kaiju w czarnych maskach
rzucających butelkami i skałami.


434
00:31:33,520 --> 00:31:37,240
Zabezpieczenia PPDC na prawym
biegu próbują osłabić...


435
00:31:37,340 --> 00:31:40,540
FLAGSHIP Jaeger PRZYJEŻDŻA
W SUMMIE PPDC.

436
00:31:40,640 --> 00:31:43,570
Gipsy Avenger, tu Marszałek Chan.
Cały ty


437
00:31:43,580 --> 00:31:46,310
musisz tam stać i
wyglądać ładnie.


438
00:31:46,340 --> 00:31:50,070
- Bądź skoncentrowany i staraj się nie przewrócić.
- Roger, proszę pana.

439
00:31:50,090 --> 00:31:51,580
Idź po kroplę.

440
00:31:51,590 --> 00:31:54,810
Za trzy, dwa, jeden.
Rzuć to.

441
00:32:05,720 --> 00:32:07,080
Jake.

442
00:32:08,270 --> 00:32:10,250
Wyrównanie dryfu niestabilne.

443
00:32:10,280 --> 00:32:12,940
Zrelaksować się. Wraca do mnie.

444
00:32:12,970 --> 00:32:14,739
Jesteś pewien?

445
00:32:14,740 --> 00:32:15,490
Uruchomiono komórki jonowe.

446
00:32:15,510 --> 00:32:17,750
Hej Nate.
Jesteśmy w swoich głowach, pamiętasz?

447
00:32:17,780 --> 00:32:20,610
Byłbym wdzięczny, gdybyś
przestał myśleć o Julesie.

448
00:32:20,980 --> 00:32:22,269
Nie wydarzy się.

449
00:32:22,270 --> 00:32:25,229
Nadal myślisz o
kopnięciu mojego tyłka.

450
00:32:25,230 --> 00:32:26,960
Ani się nie stanie.

451
00:32:27,720 --> 00:32:29,760
To będzie długi dzień.

452
00:32:38,920 --> 00:32:41,760
Transport przychodzący.

453
00:33:21,810 --> 00:33:24,730
- Ostrzeżenie.
- Gipsy do dowodzenia. Czytasz to?

454
00:33:38,690 --> 00:33:42,440
Gipsy, to jest Dowództwo.
Informujemy, że mamy nieuczciwego Jaegera.

455
00:33:45,080 --> 00:33:47,590
Piloci niezarejestrowanych Jaegerów,

456
00:33:47,600 --> 00:33:50,310
wyłącz i natychmiast
wyjdź z komunikatora.

457
00:33:50,930 --> 00:33:55,330
Powtarzam: wyłącz zasilanie i
wyjdź teraz z komunikatorów.

458
00:33:57,030 --> 00:33:58,660
Pociski wystrzeliły.

459
00:34:19,460 --> 00:34:21,450
- Ostrzeżenie o niskim napięciu.
- Tracimy moc.

460
00:34:34,470 --> 00:34:38,200
Jake, że czytanie mocy Jaegera
jest takie samo jak twoje.

461
00:34:40,620 --> 00:34:42,140
Zakleszcza nasze komunikatory.

462
00:34:45,380 --> 00:34:47,280
- Nate.
- Moc się podnosi.

463
00:36:00,600 --> 00:36:02,340
- Co robimy?
- Idź za mną.

464
00:36:18,380 --> 00:36:19,740
Mako jest trafiony.

465
00:36:21,370 --> 00:36:24,860
- Musimy się ruszać.
- Aktywuj podział grawitacji.

466
00:36:41,980 --> 00:36:45,869
Mayday, mayday, mayday.
To jest Charlie 052.

467
00:36:45,870 --> 00:36:48,270
Zostaliśmy trafieni i schodzimy.

468
00:36:48,300 --> 00:36:49,760
- Zejdź na dół!
- Wysyłanie.

469
00:37:14,900 --> 00:37:17,500
- Mako.
- Jake. Czekać!

470
00:38:43,070 --> 00:38:45,140
Niepowodzenie wyrównania dryfu.

471
00:38:45,170 --> 00:38:47,430
Daj spokój, Sarah. Zrób coś.

472
00:38:47,450 --> 00:38:50,290
Ten głupi mózg.

473
00:38:59,990 --> 00:39:06,240
Więc nie jestem dobry w
emocjonalnych rzeczach, ale...

474
00:39:07,220 --> 00:39:09,690
Naprawdę przykro mi z powodu twojej siostry.

475
00:39:11,030 --> 00:39:13,480
Przyrodnia siostra?

476
00:39:13,500 --> 00:39:17,439
Tak, jej rodzina zmarła
podczas ataku w Onibaba.

477
00:39:17,440 --> 00:39:18,910
Mój tata ją wziął.

478
00:39:19,690 --> 00:39:23,410
A ona była moją siostrą, moją rodziną.

479
00:39:24,470 --> 00:39:26,170
Dlaczego jesteś poza mundurem?

480
00:39:27,930 --> 00:39:30,510
Miałem po głowie dużo do myślenia po Sydney.

481
00:39:31,100 --> 00:39:33,390
Chyba po prostu chciałem być spokojny.

482
00:39:33,420 --> 00:39:36,129
Nie pozwól, żeby Ranger Lambert cię widział w tym.

483
00:39:36,130 --> 00:39:38,900
Może wyjąć laskę z jego
tyłka i pobić cię tym.

484
00:39:38,910 --> 00:39:41,060
Myślę, że jestem bezpieczny.

485
00:39:43,190 --> 00:39:45,880
Więc nadal używają Sarah.

486
00:39:47,010 --> 00:39:50,030
Nie mogę z nią dryfować z jakiegoś powodu.

487
00:39:50,050 --> 00:39:54,030
Wszyscy inni kadeci
trenują od lat i ja...

488
00:39:54,420 --> 00:39:57,560
- Nienawidzę czuć się jak powolna beczka.
- Musisz się zrelaksować.

489
00:39:57,580 --> 00:39:59,990
Lub po prostu szlifujesz narzędzia.
Pomogę Ci.

490
00:40:00,010 --> 00:40:01,300
Mam to, trener.

491
00:40:01,320 --> 00:40:03,240
- Nie nazywaj mnie trenerem.
- W porządku, sensei.

492
00:40:03,710 --> 00:40:05,470
Koncentrować.

493
00:40:05,780 --> 00:40:07,440
Musisz zrobić dobre połączenie.

494
00:40:07,520 --> 00:40:09,620
Nie możesz tego zrobić, jeśli
ty krzyczysz na dziąsła.

495
00:40:15,400 --> 00:40:17,770
- Jesteś gotowy?
- Gotowy.

496
00:40:18,360 --> 00:40:20,039
W porządku.

497
00:40:20,040 --> 00:40:22,110
Sprawdź, czy jesteśmy kompatybilni z driftami.

498
00:40:25,930 --> 00:40:28,110
Chodźcie dziewczyny. Zdobyć.

499
00:40:31,830 --> 00:40:34,170
Strzelać. Daj spokój.

500
00:40:36,610 --> 00:40:38,730
Obciążenie neuronowe przekracza limit.

501
00:40:38,760 --> 00:40:40,850
Bądź skoncentrowana Amara.

502
00:40:41,130 --> 00:40:45,750
Pamiętaj: im silniejsze
połączenie, tym lepiej walczymy.

503
00:40:46,530 --> 00:40:47,940
To jest to.

504
00:40:49,620 --> 00:40:53,830
Skacz do mnie, kochanie.
Skok. Daj spokój.

505
00:40:55,110 --> 00:40:58,640
Nie trzymaj się pamięci.
Po prostu pozwól, by przepłynęła przez ciebie.

506
00:40:58,670 --> 00:41:01,270
Amara, wskocz tam.

507
00:41:01,300 --> 00:41:06,090
Tak, daj spokój. Zbierać się.
Gotowy? Jeden, dwa, ser.

508
00:41:06,570 --> 00:41:09,400
Rozumiem. Chcę zobaczyć?

509
00:41:09,420 --> 00:41:10,920
Poczekaj sekundkę.

510
00:41:13,770 --> 00:41:16,720
Amara, musisz to odpuścić.

511
00:41:19,150 --> 00:41:21,440
Po prostu słuchaj mojego głosu.

512
00:41:22,370 --> 00:41:24,010
Amara!

513
00:41:40,840 --> 00:41:43,170
- Amara!
- Tato.

514
00:41:44,160 --> 00:41:45,330
Chodź.
- Amara!

515
00:41:45,350 --> 00:41:48,809
Amara! Musimy przełamać dryft.

516
00:41:48,810 --> 00:41:50,046
- Skocz do mnie. Daj spokój!
- Jestem przerażony.

517
00:41:50,070 --> 00:41:51,980
Dziecko. Złapię cię.
Obiecuję. Daj spokój.

518
00:41:52,560 --> 00:41:55,170
- Chodź, Amara.
- Skacz.

519
00:42:01,090 --> 00:42:02,400
Zdejmij to.

520
00:42:05,870 --> 00:42:07,250
Nic ci nie jest?

521
00:42:12,270 --> 00:42:14,520
Byłem tam.

522
00:42:17,060 --> 00:42:19,020
Czułem to.

523
00:42:21,040 --> 00:42:22,340
Ja też to czułem.

524
00:42:24,280 --> 00:42:26,440
Jake, to ja. Ty tam?

525
00:42:27,720 --> 00:42:28,980
Tak, jestem tutaj.

526
00:42:29,000 --> 00:42:31,140
Spotkajmy się w laboratorium od razu.
Marszałek chce nas zobaczyć.

527
00:42:31,160 --> 00:42:33,220
W porządku, w drodze.

528
00:42:34,600 --> 00:42:36,030
Nic ci nie jest?

529
00:42:47,480 --> 00:42:50,030
- Co to jest?
- Wiadomość od Mako.

530
00:42:50,050 --> 00:42:52,149
Próbowała wysłać
go z helikoptera

531
00:42:52,150 --> 00:42:53,410
tuż przed upadkiem.

532
00:42:53,440 --> 00:42:55,770
Jest to pakiet danych. Duża gęstość.

533
00:42:55,790 --> 00:42:57,770
Obsidian Fury zagłuszał komunikatory.

534
00:42:57,780 --> 00:42:59,340
Jak jej sygnał mógł przejść?

535
00:42:59,370 --> 00:43:02,379
- Nie. Przynajmniej nie naruszony.
- Więc już go nie ma.

536
00:43:02,380 --> 00:43:04,819
Zniknął względny w cyfrowym kole.

537
00:43:04,820 --> 00:43:06,820
Uruchamianie zmodyfikowanego algorytmu czynnikowego

538
00:43:06,830 --> 00:43:09,240
Być może uda mi się
zrekonstruować kilka megabajtów.

539
00:43:13,150 --> 00:43:14,500
Tam.

540
00:43:16,620 --> 00:43:18,130
Czy to jest Kaiju?

541
00:43:18,810 --> 00:43:22,300
Sprawdzam w archiwach PPDC Kaiju.

542
00:43:26,560 --> 00:43:28,500
Brak dopasowania w bazie danych.

543
00:43:28,530 --> 00:43:31,810
Szukaj dalej. Cokolwiek to
było, było to dla niej ważne.

544
00:43:31,840 --> 00:43:33,659
Chcę wiedzieć dlaczego.

545
00:43:33,660 --> 00:43:36,620
I chcę wiedzieć, kto pilotował
tego łotra Jaegera.

546
00:43:41,120 --> 00:43:44,820
SHAO INDUSTRIES
SHANGHAI, CHINY

547
00:43:56,030 --> 00:43:59,350
Hej, przepraszam za spóźnienie.
Myślałem, że wciąż jesteś w Sydney.

548
00:44:04,890 --> 00:44:06,090
To wspaniale.

549
00:44:06,110 --> 00:44:08,510
Myślałem, że będziesz trochę
bardziej entuzjastyczny.

550
00:44:09,190 --> 00:44:11,300
Tak, nie, jestem spokojny.
To jest świetne.

551
00:44:11,320 --> 00:44:12,859
To jest czas wszystkiego.

552
00:44:12,860 --> 00:44:14,940
Po tym ataku i wszystkim
czuje się trochę...

553
00:44:14,960 --> 00:44:17,960
Byłem tam.
Wiem, co się stało.

554
00:44:23,060 --> 00:44:25,110
Połączenie neuronowe zostało zakończone.

555
00:44:28,310 --> 00:44:30,870
Tak, chyba tak.

556
00:44:36,360 --> 00:44:40,860
Jeśli spojrzysz na to w bok,
być może możesz to powiedzieć.

557
00:44:40,890 --> 00:44:43,270
Przepraszam, czym jesteś...
Co tu się dzieje?

558
00:44:47,160 --> 00:44:48,560
48 to...

559
00:44:50,200 --> 00:44:51,600
Zrób to.

560
00:44:54,130 --> 00:44:55,580
Żaden problem. Który...

561
00:44:58,000 --> 00:44:59,700
Nie myślisz, że jest jakiś sposób?

562
00:44:59,730 --> 00:45:02,879
W porządku. Więc jesteś zwolniony.
OK. Co ty na to?

563
00:45:02,880 --> 00:45:04,660
A może jesteś awansowany.
Nie wiem

564
00:45:04,680 --> 00:45:06,440
Zobaczymy jak to będzie.
Po prostu to załatw.

565
00:45:07,340 --> 00:45:08,700
Daj mi to.

566
00:45:28,680 --> 00:45:31,320
Hej kochanie, jestem w domu.

567
00:45:31,510 --> 00:45:34,790
Przepraszam za spóźnienie. Rzeczy były...

568
00:45:35,070 --> 00:45:38,700
Dzisiaj było szaleństwo, z tym,
co wydarzyło się w Sydney.

569
00:45:40,060 --> 00:45:43,230
Wszyscy ci ludzie.
To nie było ładne.

570
00:45:43,250 --> 00:45:46,130
Mój szef prawie został zabity.
To mogło być złe.

571
00:45:46,160 --> 00:45:48,110
Może zgaduję. Nie wiem

572
00:45:48,290 --> 00:45:50,950
W rzeczywistości byłoby świetnie

573
00:45:50,960 --> 00:45:53,810
nade mną. To znaczy, nie
mogę od niej oderwać.

574
00:45:53,830 --> 00:45:56,210
Śmiewam. Wystarczająco dużo
o pracy i wystarczająco

575
00:45:56,220 --> 00:45:58,830
o niej. Naprawdę powinienem
się skupić na tobie.

576
00:45:58,860 --> 00:46:02,399
Co powiesz na zabawę w sypialni?

577
00:46:02,400 --> 00:46:03,710
Jaki był Twój dzień?

578
00:46:05,360 --> 00:46:07,689
O to jest świetne.

579
00:46:07,690 --> 00:46:11,640
Tak, to ekscytujące.
Co to jest?

580
00:46:12,320 --> 00:46:14,420
Trochę pick-up-up?

581
00:46:17,010 --> 00:46:22,360
Co mogę powiedzieć?
Jesteś tuż obok mnie.

582
00:46:30,690 --> 00:46:34,680
Nazywają to Obsidian Fury.
Nigdy nie był tak nieuczciwy.

583
00:46:34,770 --> 00:46:38,369
Kanały informują, że publikują
na pomniku tuzin Jaegerów.

584
00:46:38,370 --> 00:46:40,399
Kiedy umrę, chcę, żeby
wielu mnie wyrzuciło.

585
00:46:40,400 --> 00:46:43,429
Twój pops sprawi, że będziesz pracować
z cyckami, kiedy będziesz się mył.

586
00:46:43,430 --> 00:46:45,220
Jaegerowie nie pojawiają
się, gdy robi się ten facet.

587
00:46:45,240 --> 00:46:47,649
- Twój tata pracuje z cyckami?
- On jest chirurgiem plastycznym.

588
00:46:47,650 --> 00:46:49,220
On nie tylko współpracuje z...

589
00:46:49,340 --> 00:46:51,860
Nie będę się mył.
Będę pilotem.

590
00:46:51,890 --> 00:46:55,720
Mimo to, umierasz, człowieku, oni umieszczają
jednego Jaegera na twoim pogrzebie.

591
00:46:56,310 --> 00:46:58,680
Może połowa Jaegera.

592
00:46:58,870 --> 00:47:01,379
Słyszałem, że właśnie tam znaleźli Amarę

593
00:47:01,380 --> 00:47:02,599
w pół jaeger.

594
00:47:02,600 --> 00:47:04,150
To był cały Jaeger.

595
00:47:04,550 --> 00:47:09,350
Po prostu nie była duża, Viktoriya.

596
00:47:11,710 --> 00:47:13,950
Większe jest lepsze.

597
00:47:16,950 --> 00:47:20,960
- Pocałuj mnie w dupę.
- Co powiedziałeś?

598
00:47:20,970 --> 00:47:24,220
Pocałuj mnie w dupę.
Czy mówię to tak?

599
00:47:27,700 --> 00:47:30,739
Pracowałem codziennie w moim życiu,
aby tu być. Nie zrobiłeś tego

600
00:47:30,740 --> 00:47:33,230
byle co. Jesteś po prostu
zabrany z ulicy jak śmieci.

601
00:47:37,830 --> 00:47:39,550
Czy wiesz, gdzie się tego nauczyłem?

602
00:47:39,560 --> 00:47:42,800
- Na ulicy, suko...
- Łowca na pokładzie.

603
00:47:45,610 --> 00:47:47,569
- Podskoczyła mnie.
- Ona tu nie pasuje.

604
00:47:47,570 --> 00:47:48,890
Nie obchodzi mnie to.

605
00:47:50,890 --> 00:47:54,480
Kiedy po raz pierwszy przyłączyłem
się do Korpusu, byłem jak ty.

606
00:47:54,660 --> 00:47:57,760
Gorzej, byłem nikim.

607
00:47:59,490 --> 00:48:05,430
Ale ta kobieta, którą dziś spoczęliśmy, Mako
Mori, powiedziała: "Kimkolwiek jesteś..."

608
00:48:05,460 --> 00:48:08,660
"z chwilą wejścia w ten program
dołączasz do rodziny."

609
00:48:08,760 --> 00:48:13,810
"I bez względu na to, co robią, bez względu
na to, jak głupi mogą działać czasami..."

610
00:48:15,840 --> 00:48:18,980
"wybaczasz im, a ty kontynuujesz."

611
00:48:19,860 --> 00:48:23,960
Więc zaczynasz wierzyć w to, tutaj.

612
00:48:24,740 --> 00:48:27,490
Wtedy zaczniesz
wierzyć w Jaegera.

613
00:48:29,330 --> 00:48:31,459
Marszałek cię szuka.

614
00:48:31,460 --> 00:48:33,170
Mówi, że Gottlieb coś znalazł.

615
00:48:35,000 --> 00:48:38,280
To nie jest coś, jest gdzieś.

616
00:48:38,310 --> 00:48:42,540
Severnaya Zemlya, z
maleńkiego półwyspu Syberii.

617
00:48:42,560 --> 00:48:45,440
- Co jest w Zemlyi?
- Nic więcej.

618
00:48:45,460 --> 00:48:49,650
Do produkcji Jaeger power core wykorzystano
obiekt mniej więcej w tym miejscu...

619
00:48:50,150 --> 00:48:52,879
podczas wojny, ale zostało
ono wycofane wiele lat temu.

620
00:48:52,880 --> 00:48:54,520
Dlaczego Mako miałby nam
opowiedzieć o czymś

621
00:48:54,530 --> 00:48:56,810
opuszczona fabryka
w szczerym polu?

622
00:48:56,830 --> 00:49:02,110
Sir, misja zabrania mściciela
Cygańczyków, żeby zobaczyć, co tam jest.

623
00:49:05,540 --> 00:49:08,940
SEVERNAYA ZEMLYA SIBERIA

624
00:49:32,340 --> 00:49:33,779
Łów.

625
00:49:33,780 --> 00:49:37,219
Wygląda na to, że przesłanie Mako było ślepym zaułkiem.

626
00:49:37,220 --> 00:49:39,170
To miejsce jest porzucone.

627
00:49:39,200 --> 00:49:40,830
Poczekaj sekundę.

628
00:49:42,310 --> 00:49:46,310
- Otrzymywanie dziwnych odczytów.
- Przychodzące.

629
00:50:01,890 --> 00:50:03,760
Wyjmij jego nogi.

630
00:50:41,210 --> 00:50:42,950
Musimy się stąd wydostać.

631
00:51:17,940 --> 00:51:19,540
Kanon plazmowy.

632
00:51:26,630 --> 00:51:29,510
- Myślę, że go wkurzyliśmy.
- Dobry.

633
00:51:35,380 --> 00:51:38,270
- Pamiętasz nasz stary ruch?
- O tak.

634
00:51:51,120 --> 00:51:54,110
- Wygląda na zranionego.
- Idź po jego rdzeń mocy.

635
00:52:14,260 --> 00:52:15,740
Ostrzeżenie.

636
00:52:43,180 --> 00:52:47,450
Piloci Obsydianowej Furii,
Wynoś się z piekła.

637
00:52:58,390 --> 00:53:00,230
Co to do diabła jest?

638
00:53:07,270 --> 00:53:09,939
To na pewno Kaiju.

639
00:53:09,940 --> 00:53:13,029
Drugi mózg używany do
kontrolowania tylnych ćwiartek.

640
00:53:13,030 --> 00:53:15,160
- Jak dostają się do naszego świata?
- Nie było żadnego naruszenia od 10 lat.

641
00:53:15,180 --> 00:53:17,079
Czujniki by to wyłapały.

642
00:53:17,080 --> 00:53:18,820
Nie sądzę, żeby doszło do naruszenia.

643
00:53:18,840 --> 00:53:24,340
Ciało Kaiju ma wyraźną sygnaturę
radioaktywną, szczególnie dla anty-wersetu.

644
00:53:24,370 --> 00:53:27,289
Ten okaz nie.

645
00:53:27,290 --> 00:53:30,680
Więc... Mówisz, że pochodzi
z naszego wszechświata.

646
00:53:30,700 --> 00:53:34,850
Genetyczne odciski palców wskazują na
techniki modyfikacji naziemnych...

647
00:53:34,870 --> 00:53:38,469
prawdopodobnie skonstruowane z
ciała Kaiju pozostałego po wojnie.

648
00:53:38,470 --> 00:53:40,910
Prekursory tego nie robiły...

649
00:53:42,490 --> 00:53:44,330
Ludzie to zrobili.

650
00:53:49,720 --> 00:53:53,289
Ten punk śluzowatych bzdur
pilotował obsydianową furię?

651
00:53:53,290 --> 00:53:54,480
Musimy zajrzeć do środka.

652
00:53:54,500 --> 00:53:57,690
- Wewnątrz?
- To jest część Kaiju.

653
00:53:57,710 --> 00:53:59,299
Dawajcie ludzie.

654
00:53:59,300 --> 00:54:02,070
Kiedy będziemy mieli szansę
znowu zobaczyć coś takiego?

655
00:54:02,080 --> 00:54:03,910
Nigdy, nigdy nie byłoby dobrze.

656
00:54:03,930 --> 00:54:09,300
- Możesz tu zostać, idę.
- Nie, nie jestem. Amara!

657
00:54:09,640 --> 00:54:12,950
Chłopaki, nie powinniśmy tu być.

658
00:54:19,590 --> 00:54:22,300
Jest zespolony z całym systemem.

659
00:54:22,980 --> 00:54:26,690
Jak tkanka mięśniowa.

660
00:54:28,480 --> 00:54:32,650
Tak mogło się poruszać. Chłodny.

661
00:54:32,660 --> 00:54:34,250
Tak fajnie.

662
00:54:35,030 --> 00:54:37,810
Praca z cyckami
brzmi coraz lepiej.

663
00:54:37,830 --> 00:54:39,770
Świecisz tutaj światłem.

664
00:54:40,170 --> 00:54:45,470
Tak, po prostu wciągnij
wnętrzności tego dziwnego Kaiju.

665
00:54:47,850 --> 00:54:51,530
- Co to jest?
- Myślę, że to jakiś rodzaj...

666
00:54:52,820 --> 00:54:55,960
- Mówiłem ci, żebyś...
- Idź po pomoc.

667
00:54:55,980 --> 00:54:57,890
Jesteśmy tak spieprzeni.

668
00:55:01,640 --> 00:55:04,430
Zabezpieczenie przejmuje kontrolę.
Skończyliśmy.


669
00:55:10,730 --> 00:55:12,489
Czy Jinhai jest OK?

670
00:55:12,490 --> 00:55:14,510
Ma trochę blizn, ale
tak, będzie żył.

671
00:55:14,530 --> 00:55:17,580
Plan Marshalla na okres
próbny, Meilin i Suresh też.

672
00:55:17,600 --> 00:55:20,770
- Źle się mylą, wszyscy są nieobecni.
- Nie, to nie jest ich wina.

673
00:55:20,790 --> 00:55:23,250
- Rozmawiałem z nimi...
- Przepraszam, rozmawiałem z marszałkiem, ale

674
00:55:23,270 --> 00:55:25,750
jesteś zwolniony z programu.

675
00:55:26,850 --> 00:55:30,320
- I tak nigdy nie należałem do tego.
- Naprawdę?

676
00:55:31,800 --> 00:55:34,650
Mówiłem to samo dawno temu.

677
00:55:39,780 --> 00:55:41,109
Nadal nie.

678
00:55:41,110 --> 00:55:45,570
- Dlaczego się zarejestrowałeś?
- Byliśmy w stanie wojny.

679
00:55:45,580 --> 00:55:48,169
Mój tata prowadził
szarżę i pomyślałem

680
00:55:48,170 --> 00:55:50,040
może widziałem go więcej.

681
00:55:50,420 --> 00:55:52,710
Może nawet dryfować z nim.

682
00:55:53,000 --> 00:55:55,690
Pewnej nocy ja i Nate weszliśmy w to.

683
00:55:55,830 --> 00:55:58,640
To było nad czymś głupim.
Nie pamiętam nawet co.

684
00:55:58,730 --> 00:56:01,519
Więc wspiąłem się na stary Mark 4

685
00:56:01,520 --> 00:56:04,709
żeby mu pokazać, nie zrobiłem
z niego świetnego pilota.

686
00:56:04,710 --> 00:56:07,559
- To jest dość głupie.
- Tak.

687
00:56:07,560 --> 00:56:08,880
Jak daleko się dostałeś?

688
00:56:08,900 --> 00:56:12,100
- Siedem kroków podejść lub wyjść.
- Jak daleko się dostałeś?

689
00:56:12,130 --> 00:56:15,050
Około 2 kroków. I
zaczerwieniłem się od napięcia.

690
00:56:15,070 --> 00:56:17,800
Pierwszą rzeczą, którą zobaczyłem,
kiedy się obudziłem, był mój tata.

691
00:56:17,820 --> 00:56:20,670
Stoi naprzeciwko
mnie, oszołomiony.

692
00:56:20,800 --> 00:56:22,000
Co on powiedział?

693
00:56:22,440 --> 00:56:24,940
Powiedział, że nie ma
programu, powiedział, że nie

694
00:56:24,950 --> 00:56:27,710
zasłużyć, aby być w Jaeger.
Spójrz, powiedział wiele rzeczy.

695
00:56:30,530 --> 00:56:33,470
Rok później mój tata już nie było.

696
00:56:34,600 --> 00:56:36,130
Nie miałem okazji udowodnić mu, że się mylę.

697
00:56:36,150 --> 00:56:39,830
I co ważniejsze, nie mogłem dostać
szansy, aby to udowodnić sobie.

698
00:56:40,040 --> 00:56:42,150
Słuchasz mnie.

699
00:56:42,550 --> 00:56:46,030
Nie pozwól, aby to, co inni o Tobie
myślą, zdefiniuj, kim jesteś.

700
00:56:46,240 --> 00:56:48,400
Nie spodoba ci się to, dokąd cię to zaprowadzi.

701
00:56:48,780 --> 00:56:50,140
Czy rozumiesz?

702
00:56:54,430 --> 00:56:56,479
I trzymaj głowę w górze,

703
00:56:56,480 --> 00:56:57,710
wtedy możesz być po prostu taki

704
00:56:57,730 --> 00:57:01,020
dobrze wyglądający jak
ja w tej sytuacji.

705
00:57:01,300 --> 00:57:04,149
Ta twarz jest dobrze ustawiona.

706
00:57:04,150 --> 00:57:05,720
Piękno jest ciężarem.

707
00:57:09,040 --> 00:57:10,870
Wszystko będzie w porządku.

708
00:57:14,490 --> 00:57:17,110
SHAO Industries.

709
00:57:17,910 --> 00:57:19,710
Co?

710
00:57:19,750 --> 00:57:23,849
Obsidian Fury ma w nim technologię
stworzoną przez SHAO Industries.

711
00:57:23,850 --> 00:57:25,269
To jest niemożliwe.

712
00:57:25,270 --> 00:57:27,396
Jules i jej zespół skanowali
każdy centymetr tego Jaegera.

713
00:57:27,420 --> 00:57:31,520
Izolacja metamateriałów nawinięta w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara w okablowaniu bocznikowym.

714
00:57:32,450 --> 00:57:35,269
SHAO jest jedyną firmą,
która wieje w ten sposób.

715
00:57:35,270 --> 00:57:38,360
Amara, jesteś pewna,
co mi teraz mówisz?

716
00:57:40,610 --> 00:57:43,280
Ukradłem tonę, żeby zrobić scrappera.

717
00:57:45,470 --> 00:57:48,220
Myślałem, że to może być ważne.

718
00:57:48,520 --> 00:57:52,040
Tak. Dziękuję Ci.

719
00:57:52,130 --> 00:57:54,080
SHAO Industries.

720
00:57:54,090 --> 00:57:57,360
- Nie mają nawet podziału biologicznego.
- Nie o tym wiemy.

721
00:57:57,380 --> 00:57:59,650
Okablowanie mogło zostać skradzione,
tak jak w przypadku Amary

722
00:57:59,660 --> 00:58:02,659
Jaeger. Będziemy potrzebować
więcej, aby połączyć go z SHAO.

723
00:58:02,660 --> 00:58:03,760
A co z Newtem?

724
00:58:03,780 --> 00:58:06,350
Miał dostęp do wewnętrznych
zapisów i manifestów wysyłkowych.

725
00:58:06,370 --> 00:58:09,770
W porządku. Idź go zobaczyć,
zachowaj niski profil.

726
00:58:09,800 --> 00:58:11,790
Mam misję? Wreszcie.

727
00:58:11,820 --> 00:58:13,890
Przejmiemy Newt do Marszałka.

728
00:58:14,990 --> 00:58:18,990
SHAO INDUSTRIES.

729
00:58:48,330 --> 00:58:49,730
To nie fair.

730
00:58:52,580 --> 00:58:56,050
Przepraszam. Nie zasługujesz na to.

731
00:58:56,420 --> 00:58:58,760
To moja wina.

732
00:58:59,950 --> 00:59:02,200
To jest na mnie.

733
00:59:11,990 --> 00:59:13,670
Amara.

734
00:59:15,260 --> 00:59:17,500
Kolejny Jaeger, który budujesz,

735
00:59:18,340 --> 00:59:20,540
sprawiają, że jest duży.

736
00:59:31,830 --> 00:59:33,620
System online.

737
00:59:33,650 --> 00:59:39,700
I mamy dostawę na 100%, ludzie.

738
00:59:39,720 --> 00:59:41,959
100%. Tak to się robi. OK?

739
00:59:41,960 --> 00:59:43,930
Powiedziałem ci, że możemy to zrobić i zrobiliśmy to.

740
00:59:43,950 --> 00:59:47,619
- Awaria.
- Zgubiłem link do drona 375.

741
00:59:47,620 --> 00:59:50,739
Czemu? Dowiedz się, dlaczego.

742
00:59:50,740 --> 00:59:54,900
Weźmy to, co wiemy, do rady osobiście.
Przygotuj transport.

743
00:59:56,230 --> 00:59:57,860
Daj mi chwilkę.

744
01:00:09,700 --> 01:00:11,980
Jedź do Gipsy. Udać się!

745
01:00:23,260 --> 01:00:27,160
Wszyscy piloci, obsadźcie
Jaegersów i prowadźcie wrogów.

746
01:00:42,470 --> 01:00:46,800
Możesz to zrobić. Jesteś fajny?
Tak, super fajnie. Po prostu zachowaj spokój.

747
01:00:48,400 --> 01:00:49,980
Wiem. Idę w górę.
Jestem w drodze.

748
01:00:50,820 --> 01:00:53,610
Hermann, co ty tutaj robisz?
Jak się dostałeś?

749
01:00:53,630 --> 01:00:57,359
Posiadam referencje PPDC, a poza
tym wszyscy wydają się być nikim

750
01:00:57,360 --> 01:01:00,320
trochę zaabsorbowany zajęte przez zabójcze
trutnie twój szef właśnie wyruszył.

751
01:01:29,390 --> 01:01:31,449
- Ona cię wykorzystała.
- Nie.

752
01:01:31,450 --> 01:01:33,769
Zwabiała cię pieniędzmi
i fantazyjnym tytułem.

753
01:01:33,770 --> 01:01:35,739
I kiedy pławiłeś się w blasku,

754
01:01:35,740 --> 01:01:37,850
zabrała twoje badania
i przekręciła je.

755
01:01:38,200 --> 01:01:39,859
Pomóż mi ją powstrzymać, Newton.

756
01:01:39,860 --> 01:01:42,339
Pomóż mi ocalić świat, jak dawne czasy.

757
01:01:42,340 --> 01:01:44,340
Przykro mi, technicznie
pomogłeś mi ostatnim razem.

758
01:01:44,370 --> 01:01:45,859
Zróbmy to prosto.

759
01:01:45,860 --> 01:01:49,710
W porządku. Pomóż mi pomóc ci uratować świat.
Co mówisz?

760
01:01:49,740 --> 01:01:52,810
Mówię... mówię. Nie strzelaj!

761
01:01:55,190 --> 01:01:57,080
Cholera, dlaczego nie
mogę dostać tego języka?

762
01:02:00,200 --> 01:02:01,650
Co się dzieje?

763
01:02:01,670 --> 01:02:04,679
- Czy to ci Jaegers?
- Nie są to drony SHAO Industries.

764
01:02:04,680 --> 01:02:07,240
- Co oni robią?
- Nie wiem. Po prostu oszaleli.

765
01:02:08,760 --> 01:02:11,120
Wracaj do swoich kwater już teraz.

766
01:02:13,390 --> 01:02:15,050
Tak jest.
Idź idź idź!

767
01:02:20,500 --> 01:02:24,970
- Precz stąd.
- No dalej, wstawaj.

768
01:02:36,240 --> 01:02:39,110
Naprawdę? Teraz?

769
01:02:56,300 --> 01:02:59,410
- Pospiesz się!
- Mała pomoc, Hermann?

770
01:02:59,490 --> 01:03:02,930
Naucz się korzystać z broni.

771
01:03:06,180 --> 01:03:07,960
Dziękuję, Newton.

772
01:03:12,310 --> 01:03:15,680
Skończyłeś, chwytając mnie,
załatwmy trutnie, prawda?

773
01:03:18,750 --> 01:03:21,670
Wszyscy wychodzą z laboratorium,
bo cię zastrzelę.

774
01:03:21,680 --> 01:03:23,660
Zastrzelę cię dwa razy.

775
01:03:23,680 --> 01:03:25,400
Jesteś oficjalnie zwolniony.
Wyjść.

776
01:03:26,020 --> 01:03:29,069
- Co robimy? Jak możemy to powstrzymać?
- Jest tylne drzwi Hermaan.

777
01:03:29,070 --> 01:03:31,360
- Do czego?
- Do rutynowej procedury drone.

778
01:03:31,410 --> 01:03:33,540
Dodałem podprogram na
wypadek, gdybym chciał

779
01:03:33,550 --> 01:03:35,480
weź się tutaj i
grzebiąc w drodze.

780
01:03:35,500 --> 01:03:37,430
Podstępny drań.

781
01:03:38,170 --> 01:03:39,800
Wiem dobrze.

782
01:03:41,110 --> 01:03:43,610
POTWIERDZONY INICJATYWNY
PROTOKÓŁ NARUSZENIA

783
01:03:44,350 --> 01:03:46,369
Co po prostu zrobiłeś?

784
01:03:46,370 --> 01:03:48,800
To, co planowałem przez
ostatnie dziesięć lat.

785
01:03:51,540 --> 01:03:53,660
Kończę świat.

786
01:03:54,860 --> 01:03:57,660
HONOLULU, USA.

787
01:04:03,460 --> 01:04:05,360
WYKRYTO HONOLULU,
NARUSZENIE HAWAII.

788
01:04:05,560 --> 01:04:08,460
HONG KONG, CHINY WYKRYTO CHINY.


789
01:04:10,060 --> 01:04:12,960
WYKRYTO ZACIĘCIE, WYKRYTO
ZNISZCZENIE ALASKI.

790
01:04:30,240 --> 01:04:32,850
Wszyscy piloci, wykryto naruszenia.

791
01:04:32,870 --> 01:04:37,200
Drony w terenie otwierają wiele
wyłomów na pacyficznej krawędzi.

792
01:04:48,390 --> 01:04:51,229
Dlaczego miałbyś to zrobić?

793
01:04:51,230 --> 01:04:53,310
Dlaczego miałbym to robić?

794
01:04:53,390 --> 01:04:58,590
Cóż, myślę, że tego chcę.
Zwykle nie jest to mój styl.

795
01:04:58,870 --> 01:05:01,789
Nie wiem Może nienawidzę
cię za leczenie

796
01:05:01,790 --> 01:05:03,720
ja lubię niewielki
żart z mężczyzny.

797
01:05:03,740 --> 01:05:07,810
Może dlatego to zrobił, Hermann.
Ja to zrobiłem.

798
01:05:08,190 --> 01:05:11,640
To jest to. Proszę bardzo.
Jest problem.

799
01:05:13,150 --> 01:05:17,240
W dzisiejszych czasach nie
czuję się całkowicie sobą.

800
01:05:17,250 --> 01:05:18,810
Ty.

801
01:05:25,290 --> 01:05:26,910
Prekursory.

802
01:05:29,290 --> 01:05:32,330
Bardzo dobrze, Hermann.
Rozgryzłeś to.

803
01:05:32,360 --> 01:05:34,230
I jak zwykle krok w tył.

804
01:05:34,250 --> 01:05:37,949
Newton, jesteś dobrym człowiekiem.
Musisz przestać.

805
01:05:37,950 --> 01:05:39,850
- Hermann.
- Musisz to zatrzymać.

806
01:05:39,870 --> 01:05:43,990
- Proszę, musisz walczyć, Newton.
- Nie jestem wystarczająco silny.

807
01:05:44,010 --> 01:05:49,550
On nie jest wystarczająco silny.
Żadne z was nie jest wystarczająco silne.

808
01:05:53,430 --> 01:05:55,640
Przepraszam, Hermann.

809
01:05:57,440 --> 01:05:59,170
Są w mojej głowie.

810
01:06:03,910 --> 01:06:05,310
Och hej, szefie.

811
01:06:19,660 --> 01:06:22,599
Co ty tu do diabła robisz?
Powiedziałem ci, żebyś dotarł do kwater.

812
01:06:22,600 --> 01:06:24,560
- Wszystkie drzwi są zablokowane.
- Co robimy?

813
01:06:27,310 --> 01:06:31,280
Mam na myśli, że 38% Twojej firmy
jest w pełni zautomatyzowane.

814
01:06:31,380 --> 01:06:34,610
Naprawdę nie było trudno ponownie
przydzielić trochę tutaj

815
01:06:34,630 --> 01:06:36,469
i trochę tam.

816
01:06:36,470 --> 01:06:38,950
I zsuwając małe zaskoczenie
Kaiju, nie zauważając.

817
01:06:48,100 --> 01:06:50,660
Zatrzymać. Czekać. Newt
nie ma kontroli nad sobą.

818
01:06:50,680 --> 01:06:53,639
To nie on. To są prekursory.
Oni muszą mieć

819
01:06:53,640 --> 01:06:56,410
zainfekował jego umysł, kiedy
dryfowaliśmy z Kaiju. Zamknij się.

820
01:07:00,400 --> 01:07:03,070
Zostań tutaj. Spróbujemy
dostać się do Gipsy.

821
01:07:05,200 --> 01:07:08,640
- Czy jesteś na to gotowy?
- Nie ty?

822
01:07:08,660 --> 01:07:13,210
- Na trzy. Jeden dwa...
- Cześć! Jest tu ktoś?

823
01:07:13,590 --> 01:07:16,530
- Gottlieb?
- Jake, dzięki Bogu.

824
01:07:16,550 --> 01:07:19,350
Jesteśmy atakowani.

825
01:07:19,370 --> 01:07:22,450
To nie ona, to nie Liwen.
To był Newt.

826
01:07:22,480 --> 01:07:26,190
Prekursory. Zarażono go.
Kontrolują jego umysł.

827
01:07:26,220 --> 01:07:28,899
Gottlieb, czy możesz go
zmusić do wyłączenia dronów?

828
01:07:28,900 --> 01:07:30,210
Nie, on uciekł.

829
01:07:34,810 --> 01:07:36,840
Gottlieb, zamknij je.

830
01:07:39,500 --> 01:07:43,250
- Próbuje cię zablokować.
- Sprzężenie zwrotne.

831
01:07:52,220 --> 01:07:55,390
Co się u diabła dzieje, Gottlieb?

832
01:08:15,380 --> 01:08:18,010
Gottlieb, Zamknij
ich, albo zginiemy.

833
01:08:19,760 --> 01:08:21,290
Zamknij je.

834
01:09:00,670 --> 01:09:04,629
Liwen wyłączył drony.
Naruszenia są zamknięte.

835
01:09:04,630 --> 01:09:07,200
Powtarzam, że naruszenia są zamknięte.

836
01:09:10,210 --> 01:09:12,970
- O nie.
- O nie, co?

837
01:09:13,000 --> 01:09:15,819
Trzy Kaijus przeszły.

838
01:09:15,820 --> 01:09:19,050
Korea Południowa, wybrzeże Rosji
i Morze Wschodniochińskie.

839
01:09:19,430 --> 01:09:22,860
- Dwie czwórki Cat i Cat 5.
- Skopiuj to.

840
01:09:23,050 --> 01:09:26,860
Wracaj do kopuły.
Potrzebujemy każdą pomoc jaką możemy otrzymać.

841
01:09:30,580 --> 01:09:32,810
- Wszystko w porządku?
- Tak proszę pani.

842
01:09:40,380 --> 01:09:41,639
Co mamy?

843
01:09:41,640 --> 01:09:42,796
Raporty wciąż nadchodzą

844
01:09:42,820 --> 01:09:45,300
ale drony zaatakowały Jaegera w
SHATTERDOME po drugiej stronie obręczy.

845
01:09:45,330 --> 01:09:47,020
W porządku! Ilu
Jaegerów tu mamy?

846
01:09:47,050 --> 01:09:48,730
Operacyjny? Gipsy mściciel, ledwo.

847
01:09:48,760 --> 01:09:50,049
To jest to?
- Tak.

848
01:09:50,050 --> 01:09:52,780
Potrzebujemy więcej Jaegerów,
a to będzie krótka walka.

849
01:09:52,800 --> 01:09:55,830
Nawet jeśli możemy, wszyscy nasi
piloci są martwi lub ciężko ranni.

850
01:09:55,850 --> 01:09:58,600
Jedna katastrofa na raz.
Skupmy się na tych Jaegerach.

851
01:10:00,430 --> 01:10:02,490
Namani. Chodź tutaj.

852
01:10:06,550 --> 01:10:09,380
Musisz pomóc Julesowi przy naprawie.
Możesz to zrobić?

853
01:10:09,390 --> 01:10:10,530
Powiedział, że mnie wyrzucono.

854
01:10:10,560 --> 01:10:12,670
Wracam z powrotem do ciebie.

855
01:10:12,860 --> 01:10:16,790
Jest całkiem niezła w zamienianiu
śmieci w Jaegers. Jesteś z tym dobry?

856
01:10:17,480 --> 01:10:19,060
O tak.

857
01:10:19,080 --> 01:10:21,910
Racja, mamy dużo pracy do wykonania.
I nie za dużo czasu.

858
01:10:23,760 --> 01:10:25,380
Przybyliśmy.

859
01:10:50,310 --> 01:10:52,670
Przyniosłem pomoc.

860
01:10:57,430 --> 01:11:01,570
Hakuja, Shrikethorn i wielki facet...
Raijin.

861
01:11:01,600 --> 01:11:04,749
Wolałem przyznawać oznaczenia.

862
01:11:04,750 --> 01:11:06,550
Cóż, kolczasty facet i
wielki idiota odchodzą

863
01:11:06,560 --> 01:11:09,300
od miast w kierunku oceanu.
Co to znaczy?

864
01:11:09,540 --> 01:11:13,309
Może próbują połączyć się z Hakują
na Morzu Wschodniochińskim.

865
01:11:13,310 --> 01:11:15,719
Założę się, że Newt
wiedziałby, co knuje.

866
01:11:15,720 --> 01:11:17,140
Jeśli uda nam się go z niego wyciągnąć.

867
01:11:17,160 --> 01:11:19,760
Tak, ale najpierw musimy go znaleźć.

868
01:11:21,240 --> 01:11:23,280
Jakieś Jaegery bliżej
tych Kajmu niż my?

869
01:11:23,300 --> 01:11:25,610
Co pozostało z Chin-do
i Sachalinska

870
01:11:25,620 --> 01:11:28,050
drony próbowały przechwycić.
Nacisk na wypróbowany.

871
01:11:28,070 --> 01:11:31,329
- Obawiam się, że jesteśmy sami.
- Coś tu musi być...

872
01:11:31,330 --> 01:11:33,530
Coś na Morzu Wschodniochińskim.

873
01:11:34,340 --> 01:11:36,819
Może to nie jest to,
dokąd zmierzają.

874
01:11:36,820 --> 01:11:38,760
Wyciągnij mapę ruchu
Kaiju z wojny.

875
01:11:38,780 --> 01:11:43,060
- Przesyłanie danych do głównego ekranu.
- Cóż, wiesz coś, czego nie robimy?

876
01:11:43,340 --> 01:11:46,439
Powiedziałeś, że musimy
zrozumieć cel naszego wroga,

877
01:11:46,440 --> 01:11:48,140
wiedzieć, że ich pokonaliśmy.

878
01:11:48,230 --> 01:11:52,069
Co by było, gdyby Kaiju nie atakowali
na ślepo naszego miasta podczas wojny?

879
01:11:52,070 --> 01:11:53,760
Co by było, gdybyśmy byli po drodze?

880
01:11:57,600 --> 01:12:01,299
Tutaj.
Mount Fuji, Japonia.

881
01:12:01,300 --> 01:12:04,110
Extrapolate dla Hakuja,
Shrikethorn i Raijin.

882
01:12:07,610 --> 01:12:13,020
- Góra Fuji? Ale dlaczego?
- Rzadkie elementy ziemi.

883
01:12:13,600 --> 01:12:17,790
Góra Fuji to wulkan bogaty w
pierwiastki ziem rzadkich.

884
01:12:17,820 --> 01:12:21,319
Kajju krew reaguje niezwykle
gwałtownie z ziem rzadkich

885
01:12:21,320 --> 01:12:23,990
pierwiastki są podstawą mojego eksperymentu
ze sterowaniem strumieniem paliwa.

886
01:12:24,020 --> 01:12:26,660
- To brzmi źle. To jest złe, prawda?
- Bardzo.

887
01:12:27,020 --> 01:12:29,720
Mount Fuji jest aktywny.
Geologiczny punkt nacisku.

888
01:12:29,750 --> 01:12:32,119
Na podstawie ich
stosunku masy do krwi,

889
01:12:32,120 --> 01:12:34,520
Reakcja Kaiju
spowodowałaby kaskadę.

890
01:12:34,540 --> 01:12:38,300
Rozpalanie Pierścienia
Ognia wokół Pacyfiku.

891
01:12:38,640 --> 01:12:43,690
Miliardy ton toksycznego gazu i
popiołu wyleje się do atmosfery...

892
01:12:43,970 --> 01:12:45,700
zmiotła całe życie.

893
01:12:45,720 --> 01:12:49,750
I zakończ terraforming
ziemi dla Prekursorów.

894
01:12:49,780 --> 01:12:51,429
Nie możemy pozwolić im
dotrzeć do góry Fuji.

895
01:12:51,430 --> 01:12:53,599
Sprawdzę z Jules'em,
czy naprawa Jaegera.

896
01:12:53,600 --> 01:12:57,340
Nawet jeśli mieliśmy sto Jaegerów, nie
ma sposobu na przechwycenie w czasie.

897
01:12:57,350 --> 01:13:00,830
- Co z twoimi kapsułami strumieniowymi?
- Nie nie nie. Nie są gotowi.

898
01:13:00,840 --> 01:13:02,439
Czy one mogą być?

899
01:13:02,440 --> 01:13:05,620
No cóż w teorii. Może z twoją pomocą.

900
01:13:05,640 --> 01:13:07,480
Gottlieb, co to
znaczy "w teorii"?

901
01:13:10,130 --> 01:13:14,950
Dzisiaj...
to znaczy tak'.

902
01:13:58,400 --> 01:14:00,610
Moc częściowo przywrócona w sektorze 2.

903
01:14:00,630 --> 01:14:03,829
Saber Atena, Guardian Bravo i
Bracer Phoenix są w porządku.

904
01:14:03,830 --> 01:14:05,359
Nie za dużo do pracy.

905
01:14:05,360 --> 01:14:08,270
Liwen przekazuje technikę furii
w Gipsy, która może pomóc.

906
01:14:08,910 --> 01:14:13,610
- Przygotuj wszystko, co mamy do wdrożenia.
- OK. Nie daj się zabić.

907
01:14:16,020 --> 01:14:17,820
Ty też.

908
01:14:22,860 --> 01:14:25,140
Cóż, to jest mylące.

909
01:14:27,720 --> 01:14:29,730
Po prostu skupmy się.

910
01:14:29,750 --> 01:14:33,229
Dostaliśmy czterech Jaegerów przeciwko
dwóm kategoriom-4 i pięciu.

911
01:14:33,230 --> 01:14:34,689
To lepsze niż Gipsy.

912
01:14:34,690 --> 01:14:37,990
- Nadal potrzebujemy pilotów.
- Mamy ich.

913
01:14:56,220 --> 01:14:59,650
Gdyby mój tata był tutaj,
prawdopodobnie dałby ci wielką mowę,

914
01:15:00,420 --> 01:15:02,370
sprawić, że poczujesz się niezwyciężony.

915
01:15:04,950 --> 01:15:07,249
Nie jestem moim ojcem.

916
01:15:07,250 --> 01:15:10,280
Nie jestem takim bohaterem jak on.

917
01:15:11,640 --> 01:15:14,199
Jak Raleigh Becket

918
01:15:14,200 --> 01:15:15,570
i Mako Mori.

919
01:15:16,250 --> 01:15:18,770
Ale nie zaczęli w ten sposób.

920
01:15:19,250 --> 01:15:23,000
Zaczęli jako kadeci,
tacy jak ty.

921
01:15:23,380 --> 01:15:26,179
Pamiętamy ich jako olbrzymów,
ponieważ stali wysoko

922
01:15:26,180 --> 01:15:27,920
ponieważ stali razem.

923
01:15:29,140 --> 01:15:32,170
Nie ma znaczenia, kim są
twoi rodzice, gdzie jesteś

924
01:15:32,180 --> 01:15:35,239
pochodzi od tego, kto
wierzy w ciebie, a kto nie.

925
01:15:35,240 --> 01:15:39,529
Jesteśmy teraz rodziną i jesteśmy
ostatnią obroną na ziemi.

926
01:15:39,530 --> 01:15:43,550
To nasz czas. To jest nasza
szansa, by coś zmienić.

927
01:15:43,710 --> 01:15:47,989
A teraz podejdźmy i
załatwmy sprawę, rozumiesz?

928
01:15:47,990 --> 01:15:49,279
Tak jest.

929
01:15:49,280 --> 01:15:52,829
- Piloci Jaeger, czy rozumiesz?
- Tak jest.

930
01:15:52,830 --> 01:15:55,039
- Zrozumiałeś?
- Tak jest.

931
01:15:55,040 --> 01:15:57,170
Pomóż mi uratować świat.

932
01:15:57,420 --> 01:15:58,720
Zróbmy to.

933
01:16:03,250 --> 01:16:06,130
- System online.
- Inicjacja uścisku dłoni neuronowych.

934
01:16:06,150 --> 01:16:10,460
- Ustanowienie połączenia nerwowego.
- Amara, wskocz tam.


935
01:16:12,460 --> 01:16:15,299
Neural uścisk dłoni silny i stabilny.

936
01:16:15,300 --> 01:16:17,990
Więc... Jak to jest być
w prawdziwym Jaegerze?

937
01:16:19,970 --> 01:16:21,919
Większy nie jest zły.

938
01:16:21,920 --> 01:16:24,680
Wszystkie Jaegery brzmią.
Idź i idź do startu.

939
01:16:24,800 --> 01:16:28,789
- Opiekun Bravo, idź.
- Saber Atena, idź.

940
01:16:28,790 --> 01:16:32,520
- Bracer Phoenix, chodźmy już.
- Skopiuj to.

941
01:16:33,230 --> 01:16:38,300
- Dowództwo, idziemy do startu.
- Roger, Gipsy Avenger.

942
01:16:38,420 --> 01:16:41,170
Zapłon w dziesięć sekund,

943
01:16:41,190 --> 01:16:43,860
dziewięć, osiem...

944
01:16:43,880 --> 01:16:49,180
siedem, sześć, pięć, cztery...

945
01:16:49,200 --> 01:16:53,370
trzy dwa jeden...

946
01:16:53,380 --> 01:16:54,620
zapłon.

947
01:17:19,390 --> 01:17:23,440
Ostrzeżenie:
Przekroczenie limitów strukturalnych.


948
01:17:37,540 --> 01:17:39,299
Co do cholery?

949
01:17:39,300 --> 01:17:41,370
Moja babcia kiedyś grała dla mnie.

950
01:17:41,390 --> 01:17:43,179
Uspokaja mnie.

951
01:17:43,180 --> 01:17:45,710
Co ze mną?
Nie jestem spokojny, stary.

952
01:17:57,830 --> 01:18:00,150
Wiedziałem, że to zadziała.

953
01:18:01,260 --> 01:18:04,660
TOKIO, JAPONIA.

954
01:19:17,490 --> 01:19:20,989
- Gipsy to Command, zdobyte cele.
- Roger to, Gipsy.

955
01:19:20,990 --> 01:19:22,660
Wszyscy w mieście są
zabezpieczeni pod ziemią

956
01:19:22,670 --> 01:19:24,410
schroniska. Jesteś jasny,
by angażować się ..

957
01:19:24,440 --> 01:19:25,839
Solidna kopia, ciężko.

958
01:19:25,840 --> 01:19:28,669
Bracer Phoenix, na mnie.
Weźmiemy Raijin.

959
01:19:28,670 --> 01:19:29,730
Roger, Gipsy.

960
01:19:29,760 --> 01:19:32,050
Saber Atena, Guardian
Bravo, weź dwie pozostałe.

961
01:19:32,200 --> 01:19:35,210
Skopiuj to. Teraz nasza
kolej na uratowanie świata.

962
01:19:35,220 --> 01:19:40,130
- Miejmy nadzieję.
- Na mój znak. Trzy, dwa, jeden, znak.

963
01:20:28,240 --> 01:20:29,640
Ogień!

964
01:20:44,220 --> 01:20:47,269
Gipsy, płyty twarzy
Raijina absorbują

965
01:20:47,270 --> 01:20:48,870
uderza i rzuca ci energię.

966
01:20:48,890 --> 01:20:50,410
Zobaczmy, jak to wchłonie.

967
01:21:06,260 --> 01:21:08,740
Ile budynków może to zająć?

968
01:21:32,300 --> 01:21:34,519
Shrikethorn przychodzi.

969
01:21:34,520 --> 01:21:37,070
Chłopaki, moglibyśmy
skorzystać z pomocy tutaj.

970
01:21:37,080 --> 01:21:38,880
- Teraz.
- Skopiuj to, Sabre.

971
01:21:38,900 --> 01:21:42,330
- Vik, wynoś Shrikethorna.
- Na tym.

972
01:21:55,330 --> 01:21:59,910
Saber Atena, Guardian Bravo przybywa,
by asystować. Aktywuj Arc Bat.

973
01:22:17,360 --> 01:22:20,680
Tak. To miłe.
Lepiej uciekaj.

974
01:22:20,690 --> 01:22:22,610
Te rzeczy nie są takie trudne.

975
01:22:32,660 --> 01:22:36,050
Bracer Phoenix, patrz na twoją szóstkę.
Wrogowie wroga.

976
01:22:36,080 --> 01:22:37,310
Skopiuj to.

977
01:22:56,500 --> 01:22:59,680
OK. Ponownie gigantyczne roboty. W porządku.

978
01:22:59,700 --> 01:23:00,960
Prawdziwi oryginalni ludzie.

979
01:23:00,980 --> 01:23:05,450
Nie jestem pod wrażeniem.

980
01:23:14,360 --> 01:23:16,509
Mamy ruchy, wielu wrogów,

981
01:23:16,510 --> 01:23:18,110
trzy kilometry na południowy-wschód.

982
01:23:18,190 --> 01:23:22,450
- Liwen, czytasz to?
- To jedna z moich automatycznych fabryk.

983
01:23:24,090 --> 01:23:29,229
To był Newt. Jest w Tokio.
Lokalizowanie swojej pozycji.

984
01:23:29,230 --> 01:23:32,760
- Wrogowie, o jedną stopę dalej i szybko się zamykają.
- Wszystkie Jaegery, nawiąż kontakt.

985
01:23:32,780 --> 01:23:34,260
Odłącz i nawiąż kontakt.

986
01:23:46,560 --> 01:23:49,820
Chodźmy w porządku.
Idź idź idź. Idź kochanie.

987
01:23:54,310 --> 01:23:55,740
Gdzie oni idą?

988
01:24:52,190 --> 01:24:53,820
Dobrze. Jest całkiem duży.

989
01:25:07,690 --> 01:25:11,990
Wszystkie Jaegery, pospiesz się i strzelaj
wszystko, co masz. Na mój rozkaz.

990
01:25:20,130 --> 01:25:21,470
Udać się.

991
01:25:46,220 --> 01:25:48,740
- Stróżu, stój.
- Mamy to.

992
01:25:48,770 --> 01:25:52,559
Negatywny. To jest rozkaz.
Dziwaczni nastolatkowie.

993
01:25:52,560 --> 01:25:53,660
Idź po oczy.

994
01:25:53,690 --> 01:25:55,530
- Które?
- Wszyscy.

995
01:26:23,960 --> 01:26:26,050
Ilya, Suresh, raport.

996
01:26:26,450 --> 01:26:29,350
Słyszysz mnie?
Dawajcie ludzie.

997
01:26:29,370 --> 01:26:33,490
Guardian Bravo, daj mi powtórzyć.
Wszystko w porządku?

998
01:26:33,510 --> 01:26:39,400
Guardian jest wyłączony.
Jestem tutaj w comm-pod. Suresh...

999
01:26:42,770 --> 01:26:47,390
- Suresh tego nie zrobił.
- Kopiuj, Opiekunie.

1000
01:26:47,780 --> 01:26:50,710
Po prostu zostań. Prześlemy Ci
pomoc tak szybko, jak to możliwe.

1001
01:26:54,580 --> 01:26:56,510
Bracer Phoenix, raport.

1002
01:26:57,270 --> 01:26:58,670
Wszystko w porządku?

1003
01:26:58,690 --> 01:27:02,280
Trochę oszukani, ale
wciąż jesteśmy w walce.

1004
01:27:02,310 --> 01:27:06,950
My też, Saber.
Mam na myśli Saber Athena, proszę pana.

1005
01:27:06,970 --> 01:27:10,930
Saber, Bracer, przygotuj się do przechwycenia
do następujących współrzędnych.

1006
01:27:10,950 --> 01:27:13,150
Zakończmy to, ruszajcie w
dupę i nie spóźnijcie się.

1007
01:27:13,730 --> 01:27:15,730
Kopiuj. Bracer Phoenix
ciągnie tyłek.

1008
01:27:17,950 --> 01:27:21,490
Gipsy do Command, czy masz
taktyczne skanowanie wrogiego?

1009
01:27:21,770 --> 01:27:23,269
Ocena danych z czujników.

1010
01:27:23,270 --> 01:27:25,390
Mamy Gipsy, ale wciąż
się kompiluje.

1011
01:27:25,400 --> 01:27:27,800
Brak czasu. Czy umiesz zlokalizować mózg?

1012
01:27:27,820 --> 01:27:29,360
Wroga centralna masa mózgu
jest ciężko opancerzona.

1013
01:27:29,380 --> 01:27:30,776
Twoja broń nie będzie
w stanie przeniknąć.

1014
01:27:30,800 --> 01:27:34,009
A co z drugorzędnym mózgiem?
Ten sukinsyn ma jedno z nich?

1015
01:27:34,010 --> 01:27:38,029
Wrogie ma trzy dodatkowe mózgi, po
jednym dla każdego komponentu Kaiju.

1016
01:27:38,030 --> 01:27:39,720
Wysyłanie Intela.

1017
01:27:40,700 --> 01:27:43,040
Pakiet potwierdzony przez Saber Athena.

1018
01:27:45,450 --> 01:27:47,240
Potwierdzone od Bracer Phoenix.

1019
01:27:47,250 --> 01:27:50,010
W porządku, idźcie za
mną i bądźcie czujni.

1020
01:27:50,030 --> 01:27:52,850
Odpalić trochę tej Fury-tech-Liwen,
która nas złapała?

1021
01:27:52,870 --> 01:27:54,450
Przeczytaj mój umysł, partnerze.

1022
01:28:37,750 --> 01:28:40,200
- Wysuń wysunięcie.
- Wykryto obrażenia.

1023
01:28:43,750 --> 01:28:45,720
Wszyscy piloci wyrzucają.

1024
01:30:21,300 --> 01:30:24,980
Ostrzeżenie:
Moc neuronowa przekroczyła limit.


1025
01:30:26,200 --> 01:30:31,290
Nate. Zostań ze mną, Nate.
Wstawaj, Nate.

1026
01:30:31,870 --> 01:30:33,330
Pilot w dół.

1027
01:30:40,190 --> 01:30:43,070
Wstań z tego, ty kupie śmieci.

1028
01:31:07,100 --> 01:31:08,630
PA.

1029
01:31:08,650 --> 01:31:11,370
Liwen, czy jest coś, co
możesz zrobić, aby pomóc?

1030
01:31:11,400 --> 01:31:12,630
Potrzebuję więcej czasu.

1031
01:31:12,780 --> 01:31:14,830
Nie mamy żadnych. Jeśli wrogie
dojdzie do góry Fuji...

1032
01:31:14,850 --> 01:31:17,970
Zrozumiany. Nie pozwolę na to.

1033
01:31:23,000 --> 01:31:25,540
Nie możesz obsługiwać Gipsy
bez drugiego pilota.

1034
01:31:25,550 --> 01:31:28,330
Oddech rozerwie twój
umysł na strzępy.

1035
01:31:32,230 --> 01:31:35,690
- Co teraz zrobimy?
- Regroup z innymi.

1036
01:31:37,570 --> 01:31:41,170
Gipsy Avenger, to Amara Namani.

1037
01:31:41,180 --> 01:31:44,140
Bądź gotów na pomoc.
- Amara nie.

1038
01:31:44,320 --> 01:31:45,850
- Nie uda ci się.
- Zamknij się.

1039
01:31:45,870 --> 01:31:48,820
- Nie rób tego. Nie rób tego.
- Zamknij się.

1040
01:32:05,650 --> 01:32:09,620
- Mówiłam Ci.
- Od kiedy mam słuchać?

1041
01:32:09,640 --> 01:32:12,400
Amara, jesteś na wysokości...

1042
01:32:12,870 --> 01:32:14,609
Co robisz?

1043
01:32:14,610 --> 01:32:18,830
Pozbycie się piekła na swojej drodze.
Masz to, bracie.

1044
01:32:21,350 --> 01:32:24,550
Rozpoczęto sekwencję wyrzucania.

1045
01:32:27,350 --> 01:32:29,670
Sekwencja odrzucania zakończona powodzeniem.

1046
01:32:29,700 --> 01:32:32,900
- Czy jesteś na to gotowy?
- Jedyny sposób, aby się tego dowiedzieć.

1047
01:32:36,860 --> 01:32:42,210
Tryb gotowości, polecenie.
Inicjowanie uścisku dłoni neuronowych.

1048
01:32:59,810 --> 01:33:02,220
To miało być epickie,
ale tak nie było.

1049
01:33:02,240 --> 01:33:03,320
Absolutnie nie.

1050
01:33:03,350 --> 01:33:07,370
Ostrzeżenie: usterka zestawu testowego
Wiele systemów w trybie offline.


1051
01:33:07,390 --> 01:33:08,790
- Restart.
- Dobra. Jestem na tym.

1052
01:33:08,940 --> 01:33:11,659
Polec do Gipsy. Wrogi
jest dwa kilometry

1053
01:33:11,660 --> 01:33:14,030
ze szczytu góry Fuji
i szybko się zamyka.

1054
01:33:28,760 --> 01:33:31,469
Gottlieb, czy masz
dość paliwa w sobie?

1055
01:33:31,470 --> 01:33:33,010
pędniki do wprowadzenia
nas w atmosferę.

1056
01:33:33,030 --> 01:33:34,959
- Atmosfera?
- Tak.

1057
01:33:34,960 --> 01:33:37,350
Być może, ale nie wystarczy, żeby
spowolnić ponowne wczytywanie.

1058
01:33:37,370 --> 01:33:38,700
Nie musimy zwalniać.

1059
01:33:38,710 --> 01:33:40,380
Opuścimy Cyganka dokładnie
na tym punkcie.

1060
01:33:40,400 --> 01:33:45,129
- Właśnie wyrzuciłem kapsułę ratunkową.
- Musisz użyć mojego.

1061
01:33:45,130 --> 01:33:47,390
Jake, jest tylko jeden ster strumieniowy
z wystarczającą ilością paliwa.

1062
01:33:47,410 --> 01:33:49,820
- Wysyłanie lokalizacji.
- W porządku, sprawdzam.

1063
01:33:50,310 --> 01:33:51,990
Jesteśmy za daleko.

1064
01:33:53,480 --> 01:33:54,720
Nie zrobimy tego.

1065
01:33:54,740 --> 01:33:57,189
Gipsy Avenger, transport przychodzący.

1066
01:33:57,190 --> 01:34:00,010
Systemy zdalne są online.
Wysyłanie pomocy.

1067
01:34:04,730 --> 01:34:06,270
Scrapper.

1068
01:34:22,430 --> 01:34:26,190
Znalazłem kapsułę steru
strumieniowego. Czekaj.

1069
01:34:33,930 --> 01:34:36,559
Chodź, przenieś im małą nogę.

1070
01:34:36,560 --> 01:34:39,146
Ster strumieniowy jest zbyt silny.
Nie ma możliwości, byśmy mogli to zatrzymać.

1071
01:34:39,170 --> 01:34:42,650
- Liwen, co masz?
- Mogę go spawać do twojej dłoni.

1072
01:34:42,670 --> 01:34:46,499
- Mam ulepszone bronie Scrappers.
- Miły. Tak naprawdę to zrobiłem.

1073
01:34:46,500 --> 01:34:48,700
- Nie, nie byłeś.
- Tak byłem.

1074
01:34:55,960 --> 01:35:00,090
- Mieliśmy tylko jeden strzał.
- Tak. Sprawmy, żeby to się liczyło.

1075
01:35:14,050 --> 01:35:15,679
Utknąłem.

1076
01:35:15,680 --> 01:35:18,070
Zostań tam. Dodatkowa waga,
na którą możemy rzucić.

1077
01:35:39,050 --> 01:35:41,630
- Ona się rozpada.
- Jesteśmy prawie na miejscu.

1078
01:36:07,220 --> 01:36:10,220
- Znikają z kursu.
- Użyj kanonu plazmowego.

1079
01:36:10,230 --> 01:36:13,380
- Odłączenie protokołu bezpieczeństwa.
- Zaangażowany kanon plazmowy.

1080
01:36:17,580 --> 01:36:20,500
Ostrzeżenie:
Przekroczenie limitów strukturalnych.


1081
01:36:20,520 --> 01:36:22,500
- To działa.
- Błąd strukturalny.

1082
01:36:22,510 --> 01:36:23,980
Czekaj.

1083
01:36:27,700 --> 01:36:31,220
- Daj spokój.
- Cel w lewo.

1084
01:36:31,240 --> 01:36:33,290
Jake, Amara, musisz wyrzucić.

1085
01:36:36,620 --> 01:36:40,649
Odłącz, Amara. Rozłączyć się.

1086
01:36:40,650 --> 01:36:42,930
Złapię cię, obiecuję.

1087
01:36:43,620 --> 01:36:45,110
Daj spokój.

1088
01:36:49,420 --> 01:36:52,610
Mam cię.
Gipsy do dowodzenia,

1089
01:36:52,620 --> 01:36:54,320
Wynosimy się stąd.

1090
01:36:55,500 --> 01:36:57,620
Usterka podnośnika awaryjnego.

1091
01:37:03,770 --> 01:37:05,970
Przepraszam.

1092
01:37:07,330 --> 01:37:10,980
Po co?
Musimy ocalić świat.

1093
01:37:13,030 --> 01:37:14,990
Twój tata byłby dumny.

1094
01:37:19,590 --> 01:37:24,140
Scrapper, chodź tutaj.
Pośpiesz się.

1095
01:37:25,030 --> 01:37:26,320
Ruszaj się.

1096
01:37:26,330 --> 01:37:30,210
20 kilometrów do uderzenia.
Wynoś się stąd.

1097
01:37:30,820 --> 01:37:32,160
Udać się. Udać się.

1098
01:37:39,350 --> 01:37:41,310
Jesteśmy w środku. Zamknij drzwi.

1099
01:37:48,210 --> 01:37:50,249
- Wytrzymać.
- Wałęsam się.

1100
01:37:50,250 --> 01:37:51,650
Zawiąż mocniej!

1101
01:38:57,790 --> 01:39:01,420
OK. Wiesz co? Plan B.
Zawsze plan B.

1102
01:39:05,150 --> 01:39:09,009
Każdy, kto słucha, to
jest ranger Lambert.

1103
01:39:09,010 --> 01:39:12,969
- Uważajcie, po prostu dostaliśmy Newt.
- Skopiuj to.

1104
01:39:12,970 --> 01:39:15,829
Tam jest. Cieszę się, że
widzę cię w porządku.

1105
01:39:15,830 --> 01:39:18,680
Ty też, bracie.
Wiedziałem, że możesz to zrobić.

1106
01:39:18,700 --> 01:39:21,840
Cóż, miałem trochę pomocy.

1107
01:39:23,370 --> 01:39:25,830
- Dobra robota, łowco Namani.
- Dziękuję Panu.

1108
01:39:31,040 --> 01:39:33,039
Nigdy wcześniej nie widziałem śniegu.

1109
01:39:33,040 --> 01:39:35,940
O tych wszystkich rzeczach, które
znasz już teraz, wiesz od śniegu.

1110
01:39:36,210 --> 01:39:39,450
Big dead Kaiju jest tuż
obok i nie wiem...

1111
01:39:39,470 --> 01:39:42,560
Czy to jest ta część, w której chcesz mi dać
jedną z tych wielkich głupich przemówień?

1112
01:39:42,590 --> 01:39:44,550
Czy wszyscy uważali, że to głupie,
czy to była tylko twoja opinia?

1113
01:39:44,570 --> 01:39:46,530
Ile razy ćwiczyłeś
to przed lustrem?

1114
01:39:46,550 --> 01:39:48,950
To było motywujące. Możesz
być tym, kim chcesz być.

1115
01:39:50,060 --> 01:39:51,830
- Ogień.
- OK. Teraz zamierzamy to zagrać?

1116
01:39:51,850 --> 01:39:55,380
- Jestem naturalny. Daj mi spokój.
- Nie, nie jesteś naturalny.

1117
01:39:57,580 --> 01:39:59,790
Oto huk.

1118
01:40:02,280 --> 01:40:04,210
Zrobiliśmy to.

1119
01:40:04,410 --> 01:40:09,600
Napisy napisane przez Clarity.

1120
01:40:09,800 --> 01:40:12,660
Previo: RQ i Mandy.

1121
01:40:25,450 --> 01:40:29,260
Myślisz, że to już koniec? Myślisz, że
uratowałeś swój gówniany mały świat?

1122
01:40:29,850 --> 01:40:31,820
Nadchodzimy.

1123
01:40:32,700 --> 01:40:34,260
Nigdy nie zatrzymamy się,

1124
01:40:34,290 --> 01:40:38,770
i prędzej czy później twoje
szczęście się skończy.

1125
01:40:43,200 --> 01:40:46,520
Rzeczy w twojej
głowie, Prekursorzy?

1126
01:40:47,120 --> 01:40:49,329
Powiedz im, że się nie boimy.

1127
01:40:49,330 --> 01:40:50,859
Powiedz im następnym razem,

1128
01:40:50,860 --> 01:40:53,350
będą musieli się martwić,
że przyjdą po nas.

1129
01:40:53,840 --> 01:40:56,010
Bo przyjdziemy po nich.

1130
01:41:05,010 --> 01:41:08,960
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

1130
01:41:09,305 --> 01:41:15,317
Wspomóż nas i zostań członkiem VIP,