Bleeding.Steel.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:01,381 --> 00:00:04,279
SPLENDID FILM

2
00:00:05,502 --> 00:00:15,201
AMAZIA
THE FINEST ART OF ASIAN MOVIES

3
00:00:18,523 --> 00:00:20,221
HEYI PICTURES

4
00:00:22,545 --> 00:00:25,244
YOUKU

5
00:00:29,567 --> 00:00:35,266
WANDA PICTURES

6
00:00:35,591 --> 00:00:38,287
PERFECT VILLAGE

7
00:00:39,588 --> 00:00:43,287
JETSEN

8
00:00:47,288 --> 00:00:48,387
TUS FILM TELEVISION

9
00:00:48,588 --> 00:00:50,287
DADI FILM

10
00:00:52,588 --> 00:00:55,287
FUNHIGH

11
00:00:57,288 --> 00:01:00,287
58 PICTURES

12
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

13
00:01:50,381 --> 00:01:52,380
Halo?
/ Tn. Lin.

14
00:01:52,404 --> 00:01:54,403
Kondisi kesehatan putrimu menurun.
/ Bagaimana mungkin?

15
00:01:55,427 --> 00:01:57,426
Pagi tadi dia baik-baik saja.

16
00:01:57,450 --> 00:01:59,449
Dia pulih lebih cepat
dari orang normal.

17
00:01:59,473 --> 00:02:00,473
Namun,

18
00:02:00,497 --> 00:02:02,496
sel leukimia dengan cepat mengumpul lagi,

19
00:02:03,419 --> 00:02:06,418
sehingga kondisinya sekarang menurun.
Tapi Xixi tetap teguh pendirian.

20
00:02:06,442 --> 00:02:08,341
Sebelum dia mulai koma,

21
00:02:08,365 --> 00:02:10,365
dia bilang pada semua orang

22
00:02:10,389 --> 00:02:12,388
kau berjanji akan datang
pada ulang tahunnya.

23
00:02:13,411 --> 00:02:14,411
Peter

24
00:02:14,412 --> 00:02:16,411
kau harus selamatkan dia!

25
00:02:16,435 --> 00:02:19,334
Aku akan berusaha semampuku.
Aku dalam perjalanan, mohon berusahalah.

26
00:02:52,344 --> 00:02:54,343
Mohon minggir! Maaf!

27
00:03:19,356 --> 00:03:21,355
Halo?
/ Petugas Lin, kami ada masalah.

28
00:03:21,379 --> 00:03:22,379
Apa maksudmu?

29
00:03:22,403 --> 00:03:24,402
Perlindungan saksi kita dalam bahaya.

30
00:03:24,426 --> 00:03:26,425
Kami baru saja kehilangan kontak orang kita.

31
00:03:26,449 --> 00:03:28,349
Aku khawatir saksi kita akan ketahuan.

32
00:03:28,372 --> 00:03:30,372
Perlindungan Saksi adalah Peringkat A!
Kau mau bicara apa?

33
00:03:30,396 --> 00:03:32,395
Apa yang terjadi?
/ Aku kurang yakin,

34
00:03:32,419 --> 00:03:35,318
tapi markas memastikan identitas saksi.

35
00:03:35,342 --> 00:03:38,340
Dia adalah Dr. James, ahli genetika yang menyendiri
yang baru-baru ini membelot.

36
00:03:39,364 --> 00:03:42,363
Selama 5 tahun, diam-diam dia bekerja pada
pengedar senjata terbesar di tepi pantai,

37
00:03:42,387 --> 00:03:44,386
meneliti senjata bio-kimia.

38
00:03:46,309 --> 00:03:48,308
Seminggu lalu, Bioroid-nya makin tak terkendali

39
00:03:48,332 --> 00:03:51,331
dan menewaskan semua orang di dalam lab.

40
00:03:51,355 --> 00:03:53,354
Para pengedar senjata
secara sadis tewas terbunuh

41
00:03:53,378 --> 00:03:55,477
dan semua asetnya disita.

42
00:03:55,501 --> 00:03:57,300
Bioroid?
Penelitian apa?

43
00:03:57,424 --> 00:03:59,423
Kami tak tahu secara rinci.
Kayak semacam

44
00:03:59,447 --> 00:04:02,547
pasukan khusus yang terpapar radiasi nuklir.

45
00:04:28,459 --> 00:04:30,458
Pak.

46
00:04:30,482 --> 00:04:32,481
Nomer seragam?

47
00:04:32,505 --> 00:04:34,505
Nomor Seragam Victor-Tujuh-Tiga.

48
00:04:34,529 --> 00:04:36,528
Agen Lin, kau dan anak buahmu

49
00:04:36,552 --> 00:04:38,551
adalah orang terbaik yang kupunya
untuk memindahkan Dr. James

50
00:04:38,575 --> 00:04:40,574
ke perlindungan pangkalan militer

51
00:04:41,398 --> 00:04:43,397
Pembobolan rencana perlindungan saksi

52
00:04:43,421 --> 00:04:45,420
mungkin mengancam keamanan wilayah.

53
00:04:47,443 --> 00:04:49,442
Ya, pak.

54
00:04:57,363 --> 00:04:59,362
RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN

55
00:05:56,386 --> 00:05:58,385
Ayo berangkat.

56
00:06:15,901 --> 00:06:17,901
"Tn. Lin, putrimu sekarat."

57
00:06:18,425 --> 00:06:20,424
Xixi...

58
00:06:23,346 --> 00:06:25,346
Ayo!

59
00:06:39,670 --> 00:06:41,669
Tetap waspada!

60
00:07:36,564 --> 00:07:38,563
Percaya padaku.
Ayo, masuk.

61
00:07:53,580 --> 00:07:55,579
Berlindung!

62
00:08:07,498 --> 00:08:09,498
Mundur!

63
00:08:17,518 --> 00:08:19,517
Mundur!

64
00:08:27,538 --> 00:08:29,537
Ib...

65
00:08:31,560 --> 00:08:33,559
Iblis...

66
00:08:53,523 --> 00:08:55,522
Lindungi aku.
/ Baik!

67
00:09:11,463 --> 00:09:13,462
Hati-hati!

68
00:09:34,478 --> 00:09:37,777
Susan, akan kualihkan mereka.
Kau menujulah mobil!

69
00:09:38,500 --> 00:09:40,499
Pak Lin!

70
00:09:42,523 --> 00:09:44,522
Tiarap!
/ Tiarap!

71
00:09:50,843 --> 00:09:52,942
Bawa pergi Dr. James dari sini!
/ Bagaimana denganmu?

72
00:09:53,266 --> 00:09:54,866
Pergi saja!
Lindungi saksi lebih dulu.

73
00:09:54,890 --> 00:09:56,889
Baik.
/ Bom cahaya.

74
00:10:02,910 --> 00:10:04,909
Kamu, ikuti aku.

75
00:10:15,853 --> 00:10:17,852
Kita harus masuk ke mobil!
/ Johnny, bertahanlah disini.

76
00:10:17,876 --> 00:10:19,875
Aku tak apa.

77
00:10:33,893 --> 00:10:35,892
Susan, kau tak apa-apa?

78
00:10:35,893 --> 00:10:37,892
Untuk saat ini baik-baik saja.

79
00:11:02,528 --> 00:11:04,527
Ayo!

80
00:11:37,538 --> 00:11:39,537
Tidak!

81
00:11:42,559 --> 00:11:44,559
Jangan lakukan itu!

82
00:11:48,581 --> 00:11:50,580
Jangan lakukan itu!

83
00:12:13,519 --> 00:12:14,518
Ayo!

84
00:12:14,542 --> 00:12:16,541
Ayo pergi!

85
00:12:20,563 --> 00:12:22,562
Tidak, Dokter!

86
00:13:06,468 --> 00:13:10,567
Dokter telah tertembak.

87
00:13:10,568 --> 00:13:12,567
Meminta bantuan.

88
00:13:18,511 --> 00:13:20,510
Ulangi,

89
00:13:20,532 --> 00:13:22,531
Dokter telah tertembak.

90
00:13:26,555 --> 00:13:29,554
Meminta bantuan.

91
00:13:32,477 --> 00:13:35,576
Serahkan padaku.
/ Tidak, tidak...

92
00:13:36,500 --> 00:13:38,499
Kau seorang iblis.

93
00:13:38,523 --> 00:13:40,522
Kau tak akan berhasil tanpa aku.

94
00:13:40,546 --> 00:13:43,645
Mana rekaman lab-nya?
Itu milikku!

95
00:14:58,537 --> 00:15:00,536
Selamat tinggal!

96
00:15:35,445 --> 00:15:37,444
Ayah, ayah.

97
00:16:34,444 --> 00:16:36,443
Halo?

98
00:16:37,444 --> 00:16:38,442
|

99
00:16:38,467 --> 00:16:38,966
t|

100
00:16:38,967 --> 00:16:39,465
te|

101
00:16:39,466 --> 00:16:39,965
ter|

102
00:16:39,966 --> 00:16:40,465
terj|

103
00:16:40,466 --> 00:16:40,965
terje|

104
00:16:40,966 --> 00:16:41,465
terjem|

105
00:16:41,466 --> 00:16:41,964
terjema|

106
00:16:41,965 --> 00:16:42,464
terjemah|

107
00:16:42,465 --> 00:16:42,964
terjemaha|

108
00:16:42,965 --> 00:16:43,464
terjemahan|

109
00:16:43,465 --> 00:16:43,964
terjemahanb|

110
00:16:43,965 --> 00:16:44,463
terjemahanbr|

111
00:16:44,464 --> 00:16:44,963
terjemahanbro|

112
00:16:44,964 --> 00:16:45,463
terjemahanbrot|

113
00:16:45,464 --> 00:16:45,963
terjemahanbroth|

114
00:16:45,964 --> 00:16:46,463
terjemahanbroth3|

115
00:16:46,464 --> 00:16:46,962
terjemahanbroth3r|

116
00:16:46,963 --> 00:16:47,462
terjemahanbroth3rm|

117
00:16:47,463 --> 00:16:47,962
terjemahanbroth3rma|

118
00:16:47,963 --> 00:16:48,463
terjemahanbroth3rmax|

119
00:16:48,463 --> 00:17:19,949
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x

120
00:17:19,950 --> 00:18:13,028
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x

121
00:18:13,552 --> 00:18:16,452
SYDNEY - AUSTRALIA
13 TAHUN KEMUDIAN

122
00:18:16,550 --> 00:18:19,549
Walaupun novel terbaru Rick Rogers
belum diterbitkan,

123
00:18:19,573 --> 00:18:25,570
hak cipta untuk filmnya
sudah diminta oleh Hollywood.

124
00:18:26,594 --> 00:18:29,593
Tawaran hak cipta seperti itu datang
dalam jumlah mengejutkan.

125
00:18:30,616 --> 00:18:32,615
Aku telah mengintip isi buku ini.

126
00:18:32,639 --> 00:18:36,538
Dia punya misi sendiri.
Darahnya memenuhi semua ingatannya.

127
00:18:36,562 --> 00:18:39,560
Suatu saat, dia akan
menemukan ingatannya lagi.

128
00:18:39,584 --> 00:18:41,583
Wow!

129
00:18:41,607 --> 00:18:43,607
RICK ROGERS: BLEEDING STEEL
SIAPA BILANG SEMUA MANUSIA SAMA?

130
00:18:44,530 --> 00:18:45,530
IBS NEWS

131
00:18:45,554 --> 00:18:48,552
Kita merasa sangat istimewa
menyambutnya pada acara ini

132
00:18:48,576 --> 00:18:50,576
untuk membicarakan buku barunya BLEEDING STEEL.

133
00:18:52,099 --> 00:18:54,098
Rick Rogers!

134
00:18:54,122 --> 00:18:56,121
Oh Rick, oh.

135
00:18:56,145 --> 00:18:58,145
Apa kabar?
/ Aku baik.

136
00:18:59,068 --> 00:19:01,067
Selamat datang di acara ini, terima kasih.

137
00:19:02,091 --> 00:19:03,091
Silahkan duduk.

138
00:19:03,115 --> 00:19:06,013
Jadi kami dengar karakter utamanya adalah
marinir Amerika

139
00:19:06,037 --> 00:19:08,036
sebelum dia tewas dari radiasi nuklir.

140
00:19:08,060 --> 00:19:10,060
Namun kemudian, beberapa ahli-genetika
membawa tubuhnya.

141
00:19:10,084 --> 00:19:13,082
Dan merubahnya menjadi Bioroid
dengan sebuah jantung mesin.

142
00:19:14,006 --> 00:19:16,005
Memang aku tak bisa menyimpan
rahasia darimu, begitu 'kan?

143
00:19:17,029 --> 00:19:19,028
Tak ada rahasia di dunia ini.

144
00:19:20,051 --> 00:19:22,050
Mungkin begitu.

145
00:19:22,074 --> 00:19:25,073
Tapi banyak rahasia tak diketahui
tersembunyi dalam novelku.

146
00:19:25,097 --> 00:19:27,096
Maka belilah bukunya.

147
00:19:27,120 --> 00:19:30,019
Ini merupakan sinergi yang sempurna
antara tubuh dan mesin.

148
00:19:54,033 --> 00:19:56,032
Berhenti, pemeriksaan keamanan.

149
00:20:05,052 --> 00:20:07,051
Putar badan.

150
00:20:18,071 --> 00:20:20,070
Apa kittyku sudah sampai ke sini?

151
00:20:20,094 --> 00:20:22,093
Dia sedang menuju ke sana, bos.

152
00:20:26,015 --> 00:20:28,015
Lain kali, giliran aku yang periksa.

153
00:20:28,039 --> 00:20:30,038
Bolehlah.

154
00:20:52,052 --> 00:20:54,052
Kemarilah kitty.

155
00:20:54,076 --> 00:20:56,075
Mendekatlah ke papa.

156
00:21:51,175 --> 00:21:53,175
Maaf, kau mau kemana?

157
00:22:16,588 --> 00:22:18,587
MULAI MENYALIN...

158
00:22:29,207 --> 00:22:31,206
Sial!

159
00:22:58,119 --> 00:22:59,119
Siapa kamu?
/ Diam!

160
00:22:59,143 --> 00:23:01,142
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?

161
00:23:01,166 --> 00:23:03,165
Dari mana kau mendapat informasi itu?

162
00:23:03,189 --> 00:23:05,188
Itu hasil inspirasiku.

163
00:23:06,112 --> 00:23:08,111
Siapa kamu?

164
00:23:08,135 --> 00:23:10,134
Apa yang kau inginkan?

165
00:23:10,158 --> 00:23:12,157
Ini kesempatan terakhirmu.

166
00:23:50,565 --> 00:23:52,564
Persetan kau!

167
00:24:15,378 --> 00:24:18,377
Siapa kamu? / Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?

168
00:24:18,401 --> 00:24:20,400
Kumohon jangan bunuh aku.
Aku membelinya.

169
00:24:20,424 --> 00:24:22,423
Mana salinan aslinya?

170
00:24:22,447 --> 00:24:25,446
Semua yang kau butuhkan ada dalam situ.
Aku cuma mencuri ceritanya.

171
00:24:31,367 --> 00:24:33,366
Kau memang payah.

172
00:25:00,479 --> 00:25:03,478
Video CCTV telah di-unggah.
Sekelompok polisi sedang menuju ke tempatmu.

173
00:25:10,499 --> 00:25:12,498
Siapa itu?
/ Apa itu Batman?

174
00:26:33,388 --> 00:26:36,387
Penulis novel populer Rick Rogers telah dibunuh.

175
00:26:36,411 --> 00:26:38,410
Ketika polisi menduga itu sebuah perampokan
yang berlangsung gagal.

176
00:26:38,434 --> 00:26:42,332
Kami yakin para penjahat sengaja mematikan
kamera CCTV,

177
00:26:42,356 --> 00:26:45,355
namun kami telah memperoleh rekaman tambahan.

178
00:26:45,379 --> 00:26:47,378
dari satu kamera CCTV di pojok gedung.

179
00:26:48,402 --> 00:26:51,400
Kami harap bila ada warga yang
mengenali orang ini mohon melapor.

180
00:26:51,424 --> 00:26:55,323
Kami punya alasan untuk meyakini kalau dia
mungkin terlibat kejadian di tempat ini malam ini.

181
00:27:42,351 --> 00:27:44,350
Kami diserang oleh pria bertopeng
di apartemennya Rick.

182
00:27:45,374 --> 00:27:46,373
Maafkan aku.

183
00:27:46,397 --> 00:27:49,296
Dia banyak tahu soal rompi anti peluru kita.

184
00:28:13,310 --> 00:28:15,309
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?

185
00:28:19,331 --> 00:28:21,330
Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?

186
00:28:21,354 --> 00:28:23,353
Mohon jangan bunuh aku, aku membelinya.
/ Dimana salinan aslinya?

187
00:28:24,277 --> 00:28:26,276
SISTEM PENCOCOKAN

188
00:28:28,299 --> 00:28:33,297
13 tahun kau membuatku terjebak dalam
kandang steril ini seperti binatang.

189
00:28:35,320 --> 00:28:38,319
Kau akan menderita
seperti semua yang aku derita.

190
00:28:39,343 --> 00:28:42,341
Pak, kami menemukan info tentang si banci itu.

191
00:28:45,264 --> 00:28:47,263
Dia membeli kostum di internet.

192
00:28:47,287 --> 00:28:49,286
Kami telah kirim alamatnya.
/ Pergilah.

193
00:28:49,310 --> 00:28:51,310
Jangan mengecewakanku lagi.

194
00:28:52,333 --> 00:28:54,332
Ya, pak.

195
00:29:01,253 --> 00:29:03,253
MERETAS...

196
00:29:04,276 --> 00:29:06,275
SELESAI

197
00:29:15,295 --> 00:29:17,295
Rick memang orang cabul.

198
00:29:17,319 --> 00:29:19,318
Kenapa dia terobsesi dengan gadis ini?

199
00:29:49,329 --> 00:29:51,328
1 pizza untuk Leeson.

200
00:29:51,352 --> 00:29:53,351
Terima kasih.

201
00:30:08,269 --> 00:30:10,268
"HALO!"

202
00:30:14,290 --> 00:30:16,290
Bila aku menemukanmu

203
00:30:16,314 --> 00:30:18,313
akan kubunuh kau.

204
00:31:16,212 --> 00:31:18,211
INSTITUT TEKNOLOGI ROYAL SYDNEY

205
00:31:24,233 --> 00:31:26,232
Hai.

206
00:31:42,249 --> 00:31:44,248
Spageti?

207
00:31:44,272 --> 00:31:46,272
Ya, tolong.
/ Saus merah?

208
00:31:46,296 --> 00:31:48,295
Ya.

209
00:31:50,218 --> 00:31:52,217
Dan sup daging sapi 'kan?

210
00:31:53,241 --> 00:31:57,239
Terima kasih, pak. / Sup daging sapi
untuk wanita muda yang cantik ini.

211
00:32:10,257 --> 00:32:12,257
Maaf.
/ Dasar sundal.

212
00:32:17,178 --> 00:32:19,178
Permisi?

213
00:32:19,202 --> 00:32:21,201
Tadi kau bilang apa?

214
00:32:21,225 --> 00:32:24,224
Maaf, sungguh aku tak mengerti bahasamu.
Aku tak bisa bahasa Chinglish.

215
00:32:24,247 --> 00:32:26,247
Itu istilah yang bagus.

216
00:32:28,170 --> 00:32:30,169
Ups.

217
00:32:31,192 --> 00:32:33,192
Apa kau pernah operasi hidung?

218
00:32:33,216 --> 00:32:35,215
Apa?

219
00:33:15,222 --> 00:33:17,221
Maaf ya.
/ Jangan lagi, jangan lagi.

220
00:33:17,245 --> 00:33:19,244
Mundur! Mundur!

221
00:33:19,268 --> 00:33:21,267
Sudahlah, lupakan saja.

222
00:33:21,291 --> 00:33:23,290
Mundurlah, nona.
/ Sudah, lupakan saja.

223
00:33:29,212 --> 00:33:31,211
Bubar, bubar,

224
00:33:31,235 --> 00:33:33,234
tak ada yang perlu dilihat.

225
00:33:33,258 --> 00:33:35,257
Semuanya bubar.

226
00:33:35,281 --> 00:33:37,281
Kalian, semuanya.

227
00:33:38,204 --> 00:33:41,203
Tadi itu pukulan yang mantap.
Kau membanggakan kami rakyat Cina.

228
00:33:42,226 --> 00:33:45,126
Dan kamu tahu tadi aku sudah membantu 'kan?
/ Terima kasih.

229
00:33:45,149 --> 00:33:47,148
Aku harus pergi sekarang.

230
00:33:47,172 --> 00:33:49,171
Aku Leeson, siapa namamu?

231
00:34:05,189 --> 00:34:07,188
Nancy!

232
00:34:07,212 --> 00:34:09,211
Nancy!

233
00:34:09,235 --> 00:34:11,234
Kau tak apa-apa?
Mimpi buruk lagi?

234
00:34:12,158 --> 00:34:14,157
Minumlah dulu.
/ Terima kasih.

235
00:34:20,178 --> 00:34:22,177
Apa aku membangunkanmu lagi?

236
00:34:23,201 --> 00:34:25,200
Maafkan aku.

237
00:34:26,124 --> 00:34:28,123
Semenjak aku berganti dokter,

238
00:34:28,147 --> 00:34:30,146
mimpi buruknya semakin parah.

239
00:34:30,170 --> 00:34:32,169
Karena dia bukanlah dokter.

240
00:34:32,193 --> 00:34:34,192
Dia itu penyihir.

241
00:34:34,216 --> 00:34:36,216
Dia bukan kayak penyihir sebenarnya.

242
00:34:37,139 --> 00:34:40,538
Dia lebih kayak... pemandu

243
00:34:41,161 --> 00:34:44,160
atau paranormal atau semacam itulah.

244
00:34:48,182 --> 00:34:50,182
Baik, siapapunlah dia.

245
00:34:50,206 --> 00:34:52,205
Mimpi itu semakin memburuk dan semakin jelas.

246
00:34:52,229 --> 00:34:55,128
Kau mengalaminya tiap malam.

247
00:34:55,152 --> 00:34:58,150
Aku tak tahan lagi.
Berat badanku turun.

248
00:34:58,174 --> 00:35:00,173
Dan aku tak bisa tidur.

249
00:35:00,197 --> 00:35:02,197
Kumohon Nancy,
jangan pergi ke penyihir itu lagi.

250
00:35:03,120 --> 00:35:05,119
Atau suruh dia menyembuhkannya.

251
00:35:40,128 --> 00:35:42,128
Lihat itu, tembakan yang bagus bro.

252
00:35:42,152 --> 00:35:43,151
Konichiwa.

253
00:35:43,175 --> 00:35:46,074
Lihatlah.
/ annyeonghaseyo.

254
00:35:46,098 --> 00:35:48,097
Siapa namamu?

255
00:35:48,121 --> 00:35:51,120
Kemarilah sayang,
aku sudah lama sekali menunggumu.

256
00:37:23,105 --> 00:37:27,103
Bagaimana keadaanmu?
/ Mimpi buruknya makin sering dan makin jelas.

257
00:37:27,127 --> 00:37:30,126
Aku merasa menjadi orang lain dalam mimpiku.

258
00:37:31,050 --> 00:37:33,049
Memang butuh waktu untuk sembuh.

259
00:37:34,072 --> 00:37:36,071
Ini karena stress, sayang.

260
00:37:36,095 --> 00:37:38,095
Khayalan dari imajinasimu.
Tak lebih.

261
00:37:38,119 --> 00:37:41,117
Namun setiap mimpi agak terasa begitu nyata.

262
00:37:41,141 --> 00:37:44,040
Sepertinya aku pernah ke sana,
dan aku kenal orang-orang itu.

263
00:37:46,063 --> 00:37:48,062
Seolah-olah

264
00:37:49,086 --> 00:37:51,085
mereka sedang menuntunku,
memaksaku untuk menemukan sesuatu.

265
00:37:53,108 --> 00:37:55,107
Janganlah berpikir berlebihan.
Santai saja.

266
00:38:03,028 --> 00:38:05,027
Satu...

267
00:38:06,051 --> 00:38:08,050
Dua...

268
00:38:09,073 --> 00:38:11,073
Tiga...

269
00:38:28,089 --> 00:38:30,089
Dokter, subyek menolak organ yang banyak.

270
00:38:30,112 --> 00:38:32,012
Mereka gagal.

271
00:38:32,036 --> 00:38:34,035
Kurasa kita hentikan saja yang satu ini.

272
00:38:41,056 --> 00:38:43,055
Nancy! Jangan...
/ Tolong aku.

273
00:38:43,079 --> 00:38:45,078
Mohon jangan bunuh aku.

274
00:38:47,101 --> 00:38:49,100
Nancy...
/ Jangan bunuh aku.

275
00:38:50,024 --> 00:38:52,023
Jika kau membunuhku,
tak ada yang bisa menyelamatkanmu.

276
00:39:01,043 --> 00:39:03,043
Apa-apaan ini...?

277
00:39:07,065 --> 00:39:09,064
Aku belum pernah lihat
yang seperti ini sebelumnya.

278
00:39:10,088 --> 00:39:12,087
Ada jiwa orang lain dalam dirimu.

279
00:39:13,010 --> 00:39:15,009
Ini diluar kemampuanku sekarang.

280
00:39:18,032 --> 00:39:20,031
Ada seorang pria.

281
00:39:22,054 --> 00:39:24,054
Dia seorang ahli hipnotis.

282
00:39:26,077 --> 00:39:28,076
Dia mungkin bisa membantu.

283
00:39:28,100 --> 00:39:30,099
Dia akan datang ke tempat ini besok.

284
00:39:31,023 --> 00:39:33,022
Coba saja barangkali kau bisa menemui dia.

285
00:39:54,037 --> 00:39:57,036
Kenapa kau biarkan dia pergi?
Dia belum menceritakan semua tentang mimpinya.

286
00:39:59,059 --> 00:40:01,058
Jarum ini patah separoh.

287
00:40:01,982 --> 00:40:03,981
Rick sudah mati.

288
00:40:05,004 --> 00:40:07,003
Aku punya firasat

289
00:40:08,027 --> 00:40:10,026
rekaman yang kita jual padanya,

290
00:40:10,050 --> 00:40:12,549
telah membuat dia dalam masalah.

291
00:40:17,971 --> 00:40:20,970
Siapa yang kita lihat disini.
Aku sering melihatmu kesini.

292
00:40:20,994 --> 00:40:22,493
Menemui si penyihir peot itu.

293
00:40:22,494 --> 00:40:24,494
Siapa namamu?

294
00:40:31,013 --> 00:40:33,012
Sekarang itu baru kawanku.

295
00:40:33,036 --> 00:40:35,036
Kau tak bisa kemana-mana.

296
00:40:35,060 --> 00:40:38,458
Biarkan aku lewat.
/ Jadi sekarang kamu bicara Inggris?

297
00:40:39,282 --> 00:40:41,281
Bagaimana kalau begini,

298
00:40:41,305 --> 00:40:43,305
lewatlah di bawah sini.
Aku tahu kamu suka, huh?

299
00:40:46,427 --> 00:40:48,426
Kejar si jalang itu!

300
00:41:16,338 --> 00:41:18,337
Sini kawan-kawan.
Kita mendapat daging segar.

301
00:41:21,260 --> 00:41:23,259
Jangan takut.

302
00:41:25,282 --> 00:41:26,282
Mundur.

303
00:41:26,306 --> 00:41:28,305
Mundur!
Jangan mendekat!

304
00:41:30,328 --> 00:41:31,328
Ups.

305
00:41:31,352 --> 00:41:33,251
Gadis yang bersemangat.

306
00:41:33,275 --> 00:41:35,274
Kamu tak bisa lolos sekarang.

307
00:41:53,498 --> 00:41:55,498
Hajar dia!

308
00:42:16,281 --> 00:42:18,280
Baik.

309
00:42:49,291 --> 00:42:51,290
Memang kau pikir kamu ini siapa,
Jackie Chan?

310
00:43:01,210 --> 00:43:03,209
Ayo pergi!

311
00:43:06,232 --> 00:43:08,231
Berhenti!
/ Brengsek kau!

312
00:43:16,251 --> 00:43:18,251
Ayo cepat!

313
00:43:20,274 --> 00:43:23,272
Sial, rasanya aku buta.
/ Jangan biarkan si jalang itu lolos!

314
00:43:25,196 --> 00:43:27,195
Jangan lari!

315
00:43:46,211 --> 00:43:48,210
Aku akan menangkapmu!
Kau memecahkan pelirku.

316
00:43:49,233 --> 00:43:51,233
Tutup pintunya.
Cepat!

317
00:43:56,254 --> 00:43:58,254
Rasanya kita pernah ketemu sebelumnya.

318
00:43:59,177 --> 00:44:01,176
Oh, kamu rupanya.
/ Apa yang kamu lakukan disini?

319
00:44:01,200 --> 00:44:03,200
Aku mengikutimu.
/ Kenapa kau lakukan itu?

320
00:44:03,224 --> 00:44:05,523
Cuma bercanda, cepatlah.

321
00:44:05,547 --> 00:44:07,547
Ini lagi berusaha.

322
00:44:12,244 --> 00:44:14,243
Lalu kamu siapa?

323
00:44:15,166 --> 00:44:17,566
Kamu bukan... anggota Gangster 'kan?

324
00:44:17,590 --> 00:44:20,588
Apa?
/ Kamu selalu saja berkelahi.

325
00:44:24,211 --> 00:44:26,210
Hey, kau mau kemana?

326
00:44:28,233 --> 00:44:31,132
Ayo, santai saja.
Aku tadi cuma bercanda.

327
00:44:31,256 --> 00:44:33,255
Jangan pergi, tunggu dulu.

328
00:44:33,279 --> 00:44:34,278
Ayolah.

329
00:44:34,302 --> 00:44:36,302
Ayo makan bareng nanti malam.

330
00:44:37,225 --> 00:44:39,224
Kurasa kamu harus ganti celana.

331
00:44:39,248 --> 00:44:41,247
Celana?

332
00:44:42,171 --> 00:44:44,170
Ya.

333
00:44:44,194 --> 00:44:45,194
Anu, yah.

334
00:44:45,218 --> 00:44:47,217
Terserahlah.

335
00:44:47,241 --> 00:44:49,240
Kuperingatkan kau.
Jika mengikuti aku lagi,

336
00:44:49,264 --> 00:44:51,263
maka aku akan...

337
00:44:52,187 --> 00:44:53,586
Kubilang tadi aku cuman bercanda.

338
00:44:53,587 --> 00:44:55,586
Ini cuma kebetulan saja, paham?

339
00:44:59,209 --> 00:45:02,208
Bahkan tak berterima kasih
karena menyelamatkanmu?

340
00:45:02,232 --> 00:45:04,231
Kau tahu nona... kamu tadi gila.
/ Terima kasih.

341
00:45:04,255 --> 00:45:05,153
Dasar kamu gila!

342
00:45:05,154 --> 00:45:07,153
Sama-sama.

343
00:45:16,174 --> 00:45:18,173
"MIRAGE" GEDUNG OPERA SYDNEY
PESAN TIKET SEKARANG

344
00:45:39,188 --> 00:45:40,187
Hey.

345
00:45:40,211 --> 00:45:42,211
Permisi, aku mencari seorang penampil.

346
00:45:42,235 --> 00:45:44,134
Penampil?

347
00:45:44,158 --> 00:45:47,157
Mereka sedang latihan sekarang.
Pertunjukannya nanti malam.

348
00:45:48,180 --> 00:45:50,179
Aku perlu temui dia sekarang.
Ini penting.

349
00:45:50,203 --> 00:45:53,102
Maaf, tak bisa kubiarkan kau masuk
tanpa tiket masuk.

350
00:45:53,126 --> 00:45:56,525
Baik, terima kasih.

351
00:46:01,047 --> 00:46:03,046
Hai.

352
00:46:04,070 --> 00:46:06,069
Hey kawan-kawan,
dia ini pacarku.

353
00:46:07,092 --> 00:46:09,092
Boleh dia masuk?

354
00:46:09,116 --> 00:46:11,115
Tak apa kalau begitu.
/ Terima kasih.

355
00:46:11,139 --> 00:46:13,138
Hey sayang.

356
00:46:16,061 --> 00:46:18,060
Ayo.

357
00:46:19,083 --> 00:46:20,083
Pacarku.

358
00:46:20,107 --> 00:46:22,106
Pacarku.

359
00:46:23,030 --> 00:46:25,029
Pacarku.

360
00:46:25,053 --> 00:46:27,052
Pacarku.

361
00:46:27,076 --> 00:46:29,075
Kau mengikutiku lagi.

362
00:46:29,099 --> 00:46:32,098
Aku mengikutimu?
Kamu ini bicara apa?

363
00:46:32,122 --> 00:46:35,021
Kurasa kau yang mengikutiku.
Lalu siapa tadi yang membawamu masuk?

364
00:46:36,044 --> 00:46:38,043
Terserahlah.

365
00:46:38,067 --> 00:46:41,366
Kau mau kemana...
bukan ke situ!

366
00:46:43,089 --> 00:46:44,089
"BENDAHARA KERAJAAN"

367
00:46:49,011 --> 00:46:51,010
Hai.

368
00:46:53,033 --> 00:46:55,032
Jalannya berliku disini, kau mau kemana?

369
00:46:58,055 --> 00:47:00,054
Siapa namamu?

370
00:47:01,078 --> 00:47:03,077
Gangster.

371
00:47:03,101 --> 00:47:05,500
Yang benar saja. Kau tahulah aku cuman
bercanda kemarin itu. Lupakan saja, setuju?

372
00:47:05,524 --> 00:47:07,523
Namamu?

373
00:47:08,447 --> 00:47:10,446
Apa kau tak ingat? Sudah kubilang.
Namaku Leeson.

374
00:47:14,468 --> 00:47:15,667
"Mohammed Salaami"
TUKANG LISTRIK

375
00:47:15,691 --> 00:47:17,690
Mohammed Salaami.

376
00:47:19,414 --> 00:47:21,413
Ini nama panggungku.
/ Curian?

377
00:47:21,437 --> 00:47:23,436
Ini bukan curian.

378
00:47:23,460 --> 00:47:25,459
Maaf.

379
00:47:25,483 --> 00:47:26,483
Aku nemu.

380
00:47:26,507 --> 00:47:28,506
Jelas kamu tak mirip Salaami.

381
00:47:35,427 --> 00:47:37,426
Apa yang kamu cari?

382
00:47:38,450 --> 00:47:40,449
Siapa yang kau cari?

383
00:47:43,472 --> 00:47:45,471
Mohammed Salaami.

384
00:47:47,394 --> 00:47:49,393
Salaami.
Yeah, aku Salaami.

385
00:47:49,417 --> 00:47:51,416
Salaami.

386
00:47:51,440 --> 00:47:53,440
Salaami!
/ Baguslah, senang bisa menemukanmu.

387
00:47:54,463 --> 00:47:56,462
Kuingin kau ikut aku.
/ Kita kemana?

388
00:47:56,486 --> 00:47:58,485
Kuingin kau benahi lampunya.
/ Baik, baik, baik.

389
00:47:59,409 --> 00:48:01,408
Disini saja ya.
Tolong jangan kemana-mana.

390
00:48:01,432 --> 00:48:03,431
Jangan berkelahi lagi.

391
00:48:03,455 --> 00:48:04,455
Mengerti?

392
00:48:04,479 --> 00:48:06,478
Salaami.

393
00:48:07,702 --> 00:48:09,701
Baik, semuanya. Kita mulai latihannya.

394
00:48:10,724 --> 00:48:12,724
Lampu, musik, siap.

395
00:48:16,746 --> 00:48:18,745
Baik, siap? Action!

396
00:48:18,769 --> 00:48:20,768
Hadirin sekalian,

397
00:48:20,792 --> 00:48:22,791
mari kita sambut Tn. Cosentino.

398
00:48:22,815 --> 00:48:26,714
Hadirin sekalian, yang akan anda saksikan disini
malam ini adalah sungguh luar biasa.

399
00:48:28,737 --> 00:48:30,736
Malaikatku telah tiba.

400
00:48:31,660 --> 00:48:33,659
Datanglah padaku.

401
00:48:48,676 --> 00:48:50,675
Duduklah.

402
00:49:06,693 --> 00:49:09,691
Kau dulu malaikat yang diusir,

403
00:49:09,715 --> 00:49:13,714
tapi Tuhan memberimu kehidupan kedua.

404
00:49:13,738 --> 00:49:16,736
Aku tahu semua penderitaanmu.

405
00:49:18,660 --> 00:49:22,658
Akan kupandu kau melewati kegelapan
menuju jalan terang.

406
00:49:24,681 --> 00:49:27,680
Dan menemukan jiwa yang memang milikmu.

407
00:49:27,704 --> 00:49:30,703
Cinta ada di sekelilingmu.

408
00:49:57,715 --> 00:49:59,714
Tidak, tidak... kumohon.
/ Semuanya, keluar!

409
00:50:07,635 --> 00:50:09,634
Cepat, cepat, cepat...

410
00:50:09,658 --> 00:50:11,657
Berhenti, jangan bunuh orang tak bersalah.

411
00:50:18,678 --> 00:50:20,677
Biar kuatasi.

412
00:50:28,698 --> 00:50:30,697
Kau terlambat.

413
00:50:35,619 --> 00:50:37,618
Pekerjaanku disini sudah selesai.

414
00:50:40,641 --> 00:50:42,640
Jatuhkan senjatamu!
/ Tiarap!

415
00:51:03,655 --> 00:51:05,654
Awas!

416
00:51:28,669 --> 00:51:30,668
Urus dia.

417
00:51:50,583 --> 00:51:52,582
Bunuh dia.

418
00:52:18,595 --> 00:52:20,595
Nancy di lantai 2.

419
00:52:25,516 --> 00:52:27,516
Jemput aku di pintu masuk.

420
00:52:36,536 --> 00:52:38,535
Kau tahu, kau mulai membuatku kesal.

421
00:52:38,559 --> 00:52:40,558
Kembalikan putriku.

422
00:52:42,481 --> 00:52:44,480
Kau menginginkan dia?
Dia milikmu, ayah.

423
00:53:12,493 --> 00:53:14,492
HANYA RAK PAKAIAN SAJA

424
00:56:13,364 --> 00:56:15,363
Maaf.

425
00:56:27,382 --> 00:56:29,381
Hey! Kesini!

426
00:57:18,384 --> 00:57:21,383
Tuan, apa hubunganmu dengan dia?

427
00:57:21,407 --> 00:57:23,406
Diam.

428
00:57:42,422 --> 00:57:45,421
Wow, tempat yang bagus, apa ini...

429
00:57:45,445 --> 00:57:47,444
Hey.

430
00:57:47,468 --> 00:57:49,467
Apa-apaan ini?
/ Diamlah.

431
00:57:49,491 --> 00:57:51,490
Lepaskan aku.

432
00:57:54,413 --> 00:57:56,412
IDENTITAS DIKENALI

433
00:57:58,335 --> 00:58:00,335
Ayo. / Kemana?
/ Turun ke sana. / Tak mau.

434
00:58:00,359 --> 00:58:01,358
Ayo turun!
/ Apa maumu?

435
00:58:01,382 --> 00:58:03,381
Kau berniat menyingkirkanku?

436
00:58:04,405 --> 00:58:06,404
Tempat apa sebenarnya ini?

437
00:58:06,428 --> 00:58:08,327
Hey.

438
00:58:08,351 --> 00:58:10,350
Awas, pelan-pelan dong.

439
00:58:12,374 --> 00:58:14,373
Ya Tuhan, banyak sekali senjatanya.

440
00:58:14,397 --> 00:58:17,395
Siapa kau ini?
Memang apa pekerjaanmu?

441
00:58:20,318 --> 00:58:22,317
Apa kau perlu lakukan ini?

442
00:58:23,341 --> 00:58:25,340
Apa-apaan ini?

443
00:58:29,362 --> 00:58:31,362
Ada masalah apa sebenarnya ini?

444
00:58:34,784 --> 00:58:36,783
Ini bom waktu.

445
00:58:36,807 --> 00:58:38,807
Katakan.
Mengapa kau selalu mengikuti Nancy?

446
00:58:40,730 --> 00:58:42,729
Kau pasti bercanda ya.

447
00:58:42,753 --> 00:58:44,752
Jadi ini persaingan antar pria ya.

448
00:58:44,776 --> 00:58:48,774
Aku tak kuasa bila aku ini sangat menawan.

449
00:58:48,798 --> 00:58:50,797
Kau bukan mahasiswa di universitas itu.

450
00:58:50,821 --> 00:58:53,720
Bencong yang di tempatnya Rick.

451
00:58:53,744 --> 00:58:55,743
Itu kau 'kan?
/ Ya, memang.

452
00:58:56,767 --> 00:58:58,766
Tapi apa hubungannya ini dengan Nancy?

453
00:58:58,790 --> 00:59:01,789
Yang kulakukan hanyalah merebut kembali
milikku sejak awal.

454
00:59:01,813 --> 00:59:03,812
Apa yang menjadi milikmu?

455
00:59:03,836 --> 00:59:06,735
Apa itu?
/ Barang yang dimiliki orang kaya.

456
00:59:06,759 --> 00:59:08,758
Aku kayak Robin Hood, paham?

457
00:59:08,782 --> 00:59:10,781
Itu mencuri namanya.

458
00:59:10,805 --> 00:59:13,704
Dasar kau pemuda pemalas,
kau cuma seorang pencuri.

459
00:59:13,728 --> 00:59:16,726
Rick itu yang pencuri.
Dan dia orang brengsek.

460
00:59:20,749 --> 00:59:22,748
Lalu apa hubungannya dengan Nancy?

461
00:59:22,772 --> 00:59:24,771
Saat aku masuk ke brankasnya Rick,

462
00:59:24,795 --> 00:59:26,794
kartu masuk perpusnya Nancy ada di sana.

463
00:59:26,818 --> 00:59:28,817
Aku jadi penasaran sama dia.

464
00:59:29,741 --> 00:59:31,740
Lalu kemudian dia...

465
00:59:31,764 --> 00:59:33,763
menawan hatiku.
Dan aku jatuh cinta.

466
00:59:33,787 --> 00:59:35,786
Tamat.

467
00:59:38,709 --> 00:59:40,708
Sudah kukatakan semuanya.

468
00:59:40,732 --> 00:59:42,731
Tolong maukah kau...

469
00:59:42,755 --> 00:59:44,755
enyahkan bomnya sekarang?

470
00:59:44,780 --> 00:59:46,677
Vitamin B.

471
00:59:46,678 --> 00:59:48,677
Bagus untuk kesehatanmu,
dan sembuh dari mabuk.

472
00:59:50,700 --> 00:59:52,699
Kau mengelabuiku.
Siapa kau ini?

473
00:59:52,723 --> 00:59:55,722
Aku tahu kamulah orang dibalik topeng itu.

474
00:59:55,746 --> 00:59:57,745
Jangan pergi begitu saja.
Memang kau ini siapa?

475
00:59:58,569 --> 01:00:01,567
Spiderman? / Sampai kuperiksa identitasmu
kau harus tetap disini.

476
01:00:04,690 --> 01:00:06,689
Biarkan aku keluar!

477
01:00:08,413 --> 01:00:10,412
Petugas Lin, bukti yang kau minta

478
01:00:10,436 --> 01:00:13,435
membuktikan transaksi antara Rick dan si penyihir itu.

479
01:00:13,459 --> 01:00:16,457
Selama 2 tahun, penyihir itu menjual rekaman
video terapinya Nancy kepada Rick.

480
01:00:16,481 --> 01:00:19,380
Ini jelas,
novelnya Rick berdasarkan rekaman ini.

481
01:00:19,404 --> 01:00:21,403
Itulah yang kuduga.

482
01:00:21,427 --> 01:00:24,426
Oh, aku baru kirimkan file suara.

483
01:00:24,450 --> 01:00:26,449
Cari tahu siapa orang ini.

484
01:00:56,685 --> 01:00:58,684
Halo?

485
01:00:59,707 --> 01:01:01,706
Halo?

486
01:02:30,692 --> 01:02:33,691
Hey, tuan,
berapa lama kau terus mengurungku disini?

487
01:02:34,615 --> 01:02:36,614
Aku punya hak sebagai manusia.

488
01:02:37,637 --> 01:02:41,537
Aku akan pipis disini jika kau tak melepaskanku.
baik, kalau itu maumu.

489
01:02:46,682 --> 01:02:48,681
Bisa tidak kau beri aku makan minum, tolonglah.

490
01:02:48,705 --> 01:02:50,704
Aku dehidrasi, aku juga tak bisa pipis.

491
01:03:13,642 --> 01:03:15,641
RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN

492
01:03:27,660 --> 01:03:29,659
Dia harus dilindungi.

493
01:03:31,583 --> 01:03:33,582
Semua hasil kerjaku ada dalam tubuhnya.

494
01:03:34,605 --> 01:03:36,604
Suatu hari nanti dia akan buktikan pada dunia

495
01:03:36,628 --> 01:03:38,628
tentang kontribusiku pada umat manusia.

496
01:03:57,643 --> 01:03:59,643
RINCIAN PENGGUNAAN KARTU KREDIT

497
01:03:59,667 --> 01:04:01,666
Halo, Nancy sudah pergi.

498
01:04:01,690 --> 01:04:04,589
Dia baru saja naik pesawat menuju Xingan.

499
01:04:04,613 --> 01:04:06,612
Aku khawatir sekarang
saatnya ini sekarang terjadi.

500
01:04:06,636 --> 01:04:08,635
Aku akan cari dia.
Kau akan kutelpon dari bandara.

501
01:04:08,659 --> 01:04:10,658
Apa yang terjadi? Lepaskan aku.

502
01:04:10,682 --> 01:04:12,681
Dengar, aku bisa membantumu.

503
01:04:12,705 --> 01:04:14,604
Apapun permainanmu,

504
01:04:14,628 --> 01:04:17,627
tetap jauhi dia.
Ini lebih serius dari yang kau tahu.

505
01:04:17,651 --> 01:04:19,650
Aku ingin melindungi dia.
/ Dia tak butuh dirimu.

506
01:04:20,574 --> 01:04:23,573
Ini kuncinya.
Pintu akan terbuka otomatis besok.

507
01:04:23,597 --> 01:04:25,596
Ada makanan dan minuman di kamar.
Kau tak akan kelaparan.

508
01:04:27,619 --> 01:04:29,618
Yang itu makanan anjing.
Yang di sana.

509
01:04:29,642 --> 01:04:31,641
Latih tanganmu.

510
01:04:32,565 --> 01:04:34,564
Ini penahanan ilegal.

511
01:04:35,587 --> 01:04:37,587
Hey, lepaskan aku!

512
01:04:48,606 --> 01:04:50,605
SISTEM PENGENDALI

513
01:04:50,629 --> 01:04:52,628
PERINGATAN...

514
01:05:49,528 --> 01:05:51,527
Apa itu? Gempa bumi?

515
01:05:55,550 --> 01:05:57,549
Haaa...

516
01:06:09,568 --> 01:06:11,967
Petugas Lin, identitas barumu.

517
01:06:14,589 --> 01:06:16,589
Berkas yang lama

518
01:06:17,512 --> 01:06:19,511
tetap kau bawa saat Xixi meninggal.

519
01:06:22,534 --> 01:06:24,533
Dan mayatnya Dr. James,

520
01:06:24,557 --> 01:06:26,556
sudah kami urus.

521
01:06:27,580 --> 01:06:30,579
Dia berhasil menyelamatkan nyawa Xixi
dengan jantung mekanik,

522
01:06:31,502 --> 01:06:34,501
dan darah bioteknologi,
yang berusaha direbut oleh Andre sebelum dia mati.

523
01:06:34,525 --> 01:06:36,524
di dalam tubuh Xixi,

524
01:06:36,548 --> 01:06:38,547
adalah gen bioteknologi dari Dr. James.

525
01:06:40,571 --> 01:06:42,570
Sejauh ini tak ada tanda-tanda penolakan.

526
01:06:42,594 --> 01:06:44,593
Darah bioteknologi dalam tubuh Xixi

527
01:06:44,617 --> 01:06:47,516
adalah super-regenerative.

528
01:06:48,540 --> 01:06:50,539
Namun saat dia terbangun,

529
01:06:52,562 --> 01:06:54,561
ingatan lamanya akan hilang.

530
01:06:58,583 --> 01:07:00,582
Ingatan tentang dirimu.

531
01:07:06,504 --> 01:07:09,503
Makhluk apa yang meledak itu?

532
01:07:09,527 --> 01:07:11,526
Bioroid?

533
01:07:11,550 --> 01:07:13,549
Ya.

534
01:07:14,573 --> 01:07:16,572
Dia dulunya sebuah subyek percobaan.

535
01:07:17,495 --> 01:07:21,494
Dr. James memanggil dia Andre.
Tubuhnya tak bisa pulih dari kecelakaan.

536
01:07:22,517 --> 01:07:24,516
Kami masih mencari...

537
01:07:25,540 --> 01:07:27,539
Susan.

538
01:07:27,563 --> 01:07:29,562
Ya, pak.
/ Kau bisa bantu aku?

539
01:07:29,586 --> 01:07:31,485
Tentu saja.

540
01:07:31,509 --> 01:07:33,508
Bawa dia ke panti asuhan di Australia,

541
01:07:33,532 --> 01:07:35,532
temui Direktur Isabella.

542
01:07:37,579 --> 01:07:39,578
Andre, pastinya akan kembali.

543
01:07:40,502 --> 01:07:42,501
Aku tak mau Xixi terlibat.

544
01:07:42,525 --> 01:07:44,524
Selama dia masih hidup,

545
01:07:46,547 --> 01:07:48,546
aku akan melindunginya sebagai orang asing.

546
01:07:48,569 --> 01:07:52,568
Sebagai seorang ayah,
hanya keselamatannya yang kuminta.

547
01:08:09,485 --> 01:08:11,484
Petugas Lin, jika ingatan Xixi pulih kembali,

548
01:08:11,508 --> 01:08:13,508
apa itu ingatannya dia

549
01:08:13,532 --> 01:08:15,531
atau ingatannya Dr. James?

550
01:08:15,555 --> 01:08:17,554
Itulah yang aku khawatirkan.

551
01:08:17,578 --> 01:08:20,477
Oh ya, bagaimana dengan orang
yang kuminta untuk kau periksa?

552
01:08:20,501 --> 01:08:22,500
Namanya adalah Leeson.

553
01:08:22,524 --> 01:08:24,523
Dia pindah ke Sydney 15 tahun lalu.

554
01:08:24,547 --> 01:08:26,546
Tahun 2011, dia bepergian ke Amerika

555
01:08:26,570 --> 01:08:28,569
Korea, Cina, dan Jepang

556
01:08:28,593 --> 01:08:30,592
dan kembali ke Sydney 2 tahun lalu.

557
01:08:30,616 --> 01:08:33,515
Dia tak punya catatan kerja,
tak ada keluarga yang kami temukan.

558
01:08:33,539 --> 01:08:36,538
Dia ditahan karena mencuri setahun lalu.

559
01:08:36,562 --> 01:08:39,461
Dan dibebaskan karena kurangnya barang bukti.

560
01:08:39,485 --> 01:08:41,484
Apa yang dia curi?

561
01:08:41,508 --> 01:08:44,506
Kami tak tahu.
File-nya dirahasiakan.

562
01:08:44,530 --> 01:08:46,530
Kami masih berkomunikasi dengan

563
01:08:46,554 --> 01:08:48,553
Kepolisian Australia.

564
01:08:49,476 --> 01:08:51,475
Dia bukan pencuri biasa.

565
01:08:51,499 --> 01:08:53,499
Tidak, kami juga tak menganggap begitu.

566
01:08:56,521 --> 01:08:59,520
Kita kehilangan sinyalnya Xixi.
Kurasa kita harus berpisah.

567
01:08:59,544 --> 01:09:02,343
Baik, itu ide bagus.
Aku akan kembali ke markas.

568
01:09:22,458 --> 01:09:24,458
Kami akan lakukan apapun sebisa mungkin

569
01:09:24,481 --> 01:09:26,481
untuk memulihkan kembali identitasmu.

570
01:09:31,503 --> 01:09:36,301
Andai aku bisa menemukan Xixi,
aku hanya ingin hidup tenang bersamanya.

571
01:09:36,424 --> 01:09:40,324
Sampai jumpa.
/ Hey, petugas Lin.

572
01:09:40,447 --> 01:09:42,446
Berhati-hatilah.

573
01:10:28,450 --> 01:10:30,450

574
573
01:10:45,467 --> 01:10:47,466
Percayalah.

575
01:10:48,490 --> 01:10:50,489
Halo.

576
01:10:59,409 --> 01:11:02,408
Semua hasil kerjaku ada di dalam tubuhnya.
Setiap rinciannya terekam dalam darahnya.

577
01:11:03,432 --> 01:11:05,431
Dia harus dilindungi.

578
01:11:05,455 --> 01:11:08,453
Suatu hari nanti, dia akan jadi bukti pada dunia
kontribusiku terhadap umat manusia .

579
01:11:46,461 --> 01:11:48,461
Ayah...

580
01:11:49,384 --> 01:11:51,383
Ayah...

581
01:12:00,403 --> 01:12:02,403
Ayah...

582
01:12:02,427 --> 01:12:05,526
selama ini ternyata kau bersamaku.

583
01:12:20,443 --> 01:12:22,442
Ayah...

584
01:12:41,358 --> 01:12:43,357
Ayah!

585
01:12:43,381 --> 01:12:45,380
Ayah!

586
01:12:45,404 --> 01:12:48,404
Xixi!

587
01:13:06,420 --> 01:13:08,419
Ayah!

588
01:13:10,342 --> 01:13:12,341
Ayah!

589
01:13:12,365 --> 01:13:14,364
Ayah!

590
01:13:33,380 --> 01:13:35,379
Aku tak punya waktu buat beginian.

591
01:14:50,372 --> 01:14:52,371
Mampus kau!

592
01:15:20,283 --> 01:15:23,282
OMG! Berhasil juga rupanya!

593
01:15:43,297 --> 01:15:45,297
Hey, itu mobil yang salah.

594
01:15:45,321 --> 01:15:47,320
Bagaimana kau bisa keluar?

595
01:15:47,344 --> 01:15:49,343
Mesin fitness tak cocok buatku.

596
01:15:50,267 --> 01:15:52,266
Jika kau sehebat itu,
bantu aku cari mereka.

597
01:15:52,290 --> 01:15:54,289
Perhatikan, aku bisa bantu.

598
01:15:54,313 --> 01:15:57,312
Kita semua pakai Navigasi GPS.
Kita memang ditakdirnya menemukan dia.

599
01:16:01,334 --> 01:16:03,333
Tunggu dulu.

600
01:16:05,358 --> 01:16:07,158
Tuh.

601
01:16:08,355 --> 01:16:11,254
Bagus, kau tak perlu berbuat apa-apa lagi.
Kembalilah ke Sydney.

602
01:16:11,278 --> 01:16:13,277
Apa? Kau hampir meledakkanku!

603
01:16:13,301 --> 01:16:15,300
Lalu pergi begitu saja.
/ Mereka menahan Nancy.

604
01:16:15,324 --> 01:16:17,323
Aku kirim lokasinya.

605
01:16:17,347 --> 01:16:19,346
Baik, kami bertindak sekarang.
/ Baik.

606
01:16:34,264 --> 01:16:36,263
Selamat siang. Bisa saya bantu?

607
01:16:43,284 --> 01:16:44,683
Mohon tunggu sebentar.

608
01:16:44,684 --> 01:16:46,284
Sayang lihatlah.

609
01:16:46,308 --> 01:16:48,307
Alien dari Luar Angkasa.

610
01:17:00,326 --> 01:17:02,325
Terima kasih.

611
01:17:02,349 --> 01:17:04,348
Silahkan lewat sini.

612
01:17:17,267 --> 01:17:19,266
RETINA DIKENALI

613
01:18:07,270 --> 01:18:09,269
Tidak tidak... brengsek!

614
01:18:10,292 --> 01:18:12,291
Mari beraksi.

615
01:18:14,215 --> 01:18:16,614
Belok sini, belok sini.
/ Baik.

616
01:18:27,233 --> 01:18:29,232
Susan?
/ Masuk.

617
01:19:13,238 --> 01:19:15,237
Itu cukup bagus.

618
01:19:15,261 --> 01:19:17,260
Aku tak mau lagi melihat orang terluka.

619
01:19:17,284 --> 01:19:21,183
Aku telah pelajari orang berpakaian hitam
yang kita bunuh 13 tahun lalu.

620
01:19:21,206 --> 01:19:23,205
Dan kami tahu bila baju mereka itu
rentan terhadap gas.

621
01:19:24,229 --> 01:19:26,228
Sekarang kita baru ketahui kelemahan itu.

622
01:20:01,237 --> 01:20:03,236
Bu.
/ Bagaimana hasilnya?

623
01:20:04,160 --> 01:20:06,159
Hanya ini yang kami temukan di brangkas.

624
01:20:06,183 --> 01:20:07,583
Tak ada lagi.
/ Cuma sebuah kamera?

625
01:20:07,584 --> 01:20:09,583
Baik, lanjutkan.
/ Siap.

626
01:20:20,202 --> 01:20:22,201
Kemampuan regenerasi super semacam ini

627
01:20:22,225 --> 01:20:26,224
sifatnya mengaktifkan
gen regenerative dari bintang-laut.

628
01:20:27,147 --> 01:20:30,146
Tiap sel yang menyatu kembali mengisi
seluruh genom,

629
01:20:31,170 --> 01:20:34,168
dan menggabungkan jaringan lainnya untuk
menumbuhkan lagi dengan cepat bagian yang hilang.

630
01:20:36,191 --> 01:20:40,190
Subyek percobaan adalah pasukan khusus yang
terpapar radiasi nuklir berat.

631
01:20:42,213 --> 01:20:45,212
Dia akan menjadi tentara-bio pertama di dunia
jika percobaan ini berhasil.

632
01:21:11,225 --> 01:21:14,223
Kami telah mengembangan generasi pertama
jantung mekanik

633
01:21:14,247 --> 01:21:18,146
untuk dipasangkan dengan fitur darah bioteknologi
mempercepat regenerasi.

634
01:21:19,369 --> 01:21:24,367
Jika percobaan ini berhasil,
bioroid berjantung mekanik dan berdarah bioteknologi,

635
01:21:25,391 --> 01:21:27,390
akan menjadi tentara abadi di masa depan.

636
01:21:34,411 --> 01:21:36,410
Jika Andre memegang rekaman lab itu,

637
01:21:36,434 --> 01:21:40,133
dia bisa membuat satu pasukan bioroid.

638
01:21:40,356 --> 01:21:42,356
Itu mengerikan!

639
01:21:42,379 --> 01:21:44,379
Jangan biarkan Andre mendapatkan ini.

640
01:21:44,403 --> 01:21:47,401
Menurut intel kita,
Andre melakukan transaksi rahasia dengan

641
01:21:47,425 --> 01:21:49,425
pengedar senjata terkemuka.

642
01:21:49,449 --> 01:21:53,347
Aku yakin, inilah yang sedang
mereka kerjakan bersama-sama.

643
01:21:53,371 --> 01:21:56,370
Tapi, hanya ini yang kita punyai.
Kita bisa menukarnya dengan Nancy.

644
01:21:56,394 --> 01:21:59,392
Apapun yang terjadi,
dia tak akan melepaskan Nancy.

645
01:21:59,416 --> 01:22:01,415
Petugas Lin, 13 tahun lalu

646
01:22:01,439 --> 01:22:04,338
Andre itu terluka.
Tubuhnya menderita infeksi.

647
01:22:04,362 --> 01:22:07,361
Dan selama bertahun-tahun ini
dia terjebak di dalam ruang steril.

648
01:22:08,384 --> 01:22:11,383
Yang dia butuhkan adalah darahnya Nancy
untuk menyelamatkan dirinya sendiri.

649
01:22:12,307 --> 01:22:14,306
Ini dan Nancy
adalah 2 hal yang dia butuhkan.

650
01:22:15,330 --> 01:22:17,329
Selagi kita punya rekaman labnya,

651
01:22:17,353 --> 01:22:19,352
Nancy pasti selamat.

652
01:22:19,376 --> 01:22:22,375
Kita tak punya banyak waktu.
Kita harus temukan Andre.

653
01:22:25,297 --> 01:22:27,296
Aku punya ide.

654
01:22:27,320 --> 01:22:29,320
Kameranya?

655
01:22:34,341 --> 01:22:36,341
Bawa langsung kamera ini ke markas.

656
01:22:36,365 --> 01:22:38,364
Siap Bu.

657
01:23:03,377 --> 01:23:05,376
Bos, mereka sudah kembali.

658
01:23:12,297 --> 01:23:14,297
Kau dan aku, sebenarnya sama.

659
01:23:16,320 --> 01:23:20,318
Kita adalah tikus percobaannya dia.

660
01:23:24,340 --> 01:23:28,339
Yang membedakan hanyalah
kau tak mengalami

661
01:23:28,363 --> 01:23:30,362
rasa sakit yang kuderita.

662
01:23:32,285 --> 01:23:34,284
Si rubah licik itu

663
01:23:36,307 --> 01:23:38,306
menyembunyikan karya seumur hidupnya

664
01:23:38,330 --> 01:23:40,330
di dalam dirimu.

665
01:23:45,352 --> 01:23:47,351
Dan selama bertahun-tahun ini

666
01:23:47,375 --> 01:23:50,274
hanya untuk mencarimu.

667
01:23:53,296 --> 01:23:56,295
Kumerasa kau telah merubahku
menjadi seorang monster.

668
01:24:22,308 --> 01:24:25,306
Pengalihan dimulai, pemurnian dalam proses.

669
01:24:43,323 --> 01:24:45,322
Kamu siapa?

670
01:24:49,244 --> 01:24:51,244
Kita punya jantung mekanik yang sama.

671
01:24:51,268 --> 01:24:54,266
Dan aku mulai dimakan hidup-hidup
oleh sel-selku sendiri.

672
01:24:56,289 --> 01:24:58,289
Berkat darahnya Dr. James

673
01:24:58,313 --> 01:25:01,311
bukan hanya kudapatan kembali kekuatanku,

674
01:25:01,335 --> 01:25:06,233
tapi juga darahmu
akan memberiku kemampuan untuk regenerasi.

675
01:25:07,257 --> 01:25:10,255
Ksatria-bio super pertama di dunia.

676
01:25:10,279 --> 01:25:15,277
Darahku berisi 2 set ingatan selama 13 tahun.

677
01:25:17,300 --> 01:25:21,299
Ingatan-ingatan menyakitkan itu terus
menyiksaku hari demi hari.

678
01:25:25,221 --> 01:25:27,220
Kau akan punya 3 ingatan

679
01:25:27,244 --> 01:25:29,243
setelah kupindahkan padamu.

680
01:25:30,267 --> 01:25:32,266
Dan percaya padaku

681
01:25:32,290 --> 01:25:34,289
kau akan jadi gila.

682
01:25:36,312 --> 01:25:38,312
Tidak.

683
01:25:38,336 --> 01:25:40,335
Kau lihat alat pemindah disini?

684
01:25:40,359 --> 01:25:43,257
Alat ini akan menghapus
semua ingatan dalam darahmu.

685
01:25:44,281 --> 01:25:47,280
Aku tak lagi mengalami penderitaan.

686
01:25:55,300 --> 01:25:57,300
Apa itu?

687
01:25:57,324 --> 01:25:59,323
Diamlah.

688
01:26:02,245 --> 01:26:04,245
Labnya berada di lantai 2.

689
01:26:04,269 --> 01:26:06,268
Ayo.

690
01:26:25,284 --> 01:26:27,283
Dimana gadis asia itu?
/ Di dalam lab ini.

691
01:26:27,307 --> 01:26:29,306
Buka pintunya.

692
01:26:40,225 --> 01:26:42,225
Apa yang kalian lakukan?

693
01:26:43,248 --> 01:26:45,247
Nancy!
/ Memangnya kau mau kemana?

694
01:26:45,271 --> 01:26:48,270
Shaun...
/ Nyalakan alarm!

695
01:26:49,194 --> 01:26:51,193
Keluar dari sini!
Ayo cepat, cepat cepat!

696
01:26:52,216 --> 01:26:54,215
Nancy!

697
01:26:54,239 --> 01:26:56,239
Nancy!

698
01:26:59,261 --> 01:27:01,260
Nancy!

699
01:27:02,184 --> 01:27:04,183
Nancy!

700
01:27:04,207 --> 01:27:06,206
Bagaimana cara kita membuka ini?
/ Nancy!

701
01:27:06,230 --> 01:27:08,229
Bagaimana kita masuk?

702
01:27:10,253 --> 01:27:12,252
Mundur.

703
01:27:15,175 --> 01:27:17,174
Tak berhasil.
/ Bagaimana mungkin?

704
01:27:34,191 --> 01:27:36,190
Ayah...

705
01:27:45,210 --> 01:27:47,209
Buka ini sekarang!
/ Hanya bos yang bisa membukanya.

706
01:27:47,233 --> 01:27:49,232
Sial!

707
01:30:23,191 --> 01:30:25,190
Ini aku, aku!
Aku tadi berniat membantu.

708
01:30:25,191 --> 01:30:27,190
Tapi senjataku kehabisan daya.

709
01:30:45,107 --> 01:30:47,106
Aku akan menikmati membunuhmu.

710
01:31:14,118 --> 01:31:16,118
Pada hitungan ketiga.
Kita serang.

711
01:31:16,142 --> 01:31:18,141
Aku belum hitung.

712
01:32:13,141 --> 01:32:16,140
Transfusi darah terganggu, mengembalikan.

713
01:33:20,037 --> 01:33:22,036
Selamat tinggal!

714
01:34:00,044 --> 01:34:02,043
Sini bantu aku!
/ Ya.

715
01:34:13,687 --> 01:34:15,686
Peringatan, sistem tak berfungsi.

716
01:34:15,710 --> 01:34:17,609
Awas ayah!

717
01:34:17,633 --> 01:34:19,632
Semua personil diharap mengungsi.

718
01:34:20,656 --> 01:34:22,655
Peringatan, sistem tak berfungsi.

719
01:34:24,678 --> 01:34:26,677
Semua personil diharap mengungsi.

720
01:34:28,600 --> 01:34:30,599
Peringatan, sistem tak berfungsi.

721
01:34:30,623 --> 01:34:32,623
Ayah! / Paman!
/ Petugas Lin!

722
01:34:33,646 --> 01:34:35,645
Ayah!
/ Tempat ini mau meledak, lari!

723
01:34:36,669 --> 01:34:38,668
Lari!
Cepat!

724
01:34:38,692 --> 01:34:40,691
Semua personil diharap mengungsi.

725
01:34:56,608 --> 01:34:58,608
Ayo.
/ Leeson!

726
01:34:59,631 --> 01:35:01,630
Ayo.
/ Leeson!

727
01:35:01,654 --> 01:35:03,653
Ayo cepat!

728
01:35:34,564 --> 01:35:36,563
Pesawat ini akan menabrak!
Cari parasut!

729
01:35:36,587 --> 01:35:38,587
Baik.

730
01:35:39,610 --> 01:35:41,609
Ayah.
/ Ayah tak apa-apa.

731
01:35:43,632 --> 01:35:45,632
Jangan cemas.
Susan!

732
01:35:45,656 --> 01:35:47,655
Ikatkan dia.

733
01:35:47,679 --> 01:35:49,678
Jangan pernah tinggalkan aku lagi.

734
01:35:54,600 --> 01:35:56,599
Ayah!
/ Petugas Lin!

735
01:36:02,620 --> 01:36:04,620
Bawa dia keluar dari sini!
Cepat!

736
01:36:21,636 --> 01:36:23,636
Ayah, ayah.
Bila aku sudah sembuh

737
01:36:23,660 --> 01:36:26,558
ayah janji akan mengajakku
ke taman hiburan.

738
01:36:27,582 --> 01:36:29,581
Aku tak punya banyak waktu tersisa.

739
01:36:29,605 --> 01:36:33,603
Darah bioteknologi kesuksesan terbesarku
semua sudah kuserahkan pada Xixi.

740
01:36:34,627 --> 01:36:36,626
Darah itu punya kemampuan regenerasi super.

741
01:36:37,550 --> 01:36:39,549
Jagalah dia baik-baik.

742
01:38:02,538 --> 01:38:06,536
Petugas Lin!
/ Ayah!

743
01:38:06,560 --> 01:38:08,559
Susan, lakukan sesuatu, tolong dia.

744
01:38:09,583 --> 01:38:11,582
Tarik pegangan hitam di tangan kirimu.
Saat kusuruh.

745
01:38:11,606 --> 01:38:13,605
Baik.

746
01:38:16,528 --> 01:38:18,527
Sekarang tarik!

747
01:39:03,532 --> 01:39:05,531
Ayah!
/ Xixi!

748
01:39:05,555 --> 01:39:07,554
Ayah!

749
01:39:12,476 --> 01:39:14,475
Jangan takut
/ Bagaimana tangan Ayah?

750
01:39:14,500 --> 01:39:16,497
Aku baik-baik saja.

751
01:39:16,498 --> 01:39:18,497
Halo?
/ Bu, rekaman lab nya hilang.

752
01:39:18,521 --> 01:39:20,521
Apa?
Rekaman lab nya hilang?

753
01:39:28,541 --> 01:39:31,540
Senyum...

754
01:39:45,582 --> 01:39:47,581
Ayo kita coba yang itu.

755
01:39:50,504 --> 01:39:52,503
Aku mencintaimu, Ayah.

756
01:39:55,526 --> 01:39:57,525
Aku sungguh bahagia.

757
01:39:57,549 --> 01:39:59,548
Ayah! Ayo kita coba yang disana.
/ Aku pusing.

758
01:39:59,572 --> 01:40:01,571
Yang mana?

759
01:40:01,595 --> 01:40:03,594
Yang itu.
/ Tidak, tidak, tidak. Jantungku tak kuat...

760
01:40:03,618 --> 01:40:05,518
Kumohon.
/ Xixi.

761
01:40:05,542 --> 01:40:07,541
Aku saja yang ikut, aku suka yang itu.
/ Baiklah.

762
01:40:07,565 --> 01:40:10,463
Ayah beristirahatlah dulu.
Aku mau beli es krim.

763
01:40:10,487 --> 01:40:12,487
Aku pesan yang cokelat.
/ Baik.

764
01:40:12,511 --> 01:40:14,510
Aku perlu duduk.
/ Ayo kita cari tempat duduk. Di sana.

765
01:40:15,533 --> 01:40:17,532
Aku tadi merekam begini, kebalik.

766
01:40:18,456 --> 01:40:20,455
Sudah kuduga kau akan pusing.

767
01:40:23,478 --> 01:40:25,477
Ini seperti mimpi saja.
Cubit aku.

768
01:40:26,501 --> 01:40:29,499
Aku tak mau.
Nanti kau terbangun.

769
01:40:29,523 --> 01:40:32,522
Petugas Lin, kau telah lama menunggu
saat seperti ini selama 13 tahun.

770
01:40:32,546 --> 01:40:34,545
Aku turut senang.

771
01:40:45,465 --> 01:40:47,464
Petugas Lin, markas baru saja telpon.

772
01:40:47,488 --> 01:40:50,487
Kami mengetahui identitas Leeson sebenarnya.

773
01:40:50,511 --> 01:40:52,510
Nama aslinya adalah
Choi Kyung-ho.

774
01:40:55,433 --> 01:40:59,431
Ayahnya adalah pengedar senjata yang tewas
13 tahun lalu oleh Andre.

775
01:41:00,455 --> 01:41:03,453
Jadi motivasi dia adalah membalas dendam.

776
01:41:03,477 --> 01:41:05,477
Dan mengambil kembali aset keluarganya.

777
01:41:05,501 --> 01:41:08,499
Yang kulakukan hanyalah mengambil kembali
milikku sejak awal.

778
01:41:10,422 --> 01:41:13,421
Ketika keluarganya terbunuh,
dia bepergian ke luar negeri.

779
01:41:13,445 --> 01:41:15,444
Sehingga dia bisa bertahan.

780
01:41:15,468 --> 01:41:18,467
Secara kebetulan, dia dan Xixi

781
01:41:18,491 --> 01:41:20,490
tumbuh bersama di dalam panti asuhan.

782
01:41:27,512 --> 01:41:30,510
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

783
01:41:31,434 --> 01:41:34,433
♪ Selamat ulang tahun buat Nancy ♪

784
01:41:34,457 --> 01:41:37,455
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

785
01:41:40,478 --> 01:41:42,477
Selamat ulang tahun Nancy.

786
01:41:52,497 --> 01:41:54,496
Leeson.

787
01:41:57,419 --> 01:41:59,418
Leeson.

788
01:42:05,440 --> 01:42:07,439
Leeson!

789
01:42:26,449 --> 01:42:28,448
Harga tak masalah.

790
01:42:30,471 --> 01:42:33,470
Jika kau bawakan yang kau bilang
di dalam e-mail.

791
01:42:35,393 --> 01:42:37,392
Datanglah ke kantorku di Moskow.

792
01:42:37,416 --> 01:42:39,415
Kita akan bicarakan.

793
01:42:40,439 --> 01:42:42,438
Aku bisa kirim pesawat untuk menjemputmu.

794
01:42:43,462 --> 01:42:45,461
Hey bung.

795
01:42:45,485 --> 01:42:48,383
Terima kasih telah membuka
pembicaraan harga.

796
01:42:48,407 --> 01:42:50,407
Walau begitu, ini masalah kepercayaan.

797
01:42:50,430 --> 01:42:54,428
Maaf, aku ada kencan makan malam
bersama Jackie Chan nanti.

798
01:42:54,452 --> 01:42:55,852
Sekian.

799
01:42:55,853 --> 01:42:57,852
Sialan!

800
01:43:22,380 --> 01:43:24,380
Bagaimana Tn. Dong Gua?

801
01:43:24,405 --> 01:43:26,405
Dong Guo!

802
01:43:26,430 --> 01:43:28,430
Kau memang terbaik!

803
01:43:28,455 --> 01:43:30,355
Aku belum starter motornya.
Kenapa kau gemetaran?

804
01:43:30,380 --> 01:43:32,380
Kenapa gemetaran
saat kita lagi parkir begini?

805
01:43:33,305 --> 01:43:36,305
Tunggu, ruang rahasia ini
punya pintu anti ledakan.

806
01:43:36,330 --> 01:43:38,330
Kenapa kau nampak begitu senang?

807
01:43:38,355 --> 01:43:41,355
Karena aku harus mengurungmu.

808
01:43:41,380 --> 01:43:43,380
Siap? Mulai.

809
01:43:48,305 --> 01:43:50,305
Sutradara bilang, itu bukan dialog-ku.

810
01:43:50,330 --> 01:43:54,330
Baik, semua ini berisi
catatan harian percobaannya Dr. James.

811
01:43:54,355 --> 01:43:57,355
Kukira kamu yang bicara dialognya.
/ Dia bilang itu bukan dialog-ku.

812
01:44:00,380 --> 01:44:03,380
Susan, kenapa kau belum berpakaian juga?

813
01:44:03,405 --> 01:44:07,305
Cepetan! Kami menunggumu
berpakaian.

814
01:44:07,330 --> 01:44:09,330
Karena aku tak tahu cara pakainya!

815
01:44:12,355 --> 01:44:15,355
Sobat, kamu berat sekali.

816
01:44:23,380 --> 01:44:26,380
♪ Kau terbangun dari mimpi... ♪

817
01:44:28,305 --> 01:44:31,305
♪ Tak perlu takut. ♪

818
01:44:31,330 --> 01:44:33,330
♪ Kita akan pulang saat matahari terbit. ♪

819
01:44:36,355 --> 01:44:38,355
Aku tak bisa mengeluarkannya.

820
01:44:51,380 --> 01:44:54,380
Ini menyala sebelum aku siap.
Dan wajahku jadinya...

821
01:44:54,405 --> 01:44:56,405
Kamu dikasih makan apa jadi besar?

822
01:44:56,430 --> 01:44:58,430
Hey?

823
01:44:59,355 --> 01:45:02,355
Kamu dikasih makan apa jadi besar?
/ Apa kita ada tali kawat?

824
01:45:02,380 --> 01:45:04,380
Ya.
/ Itu... anu, terserahlah.

825
01:45:08,305 --> 01:45:12,305
@$$%%...
/ Ngomongmu tak jelas!

826
01:45:20,330 --> 01:45:23,330
Ya, tadi itu kecelakaan.
/ Ambillah es.

827
01:45:25,355 --> 01:45:27,355
Terima kasih, Papa, Mama.

828
01:45:27,380 --> 01:45:30,380
Papa, Mama, Papa, Mama.

829
01:45:31,305 --> 01:45:33,305
Sudah kubilang berhentilah nangis.

830
01:45:33,330 --> 01:45:35,330
Masih nangis?

831
01:45:35,355 --> 01:45:37,355
Masih nangis? Masih nangis?

832
01:45:37,380 --> 01:45:39,380
Kayak betulan 'kan?
Kayak betulan 'kan?

833
01:45:39,405 --> 01:45:41,405
Memang kayak betulan.

834
01:45:42,330 --> 01:45:44,330
Ini cuma kadang-kadang.
/ Kita sudah membuatnya 2 kali.

835
01:45:44,355 --> 01:45:46,355
Apa maksudmu "kadang-kadang"?

836
01:45:46,380 --> 01:45:49,380
Jangan... jangan begini.

837
01:45:50,305 --> 01:45:52,305
Ayo, kalian berdua.

838
01:45:58,330 --> 01:46:01,330
Lebih cantik sebelah sini,
jadi kau bisa rekam dari sini.

839
01:46:02,355 --> 01:46:04,355
Disini, disana, dimana-mana.

840
01:46:04,380 --> 01:46:06,380
Ada kamera sebelah sana.

841
01:46:07,305 --> 01:46:09,305
Aku malah akan begini.

842
01:46:17,330 --> 01:46:19,330
Bungkus!

843
01:46:22,355 --> 01:46:24,355
Tak boleh ada yang pergi hari ini.

844
01:46:25,380 --> 01:46:27,380
Tetap di tempatmu dan tempur.

845
01:46:27,405 --> 01:46:30,305
Mereka tiarap atau bangun,
mereka sudah tahu caranya.

846
01:46:30,330 --> 01:46:32,330
Baik, cut!

847
01:46:35,355 --> 01:46:37,355
1, 2, 3!

848
01:46:40,380 --> 01:46:43,380
Putar matamu,
apa kau merasakan ada debu?

849
01:46:43,405 --> 01:46:46,305
Tidak? Tidak.
Bagaimana kalau sekali syuting lagi.

850
01:46:48,330 --> 01:46:50,330
Baik, putar matamu.

851
01:46:50,355 --> 01:46:52,355
1.. 2.. 3... action!

852
01:46:59,380 --> 01:47:02,380
Jadi aku cuma menabraknya begini?
/ Begini caranya.

853
01:47:02,405 --> 01:47:05,305
Lemparkan kesini sendiri,
begitu caranya.

854
01:47:08,330 --> 01:47:11,330
1, 2, 3!

855
01:47:23,355 --> 01:47:26,355
Kurasa kita butuh ambulans.

856
01:47:26,380 --> 01:47:28,380
Kita hentikan pendarahannya lebih dulu.

857
01:47:30,305 --> 01:47:32,305
Apa ambulans-nya sudah tiba?
/ Sudah datang.

858
01:47:53,330 --> 01:47:55,330
Kurasa aku harus jalan lurus ke sana.

859
01:47:55,355 --> 01:47:58,355
Baik, menyebar, menyebar,
menyebar, menyebar.

860
01:48:09,380 --> 01:48:11,380
Action!

861
01:48:14,305 --> 01:48:16,305
Jackie ketiduran.

862
01:48:17,330 --> 01:48:19,330
Sesaat kemudian, aku akan...

863
01:48:19,355 --> 01:48:22,355
Syuting steadicam dari sini
dengan 3 adegan.

864
01:48:30,380 --> 01:48:32,380
Ini monitornya.

865
01:48:32,405 --> 01:48:35,305
Kuingin melihat saat dia melepas helm.
Kau mulai kendalikan ini.

866
01:49:08,330 --> 01:49:10,330
Mau nggak kau ambil topinya
saat lewat?

867
01:49:10,355 --> 01:49:12,355
Aku tak melihatnya.
/ Kau cuma mikirkan cowok.

868
01:49:12,380 --> 01:49:15,380
Jalan saja disamping begitu.

869
01:49:15,405 --> 01:49:18,399
Selamat, bungkus, Jackie.

870
01:49:20,300 --> 01:49:23,300
Terima kasih bunganya.

871
01:49:23,325 --> 01:49:26,325
Aku masih ada 1, 2 adegan lagi.
Terima kasih bunganya.

872
01:49:26,350 --> 01:49:30,350
Kami akan syuting sequelnya tahun depan,
"BLEEDING STEEL II".

873
01:50:00,000 --> 01:50:07,000
SEKIAN

875
01:50:08,305 --> 01:50:14,239
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya