Pitch.Perfect.2.2015.German.DL.2160p.UHD.BluRay.HEVC-HOV - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
ï»ż1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

2
00:00:33,481 --> 00:00:35,529
Willkommen zurĂŒck, A-cappella-Fans.

3
00:00:35,601 --> 00:00:36,887
Mein Name ist John Smith

4
00:00:36,961 --> 00:00:40,363
und hier zu meiner Linken
ist Gail Abernathy-McCadden-Feinberger.

5
00:00:40,441 --> 00:00:41,806
Den hier behalte ich, John.

6
00:00:41,881 --> 00:00:44,122
- Nun, der Jude kommt als Letztes.
- Allerdings.

7
00:00:44,201 --> 00:00:45,691
Sie hören Let's Talk-Appella,

8
00:00:45,761 --> 00:00:48,605
den weltweit besten
downloadbaren A-cappella-Podcast.

9
00:00:48,681 --> 00:00:50,968
Wir berichten live aus der Hauptstadt,

10
00:00:51,041 --> 00:00:55,126
wo die Barden University Bellas gleich das
historische Kennedy Center rocken werden.

11
00:00:55,241 --> 00:00:56,731
Diese MĂ€dchen haben wirklich

12
00:00:56,801 --> 00:00:58,883
alle Hindernisse ĂŒberwunden,
nicht wahr, Gail?

13
00:00:58,961 --> 00:01:00,042
Ganz genau, John.

14
00:01:00,161 --> 00:01:02,528
Als erste rein weibliche Gruppe
haben sie dreimal

15
00:01:02,801 --> 00:01:05,008
einen nationalen Titel gewonnen,
und heute

16
00:01:05,201 --> 00:01:08,648
treten Sie an seinem Geburtstag
fĂŒr den PrĂ€sidenten auf.

17
00:01:09,361 --> 00:01:10,442
Was fĂŒr eine Inspiration

18
00:01:10,521 --> 00:01:13,968
fĂŒr alle MĂ€dchen, die zu hĂ€sslich sind,
um Cheerleader zu werden.

19
00:01:58,881 --> 00:02:00,531
Da ist Beca Mitchell, die Lead-SĂ€ngerin.

20
00:02:00,761 --> 00:02:03,128
Sieh dir die Pailletten und den Glitzer an.

21
00:02:03,201 --> 00:02:05,568
Wahnsinn!
Ihre FĂŒĂŸe sind stĂ€ndig in Bewegung.

22
00:02:33,081 --> 00:02:36,802
Florencia Fuentes hat sich gerade
ihre Greencard verdient, John.

23
00:02:36,881 --> 00:02:40,567
Vielleicht muss sie den Salto
auch zurĂŒck nach Mexiko machen.

24
00:02:40,681 --> 00:02:42,092
Ich glaube, sie ist aus Guatemala.

25
00:02:42,161 --> 00:02:43,401
Ist doch egal.

26
00:02:44,161 --> 00:02:47,051
Es passiert so viel,
dass ich nicht weiß, wo ich hinsehen soll.

27
00:02:47,121 --> 00:02:50,921
Zu meiner Zeit zogen wir unsere Blazer an
und sangen einfach.

28
00:02:51,001 --> 00:02:53,083
Waren wir gut drauf,
schnipsten wir mit den Fingern.

29
00:03:07,521 --> 00:03:08,602
Wow! Noch eine Überraschung!

30
00:03:08,681 --> 00:03:11,525
Ein ĂŒbergewichtiges MĂ€dchen
baumelt von der Decke.

31
00:03:11,601 --> 00:03:14,047
- Wer hat noch nie davon getrÀumt?
- Viele von uns.

32
00:03:38,481 --> 00:03:39,562
Nein!

33
00:03:39,721 --> 00:03:41,883
- Ok, sie trÀgt keine UnterwÀsche.
- Oh mein Gott.

34
00:03:41,961 --> 00:03:43,087
Eine Unten-ohne-Situation.

35
00:03:43,201 --> 00:03:45,249
Eine Unten-ohne-Situation auf der BĂŒhne!

36
00:03:45,321 --> 00:03:46,891
Wer ist dafĂŒr verantwortlich?

37
00:03:46,961 --> 00:03:48,451
- Wer wĂŒrde...
- Du meine GĂŒte!

38
00:03:48,521 --> 00:03:50,489
- Zieht sie hoch. Sie dreht sich.
- Zieht sie hoch!

39
00:03:50,561 --> 00:03:52,211
- Sie dreht sich. Achtung.
- Nein.

40
00:03:52,361 --> 00:03:53,567
Sie kommt. Sie kommt!

41
00:03:53,641 --> 00:03:56,724
Wendet die Augen ab oder
schaut es euch genau an! Entscheidet euch!

42
00:03:56,801 --> 00:03:58,166
Die Vorderseite will niemand sehen!

43
00:03:58,241 --> 00:03:59,527
Oh nein!

44
00:04:02,521 --> 00:04:04,922
Happy Birthday, Mr. President.

45
00:04:05,001 --> 00:04:07,811
Die australische SĂ€ngerin,
die sich selbst "Fat Amy" nennt,


46
00:04:07,881 --> 00:04:09,929
hat dem PrÀsidenten
auf seiner Geburtstagsfeier


47
00:04:10,001 --> 00:04:12,572
einen Gruß von Down Under geschickt.

48
00:04:12,641 --> 00:04:13,608
Kaffee mit
Connie

49
00:04:13,681 --> 00:04:15,604
Und wenn ich "Down Under" sage, Chip,

50
00:04:15,681 --> 00:04:17,171
meine ich damit ihre...

51
00:04:17,241 --> 00:04:19,528
Sie zeigte dem PrÀsidenten ihre...

52
00:04:23,521 --> 00:04:25,603
Alle Augen
waren auf die Barden Bellas gerichtet.


53
00:04:25,681 --> 00:04:26,682
HEUTE

54
00:04:26,761 --> 00:04:29,002
Sie verteidigten dreimal
den nationalen A-cappella-Titel,


55
00:04:29,121 --> 00:04:30,122
THE LEAD
MIT JAKE TAPPER

56
00:04:30,201 --> 00:04:31,202
EILMELDUNG
PRÄSIDENTENFEIER IM CHAOS

57
00:04:31,281 --> 00:04:32,851
den es scheinbar tatsÀchlich gibt.

58
00:04:32,921 --> 00:04:35,606
Behörden haben
ein terroristisches Motiv ausgeschlossen,


59
00:04:35,681 --> 00:04:36,648
BUSCHGATE
MELDUNG DES TAGES

60
00:04:36,721 --> 00:04:38,610
die Bellas bezeichneten
die Sache als Unfall


61
00:04:38,681 --> 00:04:40,046
und entschuldigten sich öffentlich.

62
00:04:40,201 --> 00:04:43,808
Ich bedaure sehr, dass ich
solche Aufregung verursacht habe.


63
00:04:43,881 --> 00:04:45,167
ZUVOR AUFGEZEICHNET
MELDUNG DES TAGES

64
00:04:45,241 --> 00:04:49,291
Ich wurde jedoch schon genug bestraft

65
00:04:49,361 --> 00:04:51,648
und zwar durch Reibungsverbrennungen.

66
00:04:51,721 --> 00:04:53,246
BeweisstĂŒck C.

67
00:04:53,321 --> 00:04:54,288
Nein, nein, nein!

68
00:04:54,361 --> 00:04:55,362
Widerlich.

69
00:04:55,481 --> 00:04:58,769
Singende Frauen sind ein Beispiel
fĂŒr den Verfall von Sitte und Moral.


70
00:04:58,841 --> 00:04:59,842
EMPÖRUNG! ANGST? PANIK.

71
00:04:59,921 --> 00:05:01,889
Man lÀsst nicht zufÀllig
die UnterwÀsche weg.


72
00:05:01,961 --> 00:05:02,962
UNTERWÄSCHE: JA oder NEIN?

73
00:05:03,041 --> 00:05:05,521
Ja, man entscheidet sich
fĂŒr UnterwĂ€sche oder dagegen.


74
00:05:05,601 --> 00:05:07,205
Die Entscheidung treffe ich tÀglich.

75
00:05:07,281 --> 00:05:09,761
Bis zum heutigen Tag dachte ich,
a cappella zu singen,


76
00:05:09,841 --> 00:05:12,082
wÀre das Peinlichste,
was man tun kann.


77
00:05:12,441 --> 00:05:14,011
Sonst singen sie auf den Punkt,

78
00:05:14,081 --> 00:05:17,085
aber gestern waren sie ohne Punkt,
ohne Ton und unten ohne.


79
00:05:17,161 --> 00:05:18,242
Es ist eine nationale Schande.

80
00:05:18,321 --> 00:05:21,245
Ja, aber ich wÀre gerne mit dem PrÀsidenten
nach Hause gefahren.


81
00:05:21,321 --> 00:05:22,891
Schnitt zum PrÀsidenten und er so:

82
00:05:22,961 --> 00:05:24,963
"Die... war der Hammer!"

83
00:05:52,761 --> 00:05:54,650
Chloe, keine Panik. Es war ein Unfall.

84
00:05:54,721 --> 00:05:56,371
Wir werden nicht wegen Hexerei verbrannt.

85
00:05:56,441 --> 00:06:00,048
Nein, aber der nationale A-cappella-Verband
spricht mit dem Dekan ĂŒber uns.

86
00:06:00,121 --> 00:06:01,282
Wer weiß, was passieren wird?

87
00:06:01,521 --> 00:06:03,046
Wir haben drei Titel gewonnen.

88
00:06:03,121 --> 00:06:04,964
Egal, was passiert,
wir kommen schon klar.

89
00:06:05,161 --> 00:06:07,607
Vielleicht sollten wir
an andere Dinge denken.

90
00:06:08,001 --> 00:06:09,048
Was fĂŒr andere Dinge?

91
00:06:09,121 --> 00:06:11,283
Du weißt schon, an die Uni,
einen Job, das Leben.

92
00:06:11,361 --> 00:06:13,443
Diese Gruppe ist mein Leben.

93
00:06:13,521 --> 00:06:17,003
Ich bin dafĂŒr dreimal absichtlich
in Russischer Literatur durchgefallen.

94
00:06:17,081 --> 00:06:19,812
Das ist das Schlimmste,
was uns je passiert ist. Jemals.

95
00:06:21,281 --> 00:06:25,730
Bevor ich an die Barden kam,
hatte ich sieben Jahre lang Durchfall.

96
00:06:27,121 --> 00:06:30,125
Aber ja, das hier ist schrecklich.

97
00:06:30,321 --> 00:06:33,006
Der Dekan ist bereit fĂŒr euch Flittchen.

98
00:06:33,641 --> 00:06:34,642
Herrje.

99
00:06:35,521 --> 00:06:36,522
Ladys,

100
00:06:36,681 --> 00:06:41,243
Sie haben den guten Ruf
der Barden University in den Dreck gezogen.

101
00:06:41,481 --> 00:06:43,483
Und Sie haben diese Herrschaften erzĂŒrnt,

102
00:06:44,001 --> 00:06:45,162
deren Namen ich vergessen habe.

103
00:06:45,241 --> 00:06:46,242
Studiendekan

104
00:06:46,321 --> 00:06:49,006
Eure Zurschaustellung sĂŒdlicher Lagen
vor dem Staatsoberhaupt

105
00:06:49,081 --> 00:06:52,927
hat die gesamte Institution
des A cappella irreparabel beschÀdigt.

106
00:06:53,001 --> 00:06:54,082
Ihr habt sie in die Luft gejagt.

107
00:06:54,161 --> 00:06:56,084
Gelder versiegen,
Sponsoren ziehen sich zurĂŒck.

108
00:06:57,041 --> 00:06:58,964
Leider muss ein Exempel statuiert werden.

109
00:06:59,041 --> 00:07:01,248
Der Vorstand hat beschlossen,

110
00:07:01,321 --> 00:07:04,450
die Bellas von der Teilnahme
an allen UniversitÀts-Wettbewerben

111
00:07:04,521 --> 00:07:06,250
zu suspendieren.
- Was?

112
00:07:06,361 --> 00:07:09,604
Die Bedingungen eurer Suspendierung
sind in diesem Dokument erfasst.

113
00:07:09,681 --> 00:07:11,968
- Es tut mir leid, aber es ist vorbei.
- Hi.

114
00:07:12,041 --> 00:07:13,770
Ok, können wir vernĂŒnftig sein?

115
00:07:13,841 --> 00:07:16,287
Fat Amy hat sich entschuldigt.
Es war ein Unfall.

116
00:07:16,361 --> 00:07:17,487
War es das?

117
00:07:17,561 --> 00:07:19,848
Wir dĂŒrfen
unsere Victory-Tour nicht fortfĂŒhren?

118
00:07:20,281 --> 00:07:22,488
Wer wird die Nationalhymne
beim Puppy Bowl singen?

119
00:07:22,561 --> 00:07:25,451
Ihr werdet
durch die europÀischen Champions ersetzt.

120
00:07:25,521 --> 00:07:28,127
Einer deutschen Gruppe, alles Profis.

121
00:07:28,201 --> 00:07:30,124
Mit anderen Worten:
Die behalten ihre Hosen an.

122
00:07:30,201 --> 00:07:32,602
Wir dĂŒrfen unseren Titel nicht verteidigen
und nicht teuren?

123
00:07:32,721 --> 00:07:34,405
Und keine Vorsingen abhalten.

124
00:07:34,481 --> 00:07:37,405
Leute wie Sie dĂŒrfen nicht
wie Pilze aus dem Boden schießen.

125
00:07:37,481 --> 00:07:38,642
Das war es also?

126
00:07:38,721 --> 00:07:40,689
Mit den Bellas ist jetzt Schluss?

127
00:07:40,761 --> 00:07:41,762
Hört zu, Ladys,

128
00:07:41,841 --> 00:07:45,562
es tut mir leid,
dass diese Disziplinarstrafe euch schockiert.

129
00:07:45,721 --> 00:07:47,564
Besonders,
da ihr im letzten Studienjahr seid.

130
00:07:47,641 --> 00:07:49,962
Aber die Wahrheit ist,
dass ihr nur Frauen seid.

131
00:07:50,041 --> 00:07:51,327
Nein.

132
00:07:51,401 --> 00:07:53,290
Und bald seid ihr alle schwanger.

133
00:07:55,761 --> 00:07:57,251
Mom, ich bin spÀt dran.

134
00:07:57,321 --> 00:07:59,562
Heute ist Orientierungstag.
Du musst mich loslassen.

135
00:08:00,081 --> 00:08:01,321
Ich kann nicht.

136
00:08:01,401 --> 00:08:02,448
Ich kann das einfach nicht.

137
00:08:02,521 --> 00:08:03,488
Mom, du schaffst das.

138
00:08:03,561 --> 00:08:06,531
Meine einzige Tochter verlÀsst das Nest.

139
00:08:07,841 --> 00:08:10,412
Wenn du mich jetzt verlÀsst

140
00:08:10,921 --> 00:08:15,483
Dann nimmst du den grĂ¶ĂŸten Teil von mir

141
00:08:15,561 --> 00:08:17,086
- Mom.
- Soll ich aufhören?

142
00:08:17,161 --> 00:08:18,447
Oder soll ich weitersingen?

143
00:08:18,521 --> 00:08:22,242
Nein, keine Ahnung, wie ich es ohne
deinen spontanen Gesang aushalten soll.

144
00:08:22,321 --> 00:08:24,688
Liebes, du wirst es hier lieben.

145
00:08:25,321 --> 00:08:26,846
Versprich mir, dass du anrufst.

146
00:08:26,921 --> 00:08:27,888
WILLKOMMEN JAHRGANG 2018

147
00:08:27,961 --> 00:08:30,202
Hab keine Angst,
deine GefĂŒhle auszudrĂŒcken.

148
00:08:30,321 --> 00:08:32,927
Aber nicht mit den Knöpfen,
die alle in den OhrlÀppchen haben.

149
00:08:33,001 --> 00:08:34,605
- Es sei denn, du kriegst einen Job...
- Ruhig.

150
00:08:34,681 --> 00:08:36,490
Ich mache schon nichts VerrĂŒcktes.

151
00:08:36,561 --> 00:08:38,848
Ich schreibe Songs
und suche mir eine A-cappella-Gruppe.

152
00:08:38,921 --> 00:08:41,447
Aber nicht irgendeine Gruppe.

153
00:08:41,921 --> 00:08:44,527
Die Bellas sind eine Institution.

154
00:08:44,681 --> 00:08:46,046
Meine Zeit als Bella war die beste...

155
00:08:46,121 --> 00:08:47,646
Die beste Zeit deines Lebens.

156
00:08:47,721 --> 00:08:50,372
Ich weiß. Und ich kann's kaum erwarten,
eine zu werden.

157
00:08:50,881 --> 00:08:52,849
Und wenn sie mich nicht nehmen, Mom?

158
00:08:52,921 --> 00:08:55,083
Nein, Schatz, sie nehmen dich.

159
00:08:55,161 --> 00:08:57,641
Dank mir wurdest du dazu geboren.

160
00:08:58,041 --> 00:08:59,531
Dann bin ich deine Mutter...

161
00:08:59,841 --> 00:09:02,287
Und deine Schwester

162
00:09:02,441 --> 00:09:03,886
Eklig. Ok.

163
00:09:06,281 --> 00:09:08,807
Alles klar,
das nÀchste Kapitel meines Lebens

164
00:09:10,361 --> 00:09:11,647
kann beginnen.

165
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
Moment mal.

166
00:09:13,041 --> 00:09:15,567
Hier steht nicht,
dass wir den nationalen Titel verlieren.

167
00:09:15,641 --> 00:09:17,405
Und als amtierende Champions

168
00:09:17,481 --> 00:09:19,882
sind wir automatisch eingeladen,
Amerika dieses FrĂŒhjahr

169
00:09:19,961 --> 00:09:21,451
bei der Weltmeisterschaft zu vertreten.

170
00:09:21,521 --> 00:09:24,092
Ja, die A-cappella-Weltmeisterschaft,

171
00:09:24,161 --> 00:09:25,492
bei der alle vier Jahre

172
00:09:25,561 --> 00:09:28,610
Gruppen aus der ganzen Welt
um die Weltherrschaft kÀmpfen.

173
00:09:28,681 --> 00:09:31,287
Verzeihung. Ich hab immer das GefĂŒhl,
auf Sendung zu sein.

174
00:09:31,361 --> 00:09:32,726
Ja. Ja. Also, Ladys,

175
00:09:32,841 --> 00:09:36,243
wir können euch nicht davon abhalten,
zur WM zu fahren.

176
00:09:36,321 --> 00:09:37,925
Aber das wird eurer Sache nicht helfen.

177
00:09:38,001 --> 00:09:39,048
Keineswegs.

178
00:09:39,121 --> 00:09:40,247
Und wenn wir gewinnen?

179
00:09:40,321 --> 00:09:41,322
Wenn ihr gewinnt?

180
00:09:42,281 --> 00:09:44,932
Du denkst...

181
00:09:45,001 --> 00:09:47,003
Du denkst, ihr besiegt die anderen Gruppen?

182
00:09:50,681 --> 00:09:54,083
Wie finden so große TrĂ€ume
Platz in einem so kleinen Körper?

183
00:09:54,161 --> 00:09:55,686
Wenn ihr gewinnt?

184
00:10:00,001 --> 00:10:01,127
Nie im Leben.

185
00:10:01,201 --> 00:10:03,169
Wenn ihr gewinnt?

186
00:10:03,241 --> 00:10:05,812
- Ja, heben Sie dann die Suspendierung auf?
- Klar.

187
00:10:05,881 --> 00:10:08,885
Aber kein amerikanisches Team
hat je gewonnen.

188
00:10:09,001 --> 00:10:11,322
Das liegt daran, dass uns alle hassen.

189
00:10:11,401 --> 00:10:12,766
Die ganze Welt.

190
00:10:12,881 --> 00:10:15,407
- Die ganze Welt hasst uns.
- Die hassen uns.

191
00:10:15,561 --> 00:10:17,882
Hallo, StudienanfÀnger!

192
00:10:18,041 --> 00:10:20,521
Willkommen an der Barden University!

193
00:10:25,601 --> 00:10:27,171
Ok! Das Barden-Maskottchen.

194
00:10:27,241 --> 00:10:30,131
Ok, runter von der BĂŒhne.
Dich will niemand sehen. Alles klar.


195
00:10:30,201 --> 00:10:33,762
Ihr habt eine tolle und billige Wahl getroffen.

196
00:10:34,601 --> 00:10:36,569
Jay, Barden!

197
00:10:36,721 --> 00:10:40,043
Wir haben heute
eine besondere Vorstellung fĂŒr euch geplant.


198
00:10:40,241 --> 00:10:43,404
Der ganze Stolz der Barden University,

199
00:10:43,561 --> 00:10:45,484
die Treblamakers!

200
00:10:47,281 --> 00:10:49,488
Danke! Danke, danke.

201
00:10:49,641 --> 00:10:51,643
Wir sind die Treblemakers.

202
00:10:51,721 --> 00:10:54,042
Ich bin Jesse und das ist a cappella.

203
00:10:54,481 --> 00:10:55,767
Los geht's!

204
00:10:55,881 --> 00:10:57,770
Hey jo, Trebles!

205
00:11:55,961 --> 00:11:57,042
Mehr Bass, bitte.

206
00:11:59,881 --> 00:12:01,042
Jetzt bitte etwas Bariton.

207
00:12:44,161 --> 00:12:45,845
Alles klar!

208
00:12:46,521 --> 00:12:48,683
Oh mein Gott! Oh mein Gott! Oh mein Gott!

209
00:12:48,841 --> 00:12:50,525
- Chloe, mach dich nicht fertig.
- Mein Gott!

210
00:12:50,681 --> 00:12:52,843
Du hast rote Haare. Das ist Strafe genug.

211
00:12:53,561 --> 00:12:55,609
Wir sind alle daran schuld, nicht nur du.

212
00:12:55,761 --> 00:12:57,889
Und wenn wir die WM nicht gewinnen?

213
00:12:57,961 --> 00:13:00,123
Sind wir dann nur MĂ€dels,
die miteinander abhÀngen?

214
00:13:00,201 --> 00:13:01,441
WĂ€r das so schlimm?

215
00:13:01,521 --> 00:13:03,569
Wenn wir verlieren,
war es das mit den Bellas.

216
00:13:03,641 --> 00:13:06,531
Das ist unsere
bislang grĂ¶ĂŸte Herausforderung.

217
00:13:06,601 --> 00:13:11,641
Als ich neun war, wollte mein Bruder
mich fĂŒr ein Huhn verkaufen, also...

218
00:13:11,721 --> 00:13:14,645
Ich bin fĂŒr jeden bereit,
wenn wir dann wieder ganz oben wÀren.

219
00:13:14,721 --> 00:13:15,847
Du meinst "zu allem".

220
00:13:15,921 --> 00:13:17,207
Ja, dazu auch.

221
00:13:17,601 --> 00:13:19,729
Das sind tolle Neuigkeiten. Ja.

222
00:13:19,801 --> 00:13:23,487
Nein, ich kann Montag anfangen.
Ich fÀnd's geil, wenn ich...

223
00:13:23,561 --> 00:13:25,723
Verzeihung, ich sage nicht "geil".
Das sage ich nicht.

224
00:13:25,801 --> 00:13:28,088
Ich bin ziemlich cool.
Sie werden mich mögen.

225
00:13:28,601 --> 00:13:29,682
Das war auch bescheuert.

226
00:13:29,761 --> 00:13:32,162
Wir mĂŒssen das Problem direkt angehen.

227
00:13:32,241 --> 00:13:35,324
Ich will 100 %igen Einsatz
und volle Konzentration, ok?

228
00:13:35,481 --> 00:13:37,722
Toll! Wir sehen uns Montag.

229
00:13:37,921 --> 00:13:39,571
Beca out!

230
00:13:40,561 --> 00:13:41,642
Residual Heat
Tonstudio

231
00:13:41,721 --> 00:13:43,644
- Beca.
- Ja.

232
00:13:43,721 --> 00:13:45,246
Hey, Ladys. Lust auf 'ne Party?

233
00:13:45,481 --> 00:13:48,166
Es ist eine Tiki-Party.
Ich könnt sogar barfuß kommen.

234
00:13:48,241 --> 00:13:49,652
Die Party wird der Knaller.

235
00:13:50,561 --> 00:13:51,892
- Hier, bitte.
- Klar.

236
00:13:52,041 --> 00:13:54,851
Hey, tolle Leistung, Trebles.
Ihr wart echt cool.

237
00:13:54,921 --> 00:13:55,922
Danke.

238
00:13:56,241 --> 00:13:57,845
- Magst du a cappella?
- Ja.

239
00:13:58,161 --> 00:14:00,323
Ich möchte unbedingt eine Bella werden.

240
00:14:00,441 --> 00:14:02,409
Das steht ganz oben
auf meiner Traumcollage.

241
00:14:02,481 --> 00:14:03,687
Hat gerade jemand "Traum" gesagt?

242
00:14:03,761 --> 00:14:06,332
Hi. Benjamin Applebaum zu deinen Diensten.
Hallo.

243
00:14:06,801 --> 00:14:09,771
Ich muss schon sagen,
du hast echt Temperament. Ich...

244
00:14:09,921 --> 00:14:12,128
Ich möchte dich in eine Kiste stecken
und durchsÀgen.

245
00:14:12,681 --> 00:14:13,682
Es ist Zauberei.

246
00:14:14,121 --> 00:14:16,442
Als Zaubertrick. Er ist Zauberer.

247
00:14:16,601 --> 00:14:19,002
- Klar.
- Probier's aus, dann ist es nicht schrÀg.

248
00:14:19,081 --> 00:14:20,571
Mann, was sollte das?

249
00:14:20,641 --> 00:14:22,882
Ehrlich, ich hatte einen Blackout.
Wie war ich?

250
00:14:22,961 --> 00:14:24,611
Ehrlich? Du warst schon schlechter.

251
00:14:24,681 --> 00:14:25,807
Klasse.

252
00:14:29,961 --> 00:14:32,965
Es ist Monate her,
aber wir kriegen immer noch Hassbriefe?


253
00:14:33,121 --> 00:14:34,088
Mist!

254
00:14:34,161 --> 00:14:35,970
"FĂŒr euer haariges Problem"?

255
00:14:38,481 --> 00:14:40,165
Ok, wir sind offiziell angemeldet.

256
00:14:40,241 --> 00:14:41,402
A-CAPPELLA-WELTMHSTERSCHAFT

257
00:14:41,481 --> 00:14:43,768
Bringt eure PĂ€sse in Ordnung, Ladys,
denn wir fahren

258
00:14:43,841 --> 00:14:48,768
ins sonnige
und wunderschöne Kopenhagen!

259
00:14:48,921 --> 00:14:50,730
- Ja! Cool!
- Ja!

260
00:14:53,241 --> 00:14:54,242
Wo ist das?

261
00:14:54,321 --> 00:14:55,971
Weiß nicht,
bin in Erdkunde durchgefallen.

262
00:14:56,161 --> 00:14:58,129
Die blöde deutsche Gruppe,

263
00:14:58,201 --> 00:15:01,250
die unsere Tour ĂŒbernommen hat,
dominiert den Wettbewerb offenbar.

264
00:15:01,321 --> 00:15:03,483
- Du meinst, die sie "gestohlen" hat.
- Genau.

265
00:15:03,561 --> 00:15:06,451
- Wir mĂŒssen die Mietkerle ausspionieren.
- Ja.

266
00:15:06,881 --> 00:15:08,246
Wie gut können die schon sein?

267
00:15:08,321 --> 00:15:10,972
Deutschland hatte seit David Hasselhoff
keinen guten SĂ€nger mehr.

268
00:15:11,201 --> 00:15:12,566
Wir werden sie niedermachen.

269
00:15:12,681 --> 00:15:13,807
Und wenn wir das tun,

270
00:15:13,881 --> 00:15:17,328
zeigen wir's den Idioten,
die uns diese Hassbriefe schicken, wie

271
00:15:17,401 --> 00:15:19,403
"Sonia Sotomayor".

272
00:15:19,521 --> 00:15:20,807
Sterbt SchlamPEn STERBT

273
00:15:20,881 --> 00:15:22,371
Blöde Schlampe.

274
00:15:22,481 --> 00:15:23,607
Die Bellas sind wieder da!

275
00:15:23,841 --> 00:15:26,447
- Ja!
- Ja! Wir sind wieder da.

276
00:15:26,921 --> 00:15:28,685
Hat jemand Beca heute schon gesehen?

277
00:15:28,761 --> 00:15:29,762
Und?

278
00:15:29,841 --> 00:15:30,888
Aufgeregt?

279
00:15:30,961 --> 00:15:31,928
RESIDUAL HEAT
Tonstudio

280
00:15:32,001 --> 00:15:34,481
Nein. Ich werde launisch und kĂŒhl sein.
KĂŒnstler mögen das.

281
00:15:34,561 --> 00:15:35,562
Ich liebe das auch.

282
00:15:36,201 --> 00:15:38,522
- Hier, bitte.
- Ok.

283
00:15:39,881 --> 00:15:41,451
Warum hab ich ein schlechtes Gewissen?

284
00:15:41,521 --> 00:15:44,445
Ich hab den Bellas viel gegeben.
Drei Jahre meines Lebens.

285
00:15:44,521 --> 00:15:47,843
Ja, Bec, hab kein schlechtes Gewissen,
weil du deine Chance wahrnimmst.

286
00:15:47,921 --> 00:15:49,002
Das ist eine große Sache, oder?

287
00:15:49,081 --> 00:15:51,209
- Ja, eine sehr große Sache.
- Ok.

288
00:15:52,121 --> 00:15:53,725
- Los.
- Na gut.

289
00:15:56,601 --> 00:15:58,365
Nichts hÀlt mein MÀdchen auf!

290
00:15:58,561 --> 00:15:59,767
Ich kenne ihn nicht!

291
00:15:59,841 --> 00:16:01,127
Beca hat's drauf, Leute!

292
00:16:01,201 --> 00:16:02,726
Du kannst gehen!

293
00:16:07,961 --> 00:16:09,042
Können wir dann, oder...

294
00:16:38,921 --> 00:16:40,605
Ok, Leute, kommt mal zusammen.

295
00:16:41,521 --> 00:16:43,523
Na los, los, los! Steht auf!

296
00:16:43,601 --> 00:16:45,683
Na los! Kommt an den Tisch, bitte!

297
00:16:45,761 --> 00:16:48,526
Der Letzte muss Frank helfen,
YouTube-Videos zu gucken,

298
00:16:48,601 --> 00:16:50,126
um den nÀchsten Justin Bieber zu finden.

299
00:16:50,201 --> 00:16:51,851
Hey, ich werde nÀchste Woche 25,

300
00:16:51,921 --> 00:16:53,923
falls jemand Lust auf Drinks hat
und feiern will.

301
00:16:54,121 --> 00:16:56,123
Frank, Mann, red nicht so viel.

302
00:16:56,521 --> 00:16:57,852
Vielen Dank.

303
00:16:57,921 --> 00:17:00,003
Ok, Leute, seht euch das an.

304
00:17:01,161 --> 00:17:02,492
Das...

305
00:17:03,561 --> 00:17:06,770
Das... Dax, der Techniker.
Hast du ihn angerufen?

306
00:17:07,041 --> 00:17:08,202
Ja, ich hab mit ihm gesprochen.

307
00:17:08,281 --> 00:17:11,444
Ist dir klar, dass alles andere
in meinem Leben funktioniert?

308
00:17:12,961 --> 00:17:14,725
Hier soll auch alles funktionieren, ok?

309
00:17:14,801 --> 00:17:16,849
- Er wollte mich zurĂŒckrufen.
- Oh mein Gott.

310
00:17:17,801 --> 00:17:18,802
Soll ich ihn jetzt anrufen?

311
00:17:18,961 --> 00:17:20,884
Nein, nicht jetzt.

312
00:17:21,241 --> 00:17:22,242
Ok.

313
00:17:22,801 --> 00:17:23,802
Also gut.

314
00:17:24,521 --> 00:17:26,888
Das ist der Lion höchstpersönlich.

315
00:17:27,041 --> 00:17:30,409
Das ist der legendÀre Snoop D-O-Doppel-G,

316
00:17:30,481 --> 00:17:33,132
wie er bei einer Weihnachtsfeier
in Moskau White Christmas singt.

317
00:17:33,201 --> 00:17:37,047
Er war so bewegt von der Macht der Musik,
die Welt zu vereinen oder so 'n Scheiß,

318
00:17:37,121 --> 00:17:39,522
dass er ein eigenes Weihnachtsalbum
rausbringen will.

319
00:17:39,681 --> 00:17:41,809
Und weil ich die Grammys nur so horte,

320
00:17:41,961 --> 00:17:44,362
will er, dass ich es produziere. Also...

321
00:17:44,441 --> 00:17:46,443
Aber von ihm gibt es schon
ein Weihnachtsalbum.

322
00:17:46,521 --> 00:17:48,569
HÀttest du es dir angehört wie ich,

323
00:17:48,641 --> 00:17:52,771
schwebend in der Luft mit T.I.,
an einem goldenen Drachenflieger,

324
00:17:52,881 --> 00:17:56,203
dann wĂŒsstest du,
dass keiner der Songs ein Klassiker ist.

325
00:17:56,361 --> 00:17:59,171
Ich musste mir das Album
schon zweimal anhören.

326
00:17:59,321 --> 00:18:00,891
Am Drachenflieger mit T.I.

327
00:18:00,961 --> 00:18:03,487
und in einem von Eminem
gebauten Raumschiff.

328
00:18:03,601 --> 00:18:05,444
Es fliegt zwar nicht,

329
00:18:05,561 --> 00:18:07,484
aber er hat Großes damit vor, ok?

330
00:18:07,561 --> 00:18:10,167
Also halt bitte die Klappe.

331
00:18:10,321 --> 00:18:12,164
Das Problem ist folgendes, Leute.

332
00:18:12,361 --> 00:18:15,331
Soviel ich weiß,
gibt es ĂŒber eine Million Weihnachtsalben

333
00:18:15,401 --> 00:18:17,927
mit denselben verdammten
zehn Songs darauf.

334
00:18:18,081 --> 00:18:19,765
Also, Leute, ich sag's euch,

335
00:18:19,921 --> 00:18:22,003
ich brauche jetzt echt eure Hilfe.

336
00:18:22,121 --> 00:18:25,204
Wir brauchen Ideen,
damit dieses Album hervorsticht.

337
00:18:25,281 --> 00:18:26,726
Ok? verstanden?

338
00:18:27,241 --> 00:18:28,891
Also dann los. Lasst eure Ideen hören.

339
00:18:29,441 --> 00:18:30,681
Irgendwas.

340
00:18:31,281 --> 00:18:32,521
Irgendwer.

341
00:18:32,601 --> 00:18:33,648
Jetzt mĂŒsste jemand was sagen.

342
00:18:33,721 --> 00:18:35,291
- Jemand...
- Es könnten ihn Hunde...

343
00:18:35,361 --> 00:18:36,851
Jeder, nur du nicht.

344
00:18:37,201 --> 00:18:39,932
Es könnten ihn Hunde begleiten,
die Jingle Bells bellen.

345
00:18:40,001 --> 00:18:41,651
Und lass mich raten.

346
00:18:41,721 --> 00:18:44,930
Es sollen ihn Hunde begleiten,
weil er "Snoop Dogg" heißt?

347
00:18:45,001 --> 00:18:47,971
- Ja!
- Das ist ein tolles Beispiel

348
00:18:48,041 --> 00:18:49,805
fĂŒr eine schreckliche Idee.

349
00:18:51,561 --> 00:18:52,642
Dreh mal 'ne Strafrunde.

350
00:18:53,961 --> 00:18:55,531
- Was?
- Eine Strafrunde.

351
00:18:55,601 --> 00:18:58,081
- Aber ich trage Skinny Jeans.
- Ist mir egal.

352
00:18:58,161 --> 00:18:59,447
Los. Los.

353
00:18:59,521 --> 00:19:00,727
Los. Und die Knie nach oben.

354
00:19:01,561 --> 00:19:02,892
Schön die Knie nach oben.

355
00:19:04,241 --> 00:19:05,891
Leute, ihr braucht vielleicht mehr Zeit.

356
00:19:05,961 --> 00:19:07,884
Eine Minute.
Ihr habt eine Minute. 60 Sekunden.

357
00:19:07,961 --> 00:19:11,522
Meine Zeit ist wie ein Kleinkind mit Krone.
Kostbar und kurz.

358
00:19:11,601 --> 00:19:14,491
Ich brauche tolle Ideen. Snoop kommt!

359
00:19:27,801 --> 00:19:30,691
Tut mir leid, meine Möpse spielen verrĂŒckt.
Ich bin rumgehĂŒpft.

360
00:19:30,761 --> 00:19:34,049
Ich war beim Vorsingen.
Ihr wart nicht da.

361
00:19:34,121 --> 00:19:36,010
Ich wollte bei euch mitsingen.

362
00:19:36,161 --> 00:19:38,892
Da kann ich dir nicht helfen.
Wir dĂŒrfen keine Neuen aufnehmen.

363
00:19:38,961 --> 00:19:40,292
Nein, nein. Warte!

364
00:19:40,361 --> 00:19:41,965
Ich bin eine Junk!

365
00:19:42,041 --> 00:19:43,486
Was hast du gesagt?

366
00:19:45,121 --> 00:19:46,646
Ich bin Emily Junk.

367
00:19:46,801 --> 00:19:48,690
Ich weiß. Meine Mom heißt so.

368
00:19:48,761 --> 00:19:50,525
Mein Dad
heißt Hardon mit Nachnamen, also...

369
00:19:55,481 --> 00:19:56,767
Ich bin eine Nachfahrin.

370
00:19:57,121 --> 00:19:58,327
Junk. Junk.

371
00:19:58,521 --> 00:20:00,125
Meine Mom war eine Bella.

372
00:20:00,281 --> 00:20:02,363
Deine Mutter ist Katherine Junk?

373
00:20:02,441 --> 00:20:03,442
Wer?

374
00:20:03,521 --> 00:20:06,172
Sie war 1981 LeadsÀngerin der Bellas.

375
00:20:06,241 --> 00:20:08,448
Sie erfand den synkopierten Booty Shake.

376
00:20:08,561 --> 00:20:10,962
Und sie soll einen Stimmumfang
von fĂŒnf Oktaven haben.

377
00:20:11,121 --> 00:20:12,122
Ja, das hat sie.

378
00:20:12,361 --> 00:20:15,205
Ihr wollt nicht hören,
wie sie es mit meinem Dad treibt.

379
00:20:15,281 --> 00:20:17,170
Seltsame Bemerkung.

380
00:20:17,241 --> 00:20:18,208
Stimmt.

381
00:20:18,321 --> 00:20:20,642
Eine Nachfahrin hat das Recht vorzusingen.

382
00:20:20,841 --> 00:20:21,842
Ok.

383
00:20:24,481 --> 00:20:25,892
Zeig uns, was du draufhast.

384
00:20:25,961 --> 00:20:28,646
Gleich jetzt? Gleich hier?
Hier und jetzt.

385
00:20:29,001 --> 00:20:30,048
Ja.

386
00:20:30,481 --> 00:20:34,406
Ok, ich möchte einen eigenen Song singen,
an dem ich gerade arbeite.

387
00:20:34,481 --> 00:20:36,882
Ich bin damit noch nicht ganz fertig,

388
00:20:37,321 --> 00:20:38,846
also leckt mich,
spart euch die Kritik.

389
00:20:40,161 --> 00:20:41,606
Tut mir leid, das war krass, oder?

390
00:20:41,681 --> 00:20:43,410
Fat Amy, du hast eine schöne Vagina.

391
00:20:43,561 --> 00:20:45,370
Danke. Mach weiter.

392
00:20:47,841 --> 00:20:52,005
Wenn das Morgen kommt
Werde ich allein sein


393
00:20:52,161 --> 00:20:56,246
Mich verĂ€ngstigt fĂŒhlen
Vor Dingen, die ich nicht kenne


394
00:20:56,521 --> 00:21:00,367
Wenn das Morgen kommt
Wenn das Morgen kommt


395
00:21:00,601 --> 00:21:04,526
Wenn das Morgen kommt

396
00:21:04,681 --> 00:21:08,083
Und obwohl die Straße lang ist
Schaue ich empor zum Himmel


397
00:21:08,281 --> 00:21:09,771
Dunkelheit umgibt mich...

398
00:21:09,841 --> 00:21:12,208
Nein. Ich weiß nicht...
An der Strophe arbeite ich noch.

399
00:21:12,281 --> 00:21:14,522
Der Song ist noch nicht ganz fertig.

400
00:21:14,841 --> 00:21:17,572
Ich habe alles, was ich brauche
Wenn ich uns habe


401
00:21:17,721 --> 00:21:20,884
Ich sehe mich um
Und sehe das sĂŒĂŸe Leben


402
00:21:21,041 --> 00:21:23,772
Ich stecke in der Dunkelheit fest
Aber du bist meine Taschenlampe


403
00:21:23,921 --> 00:21:27,368
Du bringst mich
Du bringst mich durch die Nacht


404
00:21:31,201 --> 00:21:35,809
Du bist meine Taschenlampe

405
00:21:38,441 --> 00:21:40,648
WĂŒrdest du uns kurz entschuldigen?

406
00:21:42,561 --> 00:21:44,928
Sie ist echt gut. Nehmen wir sie auf?

407
00:21:45,001 --> 00:21:47,732
Was sollen wir jetzt sagen?
Sie steht direkt vor uns.

408
00:21:49,561 --> 00:21:51,643
- Sie ist auf keinen Fall eine Solistin.
- Nein.

409
00:21:51,721 --> 00:21:54,725
Sie ist zu uns gekommen,
also verstoßen wir gegen keine Regeln.

410
00:21:54,801 --> 00:21:56,291
Ja, das ist das perfekte Schlupfloch.

411
00:21:56,361 --> 00:21:59,012
Wisst ihr, es ist immer gut,
noch jemanden zu haben.

412
00:21:59,081 --> 00:22:01,527
Nur fĂŒr den Fall,
dass eine von uns entfĂŒhrt,

413
00:22:01,601 --> 00:22:03,171
in einen Frachtcontainer geworfen

414
00:22:03,241 --> 00:22:06,211
und gezwungen wird,
BlÀtter und Tankquittungen zu essen.

415
00:22:06,281 --> 00:22:08,488
Finde ich auch. Wir brauchen frisches Blut.

416
00:22:08,561 --> 00:22:10,928
Wir sollten das
nicht ohne Beca entscheiden.

417
00:22:11,241 --> 00:22:13,289
Ich habe einen Penny unter meiner Zunge.

418
00:22:14,961 --> 00:22:16,087
Fand das noch jemand gruselig,

419
00:22:16,161 --> 00:22:18,163
dass sie ihre Augen
nie richtig aufgemacht hat?

420
00:22:18,241 --> 00:22:20,084
Nochmal, wir reden ĂŒber sie,

421
00:22:20,161 --> 00:22:21,925
- und sie steht direkt vor uns.
- Ja.

422
00:22:22,001 --> 00:22:23,366
Wenn wir schon lÀstern:

423
00:22:23,441 --> 00:22:25,125
Sie hat echt Giraffenstelzen.

424
00:22:26,281 --> 00:22:27,692
Ok, stimmen wir ab.

425
00:22:27,761 --> 00:22:30,731
Wer sie aufnehmen will, singt ein Gis.
Wer dagegen ist, singt ein Es.

426
00:22:30,801 --> 00:22:32,610
- Ok.
- Eins, zwei...

427
00:22:40,841 --> 00:22:42,127
Ich mag dein Shirt.

428
00:22:44,601 --> 00:22:46,365
Willkommen bei den Bellas!

429
00:22:46,441 --> 00:22:49,012
O-M-a-ca-G!

430
00:22:50,601 --> 00:22:52,683
- Hör auf, MÀdchen, hör auf.
- Ja, hör auf.

431
00:22:52,761 --> 00:22:54,286
- MÀdchen, hör auf.
- Tut mir leid.

432
00:22:55,321 --> 00:22:57,050
Wann fÀngt die Initiation an?

433
00:22:57,121 --> 00:22:59,283
Ich gehe zurĂŒck in mein Wohnheim
und tu ĂŒberrascht,

434
00:22:59,361 --> 00:23:01,648
wenn ich vermummt
einen ZauberwĂŒrfel lösen

435
00:23:01,721 --> 00:23:03,291
und Wodka aus einer Binde saugen soll.

436
00:23:03,401 --> 00:23:05,051
So war es bei meiner Mom.

437
00:23:05,121 --> 00:23:06,088
So lÀuft das nicht.

438
00:23:06,161 --> 00:23:07,447
Sieh dich um.

439
00:23:07,521 --> 00:23:10,968
Wir haben keine Damenbinde ĂŒbrig, also...

440
00:23:11,041 --> 00:23:14,250
Alles klar, los geht's, Ladys!
Es ist Partytime!

441
00:23:14,321 --> 00:23:16,801
Wir haben Tickets nach Kopenhagen
und eine neue Bella!

442
00:23:19,321 --> 00:23:20,766
- Los geht's!
- Alles klar.

443
00:23:23,721 --> 00:23:25,610
- Sollte ich...
- Los, MĂ€dchen!

444
00:23:25,681 --> 00:23:27,171
Ich lass meine Tasche einfach hier.

445
00:23:27,361 --> 00:23:29,489
Holen wir uns die Trebles!

446
00:23:29,641 --> 00:23:31,325
War dieser Busch schon immer hier?

447
00:23:31,401 --> 00:23:33,688
- Pass auf.
- Ihr wisst, dass da ein Tor ist, oder?

448
00:23:39,401 --> 00:23:41,324
Meine erste College-Party.

449
00:23:41,521 --> 00:23:44,001
Ja, aber das
ist nicht irgendeine College-Party.

450
00:23:44,161 --> 00:23:46,767
Die ist nur fĂŒr A-cappella-SĂ€nger! Ja.

451
00:23:46,921 --> 00:23:49,845
Also, mach dich auf viele
sexuell verwirrte MĂ€nner bereit.

452
00:23:49,921 --> 00:23:52,401
Bellas! Willkommen,
willkommen, willkommen!

453
00:23:52,481 --> 00:23:55,405
Jesse! Wo ist Beca?
Ich dachte, sie wÀr heute bei dir.

454
00:23:55,481 --> 00:23:56,482
Ich dachte, sie wÀr bei euch.

455
00:23:56,561 --> 00:23:57,892
Ich dachte, sie wÀr bei dir.

456
00:23:59,961 --> 00:24:02,726
Hey! Benji, oder?

457
00:24:06,521 --> 00:24:09,445
Das sind...
Ok, das sind keine richtigen Wörter.

458
00:24:12,321 --> 00:24:13,925
Wie bitte?

459
00:24:15,081 --> 00:24:16,207
...ins Kino?

460
00:24:16,361 --> 00:24:17,522
Willst du mit mir ausgehen?

461
00:24:19,041 --> 00:24:20,042
- Ja.
- Ja?

462
00:24:21,121 --> 00:24:22,247
Das ist ja sĂŒĂŸ.

463
00:24:23,201 --> 00:24:24,771
Es ist nur... Es ist mein erster Tag.

464
00:24:25,201 --> 00:24:27,602
Ich wollte nichts ĂŒberstĂŒrzen.

465
00:24:41,441 --> 00:24:44,092
- Hey!
- Hey! Da bist du ja.

466
00:24:44,161 --> 00:24:46,926
Ja, ich konnte unsere letzte
Initiationsparty nicht verpassen.

467
00:24:47,361 --> 00:24:48,362
Und?

468
00:24:48,921 --> 00:24:50,491
Wie war das Praktikum?

469
00:24:50,561 --> 00:24:53,007
Aufschlussreich.
Ja, die fackeln nicht lange.

470
00:24:53,081 --> 00:24:54,924
Hey, Chloe hat nach dir gefragt.

471
00:24:55,401 --> 00:24:56,527
Du hast ihr nichts gesagt?

472
00:24:59,121 --> 00:25:01,727
Sie ist auf die WM fixiert.
Ich warte auf den richtigen Moment.

473
00:25:01,801 --> 00:25:02,927
Ich sage es ihr.

474
00:25:03,641 --> 00:25:04,972
Bumper ist wieder da!

475
00:25:06,801 --> 00:25:08,041
Campus Security!

476
00:25:08,121 --> 00:25:10,249
Bumper! Bumper!

477
00:25:10,361 --> 00:25:12,284
Fat Amy ist wieder da!

478
00:25:12,361 --> 00:25:14,887
Ich war gar nicht weg und bin noch da.

479
00:25:14,961 --> 00:25:18,602
Aber ich bin wieder da, und das ist
'ne große Sache, weil ich wieder da bin!

480
00:25:20,161 --> 00:25:22,482
Du hast die Uni vor Jahren verlassen,

481
00:25:22,561 --> 00:25:24,165
aber Herpes wird man leichter los.

482
00:25:25,161 --> 00:25:28,290
Ich hab irre Neuigkeiten.

483
00:25:28,361 --> 00:25:29,362
Was?

484
00:25:29,441 --> 00:25:33,082
Ich wurde ausgesucht
und stehe auf der Warteliste

485
00:25:33,161 --> 00:25:38,042
eines sehr bekannten
Fernseh-Gesangswettbewerbs.

486
00:25:38,121 --> 00:25:39,122
- Echt?
- Ja.

487
00:25:39,201 --> 00:25:40,248
Ich weiß, was du denkst.

488
00:25:40,321 --> 00:25:41,402
"Bumper.

489
00:25:41,481 --> 00:25:44,007
"Halt die Klappe und kĂŒss mich, Bumper."

490
00:25:44,081 --> 00:25:45,207
Nein.

491
00:25:45,281 --> 00:25:47,443
"Bumper, bitte, halt einfach die Klappe."

492
00:25:47,521 --> 00:25:48,807
So rede ich nicht.

493
00:25:48,881 --> 00:25:51,009
- Du redest genau so.
- Tu ich nicht.

494
00:25:51,081 --> 00:25:52,128
Doch, tust du.

495
00:25:52,961 --> 00:25:54,122
Tu ich nicht.

496
00:25:54,801 --> 00:25:56,371
- Halt die Klappe.
- Halt du die Klappe.

497
00:26:07,801 --> 00:26:08,927
Hi!

498
00:26:09,001 --> 00:26:10,002
Hi.

499
00:26:10,081 --> 00:26:14,609
Endlich lerne ich die Frau kennen,
die den Bella-Sound erschaffen hat.

500
00:26:14,681 --> 00:26:15,842
Wir sind Schwestern!

501
00:26:16,001 --> 00:26:17,366
Unfassbar, wir sind Schwestern!

502
00:26:17,921 --> 00:26:18,968
- Ja, hi!
- Hi.

503
00:26:19,041 --> 00:26:22,011
Chloe hat's mir gesimst.
Die Nachfahrinnen-Sache war mir neu.

504
00:26:58,441 --> 00:27:01,092
Willkommen zum
33. Internationalen Autosalon von Atlanta

505
00:27:04,601 --> 00:27:06,808
Warum sind wir nochmal
auf einer Autoausstellung?

506
00:27:06,881 --> 00:27:09,487
Wir sind aus einem einzigen Grund hier.

507
00:27:09,561 --> 00:27:10,767
Um die Konkurrenz auszuspionieren.

508
00:27:10,841 --> 00:27:13,606
Wollen wir gewinnen,
mĂŒssen wir wissen, gegen wen wir antreten.

509
00:27:14,401 --> 00:27:15,402
Alles klar.

510
00:27:15,481 --> 00:27:17,688
Also, wo sind diese Tour-Diebe?

511
00:27:17,761 --> 00:27:18,762
Stacie!

512
00:27:19,721 --> 00:27:20,802
Halt dich zurĂŒck.

513
00:27:20,881 --> 00:27:22,406
- Stacie!
- Was!

514
00:27:24,121 --> 00:27:25,566
Was zum...

515
00:27:26,241 --> 00:27:28,323
Das wÀre unsere Show gewesen!

516
00:27:28,721 --> 00:27:30,564
Ich hasse diese Deutschen.

517
00:27:32,121 --> 00:27:34,010
Heiliges A-ca-nonenrohr!

518
00:27:34,441 --> 00:27:37,331
Ok, die Autos haben sich bewegt.
Sonst ist nicht passiert.

519
00:27:37,401 --> 00:27:40,962
Aber sie bewegen sich rĂŒckwĂ€rts.
Wie von Geisterhand.

520
00:27:43,761 --> 00:27:47,402
Wir sind Das Sound Machine.

521
00:27:47,481 --> 00:27:52,931
Ein deutsches konzertantes Kollektiv,
das klangliche Meisterhaftigkeit erzielt.


522
00:27:53,001 --> 00:27:56,847
Wie ließe sich automobile Perfektion
besser wĂŒrdigen?


523
00:29:03,161 --> 00:29:04,128
Mann, sind das viele!

524
00:29:04,201 --> 00:29:06,169
Wie sollen wir
mit so einer großen Gruppe mithalten?

525
00:29:06,241 --> 00:29:07,652
Ihr Timing ist perfekt.

526
00:29:46,201 --> 00:29:48,602
Klatschen wir?

527
00:29:48,721 --> 00:29:49,722
Nur aus Höflichkeit.

528
00:29:58,121 --> 00:30:01,409
Barden Bellas.
Seid ihr gekommen, um uns zu sehen?

529
00:30:01,881 --> 00:30:05,727
Liegt es daran, dass ihr,
wie sagt man, "leidisch" seid?

530
00:30:06,041 --> 00:30:08,248
Wir sind nicht "leidisch".

531
00:30:08,401 --> 00:30:11,723
Wir mĂŒssen euch danken,
dass ihr uns durch eure UnfÀhigkeit

532
00:30:11,801 --> 00:30:14,122
diese Tour ermöglicht habt.

533
00:30:14,281 --> 00:30:16,568
Wir sollten ihnen etwas schicken.
Einen Obstkorb?

534
00:30:16,641 --> 00:30:17,847
Lecker, lecker.

535
00:30:17,961 --> 00:30:20,407
Oder bevorzugt ihr Mini-Muffins?

536
00:30:20,481 --> 00:30:22,848
Ok, wir wollten uns
hier nicht mit euch anlegen.

537
00:30:22,921 --> 00:30:24,685
Wir wollten euch auschecken,
bevor wir euch

538
00:30:24,801 --> 00:30:26,166
bei der WM in den Arsch treten.

539
00:30:26,561 --> 00:30:28,131
- Was?
- Genau.

540
00:30:28,961 --> 00:30:30,087
Du?

541
00:30:30,281 --> 00:30:32,329
Du bist die Arschtreterin?

542
00:30:33,241 --> 00:30:34,322
Ja.

543
00:30:34,641 --> 00:30:36,325
Du bist so winzig.

544
00:30:36,641 --> 00:30:37,642
Wie eine Elfe.

545
00:30:37,761 --> 00:30:40,287
Oder eine Fee? Ein Kobold?

546
00:30:41,961 --> 00:30:42,962
"Troll."

547
00:30:43,041 --> 00:30:45,123
Genau. Du bist wie ein Troll.

548
00:30:45,801 --> 00:30:46,802
Du

549
00:30:47,081 --> 00:30:49,652
bist körperlich makellos.

550
00:30:49,721 --> 00:30:50,688
Danke.

551
00:30:50,761 --> 00:30:52,968
Das heißt nicht, dass ich dich mag.

552
00:30:54,521 --> 00:30:56,683
Wir haben keine Angst vor der WM,

553
00:30:56,761 --> 00:30:59,446
denn wenn die Bellas auf der BĂŒhne stehen,
hauen sie alle um.

554
00:30:59,521 --> 00:31:00,522
Mit was?

555
00:31:00,601 --> 00:31:03,332
Einem weiteren Blick
auf Flabby Abbys Babygrotte?

556
00:31:03,401 --> 00:31:04,562
Das ist nicht mein Name.

557
00:31:04,641 --> 00:31:05,802
Ich kenne deinen Namen nicht.

558
00:31:05,881 --> 00:31:06,882
Könnte vieles sein.

559
00:31:06,961 --> 00:31:10,727
Fette Denise, Steife Tina, Faule Susan.

560
00:31:11,161 --> 00:31:16,201
Mein Name ist Fat Amy, und
Krauts wie dich esse ich zum Mittagessen.

561
00:31:16,281 --> 00:31:20,366
Euer Team erinnert mich
an eine miese Girl-Group-Castingshow.

562
00:31:20,481 --> 00:31:23,564
Nur, dass ihr so ausseht,

563
00:31:23,641 --> 00:31:27,407
als hÀtte man die zusammengeworfen,
die in der ersten Runde rausgeflogen sind.

564
00:31:28,001 --> 00:31:30,129
Ihr SĂŒĂŸen, ich gebe euch einen Rat.

565
00:31:30,241 --> 00:31:32,050
Versucht nicht, uns zu besiegen.

566
00:31:32,121 --> 00:31:33,407
Das könnt ihr nicht.

567
00:31:33,481 --> 00:31:34,767
Wir sind die Besten.

568
00:31:35,161 --> 00:31:37,323
Jetzt muss ich meinem Nacken
eine Pause gönnen.

569
00:31:37,801 --> 00:31:39,929
Er tut weh,
weil ich auf euch runtersehen muss.

570
00:31:40,041 --> 00:31:41,042
Ok,

571
00:31:41,401 --> 00:31:44,086
nur, weil ihr fĂŒr mich
sexuell sehr verwirrend seid,

572
00:31:44,161 --> 00:31:46,163
heißt das nicht,
dass ihr mich einschĂŒchtert.

573
00:31:46,241 --> 00:31:48,005
Wir haben nichts zu verlieren.

574
00:31:48,081 --> 00:31:50,083
- Wir haben buchstÀblich gar nichts!
- Ok.

575
00:31:50,161 --> 00:31:52,084
A-ca Wiedersehen, ihr Schlampen!

576
00:31:52,161 --> 00:31:54,767
Was ist nur los?
Warum fuchtele ich so mit den HĂ€nden rum?

577
00:31:55,241 --> 00:31:56,766
Also, Ladys, volle Konzentration.

578
00:31:56,921 --> 00:31:58,764
Wir mĂŒssen
die deutschen Dummkopfs besiegen.

579
00:31:58,841 --> 00:32:00,411
- Ja!
- Ja.

580
00:32:00,521 --> 00:32:02,364
Wir schlagen DSM mit ihren Waffen.

581
00:32:02,481 --> 00:32:04,051
Wir machen es nur besser.

582
00:32:04,121 --> 00:32:06,044
Als Erstes
werten wir unsere FĂ€higkeiten aus,

583
00:32:06,121 --> 00:32:08,089
um unsere Choreographie zu verbessern.

584
00:32:08,241 --> 00:32:11,609
Aber das Wichtigste ist,
dass wir Spaß haben, oder?

585
00:32:12,361 --> 00:32:14,602
Nachfahrin, versteh das nicht falsch,

586
00:32:14,681 --> 00:32:16,490
aber du bist
die grĂ¶ĂŸte Dumpfbacke auf Erden.

587
00:32:28,361 --> 00:32:29,601
Jetzt die Katze!

588
00:32:30,881 --> 00:32:32,121
Und eins...

589
00:32:32,281 --> 00:32:34,283
Ok, Lilly, das macht mir Angst.

590
00:32:38,841 --> 00:32:40,730
Das sieht echt seltsam aus.

591
00:32:41,121 --> 00:32:42,566
Menschen sind keine Vögel.

592
00:32:45,041 --> 00:32:48,011
Und ein Rad. Und eine Rolle!
Amy, das war keine Rolle.

593
00:32:55,961 --> 00:32:57,042
Nochmal.

594
00:33:10,921 --> 00:33:13,527
Ist es nicht seltsam,
dass wir heute nicht gesungen haben?

595
00:33:14,321 --> 00:33:18,167
Das geht schlecht ohne Arrangements,
und das ist meine Aufgabe.

596
00:33:18,241 --> 00:33:19,652
Danke, dass du mich daran erinnerst.

597
00:33:19,761 --> 00:33:21,286
Die brauchen wir so schnell wie möglich,

598
00:33:21,361 --> 00:33:22,931
um unsere Choreographie zu erarbeiten.

599
00:33:23,001 --> 00:33:24,685
- Ich kĂŒmmer mich drum, Chloe.
- Cool!

600
00:33:24,761 --> 00:33:25,762
Ja, cool.

601
00:33:26,361 --> 00:33:27,851
Ich wollte dir nur sagen,

602
00:33:27,921 --> 00:33:29,252
dass ich hart daran arbeite,

603
00:33:29,361 --> 00:33:31,807
ruhig zu bleiben und die Augen zu öffnen.

604
00:33:31,881 --> 00:33:34,361
Vielleicht kannst du mir noch
ein paar Tipps geben.

605
00:33:34,441 --> 00:33:35,408
Und was das Singen angeht...

606
00:33:35,481 --> 00:33:37,722
Ich weiß nicht,
wo du mich einsetzen willst, aber...

607
00:33:37,801 --> 00:33:40,645
Ich will nicht unhöflich sein.
Aber ich muss dringend weg.

608
00:33:41,921 --> 00:33:44,128
- Du warst toll heute.
- Danke.

609
00:34:07,601 --> 00:34:09,763
Warte, Moment mal. Mach mal kurz Pause.

610
00:34:09,921 --> 00:34:11,207
"Warte, Moment mal?"

611
00:34:11,401 --> 00:34:13,642
Mann, ich war eben voll krass.
Was redest du da?


612
00:34:14,761 --> 00:34:17,492
Es liegt an der Technik.
Mach ruhig eine kleine Pause.

613
00:34:17,561 --> 00:34:19,484
Wehe es war nicht die Technik,

614
00:34:19,641 --> 00:34:23,282
was ich nÀmlich gerade von mir selbst
gehört hab, war einwandfrei, Mann.

615
00:34:26,321 --> 00:34:29,848
Dieser Song
hat absolut nichts Besonderes an sich.

616
00:34:29,961 --> 00:34:31,531
Versteht ihr?

617
00:34:31,961 --> 00:34:34,441
- Irgendwelche Ideen? Denn ich...
- Alles klar, hör zu.

618
00:34:34,521 --> 00:34:35,522
Bitte, Dax. Bitte...

619
00:34:35,601 --> 00:34:38,889
Wir könnten
die Schlittenglocken rausnehmen

620
00:34:38,961 --> 00:34:41,487
und dafĂŒr eine Kalimba nehmen.

621
00:34:43,401 --> 00:34:44,687
Dieses Daumendings.

622
00:34:44,761 --> 00:34:48,482
Ich weiß, was eine Kalimba ist
und wie man sie spielt, ok?

623
00:34:49,081 --> 00:34:50,492
- Kalimba...
- Sag es nicht nochmal.

624
00:34:50,681 --> 00:34:53,252
Geh in die Ecke und iss da dein Mittagessen.

625
00:34:53,361 --> 00:34:55,443
Und was mache ich mit meiner Sriracha?

626
00:34:55,521 --> 00:34:57,091
Halt lieber die Klappe,

627
00:34:57,161 --> 00:34:59,562
sonst landest du
in deinem alten Fagottkoffer.

628
00:34:59,641 --> 00:35:00,642
Ok?

629
00:35:02,801 --> 00:35:03,802
Umdrehen.

630
00:35:05,121 --> 00:35:06,805
Lasst euch was einfallen, Leute. Ok?

631
00:35:06,961 --> 00:35:09,726
Und ĂŒberlegt euch gut,
was ihr als NĂ€chstes vorschlagt.

632
00:35:09,801 --> 00:35:12,691
Lassen Sie es ihn nochmal singen,
genau wie vorher.

633
00:35:13,641 --> 00:35:14,688
Wer bist du?

634
00:35:15,801 --> 00:35:18,327
Niemand. BuchstÀblich niemand.
Es war nur eine Idee.

635
00:35:19,201 --> 00:35:20,532
Nein, ok, ok.

636
00:35:21,041 --> 00:35:22,042
Klar.

637
00:35:22,361 --> 00:35:23,647
Sonst hat ja niemand eine Idee.

638
00:35:25,401 --> 00:35:28,803
Wir machen es nochmal wie eben.

639
00:35:28,961 --> 00:35:30,201
Nochmal.

640
00:35:30,881 --> 00:35:32,212
Alles klar, Mann.

641
00:36:42,881 --> 00:36:45,612
Das geht natĂŒrlich auch anders.
Man könnte... Ok.

642
00:36:45,721 --> 00:36:46,961
Das war unglaublich, Snoop.

643
00:36:47,121 --> 00:36:48,691
Vielen Dank.

644
00:36:48,761 --> 00:36:50,126
Mach 'ne kleine Pause, Mann.

645
00:36:50,201 --> 00:36:52,681
Das war perfekt. Absolut perfekt.

646
00:36:53,081 --> 00:36:54,810
Groovy wie 'n romantischer Movie.

647
00:36:56,481 --> 00:36:57,721
Du kannst singen.

648
00:36:58,801 --> 00:37:02,965
Die Hochschul-A-cappella-Meisterschaft
hab ich dreimal gewonnen.

649
00:37:03,881 --> 00:37:06,851
- Wir sind beide erfolgreich.
- Ja.

650
00:37:06,921 --> 00:37:08,491
Ja, kann man so sagen.

651
00:37:08,801 --> 00:37:10,166
Was machst du hier?

652
00:37:11,281 --> 00:37:13,887
Ich hole Kaffee, Burritos und so weiter.

653
00:37:14,721 --> 00:37:16,485
Ich will Musik produzieren.

654
00:37:16,561 --> 00:37:18,404
Dax? Tust du mir einen Gefallen?

655
00:37:18,481 --> 00:37:21,052
Dreh dich um und hör gut zu.

656
00:37:21,321 --> 00:37:24,006
Das nennt man "Wertschöpfung". Ok?

657
00:37:24,161 --> 00:37:26,846
Falls du Demos hast,
hör ich sie mir gerne an.

658
00:37:27,921 --> 00:37:30,367
- Im Ernst?
- Im Ernst, ja.

659
00:37:30,441 --> 00:37:32,125
Dax, hast du das mitgekriegt?

660
00:37:32,201 --> 00:37:34,283
Sie hat etwas Hilfreiches getan.

661
00:37:34,361 --> 00:37:37,604
Und jetzt belohne ich sie,
indem ich mir ihre Demos anhöre.

662
00:37:37,681 --> 00:37:38,807
Dreh dich wieder um.

663
00:37:39,361 --> 00:37:40,806
Los! Dreh dich bitte um.

664
00:37:42,841 --> 00:37:45,606
Also, Snoop, Kumpel, wir haben eine Idee.

665
00:37:45,681 --> 00:37:46,728
Ich auch.

666
00:37:46,801 --> 00:37:50,487
Wasserskilaufen, aber an Land.
Echt cool. Weißt du, was ich meine?


667
00:37:50,561 --> 00:37:51,642
Genial.

668
00:37:52,281 --> 00:37:53,521
Kannst du glauben.

669
00:37:53,601 --> 00:37:55,842
- Ich schreib's auf.
- Ja, tu das.

670
00:38:19,201 --> 00:38:20,282
Was ist hier los?

671
00:38:20,401 --> 00:38:21,562
Kissenschlacht!

672
00:38:24,241 --> 00:38:25,891
Das wirft Frauen um 30 Jahre zurĂŒck.

673
00:38:25,961 --> 00:38:27,611
Wir bauen nur Stress ab.

674
00:38:27,681 --> 00:38:29,206
Das lag auf der Veranda.

675
00:38:31,041 --> 00:38:33,408
Was ist das? Sieht schick aus.

676
00:38:42,361 --> 00:38:44,409
Anscheinend sollen wir
auf einer Party singen.

677
00:38:44,481 --> 00:38:45,528
Wir werden singen?

678
00:38:45,801 --> 00:38:46,802
Na endlich!

679
00:38:46,881 --> 00:38:49,009
Da steht nur eine Adresse und ein Passwort.

680
00:38:49,081 --> 00:38:50,890
- Wie sexy und geheimnisvoll.
- Ja.

681
00:38:51,401 --> 00:38:54,450
Wie meine ZĂ€hne,
die alle von anderen Leuten sind.

682
00:39:03,561 --> 00:39:05,006
Hat sonst noch jemand Angst?

683
00:39:05,081 --> 00:39:07,846
Eigentlich nicht.
Ich lebe eh schon lÀnger, als ich dachte.

684
00:39:11,921 --> 00:39:12,968
Passwort.

685
00:39:15,641 --> 00:39:16,927
FurzgerÀusch.

686
00:39:17,721 --> 00:39:19,769
Hast du nicht gesehen,
dass das in Klammern steht?

687
00:39:27,921 --> 00:39:31,164
Bellas! Schön, dass ihr da seid.
Kommt rein.

688
00:39:32,761 --> 00:39:34,729
Ladys, vor euch steht

689
00:39:34,801 --> 00:39:39,728
der grĂ¶ĂŸte A-cappella-Fan der Welt.

690
00:39:39,801 --> 00:39:40,927
Wir haben Sie gefunden!

691
00:39:41,001 --> 00:39:42,082
Hallo. Da bin ich.

692
00:39:42,161 --> 00:39:43,686
Was können wir fĂŒr Sie tun?

693
00:39:43,761 --> 00:39:46,412
Als ich letzte Woche Pipi machte,
dachte ich...

694
00:39:46,481 --> 00:39:47,892
Nicht anfassen!

695
00:39:48,761 --> 00:39:49,762
Tut mir leid.

696
00:39:49,921 --> 00:39:51,002
Das war unhöflich.

697
00:39:51,081 --> 00:39:54,210
Man geht nicht in das Haus eines Gentleman
und fasst seine Gans an.

698
00:39:55,321 --> 00:39:57,323
Sind wir frĂŒh dran oder...

699
00:39:57,481 --> 00:40:01,452
Eigentlich seid ihr spÀt dran.
Los, gehen wir!

700
00:40:05,041 --> 00:40:07,009
Jetzt geht's los.

701
00:40:20,161 --> 00:40:22,004
Das Sound Machine auf zwei Uhr.

702
00:40:22,321 --> 00:40:24,847
Kleine Maus! So trifft man sich wieder.

703
00:40:25,001 --> 00:40:26,844
Noch eine verbale Tracht PrĂŒgel.

704
00:40:27,001 --> 00:40:28,651
Der Höhepunkt meines Tages.

705
00:40:29,361 --> 00:40:32,649
Habt ihr eure albernen PlÀne aufgegeben,
bei der WM gegen uns anzutreten?

706
00:40:33,121 --> 00:40:36,967
Das hÀttest du wohl gern,
du hinreißendes Exemplar.

707
00:40:38,001 --> 00:40:39,446
Die verwirrt mich echt.

708
00:40:39,521 --> 00:40:40,682
Na schön.

709
00:40:40,841 --> 00:40:43,048
Ich schicke euch gerne dahin.

710
00:40:43,201 --> 00:40:44,532
Per Post.

711
00:40:44,681 --> 00:40:46,888
So ein kleines Paket kostet fast nichts.

712
00:40:47,041 --> 00:40:48,884
Ein bisschen kostet es schon.

713
00:40:49,041 --> 00:40:53,410
Aber billiger, als ein Pferd
oder einen Elch zu verschicken.

714
00:40:53,481 --> 00:40:55,210
Vielleicht seid ihr auch zu groß.

715
00:40:55,281 --> 00:40:57,090
- Ihr wĂŒrdet ein Vermögen kosten.
- Ruhig.

716
00:40:57,161 --> 00:40:58,492
Ihr seid riesig!

717
00:40:58,601 --> 00:40:59,602
Ok.

718
00:40:59,681 --> 00:41:01,922
Wir sollten sie
"KratzbĂŒrstige Maus" nennen.

719
00:41:02,001 --> 00:41:03,002
Ja.

720
00:41:03,361 --> 00:41:05,523
Ich brauche einfach höhere Schuhe.

721
00:41:05,601 --> 00:41:06,648
- Nicht so schlimm.
- Hey!

722
00:41:06,721 --> 00:41:08,928
Hey! Was machst du hier?
Was ist los?

723
00:41:09,001 --> 00:41:10,765
- Willkommen!
- Ich glaube, ich muss los.

724
00:41:10,841 --> 00:41:12,411
- Nein. Warum?
- Keine Ahnung.

725
00:41:12,681 --> 00:41:16,572
Willkommen zum allerersten Showdown

726
00:41:16,641 --> 00:41:23,570
der nationalen A Cappella
Laser Ninja Dragon Liga!

727
00:41:25,681 --> 00:41:28,924
Ist das zu glauben?

728
00:41:33,401 --> 00:41:35,403
Ok, lernen wir unsere Teams kennen.

729
00:41:35,561 --> 00:41:38,246
Als Erstes wÀren da die Treblemakers!

730
00:41:38,321 --> 00:41:39,891
Ja!

731
00:41:41,321 --> 00:41:44,370
Ok. Wir haben die Barden Bellas.

732
00:41:46,361 --> 00:41:49,251
Die Tone Hangers!

733
00:41:49,921 --> 00:41:53,164
- Sorbet
- Sorbet


734
00:41:53,361 --> 00:41:57,047
Und eine Kirsche obendrauf

735
00:41:57,721 --> 00:42:00,611
Und fĂŒr uns
unterbrechen sie ihre nationale Tour:

736
00:42:00,681 --> 00:42:02,524
Das Sound Machine!

737
00:42:02,601 --> 00:42:06,287
- DSM!
- Ja!

738
00:42:06,761 --> 00:42:10,925
Und der Stolz von Wisconsin,
die Green Bay Packers!

739
00:42:13,441 --> 00:42:15,125
Alles klar! Los geht's, Baby!

740
00:42:15,601 --> 00:42:17,569
- Los geht's!
- Was?

741
00:42:17,761 --> 00:42:19,968
FĂŒr seinen Hot Dog
wÀre ich gern das Brötchen.

742
00:42:20,121 --> 00:42:21,805
Ich sag euch, wie's lÀuft.

743
00:42:21,961 --> 00:42:25,090
Zeige ich auf euch, singt ihr einen Song

744
00:42:25,241 --> 00:42:27,812
aus einer der Kategorien,
die oben auf der Tafel erscheint.

745
00:42:28,121 --> 00:42:29,566
Es gibt nur eine Regel.

746
00:42:29,641 --> 00:42:32,292
Erwisch den Beat vom Lied. Du, komm her.

747
00:42:39,121 --> 00:42:42,807
Ihr mĂŒsst dabei immer
dem "VorgÀnger folgen".

748
00:43:05,401 --> 00:43:06,926
Oh Mann!

749
00:43:07,001 --> 00:43:08,526
Ach herrje.

750
00:43:08,641 --> 00:43:10,131
Das war cool.

751
00:43:10,801 --> 00:43:15,841
Könnt ihr den Ton nicht halten,
fliegt das ganze Team raus.

752
00:43:16,001 --> 00:43:19,323
Dann seid ihr draußen! Und dann...

753
00:43:19,481 --> 00:43:22,212
Cornelius, das Teil ist zu schwer.
Ich sag doch,

754
00:43:22,361 --> 00:43:24,523
ich hab mir beim Salutieren den Arm verletzt.

755
00:43:25,681 --> 00:43:26,842
Ok, tut mir leid.

756
00:43:27,041 --> 00:43:30,488
Die Gewinner

757
00:43:31,041 --> 00:43:33,692
dĂŒrfen damit angeben,
so lange sie wollen!

758
00:43:34,201 --> 00:43:35,851
- Was?
- Das ist alles?

759
00:43:35,921 --> 00:43:37,730
Tut mir leid. Hab ich vergessen.

760
00:43:37,841 --> 00:43:41,562
Und einen $42.000-Gutschein
fĂŒr das Restaurant Dave and Buster's!

761
00:43:42,161 --> 00:43:43,890
Da wollte ich sowieso mal hin.

762
00:43:44,201 --> 00:43:46,283
Den will Clay Matthews unbedingt haben.

763
00:43:47,681 --> 00:43:49,604
Ok. Alles klar, fangen wir an.

764
00:43:49,681 --> 00:43:51,331
Sehen wir uns die erste Kategorie an.

765
00:43:51,441 --> 00:43:52,442
SONGS ÜBER ÄRSCHE

766
00:43:52,841 --> 00:43:54,002
Songs ĂŒber Ärsche.

767
00:43:54,441 --> 00:43:55,442
Ok.

768
00:43:55,921 --> 00:43:57,730
- Alles, was im Radio lÀuft, oder?
- Genau.

769
00:43:57,801 --> 00:43:59,485
Überlegt euch, was ihr singen wollt.

770
00:43:59,681 --> 00:44:02,844
Beginnen wir mit Das Sound Machine!

771
00:45:31,441 --> 00:45:32,567
MĂ€dchen, ich liebe diesen Arsch

772
00:45:32,641 --> 00:45:34,564
Auf den Arsch kommt's nicht an
Weißt du, was zĂ€hlt?


773
00:45:34,641 --> 00:45:36,564
Gutes Benehmen
Ich fĂŒhr dich schön aus


774
00:45:36,641 --> 00:45:38,166
Und geb dem Kellner ein Trinkgeld

775
00:45:38,321 --> 00:45:40,164
Oh mein Gott! Hör auf!

776
00:45:40,321 --> 00:45:42,005
Was war das denn, Mann?

777
00:45:42,601 --> 00:45:44,808
So lÀuft das Spiel nicht.

778
00:45:47,001 --> 00:45:51,370
HĂ€ltst du dich fĂŒr einen besseren Texter
als Sir Mix-a-Lot,

779
00:45:51,561 --> 00:45:53,325
der von der Queen
zum Ritter geschlagen wurde?

780
00:45:53,401 --> 00:45:55,403
- Du kennst die Band "Queen"?
- Ja.

781
00:45:55,521 --> 00:45:57,649
Nein, Sir.
Ich... konnte es nicht verhindern.

782
00:45:57,721 --> 00:45:59,723
Ich sah einen Engel.

783
00:45:59,961 --> 00:46:01,167
Das hat mich inspiriert.

784
00:46:01,241 --> 00:46:02,766
Du landest in der Hölle.

785
00:46:02,841 --> 00:46:05,492
Denn, Treblemakers, ihr seid draußen!

786
00:46:06,481 --> 00:46:07,721
Ihr seid draußen!

787
00:46:08,201 --> 00:46:09,248
- Macht's gut.
- Tut mir leid.

788
00:46:09,401 --> 00:46:11,005
Tut mir leid. Es tut mir leid.

789
00:46:11,121 --> 00:46:12,407
Da waren es nur noch vier.

790
00:46:12,481 --> 00:46:15,087
Sehen wir uns die nÀchste Kategorie an!

791
00:46:16,201 --> 00:46:18,090
Country Love!

792
00:46:18,161 --> 00:46:19,208
Damit kenne ich mich aus!

793
00:46:19,281 --> 00:46:21,329
Niemand
ist ein zÀrtlicherer Liebhaber als ich.

794
00:46:21,401 --> 00:46:22,402
Bitte wÀhl uns aus.

795
00:46:22,481 --> 00:46:23,562
Gib es mir.

796
00:46:23,641 --> 00:46:26,247
- Gib es uns. Gib es der Welt.
- Ja!

797
00:46:26,321 --> 00:46:27,561
Ich wĂŒrde ihm alles geben.

798
00:46:27,641 --> 00:46:29,723
Alles klar.
Warum fangen wir nicht mit euch an?

799
00:46:29,801 --> 00:46:31,405
Tone Hangers, ihr seid dran.

800
00:46:31,481 --> 00:46:32,448
Was?

801
00:46:32,521 --> 00:46:34,888
Alles klar, ich krieg das hin.
Ich krieg das hin.

802
00:46:35,361 --> 00:46:36,647
Das ist mein Ding!

803
00:46:36,721 --> 00:46:38,052
Zieht euch das rein, Cowboys.

804
00:47:19,401 --> 00:47:20,607
Komm schon, Mann.

805
00:47:20,761 --> 00:47:22,126
- Mir fÀllt nichts ein.
- Komm schon!

806
00:47:22,241 --> 00:47:23,686
Verdammt! Mir fÀllt nichts ein, Leute!

807
00:47:23,761 --> 00:47:25,092
Was?

808
00:47:28,281 --> 00:47:29,726
- Tut mir leid.
- Du hast es versaut.

809
00:47:29,801 --> 00:47:31,565
Du bist echt ein Ver-a-ca-sager.

810
00:47:31,641 --> 00:47:35,612
Reginald Wilson Moncrieff Matthews
der Vierte,

811
00:47:35,681 --> 00:47:38,287
was zum Teufel war denn los?

812
00:47:39,361 --> 00:47:43,127
Ich musste dauernd
an den $42.000-Gutschein denken.

813
00:47:43,281 --> 00:47:45,887
- Von dem musst du dich verabschieden.
- Nein!

814
00:47:46,041 --> 00:47:47,691
- Green Bay Packers...
- Nein, nein!

815
00:47:47,881 --> 00:47:49,212
- ...Ihr seid draußen!
- Nein!

816
00:47:51,241 --> 00:47:53,448
Sehen wir uns die nÀchste Kategorie an!

817
00:47:54,281 --> 00:47:56,090
ICH GING MIT JOHN MAYER AUS

818
00:47:56,161 --> 00:47:57,162
Ja!

819
00:47:57,801 --> 00:48:00,281
Ich war sein persönlicher Assistent!

820
00:48:00,481 --> 00:48:01,562
- Unfair!
- Kommt schon.

821
00:48:01,641 --> 00:48:02,972
- Ja, ja.
- Das schaffen wir.

822
00:48:03,041 --> 00:48:04,452
Ja, das schaffen wir locker.

823
00:48:04,601 --> 00:48:06,763
Warum fangen wir nicht mit euch an,
Das Sound Machine?

824
00:49:05,401 --> 00:49:07,529
Ist das John Mayer?

825
00:49:08,281 --> 00:49:09,692
Das verdient kein "Buh".

826
00:49:10,041 --> 00:49:11,611
Ich war der Hammer!

827
00:49:12,201 --> 00:49:13,885
Das musst du allen erklÀren,

828
00:49:14,041 --> 00:49:16,123
es klingt nÀmlich so,
als wolltest du andeuten,

829
00:49:16,281 --> 00:49:20,206
dass John Mayer und Tina Turner mal was...

830
00:49:20,281 --> 00:49:21,282
Oh ja.

831
00:49:21,641 --> 00:49:23,370
Wirf sie raus! Wirf sie raus!

832
00:49:23,481 --> 00:49:25,006
Ich weiß nicht, ob ich ihm glaube.

833
00:49:25,081 --> 00:49:26,242
Ich sage die Wahrheit!

834
00:49:26,361 --> 00:49:27,692
Tone Hangers,

835
00:49:28,721 --> 00:49:29,722
ihr seid draußen!

836
00:49:30,481 --> 00:49:32,404
Zwei! Wir haben unsere Finalisten!

837
00:49:32,601 --> 00:49:34,683
Jetzt kommt es zum Showdown!

838
00:49:34,801 --> 00:49:36,246
Alles klar, kommt her.

839
00:49:36,401 --> 00:49:38,847
Wir machen das
wie eine direkte Konfrontation. Ok.

840
00:49:39,001 --> 00:49:41,891
Mal schauen,
wie die letzte Kategorie lautet.

841
00:49:42,561 --> 00:49:43,722
90er HP-HOP-JAMS

842
00:49:43,881 --> 00:49:45,883
90er Hip-Hop-Jams!

843
00:49:46,081 --> 00:49:48,561
Ok, denkt einen Moment darĂŒber nach.

844
00:49:48,881 --> 00:49:50,167
Die Zeit ist um! Los!

845
00:50:46,841 --> 00:50:48,764
Ich habe alles, was ich brauche
Wenn ich uns habe


846
00:50:48,921 --> 00:50:51,288
Ich sehe mich um
Und sehe das sĂŒĂŸe Leben


847
00:50:51,761 --> 00:50:53,809
Ich stecke in der Dunkelheit fest
Du bist meine Taschenlampe


848
00:50:53,881 --> 00:50:54,882
Was?

849
00:50:54,961 --> 00:50:57,487
Du bringst mich
Du bringst mich durch die Nacht


850
00:50:59,801 --> 00:51:01,610
Tut mir leid.

851
00:51:02,161 --> 00:51:06,291
Welcher 90er Hip-Hop-Jam war das noch?

852
00:51:08,521 --> 00:51:12,003
Wohl eher ein Jam aus dem 21. Jahrhundert.

853
00:51:12,161 --> 00:51:14,482
Genau. Ja. Der ist von mir.

854
00:51:19,321 --> 00:51:20,846
Bleib ganz ruhig.

855
00:51:23,201 --> 00:51:25,249
Das war dein eigener Song?

856
00:51:26,441 --> 00:51:28,045
Ja, das war mein eigener Song.

857
00:51:28,201 --> 00:51:30,363
Buh!

858
00:51:30,961 --> 00:51:32,611
Geh nach Hause, Kleine!

859
00:51:34,281 --> 00:51:35,646
Wir singen hier Coversongs!

860
00:51:35,801 --> 00:51:37,291
Auf eigene Songs können wir verzichten!

861
00:51:38,001 --> 00:51:39,605
Wie heißt du?

862
00:51:39,761 --> 00:51:42,082
Emily.

863
00:51:43,321 --> 00:51:44,766
Ich hasse dich.

864
00:51:47,841 --> 00:51:50,811
Angesichts dieser peinlichen

865
00:51:51,761 --> 00:51:53,968
und unprofessionellen Information

866
00:51:54,121 --> 00:51:57,125
sehe ich mich gezwungen zu sagen...

867
00:51:57,201 --> 00:51:58,168
Tut mir leid, Leute.

868
00:51:58,241 --> 00:52:01,927
- ...dass Das Sound Machine gewonnen hat!
- Ja!

869
00:52:04,521 --> 00:52:06,285
Ja! Ja!

870
00:52:20,401 --> 00:52:21,766
Hey, hast du das echt komponiert?

871
00:52:21,841 --> 00:52:23,730
Das hÀttest du nicht tun sollen, Emily.

872
00:52:23,801 --> 00:52:25,849
Jetzt denken DSM,
dass sie uns ĂŒberlegen sind.

873
00:52:25,921 --> 00:52:27,161
Tut mir leid. Ich war in Panik.

874
00:52:27,241 --> 00:52:29,608
Ihr wollt bestimmt,
dass ich mich verkrieche und sterbe.

875
00:52:29,681 --> 00:52:30,807
Hey, wir wollen nicht...

876
00:52:30,881 --> 00:52:32,042
Hey, das wollen wir nicht.

877
00:52:32,201 --> 00:52:33,691
Hey, Becs,

878
00:52:33,761 --> 00:52:35,411
gehen wir zu den Green Bay Packers.
- Ok.

879
00:52:52,321 --> 00:52:54,562
War nur ein Scherz.
Wollen wir nachher Sex haben?

880
00:52:54,641 --> 00:52:55,722
Nein!

881
00:52:56,921 --> 00:52:58,605
Heißt das jetzt "Nein"?

882
00:52:58,681 --> 00:53:01,810
- Du hast nÀmlich gezwinkert und...
- Es ist ein 100 %iges Nein!

883
00:53:20,361 --> 00:53:21,601
Ich will auch! Lasst mich ran!

884
00:53:30,121 --> 00:53:32,647
Dax.
Ehrlich, wenn er nicht mein Neffe wÀr...

885
00:53:32,721 --> 00:53:34,211
Hey, ich weiß, Sie sind beschĂ€ftigt,

886
00:53:34,281 --> 00:53:36,852
aber hatten Sie schon Zeit,
sich die Demos anzuhören?

887
00:53:36,921 --> 00:53:39,845
Ja. Ja. Hatte ich.

888
00:53:42,281 --> 00:53:44,522
Die peinliche Stille ist ein gutes Zeichen.

889
00:53:44,961 --> 00:53:46,486
Hör zu,

890
00:53:46,921 --> 00:53:48,002
du hast ein tolles Ohr,

891
00:53:48,081 --> 00:53:49,321
das hast du im Studio bewiesen,

892
00:53:49,401 --> 00:53:51,369
und ich wollte wissen,
was du noch drauf hast,

893
00:53:51,441 --> 00:53:54,650
aber das waren nur noch mehr Mashups.

894
00:53:54,881 --> 00:53:56,690
Das ist halt mein Ding.

895
00:53:57,161 --> 00:53:59,163
Hör zu, Reggie. War es "Reggie"?

896
00:53:59,321 --> 00:54:00,971
Beca.

897
00:54:01,121 --> 00:54:03,328
Das passiert mir stÀndig.
Sie waren ĂŒberrascht.

898
00:54:03,401 --> 00:54:04,402
Ok.

899
00:54:04,481 --> 00:54:05,892
Die Sache ist die.

900
00:54:05,961 --> 00:54:08,771
Jeder mit Ohren und 'nem Laptop
kriegt das hin.

901
00:54:08,841 --> 00:54:10,366
Das kriegt selbst Dax hin.

902
00:54:10,521 --> 00:54:11,602
- Verstehst du?
- Klar.

903
00:54:11,681 --> 00:54:15,845
Das ist ok, wenn du
als DJ in der WĂŒste auflegen willst.

904
00:54:15,921 --> 00:54:19,050
Aber wenn du "Musikproduzentin"
auf deine SteuererklÀrung schreiben willst,

905
00:54:19,121 --> 00:54:21,123
musst du etwas Eigenes kreieren.
verstehst du?

906
00:54:21,201 --> 00:54:23,329
Du musst mir zeigen, was du drauf hast.

907
00:54:23,401 --> 00:54:26,086
Im Moment hab ich nur 'n Demo
mit lauter Mashups.

908
00:54:26,161 --> 00:54:27,242
Ja, ja.

909
00:54:27,441 --> 00:54:29,682
Ich hab viel zu sagen.
Ich heb mir das alles nur auf.

910
00:54:29,761 --> 00:54:30,808
Hör zu...

911
00:54:33,801 --> 00:54:35,087
- Wie war das? "Beca"?
- Beca.

912
00:54:35,161 --> 00:54:36,162
Ok, ja.

913
00:54:37,161 --> 00:54:38,686
Du bist Praktikantin,

914
00:54:38,761 --> 00:54:40,684
wie jeder andere hier auch.

915
00:54:40,761 --> 00:54:43,924
Du hast Talent,
wie jeder andere hier auch.

916
00:54:44,441 --> 00:54:47,365
Was macht dich zu etwas Besonderem?
Weißt du, was ich meine?

917
00:54:47,441 --> 00:54:48,931
Gut.

918
00:54:49,001 --> 00:54:52,801
Ich werde dir noch eine Chance geben,

919
00:54:52,881 --> 00:54:57,091
mir zu zeigen,
wer du als KĂŒnstlerin bist. Ok?

920
00:54:57,161 --> 00:54:58,572
Vergeude sie nicht.

921
00:54:58,881 --> 00:55:00,883
Nein, Sir, ich werde sie nicht vergeuden.

922
00:55:01,161 --> 00:55:03,129
Das hoffe ich sehr fĂŒr dich.

923
00:55:03,201 --> 00:55:04,407
Ich möchte ungern glauben,

924
00:55:04,481 --> 00:55:06,802
dass du nur in einer A-cappella-Gruppe
Cover singen kannst.

925
00:55:08,121 --> 00:55:10,886
FĂŒll bitte die PapierhandtĂŒcher auf.

926
00:55:26,281 --> 00:55:28,761
Hey, hier ist Jesse. Schick mir 'ne SMS.

927
00:55:30,001 --> 00:55:31,366
Hey, ich bin's.

928
00:55:33,721 --> 00:55:35,803
Hey, vielleicht hörst du
diese Nachricht nicht,

929
00:55:35,921 --> 00:55:39,004
denn wie es scheint,
habe ich nichts zu sagen.

930
00:55:41,281 --> 00:55:44,171
In der Musikbranche heißt das:
"Ich bin scheiße."

931
00:55:45,881 --> 00:55:47,610
Du schlÀfst bestimmt schon.

932
00:55:48,121 --> 00:55:49,850
Das ist cool.

933
00:55:50,401 --> 00:55:52,051
Schick mir 'ne SMS, wenn du wach bist.

934
00:55:52,241 --> 00:55:53,242
Hey.

935
00:55:54,521 --> 00:55:55,568
Was?

936
00:55:55,721 --> 00:55:59,282
Kann man sich nicht 'n Smoothie holen
und 14 Stunden spÀter wieder auftauchen?

937
00:55:59,441 --> 00:56:01,170
Das ist doch nicht verdÀchtig.

938
00:56:03,201 --> 00:56:04,532
Warum bist du so spÀt noch wach?

939
00:56:05,361 --> 00:56:07,682
Ich denke ĂŒber 'n paar Sachen nach.

940
00:56:07,881 --> 00:56:09,371
Arbeitest du am Set?

941
00:56:12,961 --> 00:56:14,486
Nein, tu ich nicht. Ich bin nur...

942
00:56:14,561 --> 00:56:15,608
Was?

943
00:56:17,081 --> 00:56:19,209
Nichts. Ist egal.

944
00:56:24,721 --> 00:56:27,565
Wenn du mit mir reden willst,

945
00:56:27,841 --> 00:56:29,172
deiner besten Freundin,

946
00:56:29,401 --> 00:56:31,449
ich kann ein Geheimnis bewahren.

947
00:56:31,601 --> 00:56:33,444
Ich bin wie ein Safe,

948
00:56:34,321 --> 00:56:35,322
und der SchlĂŒssel dazu

949
00:56:35,481 --> 00:56:38,530
steckt in meinem Hintern. Denn...

950
00:56:38,681 --> 00:56:40,843
Ist schon gut. Vergiss es. Alles ok.

951
00:56:41,041 --> 00:56:44,124
Hat es also nichts
mit deinem Praktikum zu tun?

952
00:56:44,201 --> 00:56:45,532
Was?

953
00:56:46,201 --> 00:56:47,441
Komm schon, Beca.

954
00:56:47,601 --> 00:56:49,524
Jeden Monat nehme ich mir

955
00:56:49,601 --> 00:56:52,810
$20 aus deinem Portemonnaie,
und du ignorierst das.

956
00:56:53,041 --> 00:56:55,328
Ich hab den Ausweis
in deiner Tasche gesehen.

957
00:56:55,521 --> 00:56:57,046
Sei nicht sauer.

958
00:56:57,201 --> 00:56:58,965
Das bin ich nicht.

959
00:56:59,281 --> 00:57:00,567
Nicht wegen dem Ausweis.

960
00:57:00,721 --> 00:57:02,883
Über das Geld reden wir nochmal.

961
00:57:04,361 --> 00:57:06,648
Konzentrieren wir uns auf deine LĂŒge.

962
00:57:07,081 --> 00:57:08,162
Beca,

963
00:57:08,361 --> 00:57:10,011
warum hast du es uns nicht gesagt?

964
00:57:11,001 --> 00:57:12,526
Oder zumindest Chloe.

965
00:57:12,681 --> 00:57:15,651
Ich weiß nicht. So... So war es einfacher.

966
00:57:15,801 --> 00:57:18,486
Wir haben so viel um die Ohren,
und Chloe wĂŒrde ausrasten,

967
00:57:18,561 --> 00:57:21,849
wenn sie wĂŒsste,
dass ich nicht nur an die WM denke.

968
00:57:21,961 --> 00:57:23,884
Tut mir leid, und jetzt raste ich aus,

969
00:57:24,321 --> 00:57:28,212
weil ich scheinbar nicht gut genug bin,
um es als Musikproduzentin zu schaffen.

970
00:57:28,281 --> 00:57:31,603
Das ist cool, denn jetzt
kann ich mein restliches Leben vergessen.

971
00:57:31,721 --> 00:57:34,452
Ok, ich unterbrech dich jetzt mal.

972
00:57:34,601 --> 00:57:36,922
Du bist der talentierteste Mensch,
den ich kenne,

973
00:57:37,001 --> 00:57:39,003
und ich hab drei der Wiggles kennengelernt.

974
00:57:39,601 --> 00:57:40,727
Intim.

975
00:57:42,201 --> 00:57:44,966
Beca, weißt du, wie unglaublich du bist?

976
00:57:45,161 --> 00:57:46,925
Du bist Beca fucking Mitchell.

977
00:57:47,201 --> 00:57:48,168
Ok?

978
00:57:48,241 --> 00:57:49,686
Du bist "The Big B.M."

979
00:57:49,841 --> 00:57:50,967
Das bist du.

980
00:57:51,041 --> 00:57:52,281
Und du bist unglaublich!

981
00:57:54,601 --> 00:57:56,330
Willst du was
von meinem Selbstbewusstsein?

982
00:57:56,401 --> 00:57:58,324
Ich hab gerade zu viel davon.

983
00:57:58,721 --> 00:58:00,485
Ja, ok.

984
00:58:00,561 --> 00:58:02,563
Dann geb ich dir was ab.

985
00:58:03,321 --> 00:58:04,322
Ok.

986
00:58:04,401 --> 00:58:06,483
Warte. Ich glaube, du brauchst noch mehr.

987
00:58:06,561 --> 00:58:07,642
Da sitzt es?

988
00:58:08,281 --> 00:58:10,283
- Ok. Danke.
- Genau das brauchst du.

989
00:58:10,361 --> 00:58:12,204
Jetzt gibt's das richtig gute Zeug.

990
00:58:12,281 --> 00:58:15,171
Nein. Ich will dein Arsch-Bewusstsein nicht.

991
00:58:15,241 --> 00:58:16,367
Nein! Ich hab genug!

992
00:58:16,641 --> 00:58:18,245
Ich hab genug! Ich hab genug!

993
00:58:29,041 --> 00:58:30,281
Ich glaube an dich, Beca.

994
00:58:47,801 --> 00:58:49,451
Komm schon.

995
00:58:51,761 --> 00:58:54,367
Kerzen, Stoffservietten,

996
00:58:54,881 --> 00:58:57,612
und keine Salsa zum Essen.
- Ja.

997
00:58:57,801 --> 00:59:00,884
Etwas stilvoller
als unsere typischen One-Night-Stands.

998
00:59:00,961 --> 00:59:02,611
Echt?

999
00:59:02,681 --> 00:59:04,888
Ich habe PĂątisserie,

1000
00:59:04,961 --> 00:59:07,771
etwas Charcuterie

1001
00:59:07,841 --> 00:59:11,766
und eine große SchĂŒssel exotischer Kapern.

1002
00:59:11,841 --> 00:59:14,924
Ich kannte die nicht,
aber sie schmecken wie salzige Erbsen.

1003
00:59:18,521 --> 00:59:19,886
Also,

1004
00:59:20,041 --> 00:59:22,521
keine Ahnung,
ob du die Nachrichten gesehen hast,

1005
00:59:22,841 --> 00:59:24,252
aber es herrscht Krieg.

1006
00:59:24,481 --> 00:59:27,564
Und die Wirtschaft

1007
00:59:29,681 --> 00:59:32,412
erlebt eine Berg- und Talfahrt.

1008
00:59:33,081 --> 00:59:34,685
Bumper, was ist los?

1009
00:59:34,881 --> 00:59:36,565
Du bist echt gruselig.

1010
00:59:36,721 --> 00:59:39,088
Ok, ich sag's dir ganz ehrlich.

1011
00:59:39,361 --> 00:59:42,365
Ich habe dich heute hergebeten,

1012
00:59:42,521 --> 00:59:44,649
weil ich dachte, dass es

1013
00:59:44,801 --> 00:59:47,327
vielleicht, möglicherweise,

1014
00:59:47,521 --> 00:59:49,205
wenn du Interesse hast...

1015
00:59:49,921 --> 00:59:51,844
Das ist schwieriger, als ich dachte.

1016
00:59:53,881 --> 00:59:55,406
Ich will mit dir zusammen sein.

1017
00:59:55,561 --> 00:59:57,086
Das will ich.

1018
00:59:57,521 --> 01:00:00,286
So richtig. Wie ein richtiges Paar.

1019
01:00:01,761 --> 01:00:04,970
Ich will, dass wir öffentlich HÀndchen halten

1020
01:00:05,041 --> 01:00:06,247
und Fahrrad fahren.

1021
01:00:06,321 --> 01:00:09,689
Oder in einer Obstplantage Äpfel pflĂŒcken.

1022
01:00:09,921 --> 01:00:13,243
Oder wir machen
einen "Build-A-Bear"-Workshop

1023
01:00:13,321 --> 01:00:14,561
und nÀhen TeddybÀren.

1024
01:00:14,641 --> 01:00:17,008
Einer heißt dann "Bumper"
und der andere "Fat Amy".

1025
01:00:17,081 --> 01:00:19,925
Deiner ist grĂ¶ĂŸer als meiner,
aber echt sĂŒĂŸ,

1026
01:00:20,001 --> 01:00:23,084
und wir können sie
auf unser gemeinsames Bett setzen.

1027
01:00:24,761 --> 01:00:26,445
Was sagst du dazu?

1028
01:00:30,041 --> 01:00:31,247
Nein.

1029
01:00:32,321 --> 01:00:33,607
So was...

1030
01:00:34,921 --> 01:00:36,207
So was mache ich nicht.

1031
01:00:37,041 --> 01:00:38,531
Ja, ist klar.

1032
01:00:38,961 --> 01:00:39,962
- Es war eine...
- Cool.

1033
01:00:40,041 --> 01:00:41,327
- Es war 'ne blöde Idee.
- Ja.

1034
01:00:41,401 --> 01:00:44,325
Das sollten wir nicht machen.
Wir sollten einfach

1035
01:00:45,241 --> 01:00:47,528
weitermachen wie vorher

1036
01:00:48,721 --> 01:00:51,372
und es auf diesen teuren
Lebensmitteln miteinander treiben.

1037
01:00:51,441 --> 01:00:52,567
Weinst du?

1038
01:00:55,481 --> 01:00:56,562
Nein.

1039
01:00:56,641 --> 01:00:57,722
Nein, tu ich nicht.

1040
01:00:57,841 --> 01:00:58,842
Bumper!

1041
01:00:59,001 --> 01:01:01,163
Komm schon, das kann nicht dein Ernst sein.

1042
01:01:01,881 --> 01:01:04,043
Ich kann mich nicht binden.

1043
01:01:04,121 --> 01:01:05,282
Ich bin auf einer Buschwanderung.

1044
01:01:05,361 --> 01:01:08,285
Ich bin ein wildes Pony,
das nicht gezÀhmt werden kann.

1045
01:01:11,161 --> 01:01:12,162
Du weißt schon.

1046
01:01:12,321 --> 01:01:14,210
- Ok.
- Ich bin wie ein Feuerwerk.

1047
01:01:15,881 --> 01:01:17,531
- Ich kann mich nicht binden.
- Ok.

1048
01:01:17,681 --> 01:01:19,843
Dann war's das jetzt wohl.

1049
01:01:20,001 --> 01:01:22,732
Denn ich mache nicht so weiter.

1050
01:01:22,921 --> 01:01:24,286
- Nun...
- Schön.

1051
01:01:24,681 --> 01:01:26,968
Gut, wenn du das so siehst,
war's das mit uns.

1052
01:01:27,041 --> 01:01:28,167
Es ist vorbei.

1053
01:01:28,521 --> 01:01:30,011
- War's das?
- Es ist vorbei.

1054
01:01:33,121 --> 01:01:34,646
Dann ist es also vorbei.

1055
01:01:34,721 --> 01:01:35,927
Schön. Es ist vorbei.

1056
01:01:36,081 --> 01:01:37,242
Na gut.

1057
01:01:44,001 --> 01:01:45,002
Nein!

1058
01:01:45,161 --> 01:01:47,289
Zu spÀt! Ihr kommt zu spÀt!

1059
01:01:47,441 --> 01:01:48,931
Wir spielen schon kein StÀndchen,

1060
01:01:49,001 --> 01:01:50,446
da wollten wir ihren Abgang begleiten.

1061
01:01:50,521 --> 01:01:51,647
Kehrt um. verschwindet.

1062
01:01:51,841 --> 01:01:53,411
Ich will keinen Mucks von euch hören!

1063
01:01:54,281 --> 01:01:55,771
Trebles fĂŒr immer

1064
01:01:55,921 --> 01:01:57,332
- Benji!
- Tut mir leid.

1065
01:02:01,561 --> 01:02:03,609
Hey, Leute, das ist mein erster Auftritt.

1066
01:02:03,761 --> 01:02:06,605
Ganz ruhig.
Das ist nur eine Probe fĂŒr die WM.

1067
01:02:06,761 --> 01:02:09,332
Soviel ich weiß,
ist das nur ein Haufen alter Leute.

1068
01:02:19,681 --> 01:02:21,365
Die Bude ist gerammelt voll.

1069
01:02:21,521 --> 01:02:23,091
Wieso treten wir hier auf?

1070
01:02:23,241 --> 01:02:24,527
Die haben uns angerufen.

1071
01:02:24,681 --> 01:02:25,682
Wisst ihr was?

1072
01:02:25,881 --> 01:02:27,087
Ich weiß, wir probieren viel Neues,

1073
01:02:27,161 --> 01:02:29,892
aber wenn wir da draußen sind,
werden wir die Energie spĂŒren

1074
01:02:29,961 --> 01:02:31,611
und alle umhauen!

1075
01:02:31,681 --> 01:02:33,092
Tut mir leid, das tut echt weh.

1076
01:02:33,161 --> 01:02:35,084
Weißt du was? Ich bin mir nicht so sicher.

1077
01:02:35,161 --> 01:02:36,651
Ich bezweifle das echt,

1078
01:02:36,721 --> 01:02:39,008
denn wenn wir hier versagen,
gewinnen wir nicht die WM,

1079
01:02:39,081 --> 01:02:40,810
und dann war's das mit den Bellas,

1080
01:02:40,881 --> 01:02:41,882
und ohne die Bellas

1081
01:02:42,001 --> 01:02:44,845
hÀtte mein Leben gar keine...

1082
01:02:47,001 --> 01:02:48,412
"Malaria."

1083
01:02:49,161 --> 01:02:51,323
"Bedeutung", Flo.

1084
01:02:52,401 --> 01:02:53,482
Drei, zwei...

1085
01:02:53,801 --> 01:02:56,202
Hallo, zusammen.
Willkommen zurĂŒck bei Let's Talk-Appella,

1086
01:02:56,281 --> 01:02:58,283
heute mit einer Podcast-Sendung.

1087
01:02:58,361 --> 01:03:01,888
Wir verfolgen weiter die Geschichte
der ramponierten Barden Bellas

1088
01:03:01,961 --> 01:03:03,725
auf ihrem Weg zur Wiedergutmachung.

1089
01:03:03,841 --> 01:03:06,845
Sie versuchen,
die Gunst des Publikums zurĂŒckzuerobern.

1090
01:03:07,001 --> 01:03:09,607
Und falls sie

1091
01:03:10,441 --> 01:03:12,523
uns einen weiteren Blick
auf ihre Genitalien ersparen,

1092
01:03:12,641 --> 01:03:14,848
werden sie zur Weltmeisterschaft fahren.

1093
01:03:15,001 --> 01:03:16,287
Ich kann es nicht vergessen.

1094
01:03:16,361 --> 01:03:17,886
Die Bilder verfolgen mich.

1095
01:03:17,961 --> 01:03:19,087
Hier ist ein Bild davon.

1096
01:03:19,161 --> 01:03:21,129
Nein, das sollte nicht
dein Bildschirmschoner sein.

1097
01:03:22,761 --> 01:03:25,924
Die Barden Bellas betreten die BĂŒhne.

1098
01:03:58,401 --> 01:03:59,402
Alles klar!

1099
01:03:59,521 --> 01:04:01,649
- Das ist ganz schön aufregend.
- Echt keck!

1100
01:04:29,041 --> 01:04:30,566
Da ist eine Menge los.

1101
01:04:30,641 --> 01:04:31,927
Das klingt gut.

1102
01:04:32,001 --> 01:04:34,322
Ehrlich, meine Sinne sind ĂŒberwĂ€ltigt, John.

1103
01:04:35,121 --> 01:04:37,203
Vielleicht etwas zu theatralisch.

1104
01:04:37,361 --> 01:04:38,647
Hoffentlich kommen keine Requisiten.

1105
01:04:39,281 --> 01:04:40,692
Da sind sie schon, John.

1106
01:04:40,761 --> 01:04:42,729
Da sind die Requisiten.

1107
01:04:42,801 --> 01:04:45,042
Eher eine Zirkusnummer
als eine A-cappella-Darbietung.

1108
01:04:45,121 --> 01:04:48,330
Als hÀtten die Barden Bellas vergessen,
wer sie mal waren.

1109
01:05:00,641 --> 01:05:01,767
Sieh dir das an!

1110
01:05:01,921 --> 01:05:03,810
Sie steht in Flammen! Sie steht in Flammen!

1111
01:05:05,081 --> 01:05:06,082
Oh mein Gott! Ich brenne!

1112
01:05:06,161 --> 01:05:07,401
Sie haben eine angezĂŒndet.

1113
01:05:07,481 --> 01:05:09,529
Du meine GĂŒte! Ach herrje!

1114
01:05:09,601 --> 01:05:11,365
- Ich komme!
- Mein Gott, ich krieg keine Luft!

1115
01:05:11,521 --> 01:05:13,569
Ich krieg keine Luft, Fat Amy!

1116
01:05:13,761 --> 01:05:16,844
Ein Sieg ĂŒber DSM scheint fĂŒr dieses Team
ausgeschlossen zu sein.

1117
01:05:16,921 --> 01:05:18,923
Selbst das normale Publikum erkennt,

1118
01:05:19,001 --> 01:05:21,686
dass es hier keine Chance
auf eine Wiedereinsetzung gibt.

1119
01:05:21,761 --> 01:05:25,686
Sie beschÀmen
die ganze A-cappella-Gemeinschaft.

1120
01:05:25,761 --> 01:05:29,322
Das passiert,
wenn man MĂ€dchen aufs College schickt.

1121
01:05:30,001 --> 01:05:31,082
Ach ja?

1122
01:05:39,401 --> 01:05:41,085
Ist das fĂŒr die Uni?

1123
01:05:41,481 --> 01:05:44,325
Nein, wenn ich gestresst bin,
fließt alles aus mir raus

1124
01:05:44,401 --> 01:05:45,846
und ich nutze das fĂŒrs Songschreiben...

1125
01:05:45,961 --> 01:05:48,885
Ignorieren wir jetzt,
was da vorhin passiert ist?

1126
01:05:48,961 --> 01:05:49,962
Leute, hallo?

1127
01:05:50,041 --> 01:05:51,725
Die WM steht vor der TĂŒr

1128
01:05:51,841 --> 01:05:54,447
und ihr tut so,
als hÀtten wir nicht gerade total...

1129
01:05:54,521 --> 01:05:55,602
Warum schreist du mich an?

1130
01:05:55,721 --> 01:05:58,042
Ich wÀre fast verbrannt
wegen euch A-ca-Schlampen.

1131
01:05:58,121 --> 01:06:00,886
Aber nur,
weil du deine Position verlassen hattest.

1132
01:06:00,961 --> 01:06:02,645
Nein! Flo hat mich angerempelt!

1133
01:06:02,721 --> 01:06:04,769
Klar. Gib der Minderheit die Schuld.

1134
01:06:04,921 --> 01:06:07,652
Ich bin schwarz, lesbisch und eine Frau.

1135
01:06:07,801 --> 01:06:09,803
Ich zeige auf niemanden mit dem Finger.

1136
01:06:09,961 --> 01:06:11,201
Aber die Nachfahrin war schuld.

1137
01:06:11,401 --> 01:06:12,482
Ich? Moment mal, ich hab...

1138
01:06:12,561 --> 01:06:15,007
So schlagen wir Das Sound Machine nicht.

1139
01:06:15,161 --> 01:06:17,562
Wir brauchen einen neuen Plan. Sofort.

1140
01:06:19,041 --> 01:06:22,602
In Zeiten wie diesen können wir nur eins tun.

1141
01:06:22,761 --> 01:06:25,685
- Unseren Tod vortÀuschen und abtauchen.
- Fast.

1142
01:06:25,921 --> 01:06:28,731
Wir nehmen eine Auszeit.

1143
01:06:30,201 --> 01:06:32,807
Eine Auszeit ist eine gute Idee.

1144
01:06:32,961 --> 01:06:35,646
Ich mĂŒsst vor der WM Zusammenwachsen.

1145
01:06:35,841 --> 01:06:36,842
Das wird ein Spaß.

1146
01:06:36,921 --> 01:06:39,128
Ich weiß nicht.
Nein, Mom, es ist schlimm. Es...

1147
01:06:39,201 --> 01:06:41,647
- Die MĂ€dels schreien sich an.
- Was soll's.

1148
01:06:41,801 --> 01:06:45,408
Ich weiß noch, wie ich deine Patentante,
Maggie Pistol, im Schwitzkasten hatte,

1149
01:06:45,521 --> 01:06:47,728
weil sie behauptete,
George Michael sei schwul.

1150
01:06:48,201 --> 01:06:49,851
Wer?

1151
01:06:50,681 --> 01:06:55,767
Ich hab Angst, dass sich meine Karriere
als Bella auf den einen Auftritt beschrÀnkt.

1152
01:06:55,961 --> 01:06:59,010
Und dass ich nie ein Solo
im Lincoln Center singen werde.

1153
01:06:59,201 --> 01:07:00,851
Aber du fÀhrst nach Europa.

1154
01:07:01,121 --> 01:07:03,931
Das wĂ€re fĂŒr mich der Höhepunkt
meiner College-Karriere gewesen.

1155
01:07:04,121 --> 01:07:05,611
Und ihr könnt gewinnen.

1156
01:07:05,761 --> 01:07:07,126
Ihr mĂŒsst gewinnen.

1157
01:07:07,281 --> 01:07:10,012
Bei dir klang es immer toll,
eine Bella zu sein.

1158
01:07:10,121 --> 01:07:11,771
Es ist auch toll.

1159
01:07:12,001 --> 01:07:15,562
Es ist eine Schwesternschaft, die dich
den Rest deines Lebens unterstĂŒtzen wird.

1160
01:07:15,921 --> 01:07:17,605
Das spĂŒrst du zwar noch nicht,

1161
01:07:17,801 --> 01:07:19,007
aber das wirst du.

1162
01:07:19,201 --> 01:07:21,727
Das ist nicht das Ende der Bellas.

1163
01:07:22,961 --> 01:07:25,885
BARDEN TREBLEMAKERS

1164
01:07:25,961 --> 01:07:31,764
LASSEN LINCOLN CENTER EXPLODIEREN

1165
01:07:33,801 --> 01:07:35,212
Hey, Benji.

1166
01:07:35,401 --> 01:07:36,482
Emily!

1167
01:07:37,961 --> 01:07:41,602
- Hör mal, da stimmt doch was nicht.
- Wie meinst du das?

1168
01:07:42,161 --> 01:07:45,324
Oh Gott. Nein.
Das meine ich... Ich meine das nicht wörtlich.

1169
01:07:45,401 --> 01:07:46,402
Hab ich auch nicht gedacht.

1170
01:07:46,481 --> 01:07:47,846
- Wie peinlich.
- Nein, es sieht...

1171
01:07:47,921 --> 01:07:48,922
Ich kann gut mit Worten umgehen,

1172
01:07:49,041 --> 01:07:50,691
aber das geht gar nicht.
- Sieht toll aus.

1173
01:07:50,761 --> 01:07:52,331
Danke. Das ist sĂŒĂŸ...

1174
01:07:56,281 --> 01:07:58,682
Wenn meine HĂ€nde
nicht voll mit Glitzerfarbe sind,

1175
01:07:58,881 --> 01:08:01,088
können wir das
vielleicht nochmal versuchen?

1176
01:08:03,241 --> 01:08:04,925
Ja. Klar.

1177
01:08:05,081 --> 01:08:07,652
Alles klar. Ok. Na dann...

1178
01:08:08,161 --> 01:08:11,370
Ich freue mich darauf.

1179
01:08:11,561 --> 01:08:12,562
Sag mir Bescheid,

1180
01:08:13,681 --> 01:08:15,604
wenn sie sauber sind.
- Das...

1181
01:08:15,681 --> 01:08:16,762
- Mach ich.
- Alles klar.

1182
01:08:16,841 --> 01:08:17,922
- Sicher.
- Ok.

1183
01:08:18,001 --> 01:08:19,685
Also dann. Mach's gut.

1184
01:08:23,281 --> 01:08:25,010
Ok, MĂ€dels! Rein in den Bus.

1185
01:08:25,841 --> 01:08:27,081
Los, los, los!

1186
01:08:27,161 --> 01:08:28,242
- Fahren wir.
- Ok.

1187
01:08:28,321 --> 01:08:29,447
Anschnallen!

1188
01:08:29,521 --> 01:08:30,568
EXPLODIEREN IM LINCOLN CENTER

1189
01:08:30,641 --> 01:08:32,245
Viel GlĂŒck, Benji!

1190
01:08:42,201 --> 01:08:44,488
Hier ist es ja schön!

1191
01:08:46,161 --> 01:08:48,402
Sieht toll aus, oder?

1192
01:08:48,601 --> 01:08:50,330
Ich muss meinen Laptop aufladen.

1193
01:08:51,161 --> 01:08:52,322
Woher weißt du davon?

1194
01:08:52,521 --> 01:08:54,011
Von mir.

1195
01:08:54,641 --> 01:08:55,688
Hallo, Bellas.

1196
01:08:55,841 --> 01:08:57,081
Aubrey!

1197
01:08:57,161 --> 01:08:59,368
- Aubrey!
- Aubrey!

1198
01:09:01,561 --> 01:09:02,801
Ok, MĂ€dels.

1199
01:09:02,881 --> 01:09:04,212
Hi! Du musst Emily sein.

1200
01:09:04,401 --> 01:09:06,563
- Hey, hey.
- Hey. Hi.

1201
01:09:06,641 --> 01:09:09,406
Willkommen in der Lodge at Fallen Leaves,

1202
01:09:09,481 --> 01:09:12,963
wo Top-Unternehmen die TeamfÀhigkeit
ihrer Mitarbeiter stÀrken.

1203
01:09:13,121 --> 01:09:14,805
Leitest du das hier?

1204
01:09:15,161 --> 01:09:18,449
Ich kann gut Befehle erteilen
und den Willen anderer beugen.

1205
01:09:18,521 --> 01:09:20,603
Also hab ich's zum Beruf gemacht.

1206
01:09:22,041 --> 01:09:23,247
Das erinnert mich an was.

1207
01:09:23,321 --> 01:09:25,005
In einer Reihe aufstellen, Bellas!

1208
01:09:25,081 --> 01:09:26,128
Sie hat sich nicht verÀndert.

1209
01:09:26,201 --> 01:09:28,169
Aufrecht gehen! Und nicht trödeln!

1210
01:09:28,241 --> 01:09:30,084
Ich hab dich im Blick, Jessica.

1211
01:09:30,401 --> 01:09:34,486
Mit großem Bedauern
musste ich mitansehen,

1212
01:09:34,801 --> 01:09:38,692
wie unsere einst stolze Organisation

1213
01:09:38,841 --> 01:09:41,924
zur Schande der Nation wurde!

1214
01:09:43,801 --> 01:09:45,485
Krieg ich den SchlĂŒssel fĂŒr die Minibar?

1215
01:09:45,561 --> 01:09:47,006
Klappe.

1216
01:09:47,841 --> 01:09:51,368
Die WM ist eure Chance
auf eine Wiedergutmachung.

1217
01:09:51,681 --> 01:09:55,447
Ihr könnt nur gewinnen,
wenn ihr euren Sound wiederfindet.

1218
01:09:55,601 --> 01:09:58,252
Ihr habt eure Harmonie verloren!

1219
01:09:58,401 --> 01:10:01,052
In den nÀchsten zwei Tagen

1220
01:10:01,201 --> 01:10:04,887
werdet ihr also alles gemeinsam machen,
bis ihr sie wiedererlangt habt.

1221
01:10:05,241 --> 01:10:08,165
Ladys, seid bereit fĂŒr eine Transformation.

1222
01:10:08,721 --> 01:10:12,089
Ihr seid umgeben von der Kraft
eurer Bella-Schwestern

1223
01:10:12,481 --> 01:10:16,202
und der UnterstĂŒtzung
einer stolzen weiblichen Tradition.

1224
01:10:16,361 --> 01:10:18,250
Und von einigen Dutzend BĂ€renfallen,

1225
01:10:18,321 --> 01:10:19,652
also verlasst nicht die Wege.

1226
01:10:19,801 --> 01:10:21,883
- Ok, toll, los geht's!
- Alles klar.

1227
01:10:21,961 --> 01:10:24,487
Vielleicht fange ich mit einer heißen Dusche

1228
01:10:24,561 --> 01:10:25,767
und einer Fußmassage an.

1229
01:10:25,921 --> 01:10:28,765
Fat Amy, es gibt hier keine Zimmer fĂŒr euch.

1230
01:10:28,961 --> 01:10:30,929
Wo schlafen wir denn dann?

1231
01:10:39,001 --> 01:10:40,651
Campen ist mir schleierhaft.

1232
01:10:40,801 --> 01:10:43,122
Wir leben freiwillig wie Hunde.

1233
01:10:45,121 --> 01:10:46,407
Das ist echt ĂŒbel.

1234
01:10:46,561 --> 01:10:49,326
Die Luft, die wir einatmen,
besteht zu 90 % aus Furz.

1235
01:10:50,961 --> 01:10:52,372
Da du das gerade erwÀhnst,

1236
01:10:52,441 --> 01:10:54,284
ich muss mal was abseilen.

1237
01:10:59,121 --> 01:11:01,806
Hat eine von euch Klopapier eingepackt?

1238
01:11:02,161 --> 01:11:03,686
- Oder FeuchttĂŒcher?
- Nein.

1239
01:11:04,161 --> 01:11:07,290
Oder hat jemand ein T-Shirt in XS?

1240
01:11:07,841 --> 01:11:10,367
Ok. Dann nehme ich die Zeltplane.

1241
01:11:14,841 --> 01:11:16,047
Was machen wir hier?

1242
01:11:16,121 --> 01:11:17,247
Zusammenwachsen.

1243
01:11:17,321 --> 01:11:19,289
Du wirkst angespannt.
RĂŒckenmassage?

1244
01:11:19,361 --> 01:11:21,602
Ich werde schon
von mehreren Körperteilen massiert.

1245
01:11:21,681 --> 01:11:23,126
Wir stehen uns zwar sehr nahe,

1246
01:11:23,201 --> 01:11:24,885
aber in dieser Auszeit können wir

1247
01:11:24,961 --> 01:11:26,611
alles ĂŒbereinander erfahren.

1248
01:11:26,681 --> 01:11:27,682
Meinst du?

1249
01:11:28,961 --> 01:11:30,531
Ich bedaure sehr,

1250
01:11:30,601 --> 01:11:33,332
dass ich auf dem College
nicht mehr experimentiert hab.

1251
01:11:33,881 --> 01:11:35,042
Du bist echt seltsam.

1252
01:11:35,121 --> 01:11:36,202
Danke.

1253
01:11:36,561 --> 01:11:37,847
Ich will nach Hause.

1254
01:11:42,521 --> 01:11:44,808
Ich hoffe, die Sonne geht nie wieder auf.

1255
01:11:46,961 --> 01:11:49,328
Warum krieg ich das Reisekissen?

1256
01:11:50,001 --> 01:11:51,571
Bist du mir an die Möpse gegangen?

1257
01:11:52,681 --> 01:11:53,842
Ja.

1258
01:11:55,561 --> 01:11:59,168
Leute, ich hab ein... Es will nicht...

1259
01:11:59,481 --> 01:12:01,483
Ich brauche Hilfe, es rauszudrĂŒcken.

1260
01:12:01,641 --> 01:12:03,245
Könnt ihr etwas singen?

1261
01:12:03,521 --> 01:12:05,250
Das Rohr ist verstopft.

1262
01:12:09,641 --> 01:12:10,722
Danke, Chloe.

1263
01:12:14,481 --> 01:12:16,210
Was fĂŒr ein weißer Scheiß ist das denn?

1264
01:12:20,161 --> 01:12:21,322
Jetzt flutscht es richtig.

1265
01:12:30,281 --> 01:12:32,852
Aufstehen, Bellas! Kommt schon! Los geht's!

1266
01:12:33,001 --> 01:12:35,527
Los geht's! Aufwachen! Gehen wir's an!

1267
01:12:35,681 --> 01:12:37,285
Na los! Etwas mehr Tempo, MĂ€dels!

1268
01:12:37,441 --> 01:12:38,442
Kommt schon!

1269
01:12:38,601 --> 01:12:41,002
Heute kehren wir zu unseren Wurzeln zurĂŒck

1270
01:12:41,081 --> 01:12:42,526
und lernen neu, wie man als Gruppe singt,

1271
01:12:42,601 --> 01:12:45,810
wÀhrend wir todesverachtende
vertrauensbildende TeamĂŒbungen ertragen.

1272
01:12:45,921 --> 01:12:47,127
Was fĂŒr eine tolle Idee!

1273
01:12:47,401 --> 01:12:49,403
Ok, fangen wir an.

1274
01:12:55,161 --> 01:12:56,162
Kommt schon.

1275
01:13:15,441 --> 01:13:16,442
Vertraut eurem Team!

1276
01:13:19,921 --> 01:13:20,968
- Fat Amy!
- Dreht mich um!

1277
01:13:22,121 --> 01:13:23,122
Ich hab Hunger!

1278
01:13:35,481 --> 01:13:37,210
Sie sagt, sie ist der asiatische Jesus.

1279
01:14:24,881 --> 01:14:25,882
Toll.

1280
01:14:26,041 --> 01:14:29,568
Ok, das war fast schon ganz gut.

1281
01:14:29,721 --> 01:14:31,007
Was genau machen wir hier?

1282
01:14:31,561 --> 01:14:33,131
Wir entdecken unseren Sound neu.

1283
01:14:33,201 --> 01:14:34,202
Wirklich?

1284
01:14:34,561 --> 01:14:37,246
Aber wir singen Songs,
die nicht in unser Set passen.

1285
01:14:37,401 --> 01:14:38,402
Beca, komm schon.

1286
01:14:38,481 --> 01:14:40,051
Wir wissen nicht,
wie man DSM schlÀgt,

1287
01:14:40,161 --> 01:14:41,970
aber so klappt das sicher nicht.

1288
01:14:42,081 --> 01:14:44,891
Das ist nur eine Übung,
um Harmonie zu finden, Beca.

1289
01:14:45,001 --> 01:14:47,891
Manchmal muss man was abreißen,
bevor man es wieder aufbauen kann.

1290
01:14:48,001 --> 01:14:50,163
Ich hab Wichtigeres zu tun!

1291
01:14:50,241 --> 01:14:51,845
Was könnte wichtiger sein als das hier?

1292
01:14:51,921 --> 01:14:53,207
Nichts. Vergiss es.

1293
01:14:53,681 --> 01:14:55,331
Glaubst du,
wir haben nicht mitgekriegt,

1294
01:14:55,401 --> 01:14:57,005
wie abwesend du in letzter Zeit bist?

1295
01:14:57,081 --> 01:14:58,526
Komm schon, Beca, sag's ihr.

1296
01:14:58,921 --> 01:14:59,922
Das habe ich gehört.

1297
01:15:00,081 --> 01:15:01,162
Was soll sie mir sagen?

1298
01:15:01,761 --> 01:15:03,923
Das war ein MissverstÀndnis. Ich sagte...

1299
01:15:07,401 --> 01:15:09,529
Ich will nicht, dass ihr euch streitet.

1300
01:15:09,601 --> 01:15:12,366
Ihr seid Beca und Chloe.
Zusammen seid ihr "Bloe".

1301
01:15:12,441 --> 01:15:14,045
Und jeder liebt einen guten Blow-Job.

1302
01:15:14,601 --> 01:15:15,841
Also...

1303
01:15:15,921 --> 01:15:17,161
Ok.

1304
01:15:17,721 --> 01:15:19,371
Ich mach ein Praktikum in einem Tonstudio,

1305
01:15:19,441 --> 01:15:21,011
und der Produzent will meine Arbeit hören.

1306
01:15:21,081 --> 01:15:23,129
Pfui, ich mach neben den Bellas
noch was anderes.

1307
01:15:23,201 --> 01:15:24,202
Ok.

1308
01:15:24,441 --> 01:15:26,170
Und warum verheimlichst du uns das?

1309
01:15:26,241 --> 01:15:28,050
Weil du besessen bist! Das seid ihr alle.

1310
01:15:28,201 --> 01:15:31,648
Wir stehen vor dem Abschluss und nur ich
denke an ein Leben nach den Bellas.

1311
01:15:31,721 --> 01:15:34,122
Ist es so schlimm,
sich auf die Bellas zu konzentrieren?

1312
01:15:34,281 --> 01:15:36,602
Seit sieben Jahren seid ihr meine Familie.

1313
01:15:36,961 --> 01:15:38,451
Ja, weil du Angst hast zu gehen.

1314
01:15:38,521 --> 01:15:39,727
Sei nicht so ein Weichei!

1315
01:15:39,801 --> 01:15:41,041
Zickenkrieg!

1316
01:15:41,121 --> 01:15:43,442
Ok, du belĂŒgst uns also
seit einem ganzen Jahr

1317
01:15:43,521 --> 01:15:44,522
und jetzt willst du aussteigen?

1318
01:15:44,641 --> 01:15:47,326
Du willst aussteigen,
obwohl die WM vor der TĂŒr steht?

1319
01:15:47,401 --> 01:15:49,802
Oh mein Gott! Mir reicht's mit der WM! Ich...

1320
01:15:49,881 --> 01:15:51,167
Ich hau ab.

1321
01:15:51,241 --> 01:15:52,572
Ok, gehst du jetzt einfach?

1322
01:15:52,641 --> 01:15:53,722
Irgendwann mĂŒssen wir gehen!

1323
01:15:53,801 --> 01:15:55,405
Warum nicht jetzt gleich?

1324
01:15:55,481 --> 01:15:56,528
Warte, Beca...

1325
01:15:56,601 --> 01:15:58,091
Ihr solltet echt mitkommen.

1326
01:15:58,161 --> 01:15:59,447
Beca, das Schild!

1327
01:16:00,601 --> 01:16:02,569
Oh mein Gott! Oh mein Gott!

1328
01:16:02,641 --> 01:16:03,688
Oh nein, Beca! Beca!

1329
01:16:03,761 --> 01:16:05,729
Was zum Teufel? Ich stecke fest!

1330
01:16:05,801 --> 01:16:07,849
Ich sehe Sterne! Ich sehe Sterne!

1331
01:16:07,921 --> 01:16:09,730
Sieh mal einer an.

1332
01:16:09,801 --> 01:16:11,246
Da braucht wohl jemand unsere Hilfe.

1333
01:16:11,321 --> 01:16:12,732
Nicht cool, Leute!

1334
01:16:12,801 --> 01:16:16,248
Nein, nicht cool ist,
dass du deinen Frust an uns auslÀsst!

1335
01:16:16,321 --> 01:16:18,244
Ernsthaft? Das sagst du mir jetzt?

1336
01:16:18,321 --> 01:16:20,483
Hilfe! Ich sterbe! Ich sterbe!

1337
01:16:23,001 --> 01:16:25,288
Wir mĂŒssen sie runterholen!
Wir brauchen eine Leiter!

1338
01:16:25,361 --> 01:16:26,726
- Wir glauben nicht an Leitern.
- Was?

1339
01:16:26,801 --> 01:16:28,212
Die suggerieren eine Hierarchie,

1340
01:16:28,281 --> 01:16:30,409
und die ist kontraproduktiv
fĂŒr das TeamgefĂŒhl.

1341
01:16:30,521 --> 01:16:33,411
Was ist das hier fĂŒr ein Laden?

1342
01:16:33,481 --> 01:16:36,405
Ernsthaft, hier wird man ja
regelrecht eingesperrt!

1343
01:16:36,481 --> 01:16:37,607
Und weißt du was?

1344
01:16:37,681 --> 01:16:39,968
Zumindest Möpse sperrt man nicht ein!

1345
01:16:40,321 --> 01:16:42,847
Es sei denn, man hat RĂŒckenprobleme.

1346
01:16:43,201 --> 01:16:45,602
Ok! Wenn ich gleich sterben muss,
tut es mir leid!

1347
01:16:45,681 --> 01:16:47,285
Ich hab's nicht so gemeint!

1348
01:16:47,361 --> 01:16:49,125
Ich liebe euch alle, ihr Nerds,

1349
01:16:49,201 --> 01:16:51,408
und bin gerne eine Bella,
aber ich hab solche Angst...

1350
01:16:52,241 --> 01:16:53,606
- Oh mein Gott!
- Ach herrje!

1351
01:16:53,681 --> 01:16:56,491
Jessica und Ashley.
Ich weiß gar nicht, wer von euch wer ist.

1352
01:16:56,561 --> 01:16:58,131
- Ich bin Jessica!
- Ich bin Jessica!

1353
01:16:58,201 --> 01:17:00,488
Keine Sorge, wir holen dich da runter!
Konzentration.

1354
01:17:00,561 --> 01:17:02,290
- Aufstellen, wir schaffen das. Steh auf.
- Ok.

1355
01:17:02,361 --> 01:17:03,567
- Fat Amy, komm schon!
- Ja!

1356
01:17:03,681 --> 01:17:05,809
Konzentrieren wir uns.
Wir mĂŒssen als Team arbeiten.

1357
01:17:05,881 --> 01:17:07,007
Keine Sorge, Beca, wir haben...

1358
01:17:12,401 --> 01:17:13,607
Sie lebt noch.

1359
01:17:15,521 --> 01:17:17,410
Ich schlafe kopfĂŒber wie eine Fledermaus.

1360
01:17:24,321 --> 01:17:26,449
Es verÀndert sich alles so schnell,

1361
01:17:26,521 --> 01:17:29,092
und ich setze mich selbst unter Druck,
wisst ihr?

1362
01:17:29,161 --> 01:17:30,731
Ich will nicht versagen.

1363
01:17:30,801 --> 01:17:32,530
Du hÀttest was sagen sollen...

1364
01:17:32,601 --> 01:17:35,286
Ja, ich weiß. Aber das fĂ€llt mir schwer.

1365
01:17:35,361 --> 01:17:38,285
Ich dachte, ich schaffe das allein,
aber das kann ich nicht.

1366
01:17:39,121 --> 01:17:41,647
Vielleicht hab ich einfach
nichts Eigenes zu sagen.

1367
01:17:42,521 --> 01:17:44,489
Ich wĂŒnschte, ich könnte, was du kannst.

1368
01:17:45,241 --> 01:17:48,165
Ich denke dasselbe ĂŒber dich.

1369
01:17:48,281 --> 01:17:50,602
Du bist so gut,
dass es schon einschĂŒchternd ist.

1370
01:17:50,761 --> 01:17:54,163
Ich wollte immer eine von euch sein.

1371
01:17:55,001 --> 01:17:57,242
Keine Nachfahrin, sondern eine Bella.

1372
01:17:57,761 --> 01:17:59,411
- Du bist eine echte Bella.
- NatĂŒrlich.

1373
01:17:59,561 --> 01:18:02,610
Du bist eine von uns.
Du hast die AnmeldegebĂŒhr bezahlt.

1374
01:18:03,601 --> 01:18:05,444
Das gilt ein Leben lang.

1375
01:18:07,281 --> 01:18:09,124
Hast du Lust, was zusammen zu machen?

1376
01:18:11,281 --> 01:18:12,931
Moment. Ist das dein Ernst?

1377
01:18:13,601 --> 01:18:14,602
Ja.

1378
01:18:15,281 --> 01:18:16,282
Ja!

1379
01:18:18,041 --> 01:18:21,602
Mann! Ja!
Wer fĂŒhlt sich noch wie eine Gewinnerin?

1380
01:18:25,441 --> 01:18:27,728
Man sieht es mir vielleicht nicht an,

1381
01:18:27,961 --> 01:18:29,451
aber ich hab auch Angst.

1382
01:18:29,961 --> 01:18:32,407
Angst vor dem Abschluss,
wie es danach weitergeht.

1383
01:18:33,201 --> 01:18:34,885
Das ist furchtbar.

1384
01:18:35,081 --> 01:18:39,052
Doch, man sieht es dir an,
du rastest ja fast aus.

1385
01:18:39,441 --> 01:18:41,808
Aber das ist alles nicht so schlimm, Chloe.

1386
01:18:41,961 --> 01:18:44,487
Bei meinem Abschluss
hÀtte ich nie gedacht,

1387
01:18:44,641 --> 01:18:48,123
dass ich mal
so ein Camp mitten im Wald leite,

1388
01:18:48,441 --> 01:18:50,125
aber jetzt bin ich hier.

1389
01:18:50,481 --> 01:18:55,089
Und das sage ich als jemand,
der ein echter Kontrollfreak war.

1390
01:18:56,481 --> 01:18:58,245
Wie mein Dad immer sagte:

1391
01:18:59,001 --> 01:19:00,651
"Auf dem Minenfeld des Lebens

1392
01:19:01,601 --> 01:19:04,172
"musst du damit rechnen,
beide Beine zu verlieren."

1393
01:19:05,481 --> 01:19:07,768
Ich glaube, ihr wisst, was ich meine.

1394
01:19:08,241 --> 01:19:09,322
Ich nicht.

1395
01:19:10,001 --> 01:19:11,446
Dann ist es entschieden.

1396
01:19:11,641 --> 01:19:13,689
Ich mache dieses Jahr meinen Abschluss.

1397
01:19:14,001 --> 01:19:16,129
Die WM wird mein Schwanengesang.

1398
01:19:16,521 --> 01:19:18,967
Ernsthaft.
Ich werde meiner Leidenschaft folgen.

1399
01:19:19,121 --> 01:19:21,328
Ich gebe benachteiligten Kindern
das Singen bei

1400
01:19:21,521 --> 01:19:23,364
oder werde exotische TĂ€nzerin.

1401
01:19:23,681 --> 01:19:25,922
Je nachdem, womit ich mehr Geld verdiene.

1402
01:19:28,321 --> 01:19:29,652
Hey, zieht euch das rein.

1403
01:19:29,841 --> 01:19:32,208
Ich ziehe nach Maine und werde heiraten.

1404
01:19:32,361 --> 01:19:33,567
Ihr könnt alle kommen.

1405
01:19:33,641 --> 01:19:35,245
Ihr seid eingeladen.

1406
01:19:35,321 --> 01:19:37,449
Ja, ja, ja.

1407
01:19:38,401 --> 01:19:42,201
Ok, ok, Leute. Schluss mit den Fragen.
Ich sag's euch ja.

1408
01:19:42,681 --> 01:19:47,289
Nach meinem Abschluss
werde ich vielleicht abgeschoben.

1409
01:19:47,441 --> 01:19:51,366
Ich werde illegal einwandern,
aber womöglich bei der Überfahrt sterben.

1410
01:19:52,641 --> 01:19:54,450
Also, genießen wir heute Abend! Ja!

1411
01:19:54,721 --> 01:19:55,722
Ja!

1412
01:19:55,801 --> 01:19:57,610
- Ja!
- Alles klar!

1413
01:19:58,921 --> 01:20:00,446
Lilly, was hast du vor?

1414
01:20:01,641 --> 01:20:03,211
Ich werde eine Zeitreise machen.

1415
01:20:06,921 --> 01:20:08,366
Wenn ich spĂ€ter zurĂŒckblicke,

1416
01:20:08,481 --> 01:20:10,563
werde ich mich nicht
an die Auftritte erinnern,

1417
01:20:10,641 --> 01:20:12,291
sondern nur an euch Freaks.

1418
01:20:13,681 --> 01:20:17,083
Es macht mich traurig,
dass es nie wieder so sein wird wie jetzt.

1419
01:20:17,961 --> 01:20:19,486
Ich werde euch vermissen.

1420
01:20:19,641 --> 01:20:21,723
- Ich euch auch.
- Ich euch auch.

1421
01:20:21,961 --> 01:20:24,123
Ja. Ich euch auch.

1422
01:21:18,761 --> 01:21:20,809
Haben wir gerade
unseren Sound wiedergefunden?

1423
01:21:21,121 --> 01:21:22,771
Ich glaube schon.

1424
01:21:24,921 --> 01:21:26,764
Meine Arbeit hier ist getan.

1425
01:21:28,281 --> 01:21:29,442
Danke.

1426
01:21:30,321 --> 01:21:33,564
Fat Amy, du hast gar nicht erzÀhlt,
was du nach dem Abschluss machst.

1427
01:21:33,641 --> 01:21:34,642
Nun...

1428
01:21:36,161 --> 01:21:37,731
Nein, ich hab keine PlÀne.

1429
01:21:37,801 --> 01:21:41,169
Ihr kennt mich ja,
ich lebe im Augenblick.

1430
01:21:42,161 --> 01:21:43,242
Ashley, was machst du...

1431
01:21:43,321 --> 01:21:44,322
Andererseits,

1432
01:21:45,001 --> 01:21:46,924
wenn man mal darĂŒber nachdenkt:

1433
01:21:47,321 --> 01:21:49,972
"Zu was wÀre Fat Amy in der Zukunft fÀhig?"

1434
01:21:50,481 --> 01:21:51,846
Ich sag es euch.

1435
01:21:52,001 --> 01:21:55,608
Ich werd in 'ner schrÀgen Stadt wohnen,
wie Tulsa oder Little Rock.

1436
01:21:56,161 --> 01:22:01,008
TagsĂŒber arbeite ich als Schlammcatcherin
bei Firmen-Events.

1437
01:22:01,481 --> 01:22:03,449
Aber abends

1438
01:22:03,641 --> 01:22:07,487
kuschele ich nur noch
mit meinem Verlobten, Bumper, und...

1439
01:22:08,681 --> 01:22:09,682
Moment.

1440
01:22:13,361 --> 01:22:14,772
Ich bin in Bumper verliebt.

1441
01:22:14,841 --> 01:22:15,842
Ja.

1442
01:22:16,001 --> 01:22:18,845
Ok, ich hab was Furchtbares getan

1443
01:22:19,001 --> 01:22:22,289
und meine nicht, dass ich
Chloe und Beca eben angefurzt habe.

1444
01:22:22,441 --> 01:22:23,602
Entschuldigt bitte.

1445
01:22:23,921 --> 01:22:26,970
Leute, ich muss sofort weg.

1446
01:22:27,121 --> 01:22:28,964
Ich muss meinen Mann zurĂŒckgewinnen!

1447
01:22:29,121 --> 01:22:30,646
Ist mir egal, wie ihr das findet!

1448
01:22:31,841 --> 01:22:33,525
Schnapp ihn dir, Fat Amy!

1449
01:22:37,721 --> 01:22:38,882
Leute, was ist passiert?

1450
01:22:39,041 --> 01:22:40,202
Krieg dich wieder ein, Amy.

1451
01:22:40,281 --> 01:22:41,362
Das war ĂŒbel.

1452
01:22:41,441 --> 01:22:43,205
Bringt mir einer 'n Schokoriegel?

1453
01:22:44,121 --> 01:22:45,885
Ich prÀsentiere unser nÀchstes Album-Cover.

1454
01:22:46,041 --> 01:22:47,372
Seht ihn euch an!

1455
01:22:47,561 --> 01:22:49,484
Hab ich ganz allein gemacht.

1456
01:22:49,561 --> 01:22:51,484
Ich weiß, ich hab nur eine Stimme...

1457
01:22:51,561 --> 01:22:53,245
Nein. Du gehörst nicht zur Gruppe.

1458
01:22:53,361 --> 01:22:54,647
Ok, das ist sehr verletzend.

1459
01:22:54,721 --> 01:22:55,802
Es ist die Wahrheit.

1460
01:22:55,881 --> 01:22:56,962
Das ist auch sehr verletzend.

1461
01:22:57,041 --> 01:22:59,965
Mit meiner Stimme
sage ich "Nein" zum Schwein

1462
01:23:00,361 --> 01:23:02,363
und "Ja" zu diesem Wunderwerk.

1463
01:23:02,441 --> 01:23:04,364
- Toll. Wir stimmen spÀter ab.
- Ja.

1464
01:23:04,521 --> 01:23:06,250
Bumper, ich komme!

1465
01:23:46,321 --> 01:23:47,811
Nein! Kehr wieder um!

1466
01:24:00,161 --> 01:24:01,162
Ich will dich nicht sehen!

1467
01:24:09,241 --> 01:24:11,243
Ich hab die GrĂ¶ĂŸe des Sees
echt unterschÀtzt.

1468
01:24:11,441 --> 01:24:13,603
Warum ist sie nicht einfach
um den See gelaufen?

1469
01:24:13,761 --> 01:24:15,286
Fat Amy liebt den großen Auftritt.

1470
01:24:15,481 --> 01:24:17,563
Ja, ich hatte meine Badelatschen an.

1471
01:24:18,041 --> 01:24:19,486
Ok, ich liebe dich auch. Ich geb sie dir.

1472
01:24:22,481 --> 01:24:23,767
Wie geht's, Mrs. Junk?

1473
01:24:41,161 --> 01:24:42,322
Fahr!

1474
01:24:45,121 --> 01:24:46,771
Was soll das denn werden?

1475
01:24:47,001 --> 01:24:49,242
Ich singe hier ein Solo!

1476
01:24:50,001 --> 01:24:51,162
Du mich auch!

1477
01:25:01,521 --> 01:25:02,852
Nein!

1478
01:26:07,241 --> 01:26:08,242
Ach, na gut.

1479
01:26:11,241 --> 01:26:13,562
Alles klar, gehen wir. Ab ins Haus.

1480
01:26:14,241 --> 01:26:15,686
Her mit deinem Hals.

1481
01:26:16,081 --> 01:26:18,732
Ich meine, wir könnten... Willst du...

1482
01:26:18,881 --> 01:26:21,532
Kannst du dir da
eine Mehrstimmigkeit vorstellen?

1483
01:26:22,401 --> 01:26:25,530
Es sollte sich auf jeden Fall steigern.

1484
01:26:25,601 --> 01:26:27,444
Aber nicht zu schnell.

1485
01:26:27,601 --> 01:26:29,683
Dann schwing deinen sĂŒĂŸen Hintern
ins Studio.

1486
01:26:29,761 --> 01:26:31,763
Und sag meinem Boss nicht,
dass wir hier waren.

1487
01:26:37,121 --> 01:26:38,122
Das ist...

1488
01:26:38,601 --> 01:26:40,683
Das ist echt irre.

1489
01:26:40,761 --> 01:26:41,967
Ja, fass nichts an, Nachfahrin.

1490
01:26:42,121 --> 01:26:43,611
Du bist hĂŒbsch, aber tollpatschig.

1491
01:26:44,281 --> 01:26:45,407
Toll.

1492
01:26:45,561 --> 01:26:46,562
Ok.

1493
01:27:12,401 --> 01:27:16,167
Ok, also du hast das produziert?

1494
01:27:16,441 --> 01:27:17,966
Ja. Emily hat's geschrieben.

1495
01:27:18,641 --> 01:27:19,847
- Wer ist Emily?
- Das bin ich.

1496
01:27:19,961 --> 01:27:22,487
- Die große HĂŒbsche neben mir.
- Hey. Emily.

1497
01:27:22,841 --> 01:27:24,127
Also...

1498
01:27:26,481 --> 01:27:28,324
Das... Das gefÀllt mir gar nicht.

1499
01:27:29,001 --> 01:27:33,245
Ich mag's nicht,
wenn jemand das kann, was ich kann.

1500
01:27:34,001 --> 01:27:36,607
Das ist gewissermaßen bedrohlich.

1501
01:27:36,841 --> 01:27:39,003
Aber ihr habt's geschafft.

1502
01:27:40,001 --> 01:27:41,685
Und ich habe...

1503
01:27:43,161 --> 01:27:45,641
Ich habe ein paar VorschlÀge,
fĂŒr die ihr wohl offen seid.

1504
01:27:45,801 --> 01:27:47,803
- Ja.
- Aber das ist ein solides Demo,

1505
01:27:48,161 --> 01:27:49,925
mit echtem Potenzial.

1506
01:27:50,201 --> 01:27:53,011
Ja, ich freue mich darauf,
mit euch zusammenzuarbeiten.

1507
01:27:53,121 --> 01:27:54,247
Nett, dich kennenzulernen.

1508
01:27:54,321 --> 01:27:56,050
- Wie war das noch? Elizabeth?
- Emily.

1509
01:27:56,201 --> 01:27:57,282
- Emily.
- Elizabeth? Was?

1510
01:27:57,361 --> 01:27:59,363
- Emily. Danke.
- Danke.

1511
01:28:00,601 --> 01:28:01,841
Ich muss jetzt telefonieren.

1512
01:28:01,961 --> 01:28:04,612
Ja, nein. Nur zu. Nur zu. So ist es gut.

1513
01:28:04,681 --> 01:28:06,012
- Willst du's lieber so?
- Hey.

1514
01:28:06,081 --> 01:28:08,129
Willst du's lieber so?
Na also. Gut so.

1515
01:28:08,841 --> 01:28:09,842
Gute Arbeit, Reggie.

1516
01:28:10,201 --> 01:28:11,202
Ich bin Reggie.

1517
01:28:11,521 --> 01:28:13,967
Ich war so nervös,
ich wusste nicht, was ich sagen soll!

1518
01:28:14,121 --> 01:28:15,247
Oh mein Gott!

1519
01:28:15,321 --> 01:28:16,368
Du bist ganz verschwitzt.

1520
01:28:16,561 --> 01:28:17,892
Wir kommen zu spÀt!

1521
01:28:17,961 --> 01:28:19,725
Wir machen das Foto mit dir oder ohne dich.

1522
01:28:19,881 --> 01:28:22,168
Wir machen das Foto mit dir oder ohne dich!

1523
01:28:22,321 --> 01:28:24,688
Alle zusammen. Nein, nein, nein, zusammen.

1524
01:28:25,721 --> 01:28:28,725
Eins, zwei, drei! Bellas fĂŒr immer!

1525
01:28:31,601 --> 01:28:33,171
FLUGHAFEN
KOPENHAGEN

1526
01:28:33,241 --> 01:28:34,208
IT UNIVERSITÄT
VON KOPENHAGEN

1527
01:28:34,281 --> 01:28:36,409
DIE KLEINE
MEERJUNGFRAU

1528
01:28:36,481 --> 01:28:38,324
WM-FESTPLATZ

1529
01:28:38,401 --> 01:28:40,608
CHRISTIAN BORG
PALAST

1530
01:28:40,681 --> 01:28:44,083
TIVOLI
GÄRTEN

1531
01:28:48,561 --> 01:28:52,327
Ok, gibt es in dieser Stadt ein Restaurant,
das nicht nur Fisch anbietet?

1532
01:28:52,401 --> 01:28:53,846
Da hinten war ein KFC.

1533
01:28:53,921 --> 01:28:55,161
Nein. Nur Fisch. Ich hab nachgesehen.

1534
01:28:55,241 --> 01:28:57,403
Leute, hier rĂŒber. Kommt mal her.

1535
01:28:57,761 --> 01:28:59,525
Chloe, warte, ich komme!

1536
01:29:02,001 --> 01:29:04,607
College-Absolventen!
Ich bin bereit fĂŒr Abenteuer!

1537
01:29:05,081 --> 01:29:07,163
Hier gibt es so viele knackige DĂ€nen.

1538
01:29:07,361 --> 01:29:09,568
Ehrlich,
wenn ich nicht seit Kurzem verlobt wÀre,

1539
01:29:09,721 --> 01:29:12,088
wĂŒrde ich mich
durch die ganze Stadt vögeln!

1540
01:29:13,201 --> 01:29:15,044
Überall stinkt es und regnet es hier.

1541
01:29:15,241 --> 01:29:17,403
Warum verlassen Amerikaner
ĂŒberhaupt Amerika?

1542
01:29:17,561 --> 01:29:20,041
Kultur, Design, Geschichte.

1543
01:29:21,921 --> 01:29:23,446
Ich kopen-hasse diesen Ort nicht.

1544
01:29:23,601 --> 01:29:24,568
Ich bin am verhungern.

1545
01:29:24,641 --> 01:29:27,292
Ja, sehen wir uns
Hayden Christian Andersens Haus an?

1546
01:29:27,361 --> 01:29:31,082
Von dem Typen? Den fand ich
in den Star-Wars-Prequels echt mies.

1547
01:29:37,961 --> 01:29:40,646
Da wÀren wir.

1548
01:29:40,801 --> 01:29:42,849
Ist die BĂŒhne groß genug fĂŒr unsere Show?

1549
01:29:43,001 --> 01:29:45,447
Soll das ein Witz sein? Die ist riesig.

1550
01:29:45,841 --> 01:29:47,081
Denkt ihr, die reicht?

1551
01:29:47,241 --> 01:29:49,687
FĂŒr uns wird sie reichen.
Darauf kommt's an.

1552
01:29:50,641 --> 01:29:52,291
Gehen wir!

1553
01:29:54,641 --> 01:29:56,484
Legen wir los!

1554
01:29:57,321 --> 01:29:58,561
2015 A-CAPPELLA-WELTMEISTERSCHAFT
WILLKOMMEN

1555
01:29:58,641 --> 01:29:59,972
Weiß jeder, wo wir uns treffen?

1556
01:30:00,161 --> 01:30:02,323
Ja.

1557
01:30:02,481 --> 01:30:04,483
Alles klar. Sicherheit geht vor, Flo.

1558
01:30:30,121 --> 01:30:33,011
Da wÀren wir, Herrschaften.
Der Wettbewerb der Superlative.

1559
01:30:33,361 --> 01:30:35,363
Die A-Cappella-Weltmeisterschaft!

1560
01:30:35,561 --> 01:30:37,802
Heute Abend kÀmpfen Gruppen
aus der ganzen Welt

1561
01:30:37,961 --> 01:30:39,850
um den Titel des A-ca-Weltmeisters.

1562
01:30:40,001 --> 01:30:43,687
Und Amerika wird dabei von
den ramponierten Barden Bellas vertreten.

1563
01:30:43,841 --> 01:30:47,402
Die Bellas versuchen ein letztes Mal,
ihr lÀdiertes VermÀchtnis wiederherzustellen,

1564
01:30:47,561 --> 01:30:50,212
indem sie als erstes amerikanisches Team
den Titel holen.

1565
01:30:50,361 --> 01:30:51,408
Können sie das schaffen, John?

1566
01:30:51,561 --> 01:30:53,529
Theoretisch ja, Gail.

1567
01:30:53,681 --> 01:30:57,208
Realistisch gesehen auf keinen Fall.
FĂŒr mich sind die MĂ€dels tot.

1568
01:30:57,361 --> 01:30:59,489
Viele LĂ€nder
sind heute Abend hier vertreten.

1569
01:30:59,681 --> 01:31:02,730
Bei den Proben haben wir eine tolle Gruppe
von den Philippinen gesehen.

1570
01:31:02,881 --> 01:31:04,042
Wie hießen die noch?

1571
01:31:04,201 --> 01:31:05,691
"Die Ladyboys."

1572
01:31:05,841 --> 01:31:07,525
So lautete nicht der Name der Gruppe.

1573
01:31:07,681 --> 01:31:09,046
So beschrieben sie sich selbst.

1574
01:31:09,201 --> 01:31:10,851
Genau. Sie heißen "Manila Envy".

1575
01:31:10,921 --> 01:31:11,922
Manila Envy.

1576
01:31:12,001 --> 01:31:16,484
Ich habe auf den Philippinen
selbst Zeit mit ein paar Ladyboys verbracht.

1577
01:31:16,561 --> 01:31:17,562
Das ĂŒberrascht mich nicht.

1578
01:31:17,721 --> 01:31:19,610
Sehr interessante junge MĂ€nner.

1579
01:31:19,761 --> 01:31:21,729
Ich nehme an,
sie sind sehr geschickt mit dem Mund.

1580
01:31:21,881 --> 01:31:24,885
Wenn wir auf die BĂŒhne schalten,
zeige ich es dir hier mal.

1581
01:31:25,081 --> 01:31:27,402
- Ich glaube, das hat noch Zeit.
- Ok.

1582
01:31:27,481 --> 01:31:29,324
Vielleicht wenn die Koreaner auftreten,

1583
01:31:29,401 --> 01:31:31,768
denn fĂŒr die interessiert sich
sowieso niemand.

1584
01:31:31,881 --> 01:31:33,531
Ich liebe ihr Essen.

1585
01:31:36,441 --> 01:31:37,931
PANTENE PRO V
KÜNSTLER-LOUNGE

1586
01:31:40,601 --> 01:31:41,966
Was machst du hier?

1587
01:31:43,401 --> 01:31:45,403
Ich tue alles,
um die Bellas zu unterstĂŒtzen.

1588
01:31:49,441 --> 01:31:50,772
Jetzt kriege ich kein Wort raus.

1589
01:31:50,841 --> 01:31:53,128
Ich bin so verdammt nervös.

1590
01:31:53,201 --> 01:31:54,202
Oh mein Gott. Nicht doch.

1591
01:31:54,401 --> 01:31:55,448
Ihr werdet toll sein.

1592
01:31:55,601 --> 01:31:57,603
Ich meine,
ihr habt doch rund um die Uhr geprobt.

1593
01:31:58,641 --> 01:32:00,609
Also, ich... Ich gehe mich mal setzen.

1594
01:32:01,081 --> 01:32:02,492
Ja.

1595
01:32:02,641 --> 01:32:04,769
Aber bevor ich gehe, hab ich...

1596
01:32:05,161 --> 01:32:06,606
Ich hab etwas fĂŒr dich.

1597
01:32:15,761 --> 01:32:18,048
Tut mir leid.
Das war so nicht geplant.

1598
01:32:18,121 --> 01:32:20,044
- Mein Fehler.
- Nein, nein, ich fand's schön.

1599
01:32:20,121 --> 01:32:21,122
Em, bist du soweit?

1600
01:32:22,481 --> 01:32:24,643
Ja. Ja, ich komme.

1601
01:32:24,801 --> 01:32:26,291
Benji.

1602
01:32:27,961 --> 01:32:29,087
Ok. Hals- und Beinbruch.

1603
01:33:56,481 --> 01:33:58,722
DSM! Ja! DSM! Ja! DSM! Ja! DSM! Ja!

1604
01:34:11,721 --> 01:34:17,922
DSM! Ja! DSM! Ja!

1605
01:34:18,081 --> 01:34:19,571
DSM! Ja!

1606
01:34:29,601 --> 01:34:30,762
Gut gemacht!

1607
01:34:30,921 --> 01:34:34,164
Das war die indische Gruppe,
die Naan-Stops,

1608
01:34:34,241 --> 01:34:37,370
die jetzt die BĂŒhne verlassen,
um sich unsere Jobs zu krallen.

1609
01:34:37,481 --> 01:34:39,483
Den Kleinen fand ich echt scharf!

1610
01:34:41,601 --> 01:34:45,048
DSM! Ja! DSM! Ja!

1611
01:34:45,241 --> 01:34:47,243
Als NĂ€chstes kommt Das Sound Machine.

1612
01:34:47,401 --> 01:34:48,448
Das Publikum liebt sie.

1613
01:34:48,601 --> 01:34:51,684
DSM! Ja! DSM! Ja! DSM! Ja!

1614
01:34:51,761 --> 01:34:52,762
Hört ihr das?

1615
01:34:53,121 --> 01:34:55,488
Sie rufen. Nach uns.

1616
01:34:55,921 --> 01:34:58,492
Weint nicht zu sehr, wenn ihr verliert, ja?

1617
01:34:58,641 --> 01:35:00,166
Dann sind die Augen so verquollen.

1618
01:35:00,321 --> 01:35:01,925
Deine HĂ€nde sind so weich.

1619
01:35:02,081 --> 01:35:04,448
Tut mir leid, ich spreche kein "Loser".
Wie war das?

1620
01:35:04,561 --> 01:35:08,361
Sie spricht acht Sprachen,
aber "Loser" ist nicht darunter.

1621
01:35:08,521 --> 01:35:10,091
Nichts wÀhrt ewig.

1622
01:35:10,241 --> 01:35:11,447
Nicht einmal die Bellas.

1623
01:35:11,641 --> 01:35:12,927
Seid keine schlechten Verlierer.

1624
01:35:14,281 --> 01:35:16,682
Dein Schweiß riecht nach Zimt.

1625
01:35:16,761 --> 01:35:17,762
Verdammt!

1626
01:35:24,721 --> 01:35:28,123
...Das Sound Machine!

1627
01:35:43,241 --> 01:35:44,242
DSM!

1628
01:37:32,801 --> 01:37:34,883
Das Publikum rastet völlig aus!

1629
01:37:35,041 --> 01:37:36,167
Ok, keine Panik.

1630
01:37:36,321 --> 01:37:39,165
DSM! DSM!

1631
01:37:39,321 --> 01:37:40,482
Das Sound Machine.

1632
01:37:40,561 --> 01:37:43,883
Wieder einmal eine unglaubliche Leistung
von der deutschen Gruppe.

1633
01:37:44,001 --> 01:37:45,366
Ich sag's dir, Gail,

1634
01:37:45,441 --> 01:37:47,364
sollten die Bellas von einst heute auftreten,

1635
01:37:47,441 --> 01:37:50,524
wird das der bedeutendste Konflikt

1636
01:37:50,601 --> 01:37:53,650
zwischen Amerika und Deutschland
aller Zeiten.

1637
01:37:53,841 --> 01:37:55,127
Ich empfehle ein Geschichtsbuch.

1638
01:37:58,961 --> 01:38:02,090
Reich die an deine Freunde weiter.
Hier. Danke.

1639
01:38:02,281 --> 01:38:03,851
Alles klar. Hier, fĂŒr dich, Kumpel.

1640
01:38:04,081 --> 01:38:05,082
Danke, Mann.

1641
01:38:05,161 --> 01:38:06,526
Wo hast du gesteckt?

1642
01:38:06,841 --> 01:38:08,650
Wenn du wĂŒsstest, Mann.

1643
01:38:08,801 --> 01:38:10,326
Unser letzter Auftritt, Leute.

1644
01:38:10,481 --> 01:38:12,802
Wir gehen da raus und schlagen DSM.

1645
01:38:13,321 --> 01:38:15,085
Der Sieg gehört uns.

1646
01:38:15,241 --> 01:38:17,243
Leute, da draußen sind viele Hater.

1647
01:38:17,681 --> 01:38:20,730
Die werden uns zusehen, Team USA,

1648
01:38:20,801 --> 01:38:23,645
und sich fragen: "Warum
ist die Talentierteste aus Australien?"

1649
01:38:24,961 --> 01:38:28,443
Wisst ihr was? Ich bin fett.
Und das muss reichen.

1650
01:38:28,601 --> 01:38:31,923
Wir zeigen ihnen, wer wir sind.

1651
01:38:32,081 --> 01:38:34,083
Ein Haufen ethnisch gemischter

1652
01:38:34,241 --> 01:38:36,323
und grĂ¶ĂŸtenteils weiblicher,

1653
01:38:36,481 --> 01:38:38,449
unglaublicher SĂ€ngerinnen!

1654
01:38:38,521 --> 01:38:39,602
Ja!

1655
01:38:39,681 --> 01:38:41,365
Wir gehen da raus und zeigen's der Welt!

1656
01:38:41,441 --> 01:38:42,602
Ja!

1657
01:38:42,761 --> 01:38:43,842
- Ja!
- Ja!

1658
01:38:44,001 --> 01:38:48,051
John, womöglich sehen wir hier
den letzten Auftritt der Barden Bellas.

1659
01:38:48,121 --> 01:38:50,249
Es wird schwer sein, den Titel zu gewinnen,

1660
01:38:50,361 --> 01:38:51,851
und wenn sie es nicht schaffen,

1661
01:38:51,921 --> 01:38:55,084
dann sind sie als A-cappella-Gruppe
weg vom Fenster.

1662
01:38:55,161 --> 01:38:56,287
Dann ist es vorbei.

1663
01:38:56,921 --> 01:38:59,162
Alles klar! Legen wir los!

1664
01:39:00,361 --> 01:39:02,682
...Barden University Bellas!

1665
01:39:05,481 --> 01:39:06,892
Ja!

1666
01:39:07,001 --> 01:39:08,332
Das ist meine Freundin!

1667
01:39:08,481 --> 01:39:10,006
Beca!

1668
01:41:17,161 --> 01:41:20,324
Wenn das Morgen kommt
Werde ich allein sein


1669
01:41:20,481 --> 01:41:23,485
Mich verĂ€ngstigt fĂŒhlen
Vor Dingen, die ich nicht kenne


1670
01:41:23,681 --> 01:41:30,007
Wenn das Morgen kommt

1671
01:41:30,161 --> 01:41:32,926
Und obwohl die Straße lang ist
Schaue ich empor zum Himmel


1672
01:41:33,081 --> 01:41:37,848
Kann es sein, dass die Barden Bellas
gerade einen eigenen Song singen?

1673
01:41:38,121 --> 01:41:43,287
Dann singe ich mit

1674
01:41:43,521 --> 01:41:46,286
Ich habe alles, was ich brauche
Wenn ich uns habe


1675
01:41:46,361 --> 01:41:49,365
Ich sehe mich um
Und sehe das sĂŒĂŸe Leben


1676
01:41:49,521 --> 01:41:52,525
Ich stecke in der Dunkelheit fest
Du bist meine Taschenlampe


1677
01:41:52,681 --> 01:41:55,525
Du bringst mich
Du bringst mich durch die Nacht


1678
01:41:55,761 --> 01:41:58,844
Mein Herz pocht
Wenn du mir in die Augen leuchtest


1679
01:41:59,001 --> 01:42:00,162
Ich kann nicht lĂŒgen

1680
01:42:00,361 --> 01:42:01,965
Es ist ein sĂŒĂŸes Leben

1681
01:42:02,121 --> 01:42:05,170
Ich stecke in der Dunkelheit fest
Aber du bist meine Taschenlampe


1682
01:42:05,321 --> 01:42:07,972
Du bringst mich durch die Nacht

1683
01:42:14,521 --> 01:42:15,488
Sieh dir das an!

1684
01:42:15,561 --> 01:42:19,964
Scheinbar kommen Bellas aller Generationen
zu den Barden Bellas

1685
01:42:20,041 --> 01:42:22,043
auf die BĂŒhne.

1686
01:42:22,201 --> 01:42:28,368
- Denn du bist meine Taschenlampe
- Denn du bist meine Taschenlampe


1687
01:42:28,521 --> 01:42:30,330
Denn du bist meine Taschenlampe

1688
01:42:30,401 --> 01:42:33,405
Du bringst mich durch die Nacht

1689
01:42:33,561 --> 01:42:36,246
Ich habe alles, was ich brauche
Wenn ich uns habe


1690
01:42:36,401 --> 01:42:39,405
Ich sehe mich um
Und sehe das sĂŒĂŸe Leben


1691
01:42:39,561 --> 01:42:42,565
Ich stecke in der Dunkelheit fest
Aber du bist meine Taschenlampe


1692
01:42:42,721 --> 01:42:45,725
Du bringst mich durch die Nacht

1693
01:42:46,081 --> 01:42:48,925
Mein Herz pocht
Wenn du mir in die Augen leuchtest


1694
01:42:49,081 --> 01:42:52,085
Ich kann nicht lĂŒgen
Es ist ein sĂŒĂŸes Leben


1695
01:42:52,241 --> 01:42:55,051
Ich stecke in der Dunkelheit fest
Aber du bist meine Taschenlampe


1696
01:42:55,201 --> 01:42:59,251
- Du bringst mich durch die Nacht
- Wir gehören


1697
01:42:59,601 --> 01:43:02,445
- Denn du bist meine Taschenlampe
- Denn du bist


1698
01:43:02,601 --> 01:43:05,764
Denn du bist meine Taschenlampe

1699
01:43:05,961 --> 01:43:07,611
Ich bin deine Taschenlampe

1700
01:43:07,761 --> 01:43:10,605
Du bringst mich durch die Nacht

1701
01:43:13,601 --> 01:43:15,012
Denn du bist meine Taschenlampe

1702
01:43:15,161 --> 01:43:17,243
Denn du bist meine

1703
01:43:20,281 --> 01:43:22,170
Du bringst mich durch die

1704
01:43:22,321 --> 01:43:24,801
Nacht

1705
01:43:41,681 --> 01:43:45,163
"Einfach", "ungeschliffen",
"verwundbar", "direkt".

1706
01:43:45,361 --> 01:43:48,604
Ich wurde schon vieles genannt, Gail.
Aber lass mich eines hinzufĂŒgen.

1707
01:43:48,681 --> 01:43:49,887
Ich bin beeindruckt.

1708
01:43:49,961 --> 01:43:51,963
Ich dachte, du sagst "schwul".

1709
01:43:52,481 --> 01:43:53,482
Emily!

1710
01:43:54,121 --> 01:43:55,202
Emily!

1711
01:43:55,361 --> 01:43:57,523
Emily! Emily!

1712
01:44:02,641 --> 01:44:04,769
Bellas! Bellas! Bellas!

1713
01:44:08,321 --> 01:44:11,689
Bellas! Bellas! Bellas!

1714
01:44:11,841 --> 01:44:15,050
Sie haben uns alle hier berĂŒhrt.

1715
01:44:15,121 --> 01:44:17,283
Auch mich haben sie berĂŒhrt, John.

1716
01:44:17,441 --> 01:44:19,728
Nun, dich hat ja schon jeder berĂŒhrt, Gail,

1717
01:44:19,881 --> 01:44:22,009
aber das ist etwas Besonderes.

1718
01:44:35,721 --> 01:44:39,692
2015 A-cappella-Weltmeister
BARDEN BELLAS

1719
01:44:40,521 --> 01:44:41,602
Das ist nur fĂŒr die Zeremonie,

1720
01:44:41,681 --> 01:44:44,605
du solltest es nicht trinken,
es ist praktisch Gift.

1721
01:44:44,681 --> 01:44:45,921
- Gar nicht gut fĂŒr dich.
- Ok.

1722
01:44:46,001 --> 01:44:47,366
- Ok.
- Toll.

1723
01:44:48,361 --> 01:44:50,841
Riecht nach Kirschen und Vanille.

1724
01:44:51,001 --> 01:44:52,048
Ok, sprich mir nach.

1725
01:44:52,201 --> 01:44:53,885
"Ich..." Sing deinen Namen.

1726
01:44:54,321 --> 01:44:55,288
Ich...

1727
01:44:55,361 --> 01:44:56,442
Emily...

1728
01:44:56,521 --> 01:44:57,682
Ok.

1729
01:44:57,761 --> 01:45:00,685
"Verspreche, mich fĂŒr immer
an die Werte einer Bella zu halten."

1730
01:45:00,841 --> 01:45:03,412
verspreche, mich fĂŒr immer
an die Werte einer Bella zu halten.

1731
01:45:03,561 --> 01:45:05,086
Das war schon alles.

1732
01:45:05,241 --> 01:45:07,562
Es passiert nichts Seltsames.

1733
01:45:07,721 --> 01:45:08,882
Die sind fĂŒr dich.

1734
01:45:09,041 --> 01:45:10,566
Im Keller spukt's, also geh nicht runter.

1735
01:45:11,041 --> 01:45:12,008
Moment!

1736
01:45:12,081 --> 01:45:13,492
Eins noch.

1737
01:45:13,721 --> 01:45:15,530
Ja, jede Bella muss das Haus einweihen,

1738
01:45:15,681 --> 01:45:17,410
indem sie die Treppe runterrutscht.

1739
01:45:19,201 --> 01:45:20,202
Ernsthaft?

1740
01:45:20,361 --> 01:45:21,965
- Das ist Tradition.
- Ja.

1741
01:45:22,121 --> 01:45:24,089
Keine Sorge. Ich zeig's dir.

1742
01:45:26,561 --> 01:45:28,211
Achtung!

1743
01:45:36,401 --> 01:45:38,085
Krasse Sache.

1744
01:45:38,561 --> 01:45:39,608
Gut gemacht.

1745
01:45:40,601 --> 01:45:42,251
Jetzt kann das Leben weitergehen.

1746
01:45:43,801 --> 01:45:45,246
Nachfahrin, du bist dran.

1747
01:45:49,361 --> 01:45:50,362
Alles klar, ich bin soweit.

1748
01:45:51,281 --> 01:45:52,442
Los geht's!

1749
01:48:26,201 --> 01:48:27,202
Ja!

1750
01:48:35,001 --> 01:48:36,002
Das geht nicht!

1751
01:48:36,081 --> 01:48:39,085
Du kannst dich nicht wieder umdrehen.
Das ist gegen die Regeln!

1752
01:48:39,761 --> 01:48:40,762
So schlimm?

1753
01:48:50,761 --> 01:48:51,762
Vielen Dank, Pharrell.

1754
01:49:01,441 --> 01:49:02,806
Adam, dreh dich um!

1755
01:49:02,961 --> 01:49:05,123
Alle anderen tun's auch, Baby!
Sie lieben mich!

1756
01:49:05,281 --> 01:49:07,443
Amerika liebt mich!

1757
01:49:16,801 --> 01:49:18,371
Und ich gebe mich dir!

1758
01:49:18,481 --> 01:49:21,007
Und dir! Und dir! Und dir!

1759
01:49:21,161 --> 01:49:22,526
Und dir, Amerika!

1760
01:49:31,481 --> 01:49:32,971
- Hey, Mann.
- Ja. Ja, Blake.

1761
01:49:33,041 --> 01:49:34,167
Wie heißt du, Bruder?

1762
01:49:34,361 --> 01:49:37,092
Das fÀllt mir im Moment nicht ein!

1763
01:49:37,161 --> 01:49:38,401
Hey, tu mir einen Gefallen, Mann.

1764
01:49:38,481 --> 01:49:42,406
Bitte wÀhl unter keinen UmstÀnden
mich als deinen Coach.

1765
01:49:42,481 --> 01:49:44,609
- Das wollte ich dir nur sagen.
- Ok.

1766
01:49:44,721 --> 01:49:48,168
Du hast eine starke Persönlichkeit.
Find ich toll.

1767
01:49:48,521 --> 01:49:49,807
Danke.

1768
01:49:49,961 --> 01:49:52,851
Du bist interessant,
und damit kann ich arbeiten.

1769
01:49:54,801 --> 01:49:57,691
Ich muss mich fĂŒr einen Coach entscheiden,

1770
01:49:57,841 --> 01:50:00,287
und ich wÀhle

1771
01:50:00,361 --> 01:50:01,362
Christina!

1772
01:50:06,321 --> 01:50:07,402
Ist ja unglaublich!

1773
01:50:07,481 --> 01:50:08,607
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.

1774
01:50:08,681 --> 01:50:10,092
Oh mein Gott.

1775
01:50:10,561 --> 01:50:12,563
Ok, ok, ok.

1776
01:50:12,641 --> 01:50:14,211
- Danke.
- Ok.

1777
01:50:14,841 --> 01:50:16,570
Vielen Dank.

1778
01:50:17,361 --> 01:50:18,726
Beste Freunde!

1779
01:50:18,921 --> 01:50:21,003
Hey, Mom! Hey.

1780
01:50:21,161 --> 01:50:22,526
Hey, Amy!

1780
01:50:23,305 --> 01:50:29,363
UnterstĂŒtze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch