The Place (2017).h264.ita.sub.ita.eng-MIRCrew - Polish subtitles [Download .srt file]
UTF-8
?1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

2
00:02:39,760 --> 00:02:42,599
- Zrobiłem, co chciałeś.
- Co dokładnie zrobiłeś?

3
00:02:42,960 --> 00:02:45,119
Pobiłem faceta.

4
00:02:45,480 --> 00:02:49,039
- Kogo?
- Czy to ważne kogo? Zrobiłem to!

5
00:02:49,200 --> 00:02:50,999
Ciszej.

6
00:02:52,360 --> 00:02:54,839
Więcej szczegółów, taka była nasza umowa.

7
00:02:58,800 --> 00:03:00,959
Był wiec.

8
00:03:01,120 --> 00:03:03,119
Wywiązała się rozróba, więc wkroczyłem.

9
00:03:03,560 --> 00:03:06,599
Był ten dzieciak,
który chciał się bić.

10
00:03:06,840 --> 00:03:09,079
- Więc wkroczyłem.
- Pobiłeś go?

11
00:03:09,760 --> 00:03:12,799
- Trochę.
- Trochę to za mało.

12
00:03:13,200 --> 00:03:15,119
Albo nie dostaniesz tego, co chcesz.

13
00:03:15,280 --> 00:03:17,479
Posłuchaj, muszę znaleźć te pieniądze.

14
00:03:17,640 --> 00:03:19,959
Pobij jakiegoś faceta, a je znajdziesz.

15
00:03:26,880 --> 00:03:29,759
- Pani Marcella.
- Dzień dobry, jak się masz?

16
00:03:30,560 --> 00:03:32,599
- Napięty dzień.
- Dobrze.

17
00:03:33,520 --> 00:03:35,039
- Jak leci?
- Dobrze.

18
00:03:35,840 --> 00:03:37,559
- Znalazłaś, czego szukałaś?
- Tak.

19
00:03:37,960 --> 00:03:41,239
Niesamowite
co można znaleźć w sieci.

20
00:03:41,880 --> 00:03:45,359
I nawet dostarczają to do domu,
jak ze sklepu za rogiem!

21
00:03:48,920 --> 00:03:50,319
Dobrze...

22
00:03:50,960 --> 00:03:53,599
Myślę, że będę gotowa w tydzień.

23
00:03:54,080 --> 00:03:56,479
Szybko się posuwasz do przodu.

24
00:03:56,720 --> 00:04:00,399
- Powiedz mi więcej.
- Najtrudniejsze są małe części.

25
00:04:00,920 --> 00:04:03,879
Moje ręcę nie są już takie sprawne,

26
00:04:04,040 --> 00:04:05,679
trzęsą się.

27
00:04:06,640 --> 00:04:09,919
I ciężko mi się skoncentrować.

28
00:04:10,280 --> 00:04:12,199
O czym myślisz podczas pracy?

29
00:04:12,840 --> 00:04:14,759
Jestem przerażona.

30
00:04:15,560 --> 00:04:19,199
Tak, ponieważ myślę o tych
wszystkich ludziach, którzy zginą

31
00:04:20,320 --> 00:04:22,439
i to mnie przeraża.

32
00:04:23,640 --> 00:04:27,479
Wiesz… to się stanie
w ciągu ułamku sekundy.

33
00:04:28,320 --> 00:04:30,759
Ale myślę o ich bliskich,

34
00:04:31,160 --> 00:04:33,279
którzy zostaną sami...

35
00:04:35,480 --> 00:04:38,399
Będą cierpieć przez jakiś czas.

36
00:04:39,080 --> 00:04:41,719
Wciąż chcesz to zrobić?

37
00:04:41,880 --> 00:04:44,559
Pewnie, że chcę.

38
00:04:45,360 --> 00:04:47,959
Chcę, żeby mój mąż
wrócił do domu.

39
00:04:48,960 --> 00:04:51,639
On wróci do domu, kiedy
to wszyskto się stnaie, tak?

40
00:04:52,080 --> 00:04:54,759
Jeśli zrobisz, o co proszę, to tak.

41
00:04:55,200 --> 00:04:58,519
Czy zmuszasz każdego, kto tu przychodzi...

42
00:05:00,280 --> 00:05:01,719
do wyrządzania krzywdy?

43
00:05:03,280 --> 00:05:05,239
Nie, nie wszystkich.

44
00:05:12,400 --> 00:05:15,279
Proszę, sałatka z tuńczykiem
i pomidorami.

45
00:05:15,440 --> 00:05:16,599
Dzięki.

46
00:05:17,280 --> 00:05:19,399
- I dietetyczna cola.
- Dzięki.

47
00:05:44,160 --> 00:05:45,919
- Wybrałeś kogoś?
- Tak.

48
00:05:49,840 --> 00:05:51,639
To jest jej imię i adres.

49
00:06:01,800 --> 00:06:03,199
Ile ma lat?

50
00:06:03,360 --> 00:06:04,959
Sześć...

51
00:06:05,120 --> 00:06:06,479
Dlaczego ona?

52
00:06:06,960 --> 00:06:08,399
Jest małą dziewczynką.

53
00:06:08,800 --> 00:06:11,839
- Ale dlaczego ona?
- Nie wiem.

54
00:06:12,160 --> 00:06:13,999
Jest młoda, dopiero zaczyna życie,

55
00:06:14,160 --> 00:06:16,599
jej rodzice sa młodzi
poradzą sobie z tym.

56
00:06:16,760 --> 00:06:20,199
Widziałem, jak bawiła się w parku.
Wystarczy, proszę.

57
00:06:26,840 --> 00:06:29,559
- Masz plan?
- Poszedłem za nią do domu.

58
00:06:29,880 --> 00:06:31,319
Dziewczynką i jej rodzicami.

59
00:06:33,160 --> 00:06:35,719
- Nie wiem, czy jestem w stanie to zrobić.
- Nie musisz tego robić.

60
00:06:36,240 --> 00:06:37,919
Jak tego nie zrobię, to mój syn umrze.

61
00:06:45,800 --> 00:06:47,319
Powiedz mi jedno...

62
00:06:48,000 --> 00:06:48,959
Co?

63
00:06:49,360 --> 00:06:52,559
Skąd mam wiedzieć,
że nie jesteś diabłem?

64
00:06:56,760 --> 00:06:58,719
Nie wiesz.

65
00:07:06,320 --> 00:07:08,279
Jestem zakonnicą od 11 lat.

66
00:07:08,840 --> 00:07:11,439
Czułam powołanie odkąd byłam dzieckiem.

67
00:07:11,880 --> 00:07:15,319
Zawsze chciałam złożyć śluby.
Zawsze czułam Jego obecność.

68
00:07:15,920 --> 00:07:17,759
Wszędzie.

69
00:07:19,880 --> 00:07:21,599
Co czułaś?

70
00:07:21,840 --> 00:07:23,479
Jego.

71
00:07:24,480 --> 00:07:26,239
Poczucie pocieszenia.

72
00:07:26,400 --> 00:07:27,959
Ciągle.

73
00:07:30,720 --> 00:07:33,719
I nie czuję tego więcej.
Straciłam to.

74
00:07:35,080 --> 00:07:36,919
- Chcesz wystapić?
- Nie.

75
00:07:38,200 --> 00:07:40,719
Chcę znów czuć Boga.

76
00:07:41,560 --> 00:07:42,839
Możesz mi pomóc?

77
00:07:43,160 --> 00:07:44,759
Tak.

78
00:07:45,520 --> 00:07:48,119
- Co muszę zrobić?
- Zobaczmy...

79
00:07:54,240 --> 00:07:55,919
Zajdź w ciąże.

80
00:07:58,200 --> 00:07:59,439
Jestem zakonnicą!

81
00:08:00,560 --> 00:08:03,639
Jeśli znów chcesz czuć obecność Boga,
to zajdź w ciąże.

82
00:08:04,280 --> 00:08:05,399
Nie mogę

83
00:08:06,200 --> 00:08:07,759
Technicznie, możesz.

84
00:08:08,040 --> 00:08:11,039
Zmuszasz mnie, żebym się przestała
z facetem. To absurd!

85
00:08:13,240 --> 00:08:16,559
To ty poprosiłaś mnie, żebym pomógł
ci znów odczuć obecność Boga.

86
00:08:25,320 --> 00:08:27,639
Jeśli to zrobię, to znów odczuję Jego obecność?

87
00:08:28,160 --> 00:08:29,759
Tak jak wcześniej.

88
00:08:43,280 --> 00:08:45,239
Nie wiem, jak dokonać kradzieży.

89
00:08:45,400 --> 00:08:47,999
Noworodki nie wiedzą, jak chodzić...
po prostu to zrób.

90
00:08:48,160 --> 00:08:51,279
Nonsens, daj mi coś innego,
nie będę kradła.

91
00:08:52,080 --> 00:08:55,079
- Więc nie.
- Ale chcę być piękniejsza.

92
00:08:55,240 --> 00:08:57,759
Więc zrób, co powiedziałem.
Marnujesz mój czas.

93
00:08:58,200 --> 00:08:59,279
Cholera.

94
00:08:59,880 --> 00:09:04,319
Dobrze, mam przyjaciółkę, która mieszka
w posiadłości na przedmieściach.

95
00:09:04,480 --> 00:09:06,839
W sobotę poszłyśmy tańczyć

96
00:09:07,040 --> 00:09:10,359
a ona wspomniała, że babcia
zostawiła jej diamenty i biżuterię.

97
00:09:11,400 --> 00:09:14,879
Jeśli to ukradnę i sprzedam,
to wystarczy?

98
00:09:15,360 --> 00:09:17,679
Pewnie, jeśli tylko będzie 100 tys ...

99
00:09:17,840 --> 00:09:19,999
i pięć centów, to tak.

100
00:09:20,280 --> 00:09:24,079
- Co zrobisz z pięcioma centami?
- Powiedziałem, to nie dla mnie.

101
00:09:25,000 --> 00:09:27,879
Naprwdę myślisz,
że mogę to zrobić?

102
00:09:28,040 --> 00:09:30,719
Myślę, że ludzie mogą więcej niż myslą.

103
00:09:31,760 --> 00:09:33,319
Jeśli tak mówisz...

104
00:09:34,080 --> 00:09:36,679
Myślisz, że jak będziesz piękniejsza,
to będziesz szczęśliwsza?

105
00:09:37,200 --> 00:09:38,439
Tak.

106
00:09:40,240 --> 00:09:42,559
A jeśli mnie złapią,
to zwalę winę na Ciebie.

107
00:09:43,480 --> 00:09:45,119
- Nie, nie zrobisz tego.
- Zrobię.

108
00:09:45,280 --> 00:09:47,079
Jestem pewny, że nie.

109
00:09:59,400 --> 00:10:01,759
I jak? Podjąłeś decyzję?

110
00:10:02,160 --> 00:10:03,839
Tak.

111
00:10:11,280 --> 00:10:12,879
Wybrałem ją.

112
00:10:16,400 --> 00:10:18,559
- Dlaczego ją?
- Właściwie...

113
00:10:18,960 --> 00:10:20,439
Mam cztery plakaty w garażu,

114
00:10:20,880 --> 00:10:22,519
Amanda była pierwsza.

115
00:10:22,840 --> 00:10:26,399
Codziennie rano piję z nią kawę,
więc to musi być ona.

116
00:10:28,160 --> 00:10:31,159
Amanda.
Chcesz żeby cię pokochała?

117
00:10:31,320 --> 00:10:32,879
Pokochała? Nie!

118
00:10:33,160 --> 00:10:34,919
Nie wiedziałbym, co z nią robić.

119
00:10:35,080 --> 00:10:37,319
Chcę tylko spędzić z nią jedną noc.

120
00:10:38,680 --> 00:10:40,439
Jedna noc? To możliwe.

121
00:10:52,360 --> 00:10:53,999
Musisz pomóc małej dziewczynce.

122
00:10:56,520 --> 00:10:59,399
Pomóc małej dziewczynce… w czym?

123
00:10:59,560 --> 00:11:01,399
Jeśli chcesz spędzić noc z Amandą,

124
00:11:01,560 --> 00:11:05,519
stań się częścią życia tej dziewczynki
i chroń ją jak anioł stróż.

125
00:11:05,680 --> 00:11:06,959
Mam ją chronić przed czym?

126
00:11:08,400 --> 00:11:10,599
Przed wszystkim.

127
00:11:11,160 --> 00:11:13,639
- Jakąkolwiek dziewczynkę?
- Nie.

128
00:11:16,760 --> 00:11:18,319
Tę.

129
00:11:20,920 --> 00:11:23,079
- Jak długo?
- 2 tygodnie.

130
00:11:25,040 --> 00:11:26,279
Dobrze.

131
00:11:29,240 --> 00:11:31,999
Co się stanie, jeśli tego nie zrobię?

132
00:11:32,600 --> 00:11:35,679
- Sprawy posuną się do przodu.
- Jak?

133
00:11:36,000 --> 00:11:37,919
Alzheimer twojego męża może się pogłębić…

134
00:11:39,280 --> 00:11:41,159
albo może się cofnąć.

135
00:11:42,680 --> 00:11:44,999
Lekarze mówią, że choroba się nie cofa.

136
00:11:45,640 --> 00:11:50,439
Mogą także mówić, że nikt nie przeżywa
katastrofy lotniczej, ale to się zdarza.

137
00:11:52,200 --> 00:11:54,119
Nie mogłabym zrobić czegoś innego?

138
00:11:54,960 --> 00:11:58,199
Zamiast tej przerażającej rzeczy...

139
00:11:59,440 --> 00:12:01,239
którą robię?

140
00:12:02,240 --> 00:12:04,279
Nie, musisz użyć bomby.

141
00:12:07,280 --> 00:12:08,799
Gdzie ją podłożysz?

142
00:12:10,920 --> 00:12:15,479
W nowym lokalu
otwartym w pobliżu.

143
00:12:15,640 --> 00:12:18,359
Nazywa sie Green Apple,
jest wegański.

144
00:12:19,040 --> 00:12:21,399
Myślę, że podłożę ją tam

145
00:12:21,560 --> 00:12:24,479
ponieważ w weekendy
jest tam pełno.

146
00:12:25,120 --> 00:12:27,439
- Zrobisz to w weekend?
- Tak.

147
00:12:27,600 --> 00:12:32,359
W ten sposób zabiję tyle osób,
ile chciałeś.

148
00:12:52,600 --> 00:12:55,759
- Nie chcę, żeby ta dziewczynka cierpiała.
- Ty decydujesz, jak to zrobisz.

149
00:12:56,280 --> 00:12:58,079
Coś naprwdę szybkiego...

150
00:12:59,120 --> 00:13:01,079
worek na głowę.

151
00:13:02,040 --> 00:13:03,959
Co myślisz?

152
00:13:05,720 --> 00:13:06,759
Co ty myślisz?

153
00:13:08,040 --> 00:13:09,119
Słuchaj...

154
00:13:10,360 --> 00:13:12,039
jeśli zabiję tą dziewczynkę

155
00:13:13,240 --> 00:13:16,039
i zostanę złapany,
czy mój syn mimo wszystko przeżyje?

156
00:13:16,480 --> 00:13:17,959
Absolutnie.

157
00:13:19,960 --> 00:13:21,239
A jeśli skończę w więzieniu?

158
00:13:22,360 --> 00:13:24,599
- Bądź ostrożny.
- Jestem dobrym ojcem.

159
00:13:24,760 --> 00:13:27,639
Nie chcę, żeby syn
ani żona znienawidzili mnie.

160
00:13:30,640 --> 00:13:34,799
To właśnie chciałeś wiedzieć?
Szczegóły są dla ciebie tak ważne?

161
00:13:34,960 --> 00:13:37,519
To są ważne rzeczy, Luigi.

162
00:13:37,680 --> 00:13:39,519
Twoje myśli.

163
00:13:49,320 --> 00:13:52,199
Tym razem naprawdę to zrobiłem,
pobiłem gościa.

164
00:13:52,840 --> 00:13:54,559
Opowiedz mi o tym.

165
00:13:56,480 --> 00:13:59,079
Miałem nocną zmianę na komendzie.

166
00:13:59,480 --> 00:14:01,239
Było tam dwóch dilerów.

167
00:14:01,400 --> 00:14:03,519
Jeden krzyczał, protestował...

168
00:14:03,680 --> 00:14:07,119
Sprowokowałem go, oddał,
użyłem pałki.

169
00:14:08,000 --> 00:14:11,359
- W obecności wszystkich?
- Nie, tylko przyjaciela.

170
00:14:11,640 --> 00:14:13,799
Mój partner wyszedł na dymka.

171
00:14:14,960 --> 00:14:16,199
Było to trudne?

172
00:14:16,480 --> 00:14:19,959
Wiesz, że było,
albo nie kazałbyś mi tego zrobić.

173
00:14:21,600 --> 00:14:23,159
Myślisz, że jestem sadystą?

174
00:14:23,320 --> 00:14:26,239
Nie, myślę tylko o odzyskaniu
pieniędzy z kradzieży.

175
00:14:26,840 --> 00:14:28,759
Złamałem mu kilka żeber

176
00:14:29,000 --> 00:14:31,719
i uszkodziłem siatkówkę,
prawdopodobnie straci oko.

177
00:14:31,880 --> 00:14:34,079
- Myślę, że to wystraczy.
- Masz rację.

178
00:14:34,240 --> 00:14:36,279
- A moje pieniądze?
- Niedługo się pojawią.

179
00:14:36,440 --> 00:14:37,639
Kiedy?

180
00:14:38,440 --> 00:14:39,439
Odpowiedz.

181
00:14:40,240 --> 00:14:42,319
- No?
- Odbierz telefon.

182
00:14:52,720 --> 00:14:54,159
Halo?

183
00:14:56,680 --> 00:14:58,479
Idę.

184
00:15:00,040 --> 00:15:03,279
Komisariat,
mają informacje o kradzieży.

185
00:15:03,800 --> 00:15:05,639
Dostaniesz swoje pieniądze.

186
00:15:06,840 --> 00:15:08,199
Albo cię dopadnę.

187
00:15:08,520 --> 00:15:11,839
Nie bój się,
to nasze pożegnanie.

188
00:15:24,520 --> 00:15:26,639
- Coś jeszcze?
- Tak.

189
00:15:26,800 --> 00:15:28,399
Jeszcze jedną kawę.

190
00:15:29,480 --> 00:15:31,679
Wypiłeś już dzisiaj sześć,
to sporo.

191
00:15:33,880 --> 00:15:34,879
Liczyłaś?

192
00:15:38,200 --> 00:15:42,119
Siedzisz to cały dzień.
Czym się zajmujesz? Jestem ciekawa.

193
00:15:44,680 --> 00:15:46,719
Nie jestem rozmowny, jak widzisz.

194
00:15:48,080 --> 00:15:49,879
Niech zgadnę.

195
00:15:50,200 --> 00:15:52,199
Jeśli zgadnę, powiesz mi?

196
00:15:52,920 --> 00:15:53,959
Spróbuj.

197
00:15:54,920 --> 00:15:56,039
Ok...

198
00:15:57,600 --> 00:16:00,679
dużo rozmawiasz z ludźmi,
robisz notatki,

199
00:16:01,800 --> 00:16:04,479
myślę, że jesteś kimś w rodzaju psychologa...

200
00:16:06,080 --> 00:16:08,679
Chcez stworzyć przyjazne otoczenie.

201
00:16:09,200 --> 00:16:12,439
Jak w tych alternatywnych podejściach,
o których czytałam w necie.

202
00:16:13,880 --> 00:16:14,959
Zgadłam?

203
00:16:16,000 --> 00:16:17,239
Nie.

204
00:16:18,120 --> 00:16:21,599
Jeśli mam być szczera,
to zupełnie nie wyglądasz na przyjaznego.

205
00:16:24,400 --> 00:16:27,119
Przepraszam, że odniosłaś takie wrażenie.

206
00:16:29,040 --> 00:16:32,199
"Przepraszam, że odniosłaś takie wrażenie."

207
00:16:32,360 --> 00:16:33,839
Nie mogę cię rozgryźć,

208
00:16:34,000 --> 00:16:36,559
zwykle jestem w tym dobra,

209
00:16:36,720 --> 00:16:38,719
ale z tobą nie jest łatwo.

210
00:16:40,120 --> 00:16:42,039
Wezmę to za komplement.

211
00:16:42,200 --> 00:16:43,319
Jak ci pasuje.

212
00:16:43,800 --> 00:16:45,999
Ta moja zdolność i tak jest bezużyteczna,

213
00:16:46,160 --> 00:16:48,999
popatrz, gdzie jestem...
to mówi wszystko.

214
00:16:52,040 --> 00:16:53,119
Jesteś nieszczęśliwa?

215
00:16:55,440 --> 00:16:56,679
Są pytania...

216
00:16:57,360 --> 00:16:59,679
których się nie zadaje.

217
00:17:00,880 --> 00:17:03,519
To jak zapytać kogoś o wiek,
a nawet gorzej!

218
00:17:04,160 --> 00:17:05,559
Przepraszam.

219
00:17:05,920 --> 00:17:09,679
Przepraszam, jestem naprawdę wykończony,
nie chciałem...

220
00:17:20,760 --> 00:17:22,639
Znalazłem ją.

221
00:17:23,640 --> 00:17:25,119
Poszedłem pod ten adres,
który mi dałeś

222
00:17:25,280 --> 00:17:27,239
i obserwowałem dziewczynkę z samochodu.

223
00:17:27,400 --> 00:17:29,919
Bawiła się z tatą na podwórku.

224
00:17:31,160 --> 00:17:33,559
Dziewczynka, ojciec, pies.

225
00:17:34,160 --> 00:17:36,959
Było tak, jakby moja przednia szyba
była ekranem,

226
00:17:37,120 --> 00:17:38,599
a ja, jakbym oglądał film.

227
00:17:39,120 --> 00:17:43,239
Mogłeś też poprosić
o szczęśliwą rodzinę z Amandą...

228
00:17:43,440 --> 00:17:45,559
Nie jestem do tego zdolny.

229
00:17:47,360 --> 00:17:48,999
Jakiego szczęścia chcesz?

230
00:17:51,560 --> 00:17:53,279
Nigdy o tym nie myślałem...

231
00:17:54,000 --> 00:17:57,159
Rodzina mnie przeraża.
Wolę kobiety na ścianie.

232
00:17:58,040 --> 00:18:00,159
Co dokładnie cię przeraża?

233
00:18:01,560 --> 00:18:03,799
Opiekowanie się kimś.

234
00:18:04,960 --> 00:18:09,119
Czy ktoś chce skrzywdzić dziewczynkę?
Czy dlatego to robię?

235
00:18:09,280 --> 00:18:11,199
Nie wiem, to nie mój problem.

236
00:18:11,480 --> 00:18:14,599
- Więc czyj?
- Twój i tylko twój.

237
00:18:16,040 --> 00:18:18,999
To twoja decyzja, czy się zgodzisz
czy wyjdziesz.

238
00:18:28,760 --> 00:18:30,039
Musisz zgwałcić kobietę.

239
00:18:32,280 --> 00:18:33,399
Co?

240
00:18:33,560 --> 00:18:35,919
Aby dostać, co chcesz,
musisz zgwałcić kobietę.

241
00:18:38,160 --> 00:18:40,279
Nigdy nie zrobię czegoś takiego.

242
00:18:40,560 --> 00:18:42,359
- Ok.
- Co to znaczy?

243
00:18:42,840 --> 00:18:44,679
Nie gaś mojej nadziei.

244
00:18:44,840 --> 00:18:47,439
Nie zrobiłem tego,
wciąż jest nadzieja.

245
00:18:48,240 --> 00:18:50,879
Zaakceptuj albo odejdź.
To twoja decyzja.

246
00:18:57,800 --> 00:18:59,479
Kim jesteś?

247
00:18:59,960 --> 00:19:03,599
- To nie ważne.
- Masz miły głos.

248
00:19:05,120 --> 00:19:07,879
Dlaczego chcesz, abym zrobił
taką okropną rzecz?

249
00:19:08,040 --> 00:19:10,919
- To nie ma sensu.
- Nie wszystko zawsze ma sens.

250
00:19:11,640 --> 00:19:13,599
Nie możesz dać mi innego zadania?

251
00:19:13,800 --> 00:19:15,079
Nie.

252
00:19:16,880 --> 00:19:18,879
Nie zgwałcę kobiety.

253
00:19:21,520 --> 00:19:23,399
Nie jestem taki.

254
00:19:47,320 --> 00:19:48,679
Znalazłam parę.

255
00:19:49,320 --> 00:19:52,159
Nie są moimi przyjaciółmi,
ale znam ich dobrze.

256
00:19:52,480 --> 00:19:54,879
To sąsiedzie,
chodziliśmy na podwójne randki.

257
00:19:55,200 --> 00:19:57,399
Powinno być łatwo skłócić ich.

258
00:19:57,560 --> 00:19:59,159
Dlaczego?

259
00:19:59,320 --> 00:20:00,919
Są na krawędzi.

260
00:20:01,080 --> 00:20:03,039
Są bezżycia, znudzeni,

261
00:20:03,280 --> 00:20:06,239
bardzo uprzejmi dla siebie nazwajem,
ale namiętność się skończyła.

262
00:20:06,520 --> 00:20:07,959
- Masz plan?
- Tak.

263
00:20:08,120 --> 00:20:11,799
Nazywa się Andrea,
pracuje w domu

264
00:20:11,960 --> 00:20:13,479
przedając ubezpieczenia w internecie.

265
00:20:13,640 --> 00:20:16,319
Pójdę do niego jutro i powiem,
że chcę nową polisę.

266
00:20:16,760 --> 00:20:18,519
Jego żona jest nauczycielką,
nie będzie jej w domu.

267
00:20:18,920 --> 00:20:20,799
I co wtedy?

268
00:20:20,960 --> 00:20:22,799
Będę udawała zainteresowaną,
będę go prowokowała...

269
00:20:23,160 --> 00:20:25,959
Później, wyślę mu wiadomości w nocy.

270
00:20:26,520 --> 00:20:29,239
Zaproszę go do mnie i postaram się,
żeby jego żona nas nakryła.

271
00:20:29,400 --> 00:20:31,399
- Nakryła was?
- Tak... w łóżku.

272
00:20:32,520 --> 00:20:34,359
Nie zamierzam iść z nim na całego.

273
00:20:34,520 --> 00:20:37,599
Wystarczy jak ona wejdzie
zanim to zrobimy, prawda?

274
00:20:37,760 --> 00:20:39,999
Liczy się, by jedno z nich
się wyprowadziło.

275
00:20:40,800 --> 00:20:42,519
Jestem pewna, że go wyrzuci.

276
00:20:43,920 --> 00:20:45,159
Nie obchodzi cię to?

277
00:20:45,440 --> 00:20:48,279
Nie, jak powiedziałam, są nieszczęśliwi.
Robię im przysługę.

278
00:20:48,600 --> 00:20:50,039
Przysługę?

279
00:20:58,120 --> 00:20:59,599
Mam nowe wiadomości.

280
00:21:00,960 --> 00:21:01,959
Słucham.

281
00:21:02,120 --> 00:21:05,519
Poszłam znou tańczyć, ze znajomą,
którą chcę okraść.

282
00:21:05,680 --> 00:21:07,399
Spotykam się z nią od jakiegoś czasu

283
00:21:07,560 --> 00:21:09,999
więc nie będzie to wyglądało podejrzania,
gdy będę chciała u niej przenocować.

284
00:21:10,160 --> 00:21:12,479
Mniejsza o to, poznałam faceta
w tym klubie.

285
00:21:13,080 --> 00:21:16,159
- Faceta?
- Dał mi kilka pigułek za darmo.

286
00:21:16,360 --> 00:21:17,999
Jest śliczny.

287
00:21:18,160 --> 00:21:19,879
Mam jego numer.

288
00:21:20,800 --> 00:21:22,559
Co on ma z tym wspólnego?

289
00:21:22,760 --> 00:21:24,919
Daj mi skończyć!

290
00:21:25,680 --> 00:21:28,319
Spotkaliśmy sie dwa razy.

291
00:21:29,120 --> 00:21:30,759
Jest przystojny...

292
00:21:30,920 --> 00:21:31,959
i inteligentny.

293
00:21:32,120 --> 00:21:34,119
Sprzedaje LSD.

294
00:21:34,280 --> 00:21:36,999
Jest małym złodziejaszkiem,
ma problemy finansowe.

295
00:21:37,480 --> 00:21:40,799
Więc chciałam cię zapytać,
czy on może mi pomóc.

296
00:21:40,960 --> 00:21:43,799
- Ty decydujesz, jak to zrobić.
- Więc poproszę go.

297
00:21:44,760 --> 00:21:47,159
- Myslisz, że to zrobi?
- Tak, to prosta robota.

298
00:21:47,720 --> 00:21:50,759
Skoro więc nie potrzebujesz pieniędzy,
to mu je dam.

299
00:21:54,280 --> 00:21:55,359
Kawę?

300
00:21:55,600 --> 00:21:57,279
Nie, dziękuję.

301
00:22:01,800 --> 00:22:03,199
Co?

302
00:22:03,560 --> 00:22:06,439
Podoba mi się, jak słuchasz ludzi,
to robi wrażenie.

303
00:22:08,720 --> 00:22:10,439
Oni naprawdę otwierają się przed tobą.

304
00:22:12,920 --> 00:22:15,439
Kiedy wychodzą, wydają się...

305
00:22:16,560 --> 00:22:18,279
przemienieni.

306
00:22:20,240 --> 00:22:21,959
Przemienieni?

307
00:22:24,160 --> 00:22:26,039
To dziwne słowo.

308
00:22:29,000 --> 00:22:30,639
Tak.

309
00:22:30,800 --> 00:22:32,279
Tylko to mi przyszło do głowy.

310
00:22:41,000 --> 00:22:43,559
Pracuję jako barman
w pobliżu domu dziewczynki.

311
00:22:44,120 --> 00:22:45,479
Mam doskonały widok.

312
00:22:45,640 --> 00:22:48,839
- Barman?
- Dorywczo. Płacą groszę.

313
00:22:49,240 --> 00:22:51,519
- Co z twoim warsztatem?
- Mam plan...

314
00:22:52,200 --> 00:22:54,879
Rano pójdę za nią do szkoły,
potem do warsztatu.

315
00:22:55,040 --> 00:22:59,519
Po szkole pójdę za nią do domu,
a potem będę pracował w barze do 20.

316
00:22:59,680 --> 00:23:03,479
- Więc będziesz miał ją na oku?
- Łapiesz to.

317
00:23:03,640 --> 00:23:07,639
Nie daje mi to radości,
ale przynajmniej będę miał Amandę.

318
00:23:08,560 --> 00:23:09,999
Cieszysz się, że masz cel?

319
00:23:12,200 --> 00:23:13,719
Liczy się tylko rezultat.

320
00:23:15,560 --> 00:23:17,199
Będę potrzebował broni?

321
00:23:18,840 --> 00:23:19,799
Broni?

322
00:23:19,960 --> 00:23:23,039
Powiedziałeś, że mam ją chronić
przed złym facetem.

323
00:23:23,200 --> 00:23:24,439
Nigdy tego nie powiedziałem.

324
00:23:26,440 --> 00:23:29,719
Nigdy nic nie mówisz, prawda?
Szczwany lis...

325
00:23:30,800 --> 00:23:32,639
Możesz się wycofać.

326
00:23:44,640 --> 00:23:46,519
Dlaczego tu jesteś?

327
00:23:46,680 --> 00:23:48,439
- Uciekł.
- Kto?

328
00:23:49,760 --> 00:23:52,039
Gość którego szukałem,
który ukradł pieniądze.

329
00:23:53,000 --> 00:23:54,879
- Dostałeś kasę?
- Tak.

330
00:23:55,720 --> 00:23:57,679
- Tego właśnie chciałeś.
- Jego też chciałem.

331
00:23:57,840 --> 00:24:00,519
- Poprosiłeś tylko o pieniądze.
- Złodzieja też chciałem.

332
00:24:00,680 --> 00:24:02,919
- Nie byłeś precyzyjny.
- Gdzie on jest?

333
00:24:03,680 --> 00:24:05,679
- Któż to wie.
- Wiesz, do cholery!

334
00:24:05,840 --> 00:24:07,079
- Nie.
- Tak!

335
00:24:08,120 --> 00:24:09,359
Uspokój się.

336
00:24:15,720 --> 00:24:19,119
Wczoraj w nocy byłem na służbie
z moim partnerem.

337
00:24:19,520 --> 00:24:20,999
Dostaliśmy cynk.

338
00:24:21,440 --> 00:24:23,919
Poszliśmy to magazynów

339
00:24:24,720 --> 00:24:27,639
ale usłyszał nas,
zostawił kasę i uciekł.

340
00:24:28,080 --> 00:24:30,439
- Dlaczego kłamiesz?
- Ja nie kłamię.

341
00:24:30,640 --> 00:24:32,279
Kto jest złodziejem?

342
00:24:33,600 --> 00:24:37,239
- Powiedz mi, kim on jest.
- Mam dość twoich zasranych gierek.

343
00:24:37,400 --> 00:24:40,599
- Powiedz mi, gdzie on jest.
- Powiedziałem ci, że nie mam pojęcia.

344
00:24:41,720 --> 00:24:44,679
Przez ciebie omal kogoś nie zabiłem.

345
00:24:46,280 --> 00:24:48,279
Powiedzmy to sobie szczerze:

346
00:24:48,600 --> 00:24:51,879
prawie kogoś zabiłeś dla siebie,
nie dla mnie.

347
00:24:52,520 --> 00:24:55,759
Myślisz, że zrobię kolejny numer
durny numer?

348
00:24:56,840 --> 00:24:59,519
Wejdę w kolejny z twoich zasranych układów?

349
00:24:59,720 --> 00:25:02,519
Posłuchaj, odpieprz się.
Zapisz to sobie.

350
00:25:24,320 --> 00:25:25,479
Jak leci?

351
00:25:26,560 --> 00:25:27,959
- Nie dobrze.
- Dlaczego?

352
00:25:28,680 --> 00:25:30,279
Poszedłem do klubu nocnego

353
00:25:31,600 --> 00:25:34,559
ale spotkałam tylko pijanych gości,
którzy chcieli mnie zaciągnąć do łóżka.

354
00:25:36,960 --> 00:25:39,959
- Musisz tylko zajść w ciąże.
- Ale nie tak.

355
00:25:40,520 --> 00:25:44,079
Jeśli mam to zrobić,
to muszę go polubieć.

356
00:25:44,520 --> 00:25:45,719
To nie jest konieczne.

357
00:25:46,520 --> 00:25:47,999
Dla mnie jest.

358
00:25:52,520 --> 00:25:54,959
Zbyt trudno znaleźć faceta.

359
00:25:56,000 --> 00:25:57,999
- Rozumiem.
- Rozumiesz?

360
00:26:00,280 --> 00:26:01,639
Jeśli zrozumiałam...

361
00:26:01,880 --> 00:26:05,039
jeśli możesz sprawić, bym znowu
odczuwała obecność Boga, to zrób to.

362
00:26:05,480 --> 00:26:08,079
- Nie mogę.
- Błagam cię.

363
00:26:08,240 --> 00:26:10,239
Zrób to, co powiedziałem.

364
00:26:10,400 --> 00:26:12,479
- Nie możesz mnie zmusić.
- Nie robię tego.

365
00:26:12,640 --> 00:26:14,639
Złożyłam śluby.

366
00:26:16,760 --> 00:26:19,719
Więc bądź wierna
i dalej żyj bez Boga.

367
00:26:20,400 --> 00:26:21,679
Albo je złam...

368
00:26:22,840 --> 00:26:25,439
zajdź w ciąże,
oddaj dziecko do adopcji,

369
00:26:25,600 --> 00:26:27,519
odnajdź Bogu i bądź dalej zakonnicą.

370
00:26:27,680 --> 00:26:30,679
- Nikt się nie dowie.
- Ja będę wiedziała.

371
00:26:30,960 --> 00:26:33,759
I jak mówisz... mój Pan.

372
00:26:36,280 --> 00:26:37,599
Masz jakiegoś?

373
00:26:38,560 --> 00:26:40,039
Wszyscy mamy jakiegoś.

374
00:26:54,040 --> 00:26:56,199
Bomba jest gotowa.

375
00:26:56,360 --> 00:26:58,119
- Gotowa?
- Tak.

376
00:26:58,280 --> 00:26:59,879
Zaniosłam ją do Green Apple.

377
00:27:04,400 --> 00:27:05,599
Ale nie zdetonowałaś.

378
00:27:05,840 --> 00:27:10,999
Kim jestem, żeby zabijać ludzi,
aby odzyskać mojego męża.

379
00:27:13,640 --> 00:27:15,559
- Możesz się wycofać.
- Wiem.n

380
00:27:15,720 --> 00:27:19,279
Ale potem pomyślałam?
Kim jestem, aby tego nie zrobić?

381
00:27:20,720 --> 00:27:23,799
Tylu ludzi zabija,
w ten czy w inny sposób,

382
00:27:23,960 --> 00:27:26,279
byle dostać to, co chcą.

383
00:27:26,720 --> 00:27:28,319
Więc...

384
00:27:28,560 --> 00:27:30,599
wrócę tam

385
00:27:31,640 --> 00:27:33,719
w przyszły weekend.

386
00:27:38,480 --> 00:27:40,799
Ktoś obserwuje dziewczynkę.

387
00:27:45,160 --> 00:27:46,119
Mężczyzna.

388
00:27:46,640 --> 00:27:49,599
Widziałem, jak idzie za nią.
Barman, który pracuje obok jej domu.

389
00:27:50,160 --> 00:27:53,799
Widziałem go koło szkoły, koło jej domu,
na basenie, wszędzie.

390
00:27:53,960 --> 00:27:56,319
Chodzi za nią wszędzie.

391
00:27:57,160 --> 00:27:58,199
Barman?

392
00:27:58,360 --> 00:28:00,999
Wiem, że to wydaje się śmieszne,
ale jestem tego pewien.

393
00:28:05,480 --> 00:28:07,319
Mogę wybrać nowe dziecko?

394
00:28:08,600 --> 00:28:10,519
- Nie.
- No pozwól!

395
00:28:13,000 --> 00:28:14,999
Wybiorę nowe dziecko i uratuję mojego syna!

396
00:28:15,160 --> 00:28:17,159
Jeśli zacząłeś, to nie możesz tego zmienić.

397
00:28:17,320 --> 00:28:19,719
- A co z nim?
- Takie są reguły.

398
00:28:20,320 --> 00:28:22,039
Może on wie..

399
00:28:22,600 --> 00:28:24,199
powiedziałeś mu o mnie?

400
00:28:24,360 --> 00:28:25,999
- Nie.
- Jesteś pewien?

401
00:28:26,160 --> 00:28:26,999
Przestań.

402
00:28:28,120 --> 00:28:29,599
Zauważyłem coś...

403
00:28:30,880 --> 00:28:34,119
kiedy dziewczynka jest nieposłuszna,
albo pokazuje humory,

404
00:28:34,280 --> 00:28:36,799
jej rodzice krzyczą i biją ją.

405
00:28:37,240 --> 00:28:38,919
Biją ją?

406
00:28:39,080 --> 00:28:40,839
Uderzyli ją.

407
00:28:41,000 --> 00:28:42,759
Jeśli robią to publicznie,

408
00:28:42,920 --> 00:28:44,439
to muszą robić gorsze rzeczy w domu.

409
00:28:44,960 --> 00:28:47,199
To sprawia, że czujesz się lepiej?

410
00:28:47,680 --> 00:28:49,319
To głupie, wiem.

411
00:29:02,720 --> 00:29:04,759
- Spotkałem ją.
- Kogo?

412
00:29:05,240 --> 00:29:07,719
- Dziewczynę z kalendarza.
- Spotkałeś ją?

413
00:29:07,880 --> 00:29:09,119
Tak!

414
00:29:09,280 --> 00:29:12,839
Dziś rano przyjechała do mojego
warsztatu z przebitą oponą.

415
00:29:13,000 --> 00:29:15,599
Otworzyły się drzwi i wysiadła...

416
00:29:16,280 --> 00:29:19,079
to była ona, Amanda!

417
00:29:20,800 --> 00:29:23,759
Nie powiedziałem słowa,
dałem jej samochód na podnośnik,

418
00:29:23,920 --> 00:29:26,599
zobaczyła swoje zdjęcie na ścianie
i powiedziała:

419
00:29:27,000 --> 00:29:29,639
"To stare zdjęcie,
dam ci nowe".

420
00:29:30,400 --> 00:29:32,279
- Świetnie.
- Była taka miła.

421
00:29:32,440 --> 00:29:34,319
Nie traktowała mnie jako mechanika.

422
00:29:34,640 --> 00:29:37,319
To jest dowód, że dobrze
wykonuje zadanie?

423
00:29:38,320 --> 00:29:40,479
- Możliwe.
- Nie jesteś pewien?

424
00:29:41,040 --> 00:29:42,359
Nie ja to kontroluje.

425
00:29:42,600 --> 00:29:45,039
- Hm?
- Rzeczy nie zależą ode mnie.

426
00:29:45,600 --> 00:29:48,279
Jesteś tylko pośrednikiem?

427
00:29:52,360 --> 00:29:55,119
Kto jest po drugiej stronie,
powiesz mi?

428
00:30:06,920 --> 00:30:08,559
To mój syn.

429
00:30:11,000 --> 00:30:13,879
- Twój syn?
- Facet, którego szukam, to mój syn.

430
00:30:15,280 --> 00:30:18,559
Wyprowadził się z domu 2 lata temu,
staliśmy się sobie obcy.

431
00:30:19,240 --> 00:30:22,199
Robi to tylko po to,
żeby mnie sprowokować.

432
00:30:22,680 --> 00:30:23,999
On jest tym złodziejem?

433
00:30:25,320 --> 00:30:26,559
Nie jest przestępcą.

434
00:30:27,040 --> 00:30:28,799
Muszę go znaleźć

435
00:30:28,960 --> 00:30:31,239
zanim coś spieprzy i zastrzelą go.

436
00:30:32,360 --> 00:30:34,399
Chcesz zawrzeć nowy układ?

437
00:30:54,880 --> 00:30:57,119
Jeśli chcesz odnaleźć syna

438
00:30:57,600 --> 00:31:00,039
zatuszuj brutalne przestępstwo
zgłoszone przez kobietę.

439
00:31:02,200 --> 00:31:03,439
To bez sensu.

440
00:31:06,120 --> 00:31:09,959
Kobieta przychodzi, zgłasza brutalne przestępstwo,
a ty to tuszujesz.

441
00:31:10,120 --> 00:31:11,919
Wypchaj się z tym.

442
00:31:12,360 --> 00:31:14,599
To poważne przestępstwo.
Zrobiłem, co miałem zrobić.

443
00:31:15,040 --> 00:31:16,519
Nowa prośba, nowy układ.

444
00:31:18,320 --> 00:31:20,199
Musi to być kobieta?

445
00:31:21,680 --> 00:31:23,039
Tak.

446
00:31:24,280 --> 00:31:26,679
Dlaczego prosisz o takie okropne rzeczy?

447
00:31:27,960 --> 00:31:29,879
Bo zawsze znajdzie się
ktoś gotowy je zrobić.

448
00:31:52,240 --> 00:31:54,159
Miałam rację.

449
00:31:54,360 --> 00:31:57,439
- Z czym?
- Z Alexem. Tym gościem, o którym ci mówiłam.

450
00:32:00,160 --> 00:32:03,039
- Tym dilerze LSD?
- Tak.

451
00:32:03,440 --> 00:32:05,799
Poprosiłam go o pomoc
i się zgodził.

452
00:32:08,200 --> 00:32:10,039
Cieszysz się, że masz wspólnika?

453
00:32:10,200 --> 00:32:11,479
Pewnie.

454
00:32:11,640 --> 00:32:14,119
Nie mogę zrobić tego sama,
ma pełno służacych w domu.

455
00:32:14,400 --> 00:32:17,319
Poza tym, on nie jest wspólnikiem.

456
00:32:18,560 --> 00:32:22,119
Przedstawiłam mu plan
i wiesz, co powiedział?

457
00:32:22,280 --> 00:32:23,559
Nie...

458
00:32:23,720 --> 00:32:26,439
Że to świetny plan i że jestem bystra.

459
00:32:26,600 --> 00:32:29,439
Cieszysz się, bo powiedział,
że jesteś bystra?

460
00:32:29,960 --> 00:32:31,919
Nie, nie tylko dlatego.

461
00:32:32,840 --> 00:32:34,519
Chcę go w to wtajmniczyć.

462
00:32:35,880 --> 00:32:36,839
Mów dalej.

463
00:32:37,000 --> 00:32:39,279
Nie pisz, to osobiste.

464
00:32:44,520 --> 00:32:47,839
Kochaliśmy się, było cudownie.

465
00:32:48,640 --> 00:32:51,959
Cudownie i rozpaczliwie zarazem.

466
00:32:52,560 --> 00:32:55,359
- Rozpaczliwie?
- Płakał po.

467
00:32:55,520 --> 00:32:58,879
Przytulił mnie mocno i płakał.
Ja też płakała.

468
00:33:00,120 --> 00:33:02,279
Nie chcę, żeby mnie opuścił.

469
00:33:04,600 --> 00:33:06,199
Możemy zmienić nasz układ.

470
00:33:06,560 --> 00:33:10,719
Nawet twoje sztuczki mi nie pomogą,
zawsze mnie zostawiają.

471
00:33:14,000 --> 00:33:16,719
Ale gdybym była piękniejsza,
to by mnie nie zostawił.

472
00:33:20,360 --> 00:33:22,919
Muszę lecieć, czeka na mnie.

473
00:33:47,960 --> 00:33:51,199
Eskimosi mają siedem określeń
na kolor biały.

474
00:33:51,360 --> 00:33:52,999
Wiedziałeś o tym?

475
00:33:53,520 --> 00:33:54,519
Nie.

476
00:33:54,800 --> 00:33:56,799
A ja mam tylko jeden kolor.

477
00:33:56,960 --> 00:33:59,919
Dokładnie, to czarny nawet technicznie
nie jest kolorem.

478
00:34:00,520 --> 00:34:02,079
Chcesz zawrzeć układ?

479
00:34:02,800 --> 00:34:06,199
Jeśli to jedyna droga, bym odzyskał wzrok,
to spróbuję.

480
00:34:06,520 --> 00:34:07,999
Boisz się, że nie dasz rady?

481
00:34:08,760 --> 00:34:11,359
Nawet najprostsze rzeczy
są dla mnie trudne.

482
00:34:11,520 --> 00:34:14,199
A to, czego chcesz,
jest okropne.

483
00:34:14,360 --> 00:34:15,799
I wymaga precyzyjnych przygotowań.

484
00:34:16,240 --> 00:34:18,599
- Wybrałeś kobietę?
- Nie.

485
00:34:19,680 --> 00:34:24,119
To oczywiście nie może być ktoś, kogo znam,
ale musi mi ufać.

486
00:34:24,760 --> 00:34:28,319
Nie mogę po prostu improwizować,
przynajmniej nie przed końcem.

487
00:34:29,640 --> 00:34:30,999
Będzie trudno.

488
00:34:38,120 --> 00:34:40,759
- O czym myślisz?
- O twojej twarzy.

489
00:34:42,800 --> 00:34:44,479
Jaką masz teraz minę?

490
00:34:47,400 --> 00:34:48,759
Mogę dotknąć twojej twarzy?

491
00:34:49,080 --> 00:34:50,479
Nie.

492
00:34:54,480 --> 00:34:56,919
Założę się, że jesteś smutny.

493
00:35:07,240 --> 00:35:08,799
Jak minął ci dzień.

494
00:35:09,040 --> 00:35:10,759
Dziękuję, dobrze.

495
00:35:11,440 --> 00:35:14,119
- Więcej kawy?
- Z przyjemnością.

496
00:35:15,480 --> 00:35:17,359
Wiedziałam.

497
00:35:18,560 --> 00:35:20,279
Dzięki.

498
00:35:24,320 --> 00:35:25,759
Dlaczego nie idziesz do domu?

499
00:35:28,840 --> 00:35:30,359
Nikt na ciebie nie czeka?

500
00:35:33,320 --> 00:35:36,079
Wszystkim klientom zadajesz takie pytania?

501
00:35:36,240 --> 00:35:38,079
Intrygujesz mnie.

502
00:35:40,160 --> 00:35:42,319
Co dokładnie cię intryguje?

503
00:35:42,560 --> 00:35:45,359
Wyglądasz na zmęczonego, wyczerpanego.

504
00:35:45,640 --> 00:35:47,199
Jakbyś nie spał wieki.

505
00:35:48,400 --> 00:35:50,239
Nie spałem.

506
00:35:52,600 --> 00:35:55,519
Widzisz?
Znam się na ludziach.

507
00:36:10,920 --> 00:36:12,119
Poszłam do Andrei.

508
00:36:12,280 --> 00:36:15,919
Pomóc mi z ubezpieczeniami, był super miły.

509
00:36:16,160 --> 00:36:18,359
Zgodziłam się na lampkę wina,
udawałam nieśmiałą.

510
00:36:18,880 --> 00:36:20,759
Z pewnością on też flirtował.

511
00:36:22,600 --> 00:36:25,039
- I co dalej?
- Napisałam do niego w nocy.

512
00:36:25,800 --> 00:36:29,199
Odpisał. Był ostrożny,
ale bez wątpienia zainteresowany.

513
00:36:29,480 --> 00:36:30,919
Szczegóły?

514
00:36:33,760 --> 00:36:35,479
Napisałam:

515
00:36:35,720 --> 00:36:39,359
"Czy istnieje ubezpieczenie
na szczęście?" Usmieszek.

516
00:36:39,520 --> 00:36:41,799
On: "Niestety nie."
Smutna buźka.

517
00:36:41,960 --> 00:36:44,359
Ja: "A na miłość?"
On: "Zbyt ryzykowne."

518
00:36:44,520 --> 00:36:48,559
"Chcesz takiego ubezpieczenia"
Ja: "Nieeee!"

519
00:36:48,720 --> 00:36:49,839
"Lubię ryzyko".

520
00:36:50,320 --> 00:36:53,359
Wysłałam diabełka.
Po chwili on też to zrobił.

521
00:36:54,200 --> 00:36:57,279
Wtedy zapytałam,
czy mogłabym znów przyjść

522
00:36:57,440 --> 00:36:59,679
po więcej informacji o ubezpieczeniach.

523
00:36:59,880 --> 00:37:01,879
Tym razem moje intencje były czytelne.

524
00:37:02,320 --> 00:37:04,919
Ale kiedy chciałam go pocałować,
wycofał się.

525
00:37:05,720 --> 00:37:08,919
- A ty?
- Próbowałam nalegać i bagatelizować to.

526
00:37:09,080 --> 00:37:12,279
Powiedziałam, że każdy od czasu do czasu
robi takie rzeczy.

527
00:37:12,440 --> 00:37:14,279
To było złe podejście.

528
00:37:14,440 --> 00:37:16,479
Spojrzał na mnie...

529
00:37:16,720 --> 00:37:18,599
z politowaniem.

530
00:37:19,880 --> 00:37:20,839
Powiedział to?

531
00:37:21,720 --> 00:37:26,039
Powiedział, że nie oglądał się
za innymi kobietami od 20 lat.

532
00:37:26,240 --> 00:37:30,119
Jest szczęśliwy i za nic nie chce
zrujnować swojego małżeństwa.

533
00:37:30,280 --> 00:37:31,519
Co za nudziarz!

534
00:37:31,680 --> 00:37:32,719
Jesteś wściekła?

535
00:37:32,880 --> 00:37:34,439
Tak, obraził mnie.

536
00:37:34,600 --> 00:37:36,399
Nie musiał mnie osądzać.

537
00:37:36,560 --> 00:37:40,279
Wszystko to, co mówił o związkach sprawiło,
że czułam się osądzona.

538
00:37:40,440 --> 00:37:43,199
Nie tego właśnie chciałaś?

539
00:37:43,360 --> 00:37:46,599
Męża, który szaleje na punkcie własnej żony?

540
00:37:49,880 --> 00:37:51,279
Spotkałam faceta.

541
00:37:53,480 --> 00:37:55,719
Myślałem, że zrezygnowałaś.

542
00:37:56,280 --> 00:37:58,079
Nie zrezygnuję z Boga.

543
00:37:58,400 --> 00:37:59,999
Powiedz mi więcej.

544
00:38:01,160 --> 00:38:02,679
Byłam na Mszy,

545
00:38:02,840 --> 00:38:05,199
w ostatniej ławce siedział chłopak.

546
00:38:05,360 --> 00:38:08,319
Zauważyłam go, bo intensywnie się
modlił.

547
00:38:08,480 --> 00:38:10,919
Po Mszy usiadłam obok niego.

548
00:38:11,440 --> 00:38:13,879
Oczywiście nie powiedziałam mu,
że jestem zakonnicą.

549
00:38:14,240 --> 00:38:16,239
Po prostu się przywitałam.

550
00:38:16,880 --> 00:38:19,439
Powiedział, że mam ładny głos,

551
00:38:20,280 --> 00:38:22,479
czysty głos.

552
00:38:23,240 --> 00:38:24,839
Dużo rozmawialiśmy.

553
00:38:25,880 --> 00:38:27,719
Czułam się zupełnie swobodnie.

554
00:38:28,360 --> 00:38:30,119
O czym rozmawialiście?

555
00:38:33,280 --> 00:38:34,959
O Bogu.

556
00:38:35,920 --> 00:38:37,119
Dziwne, prawda?

557
00:38:39,520 --> 00:38:41,039
Zobaczycie się znów?

558
00:38:41,440 --> 00:38:44,679
Zapytał, czy chciałabym
wypić z nim kawę.

559
00:38:44,880 --> 00:38:47,479
- Co odpowiedziałaś?
- Że nie pije kawy.

560
00:38:47,640 --> 00:38:48,959
Sprawia, że jestem nerwowa.

561
00:38:49,160 --> 00:38:52,439
Zaśmiał się i powiedział:
"A co powiesz na sok?"

562
00:38:53,080 --> 00:38:56,359
Więc zaprosił mnie do lokalu
w pobliżu swojego domu, jutro wieczorem.

563
00:38:56,840 --> 00:38:58,239
Gdzie?

564
00:38:59,480 --> 00:39:03,559
Wegański lokal Green Apple,
znasz go?

565
00:39:03,720 --> 00:39:05,559
Słyszałem o nim.

566
00:39:06,320 --> 00:39:07,959
Myślę, że to jest właśnie on.

567
00:39:08,600 --> 00:39:10,439
Jak możesz być pewna?

568
00:39:11,160 --> 00:39:13,319
Ponieważ nie wstydzę się z nim.

569
00:39:13,760 --> 00:39:15,239
Dlaczego nie.

570
00:39:15,680 --> 00:39:16,959
Jest niewidomy.

571
00:39:20,320 --> 00:39:21,719
Niewidomy?

572
00:39:21,880 --> 00:39:22,879
Tak.

573
00:39:27,400 --> 00:39:30,079
Alex, ten gość o którym ci mówiłam.

574
00:39:31,800 --> 00:39:34,439
Martina powiedziała,
że spełniasz ludzkie marzenia.

575
00:39:34,600 --> 00:39:36,519
Powiedzmy, że daję ludziom szansę.

576
00:39:36,760 --> 00:39:38,039
Bzdura.

577
00:39:38,240 --> 00:39:40,279
Spróbuj, poproś o coś.

578
00:39:40,480 --> 00:39:41,799
Może być?

579
00:39:42,160 --> 00:39:45,119
- Skąd mogę wiedzieć, że nie udajesz?
- Mówię ci.

580
00:39:45,600 --> 00:39:47,759
Dobra.

581
00:39:49,080 --> 00:39:50,399
Udowodnij to.

582
00:39:52,520 --> 00:39:56,319
Ludzie normalnie sami tu przychodzą,
bez żadnego przymusu.

583
00:39:56,480 --> 00:39:58,199
Jestem tutaj, bo tak zdecydowałem.

584
00:39:58,920 --> 00:40:01,079
Ponieważ chciałem tego.

585
00:40:01,560 --> 00:40:03,359
No dalej, udowodnij to.

586
00:40:10,880 --> 00:40:13,759
Powiedz mi o czymś prostym,
czego chcesz teraz.

587
00:40:14,080 --> 00:40:16,479
Kody bezpieczeństwa do Amazona.

588
00:40:17,200 --> 00:40:20,039
- Powiedziałem, coś prostego.
- Dobra.

589
00:40:20,200 --> 00:40:21,959
Kwiaty dla Martyny.

590
00:40:23,040 --> 00:40:24,119
Do zrobienia.

591
00:40:24,560 --> 00:40:26,039
Do zrobienia...

592
00:40:30,520 --> 00:40:33,039
Pomóż tej kobiecie przejść przez ulicę.

593
00:40:34,000 --> 00:40:36,919
- Co?
- Zrób to, to proste.

594
00:40:40,080 --> 00:40:42,199
Dobra, zrobię to.

595
00:40:46,640 --> 00:40:51,919
Nie wierzę, że zmusiłeś mnie do zrobienia
tak okropnej rzeczy.

596
00:40:52,080 --> 00:40:53,159
Nie zmusiłem.

597
00:40:53,600 --> 00:40:55,879
Oczywiście, nie zmusiłeś mnie,

598
00:40:57,320 --> 00:41:00,239
ale czasem nie jesteśmy wcale wolni
w naszych wyborach,

599
00:41:00,720 --> 00:41:03,799
ponieważ sama myśl o tym,
że mamy taką możliwość

600
00:41:04,800 --> 00:41:08,519
Popycha nas w złą stronę.

601
00:41:09,280 --> 00:41:12,479
Jest coś naprwadę strasznego
w nas wszystkich

602
00:41:12,640 --> 00:41:15,999
i ci, którzy nie muszą się z tym mierzyć

603
00:41:17,240 --> 00:41:18,879
są bardzo szczęśliwi.

604
00:41:19,560 --> 00:41:23,999
Jestem stara, prawie udało mi się tego uniknąć

605
00:41:24,560 --> 00:41:29,599
ale demony pojawiły się
na samym końcu.

606
00:41:32,280 --> 00:41:36,599
Mniejsza o to, to stanie się jutro
w czasie kolacji.

607
00:41:37,960 --> 00:41:41,479
Przygotuj się, żeby zwrócić mi męża.

608
00:41:56,400 --> 00:41:59,479
Obserwowałem dziewczynkę
pracując za barem

609
00:41:59,960 --> 00:42:01,719
kiedy jej ojciec wyszedł na zewnątrz,

610
00:42:01,880 --> 00:42:04,679
chwycił ją za rękę
i zaczął prowadzić w stronę samochodu.

611
00:42:05,480 --> 00:42:08,799
Zobaczyłem gościa,
który obserwował ich z samochodu.

612
00:42:09,160 --> 00:42:10,719
Obserwował ich?

613
00:42:11,000 --> 00:42:13,639
Widziałem go wcześniej,
nie byłe pewien...

614
00:42:13,800 --> 00:42:16,919
ale miałem co do niego
złe przeczucia.

615
00:42:17,080 --> 00:42:19,759
Więc rzuciłem wszystko
i wyszedłem przed lokal.

616
00:42:19,920 --> 00:42:22,559
Jakie uczucie?

617
00:42:22,720 --> 00:42:25,239
Dziwne.

618
00:42:25,880 --> 00:42:28,479
Ten facet w bardzo porządnym samochodzie
This guy was in a very clean car,

619
00:42:29,520 --> 00:42:32,879
miał nawet naklejkę "Dziecko w aucie".

620
00:42:33,040 --> 00:42:36,319
Ale był dziwny, niespokojny,

621
00:42:36,480 --> 00:42:37,919
kiepsko zaparkował.

622
00:42:38,160 --> 00:42:42,639
Wydawał się nie na miejscu...
nie na miejscu.

623
00:42:42,960 --> 00:42:45,879
- Mów dalej.
- Szedłem w kierunku dziewczynki

624
00:42:46,040 --> 00:42:48,519
Kiedy zapalił swój samochód
i zaczął jechać.

625
00:42:48,880 --> 00:42:49,919
- Na dziewczynkę?
- Tak.

626
00:42:50,080 --> 00:42:53,079
Więc zacząłem biec jak szalony,
dogoniłem ją...

627
00:42:53,240 --> 00:42:55,279
i zepchnąłem ją z ulicy.

628
00:42:55,520 --> 00:42:57,999
Golf prawie mnie potrącił,

629
00:42:58,320 --> 00:42:59,439
potem szybko odjechał.

630
00:43:02,320 --> 00:43:05,199
- Ktoś chce ją zabić?
- Na to wygląda.

631
00:43:06,920 --> 00:43:08,599
Wiedziałeś?

632
00:43:09,920 --> 00:43:13,079
- Powiedz mi!
- Tak, ktoś chce ją zabić.

633
00:43:13,800 --> 00:43:16,359
A kiedy skończy się moje zadanie?

634
00:43:16,520 --> 00:43:19,399
Co się stanie z dziewczynką?
Został mi tylko tydzień.

635
00:43:20,000 --> 00:43:22,479
- Dostaniesz to, co chciałeś.
- A Matylda?

636
00:43:23,160 --> 00:43:24,599
Będzie żyła dalej.

637
00:43:25,120 --> 00:43:26,319
Poczekaj.

638
00:43:26,680 --> 00:43:28,319
Ona ciągle będzie w niebezpieczeństwie.

639
00:43:28,880 --> 00:43:30,799
Wszyscy tu jesteśmy w niebezpieczeństwie.

640
00:43:50,240 --> 00:43:51,679
Nie mogę tego zrobić.

641
00:43:52,040 --> 00:43:54,039
- Dlaczego?
- To spomlikowane.

642
00:43:54,280 --> 00:43:57,399
Zatuszowanie zgłoszenia jest trudne,
brutalnego przestępstwa wręcz niemożliwe.

643
00:43:58,840 --> 00:44:00,839
To jedyny problem?

644
00:44:01,000 --> 00:44:03,119
Mój syn zniknął,
musi mieć problemy.

645
00:44:03,280 --> 00:44:05,959
- Pomóż mi.
- Dlaczego zniknął?

646
00:44:09,440 --> 00:44:12,119
Czasami wracamy zmęczony
do domu z roboty,

647
00:44:14,440 --> 00:44:16,919
zrzędliwy... pod wpływem, powiedzmy.

648
00:44:20,120 --> 00:44:23,319
I za każdym cholernym razem
wyżywam się na synu.

649
00:44:24,640 --> 00:44:26,439
Chcę to naprawić.

650
00:44:29,000 --> 00:44:30,079
A może jest już za późno?

651
00:44:31,640 --> 00:44:33,639
Nie jest za późno.

652
00:44:33,880 --> 00:44:35,199
Mam nadzieję.

653
00:44:46,880 --> 00:44:48,279
Cześć.

654
00:44:49,840 --> 00:44:51,079
Cześć.

655
00:44:51,360 --> 00:44:52,439
Jak dzień?

656
00:44:53,840 --> 00:44:54,799
Dzięki, dobrze.

657
00:44:56,400 --> 00:44:58,439
Masz sekundkę, żeby porozmawiać?

658
00:45:00,000 --> 00:45:01,279
Porozmawiać?

659
00:45:03,040 --> 00:45:06,159
Ludzie zwykle przychodzą do mnie
prosić mnie o coś.

660
00:45:06,320 --> 00:45:09,199
Ja chcę tylko porozmawiać.

661
00:45:10,040 --> 00:45:11,679
Nie jest to dziwne?

662
00:45:12,920 --> 00:45:14,319
Nie.

663
00:45:14,560 --> 00:45:16,599
Ludzie zwykle przychodzą do mnie
ze skomplikowanymi sprawami.

664
00:45:16,760 --> 00:45:19,559
Ludzie, ludzie, ludzie...

665
00:45:20,440 --> 00:45:22,919
Nie jestem jak inni ludzie.

666
00:45:27,760 --> 00:45:28,839
Nie?

667
00:45:30,360 --> 00:45:32,519
Cześ, jestem Angela.

668
00:45:34,080 --> 00:45:35,479
Cześć, Angela.

669
00:45:37,160 --> 00:45:39,039
A twoje imię?

670
00:45:39,760 --> 00:45:41,999
To nie ważne.

671
00:45:42,760 --> 00:45:45,439
Ludzie zwykle lubią mówić o sobie.

672
00:45:47,400 --> 00:45:48,959
Mnie interesuja inni.

673
00:45:49,280 --> 00:45:51,079
Co widzisz w innych ludziach?

674
00:45:51,400 --> 00:45:52,799
Wszystko.

675
00:45:53,440 --> 00:45:55,599
Dobre czy złe rzeczy?

676
00:45:55,920 --> 00:45:57,439
Rzeczy, które są...

677
00:45:58,680 --> 00:46:00,079
nieoczekiwane.

678
00:46:13,240 --> 00:46:14,759
I?

679
00:46:16,720 --> 00:46:17,959
Spieprzyłem.

680
00:46:19,920 --> 00:46:21,919
Miałem rację z tym gościem.

681
00:46:22,080 --> 00:46:23,239
Z kim?

682
00:46:24,640 --> 00:46:26,159
Z barmanem.

683
00:46:27,080 --> 00:46:28,439
Powiedz...

684
00:46:28,800 --> 00:46:31,999
Policja musi mnie ścigać,
ktoś musiał spisać moje numery.

685
00:46:32,160 --> 00:46:35,279
Uspokój się i powiedz mi,
co się stało.

686
00:46:38,080 --> 00:46:41,199
Obserwowałem ją z samochodu.

687
00:46:42,080 --> 00:46:43,999
Miałem sucho w ustach,
bolał mnie brzuch,

688
00:46:45,320 --> 00:46:47,279
już miałem odjchać,
ale pomyślałem sobie:

689
00:46:47,440 --> 00:46:52,479
"Jeśli tego nie zrobię, za każdym razem,
kiedy będę w domu, będę mijał pusty pokój syna."

690
00:46:52,680 --> 00:46:56,159
Nacisnąłem pedał gazu
i zacząłem jechać wprost na nią.

691
00:46:59,920 --> 00:47:01,679
A ona popatrzyła na mnie.

692
00:47:05,120 --> 00:47:08,839
Dziewczynka odwróciła się
i popatrzyła prosto na mnie.

693
00:47:12,880 --> 00:47:15,079
I wtedy ten gościu się pojawił
i ją uratował.

694
00:47:15,240 --> 00:47:18,199
Prawie ją potrąciłem,
potem szybko odjechałem.

695
00:47:20,080 --> 00:47:22,759
Zostawiłem samochód na parkingu
przed marketem

696
00:47:22,920 --> 00:47:24,919
i wróciłem do domu.

697
00:47:26,600 --> 00:47:29,199
Powiedziałem żonie,
że ukradli mi samochód.

698
00:47:32,680 --> 00:47:35,559
Nie takim ojcem chcę być.

699
00:47:54,880 --> 00:47:57,399
- Dlaczego poszedłeś do kościoła?
- Żeby pomyśleć...

700
00:47:58,080 --> 00:47:59,639
i być sam.

701
00:47:59,800 --> 00:48:03,559
Podeszła do mnie,
była bardzo miła i otwarta.

702
00:48:04,760 --> 00:48:09,319
I wtedy pomyślałem,
że z dziewczyną chodzącą do kościoła

703
00:48:10,800 --> 00:48:13,279
będzie łatwiej, żeby mi zaufała.

704
00:48:14,760 --> 00:48:16,919
To straszna, prawda?

705
00:48:19,160 --> 00:48:21,679
Jest bardzo szczupła, co jest istotne.

706
00:48:21,840 --> 00:48:23,519
- Dlaczego?
- Nie będzie mogła się obronić.

707
00:48:26,000 --> 00:48:28,119
Skąd wiesz, że jest szczupła?

708
00:48:29,240 --> 00:48:30,799
Dotykałem jej twarzy, ramion,

709
00:48:31,160 --> 00:48:32,559
jest drobniutka.

710
00:48:32,840 --> 00:48:34,399
Pozwoliła ci się dotykać?

711
00:48:34,560 --> 00:48:38,079
Jest nieśmiała, ale wytłumaczyłem,
że jest to sposób, w który "widzę" ludzi,

712
00:48:38,640 --> 00:48:40,399
więc pozwoliła mi to zrobić.

713
00:48:40,960 --> 00:48:44,999
Wczoraj wieczorem spotkaliśmy się
w lokalu w pobliżu mojego domu.

714
00:48:45,800 --> 00:48:46,919
Była odprężona?

715
00:48:47,600 --> 00:48:50,759
Spotykałem się wcześniej z widzącymi dziewczynami,
więc wiem, jak to wygląda:

716
00:48:50,920 --> 00:48:52,679
one mi ufają.

717
00:48:53,960 --> 00:48:56,319
Każdy ufa niewidomemu.

718
00:48:57,840 --> 00:49:00,639
Do cholery, niewidomy nie może nikogo skrzywdić.

719
00:49:01,040 --> 00:49:03,639
- Następna randka?
- Jutro w tym samym miejscu.

720
00:49:05,520 --> 00:49:07,399
Chce tylko z nią porozmawiać,

721
00:49:07,600 --> 00:49:10,039
nie będę jej zapraszał,
żeby nie powiedziała nie.

722
00:49:12,440 --> 00:49:14,239
Jak ją zgwałcisz?

723
00:49:17,640 --> 00:49:19,879
Nie chce nikogo zgwałcić.

724
00:49:23,160 --> 00:49:24,639
Wycofujesz się.

725
00:49:26,360 --> 00:49:27,799
Możesz.

726
00:49:48,440 --> 00:49:50,959
Zrobiłam to, zrobiłam to.

727
00:49:51,400 --> 00:49:52,879
Podłożyłam bombę w lokalu.

728
00:49:53,200 --> 00:49:55,959
- Pani Marcello.
- Teraz mój mąż będzie zdrowy?

729
00:49:56,440 --> 00:49:58,399
Nie będzie śladu po Alzheimerze?

730
00:49:58,560 --> 00:50:02,359
I będzie mógł wrócić do domu, prawda?

731
00:50:02,760 --> 00:50:04,959
- Nie zdetonowała pani bomby.
- Zrobiłam to.

732
00:50:05,120 --> 00:50:06,359
- Nie.
- Tak.

733
00:50:08,320 --> 00:50:10,959
Inaczej nie byłabyś tutaj
i nie rozmawialibyśmy o Alzheimerze.

734
00:50:13,720 --> 00:50:14,679
Przepraszam.

735
00:50:15,840 --> 00:50:17,239
Wciąż możesz się wycofać.

736
00:50:18,040 --> 00:50:19,319
Tak...

737
00:50:20,840 --> 00:50:22,039
Tak...

738
00:50:22,840 --> 00:50:24,799
Wycofam się.

739
00:50:29,280 --> 00:50:30,719
Powodzenia.

740
00:50:38,320 --> 00:50:40,039
Jak to zrobiłeś?

741
00:50:40,360 --> 00:50:42,599
Nie zrobiłem tego,
ty to zrobiłeś.

742
00:50:42,760 --> 00:50:45,799
Pewnie, pomogłem starszej kobiecie
przejść przez ulicę,

743
00:50:45,960 --> 00:50:47,679
jak do diabła to zrobiłeś?

744
00:50:47,840 --> 00:50:49,479
Wykonałeś zadanie

745
00:50:49,640 --> 00:50:51,679
i dostałeś to, czego chciałeś.

746
00:50:52,200 --> 00:50:54,039
Nie wierzę w to, zaplanowałeś to.

747
00:50:54,480 --> 00:50:56,119
Więc nie wierz.

748
00:50:56,640 --> 00:50:58,719
Mam coś do zrobienia teraz...

749
00:50:58,880 --> 00:51:00,479
Dobra, wierzę ci.

750
00:51:00,640 --> 00:51:03,679
Ja także mam prośbę.
Możemy zrobić układ?

751
00:51:03,840 --> 00:51:06,799
- Czego chcesz?
- Chcę, żeby mój ojciec zostawił mnie w spokoju.

752
00:51:06,960 --> 00:51:10,159
- Mianowicie.
- Mój ojciec jest dupkiem.

753
00:51:10,320 --> 00:51:13,559
Popieprzeniec, który zrujnował
życie mnie i matce

754
00:51:13,720 --> 00:51:16,359
i nie chce mu przebaczyć,
ale on wciąż mnie ściąga!

755
00:51:16,520 --> 00:51:19,079
Używa swych policyjnych sztuczek,
żeby mnie namierzać.

756
00:51:19,520 --> 00:51:22,159
Chcę się go pozbyć na dobre z mojego życia.

757
00:51:22,320 --> 00:51:23,399
Na dobre.

758
00:51:25,080 --> 00:51:27,559
- Jesteś pewny?
- Tak.

759
00:51:29,760 --> 00:51:31,559
To do zrobienia.

760
00:51:40,960 --> 00:51:42,399
Pomóż Martinie.

761
00:51:45,400 --> 00:51:47,719
Pomóż Martinie ukraść 100 tys euro i 5 centów

762
00:51:48,280 --> 00:51:50,119
i oboje otrzymacie to, czego chcecie.

763
00:51:54,360 --> 00:51:56,039
To wszystko?

764
00:52:02,080 --> 00:52:04,479
- Uderzył mnie.
- Dlaczego?

765
00:52:05,640 --> 00:52:09,119
Poszłam znowu do niego,
ale tym razem byłam bardziej natarczywa.

766
00:52:09,440 --> 00:52:10,559
I uderzył cię?

767
00:52:10,840 --> 00:52:12,319
Skoczyłam na niego.

768
00:52:14,760 --> 00:52:16,039
Straciłam kontrolę.

769
00:52:17,720 --> 00:52:20,639
Byłam wykończona rozbieraniem się
i całowaniem go.

770
00:52:21,880 --> 00:52:24,079
Wtedy właśnie mnie uderzył.

771
00:52:24,600 --> 00:52:28,519
- Co zrobiłaś?
- Oddałam mu, byłam nakręcona.

772
00:52:29,480 --> 00:52:31,119
Potem uciekłam.

773
00:52:31,920 --> 00:52:33,399
Dlaczego byłaś nakręcona?

774
00:52:34,880 --> 00:52:37,399
Ponieważ chciałabym
mieć takiego męża.

775
00:52:38,680 --> 00:52:40,759
Amanda wróciła do warsztatu

776
00:52:40,920 --> 00:52:42,959
i rozmawiała ze mną przez 5 minut.

777
00:52:44,000 --> 00:52:45,879
Dała mi nowe zdjęcie i powiedziała:

778
00:52:46,760 --> 00:52:49,519
"Wyrzuć inne, z natury jestem zazdrosna."

779
00:52:50,440 --> 00:52:51,839
Wyobraź to sobie!

780
00:52:52,640 --> 00:52:54,199
Zazdrosna o mnie...

781
00:52:54,880 --> 00:52:58,399
Napisała swój numer telefonu
na odwrocie zdjęcia.

782
00:52:58,760 --> 00:53:00,639
Jasny gwint...

783
00:53:01,160 --> 00:53:03,159
Mam nadzieję, że to układ jest prawdziwy.

784
00:53:05,840 --> 00:53:08,919
Zbliżasz się do celu,
zostały ci tylko 3 dni.

785
00:53:09,200 --> 00:53:11,719
Tak, ale jakiś popapraniec
chce zabić dzieciaka.

786
00:53:11,880 --> 00:53:14,159
Nie mogę jej porzucić.

787
00:53:14,320 --> 00:53:16,399
Powiedz jej rodzicom, zawiadom gliny.

788
00:53:16,680 --> 00:53:18,479
I co powiem?

789
00:53:19,920 --> 00:53:23,119
Nigdy mi nie uwierzą,
dobrze o tym wiesz. Nigdy...

790
00:53:25,120 --> 00:53:28,279
Muszę sobie sam z tym poradzić.
Potrzebuję spluwę.

791
00:53:28,960 --> 00:53:30,959
Będę ją chronił dobrze, bardzo dobrze.

792
00:53:48,880 --> 00:53:50,319
Jest sprawa.

793
00:53:51,920 --> 00:53:53,519
Pieprzona spluwa.

794
00:53:54,080 --> 00:53:55,559
Że co?

795
00:53:55,920 --> 00:53:58,199
Moja służbowa spluwa została ukradziona.

796
00:54:00,520 --> 00:54:03,199
Przestań się uśmiechać albo ci przywale.

797
00:54:03,360 --> 00:54:05,399
Powinienem schować ją w sejfie

798
00:54:05,560 --> 00:54:08,159
ale zostawiłem ją koło łóżka,
jak byle dupek.

799
00:54:08,360 --> 00:54:10,199
Teraz jestem po uszy w gównie.

800
00:54:14,160 --> 00:54:15,759
Chcesz coś z tym zrobić?

801
00:54:16,480 --> 00:54:18,039
Why do you say that?

802
00:54:19,280 --> 00:54:21,519
Wciąż zadaje sobie pytania.

803
00:54:22,920 --> 00:54:25,519
I do cholery wciąż nie wiem,
kim jesteś.

804
00:54:39,360 --> 00:54:40,679
Chcesz czegoś?

805
00:54:45,760 --> 00:54:46,999
Dzięki.

806
00:54:55,080 --> 00:54:56,559
Masz kobietę?

807
00:55:01,400 --> 00:55:02,759
W porządku...

808
00:55:03,040 --> 00:55:04,799
Tak to widzę:

809
00:55:05,280 --> 00:55:08,519
Jesteś żonaty, w separacji

810
00:55:08,840 --> 00:55:11,359
od 3-4 lat, bez dzieci.

811
00:55:12,440 --> 00:55:14,719
Sparzyłeś się i nie możesz się podnieść.

812
00:55:23,360 --> 00:55:25,679
Skoro nie chcesz gadać,
zagrajmy w grę.

813
00:55:26,040 --> 00:55:30,239
W grę, w którą grałam jako dziecko:
milczenie.

814
00:55:31,440 --> 00:55:33,239
Znasz to?

815
00:55:34,240 --> 00:55:35,759
Kto pierwszy się zaśmieje, przegrywa.

816
00:56:27,360 --> 00:56:30,319
- Wchodzisz to na poważnie.
- Ukradliśmy to jego ojcu.

817
00:56:31,120 --> 00:56:33,079
- "My"?
- Stałam na czatach.

818
00:56:33,240 --> 00:56:35,639
Zakradł się przez okno.
To było cool!

819
00:56:37,200 --> 00:56:40,439
- Jego ojciec będzie miał kłopoty.
- I co z tego?!

820
00:56:40,600 --> 00:56:42,679
Zrobimy to jutro.

821
00:56:42,840 --> 00:56:46,839
- Mojej przyjaciółki wtedy nie będzie.
- Martinie udało się dorobić klucze od domu.

822
00:56:47,360 --> 00:56:48,479
To dopiero będzie.

823
00:56:48,640 --> 00:56:50,839
Będziemy mieli pieniądze na jutro.

824
00:56:53,440 --> 00:56:55,799
I nigdy więcej nie ujrzę ojca.

825
00:56:55,960 --> 00:56:57,119
Prawda?

826
00:56:58,440 --> 00:56:59,479
Prawda.

827
00:57:01,600 --> 00:57:03,959
A ja stanę się piękniejsza.

828
00:57:17,280 --> 00:57:20,319
Została porwana,
ktoś porwał dziewczynkę.

829
00:57:21,240 --> 00:57:23,239
Co? Porwał?

830
00:57:23,400 --> 00:57:25,839
Zniknęła, ot tak.

831
00:57:32,040 --> 00:57:34,119
Czy masz coś z tym wspólnego?

832
00:57:35,040 --> 00:57:36,759
- Nie.
- Nie?

833
00:57:37,280 --> 00:57:39,799
- Myślałem, że ty.
- Nie.

834
00:57:39,960 --> 00:57:42,039
Kazałeś mi zabić małą dziewczynkę

835
00:57:42,200 --> 00:57:45,799
a kiedy próbuje,
jakiś typ ją chroni

836
00:57:46,000 --> 00:57:48,439
a teraz mała znika...
Dziwne, nieprawda?

837
00:57:48,840 --> 00:57:49,919
Jesteś w to zmieszany.

838
00:57:50,440 --> 00:57:52,359
Czy to jakaś różnica?

839
00:57:52,880 --> 00:57:53,839
Tak.

840
00:57:54,680 --> 00:57:56,959
Jak się teraz czujesz?

841
00:57:58,520 --> 00:58:00,479
Skończ te swoje pieprzone gierki.

842
00:58:00,640 --> 00:58:04,279
Igrasz z życiem mojego syna,
nie zadzieraj ze mną.

843
00:58:10,480 --> 00:58:12,479
Ktoś chroni dziweczynkę.

844
00:58:14,120 --> 00:58:15,519
Dlaczego?

845
00:58:15,960 --> 00:58:18,559
Przyszedł do mnie facet z prośbą,

846
00:58:18,720 --> 00:58:22,519
otworzyłem notatnik
i było tam, że ma chronić dziewczynkę.

847
00:58:22,840 --> 00:58:25,599
- Dlaczego tę dziewczynkę?
- To własnie powiedziałem.

848
00:58:26,640 --> 00:58:27,799
Naprawdę?

849
00:58:28,320 --> 00:58:30,959
- Tak jest w notatniku?
- Tak.

850
00:58:31,440 --> 00:58:32,799
Zobaczmy...

851
00:58:33,200 --> 00:58:34,599
Zostaw to.

852
00:58:34,760 --> 00:58:36,119
- Kłamca.
- Puszczaj

853
00:58:44,920 --> 00:58:46,519
Dlaczego napuszczasz go przeciwko mnie?

854
00:58:46,840 --> 00:58:48,759
Nie zrobiłem tego,
on nie wie o tobie.

855
00:58:49,480 --> 00:58:52,199
Dałeś mi zadanie, które jest
niemożliwe do zrealizowania.

856
00:58:52,560 --> 00:58:54,959
Nieprzydzielam niemożliwych zadań.

857
00:58:55,120 --> 00:58:57,479
- Mogą być komplikacje...
- Wzywam gliny.

858
00:58:57,960 --> 00:58:59,399
Nie, nie zrobisz tego.

859
00:59:07,440 --> 00:59:08,719
Nie, nie zrobisz tego.

860
00:59:30,280 --> 00:59:32,439
- Jesteś wcześnie.
- Zadziałało.

861
00:59:33,960 --> 00:59:35,319
Szczegóły.

862
00:59:35,760 --> 00:59:38,519
Poszłam przeprosić Andreę
za wczorajsze uderzenie.

863
00:59:38,920 --> 00:59:42,279
Po 5 minutach pogaduszki spytałam,
czy mogłabym skorzystać z łazienki.

864
00:59:42,600 --> 00:59:44,999
Zamiast tego zakradłam się do sypialni,

865
00:59:45,160 --> 00:59:48,079
włożyłam moje majtki pod łóżko,
a na poduszcze zostawiłam trochę włosów.

866
00:59:48,560 --> 00:59:50,839
Nawet rozpyliłam trochę perfum...

867
00:59:51,440 --> 00:59:52,999
I przynęta chwyciła.

868
00:59:54,480 --> 00:59:55,479
Mianowicie?

869
00:59:55,840 --> 00:59:58,319
Gdy jadłam kolację z mężem,
zadzwonił Andrea,

870
00:59:58,480 --> 01:00:00,279
rozmawiali przez godzinę.

871
01:00:00,680 --> 01:00:03,399
Wrócił do stolika twierdząc, że...

872
01:00:03,560 --> 01:00:07,039
żona wyrzuciła Andreę,
ponieważ myśli, że ją zdradza.

873
01:00:08,920 --> 01:00:10,639
Co powiedziałaś?

874
01:00:11,160 --> 01:00:12,639
Że to prawda.

875
01:00:13,760 --> 01:00:15,839
"Skąd wiesz?" - zapytał.

876
01:00:16,720 --> 01:00:17,759
Powiedziałam:

877
01:00:18,240 --> 01:00:20,879
"Ponieważ zdradza ją ze mną".

878
01:00:21,840 --> 01:00:24,719
Dlaczego to powiedziałaś?
Przecież to nieprawda.

879
01:00:26,520 --> 01:00:29,079
Chciałam, żeby cierpiał.

880
01:00:29,240 --> 01:00:30,919
Ucieszyło cię to?

881
01:00:31,400 --> 01:00:32,999
Tak, było wspaniale.

882
01:00:33,600 --> 01:00:36,279
Zamiast się wściec, zapłakał.

883
01:00:36,720 --> 01:00:40,439
Powiedział, że to była jego wina,
że pierwszy mnie zostawił,

884
01:00:40,600 --> 01:00:43,879
że wszystko zrujnował,
że jest zrozpaczony.

885
01:00:46,920 --> 01:00:49,879
Potem kochaliśmy się,
jak nie robiliśmy tego od wieków.

886
01:00:54,440 --> 01:00:56,919
Dobrze, masz to, czego chciałaś.

887
01:00:59,000 --> 01:01:01,079
Teraz możemy się pożegnać.

888
01:01:54,080 --> 01:01:56,919
Spotykamy się co wieczór w tym lokalu.

889
01:01:57,240 --> 01:01:58,319
Dlaczego tam?

890
01:01:58,880 --> 01:02:01,599
Mówi, że to miejsce dobrze pachnie

891
01:02:01,840 --> 01:02:03,519
i ja się zgadzam.

892
01:02:06,160 --> 01:02:07,599
To dobry początek.

893
01:02:07,760 --> 01:02:11,279
Ostatniej nocy rozstaliśmy się późno,
bardzo późn.

894
01:02:12,400 --> 01:02:13,999
Albo bardzo wcześnie.

895
01:02:16,360 --> 01:02:17,839
- Czy...?
- Nie.

896
01:02:19,440 --> 01:02:21,279
Tylko rozmawialiśmy.

897
01:02:22,280 --> 01:02:23,839
Nie chce się spieszyć.

898
01:02:24,000 --> 01:02:26,519
Poza tym, jest staroświecki,
nieśmiały, uprzejmy...
Plus, he's old-fashioned,
shy, polite...

899
01:02:31,120 --> 01:02:33,159
Chciałabym, żeby zrobił pierwszy krok.

900
01:02:38,720 --> 01:02:40,279
Czujesz znowu bliskość Boga?

901
01:02:41,040 --> 01:02:42,199
Nie.

902
01:02:43,040 --> 01:02:45,319
- Najpierw muszę zajść w ciąże.
- Dokładnie.

903
01:02:45,480 --> 01:02:48,119
- Taka była nasza umowa, prawda?
- Tak...

904
01:02:48,760 --> 01:02:50,639
Po prostu wyglądasz radośnie.

905
01:02:53,120 --> 01:02:56,239
- Czy mogę ponownie poczuć bliskość Boga bez...?
- Pewnie.

906
01:02:57,600 --> 01:03:00,439
Jest wiele rozwiązań
tego samego problemu.

907
01:03:01,560 --> 01:03:03,519
Ja tylko zaproponowałem jedno z nich.

908
01:03:05,200 --> 01:03:07,479
Wierzysz w Boga?

909
01:03:09,560 --> 01:03:11,079
Wierzę w szczegóły.

910
01:03:22,640 --> 01:03:24,479
Porwałem dziewczynkę.

911
01:03:24,640 --> 01:03:26,079
Widziałem.

912
01:03:26,640 --> 01:03:28,359
- Dlaczego?
- Żeby ją chronić.

913
01:03:28,520 --> 01:03:29,839
Nie musiałeś.

914
01:03:30,000 --> 01:03:31,479
Dostałeś to, czego chciałeś.

915
01:03:31,640 --> 01:03:33,799
Wykonałeś zadanie,
Amanda jest twoja.

916
01:03:35,240 --> 01:03:37,439
Nie mogę tak po prostu odejść,
to dziecko.

917
01:03:37,600 --> 01:03:39,799
Zdajesz sobie sprawę, co się mogło stać?

918
01:03:40,200 --> 01:03:42,399
Wszyscy jej szukają.

919
01:03:43,200 --> 01:03:44,559
Wiem,

920
01:03:45,120 --> 01:03:47,399
wszystko przygotowałem.

921
01:03:47,680 --> 01:03:50,039
- Jak?
- Nie powiem ci, gdzie ona jest.

922
01:03:50,360 --> 01:03:52,479
- Jest teraz sama?
- Tak.

923
01:03:53,480 --> 01:03:55,399
Jest w bezpiecznym miejscu.

924
01:03:56,320 --> 01:03:58,239
Czy rozpoznała cię?

925
01:03:58,560 --> 01:03:59,759
Nie.

926
01:04:00,280 --> 01:04:02,599
Zawsze noszę maskę.

927
01:04:04,640 --> 01:04:06,159
Inteligentnie, prawda?

928
01:04:08,400 --> 01:04:09,919
Dlaczego to zrobiłeś?

929
01:04:11,160 --> 01:04:13,319
Chcę być bohaterem.

930
01:04:15,040 --> 01:04:16,519
Bohaterem.

931
01:04:17,240 --> 01:04:18,759
Wtedy będę mógł mieć wszystko,

932
01:04:19,400 --> 01:04:22,519
nie musząc o nic prosić ludzi takich,
jak ty.

933
01:04:47,200 --> 01:04:48,639
Jestem gotowy.

934
01:04:49,600 --> 01:04:50,839
Zaproszę ją do siebie.

935
01:04:53,640 --> 01:04:54,999
I co dokładnie zrobisz?

936
01:04:57,240 --> 01:04:58,599
Mam plan:

937
01:04:59,520 --> 01:05:01,639
zaproszę ją do mnie,
wepchnę ją do łazienki,

938
01:05:02,360 --> 01:05:04,159
jest mała, więc pójdzie lepiej.

939
01:05:04,400 --> 01:05:06,319
Dlaczego nie zrobiłeś tego wcześniej?

940
01:05:06,960 --> 01:05:08,399
Powiedziałem ci.

941
01:05:08,640 --> 01:05:11,679
Bałem się, że powie nie,
ale teraz...

942
01:05:11,840 --> 01:05:12,959
Jestem przekonany, że się zgodzi.

943
01:05:13,120 --> 01:05:14,719
Jak możesz być pewny?

944
01:05:15,560 --> 01:05:17,719
Myślę, że mnie lubi.

945
01:05:18,520 --> 01:05:20,399
Kobiety zwykle uciekają ode mnie.

946
01:05:21,160 --> 01:05:22,599
Po chwili.

947
01:05:23,920 --> 01:05:25,479
Z milionem usprawiedliwień...

948
01:05:26,280 --> 01:05:28,639
Ale powód jest zawsze ten sam.

949
01:05:29,640 --> 01:05:32,679
Czy chciałbyś niewidomą dziewczynę,
gdybyś znów mógł wiedzieć?

950
01:05:42,480 --> 01:05:44,719
Nie masz listości.

951
01:05:50,800 --> 0n1:05:52,799
Podobnie jak wy wszyscy.

952
01:06:17,960 --> 01:06:19,319
Co się stało?

953
01:06:21,440 --> 01:06:23,799
Mój syn próbował dokonać kradzieży.

954
01:06:24,440 --> 01:06:27,759
- Skąd wiesz?
- Widziałem nagrania z monitoringu.

955
01:06:28,080 --> 01:06:30,839
Dwójka z zasłoniętymi twarzami,
ale wiem, że to on.

956
01:06:31,000 --> 01:06:32,879
Miał mój pieprzony pistolet.

957
01:06:34,280 --> 01:06:37,119
- Złapali go?
- Nie, uciekł.

958
01:06:37,680 --> 01:06:39,919
- Muszę mu pomóc.
- Dokończ swoje zadanie.

959
01:06:41,280 --> 01:06:42,879
Nie czasu.

960
01:06:44,120 --> 01:06:45,839
Jest poszukiwany i możesz skończyć martwy.

961
01:06:46,000 --> 01:06:47,399
Czy może...

962
01:06:48,840 --> 01:06:52,239
- Dokończ swoje zadanie.
- Jesteś zupełnie bezużyteczny.

963
01:06:52,600 --> 01:06:54,119
Bezużyteczny dla mnie.

964
01:07:02,840 --> 01:07:04,279
Mój mąż mówił do mnie.

965
01:07:05,280 --> 01:07:06,519
Ma się lepiej?

966
01:07:06,680 --> 01:07:09,479
Nie, to nie był on, to był sen.

967
01:07:10,040 --> 01:07:12,119
Spojrzał na mnie i powiedział:

968
01:07:12,360 --> 01:07:14,279
"Trzymaj mnie, nie pozwól mi odejść.

969
01:07:14,520 --> 01:07:16,839
Nie pozwól mi odejść."

970
01:07:17,680 --> 01:07:19,719
Był smutny, bardzo smutny.

971
01:07:20,400 --> 01:07:21,359
Tak mi przykro.

972
01:07:21,520 --> 01:07:22,959
Więc...

973
01:07:23,480 --> 01:07:25,719
Zdetonuję bombę.

974
01:07:27,240 --> 01:07:28,719
Naprawdę to zrobię.

975
01:07:30,880 --> 01:07:32,679
Myślałem, że się wycofałaś.

976
01:07:32,840 --> 01:07:35,719
Zmieniłam zdanie.
Czy to możliwe?

977
01:07:35,880 --> 01:07:37,559
Czy mogę uratować męża?

978
01:07:38,760 --> 01:07:39,719
Tak.

979
01:07:42,880 --> 01:07:46,879
Ktoś musi zginać,
abyśmy dostali to, co chcemy.

980
01:07:47,560 --> 01:07:50,359
Zawsze tak to działa, tak?

981
01:07:51,800 --> 01:07:53,959
Tak, w rzeczy samej.

982
01:08:02,880 --> 01:08:04,639
Własnie byłem w szpitalu.

983
01:08:06,040 --> 01:08:09,039
- I?
- Mojemu synowi się poprawia.

984
01:08:10,520 --> 01:08:14,079
Przeczytałem mu opowiadania
i nie zasnął przed końcem.

985
01:08:14,720 --> 01:08:19,319
A kiedy go podniosłem,
wydawał się cięższy.

986
01:08:22,560 --> 01:08:24,559
Ponieważ prawie znalazłem dziewczynkę...

987
01:08:26,960 --> 01:08:28,599
Szczegóły.

988
01:08:28,840 --> 01:08:30,279
Znam porywacza.

989
01:08:31,200 --> 01:08:33,959
- Kto to jest?
- Facet, który ją uratował.

990
01:08:34,120 --> 01:08:35,959
Ten barman.

991
01:08:37,720 --> 01:08:40,679
- Co zrobiłeś?
- Poszedłem za nim do domu.

992
01:08:41,160 --> 01:08:44,119
Kiedy wyszedł,
zakradłem się do jego warsztatu.

993
01:08:44,280 --> 01:08:47,119
Pogrzebałem w śmieciach,

994
01:08:47,280 --> 01:08:50,239
były rachunki ze sklepu z zabawkami.

995
01:08:50,760 --> 01:08:54,759
Data była ta sama,
jak data porwania dziewczynki.

996
01:08:54,920 --> 01:08:56,319
- Czy to on?
- Może być.

997
01:08:56,480 --> 01:08:58,439
To on.

998
01:08:59,160 --> 01:09:00,719
Kazałeś mu ją chronić.

999
01:09:03,040 --> 01:09:04,319
Kłamiesz.

1000
01:09:05,120 --> 01:09:07,079
Przydzielasz niemożliwe zadania.

1001
01:09:07,520 --> 01:09:09,679
Dla jednego z nas
to zadanie jest niewykonalne!

1002
01:09:09,840 --> 01:09:11,839
Nie tak miało być.

1003
01:09:12,080 --> 01:09:15,599
Miał skończyć ochraniać ją
tydzień temu.

1004
01:09:18,200 --> 01:09:22,279
Skoro to ty namieszałeś,
powiedz mi, gdzie ona jest.

1005
01:09:22,720 --> 01:09:25,119
- Nie wiem.
- Kłamiesz, powinieneś mi pomóc.

1006
01:09:25,560 --> 01:09:27,919
Jest ostrożny i nie powiedział mi.

1007
01:09:30,600 --> 01:09:32,719
Jak się czułeś wchodząc do jego domu?

1008
01:09:33,880 --> 01:09:35,119
Czułem się...

1009
01:09:38,560 --> 01:09:39,999
Silny.

1010
01:09:40,560 --> 01:09:41,879
Silny?

1011
01:09:42,040 --> 01:09:45,959
Walczę, żeby osiągnąć cel,
podjąłem wybór.

1012
01:09:46,840 --> 01:09:49,719
W życiu zawsze robiłem rzeczy
bez intencji:

1013
01:09:49,920 --> 01:09:52,039
księgowość, praca w banku, rodzina.

1014
01:09:52,200 --> 01:09:54,119
To były zawsze "właściwe" rzeczy
do zrobienia.

1015
01:09:54,280 --> 01:09:58,039
Ale nigdy nie wybrałem niczego
intencjonalnie.

1016
01:09:58,800 --> 01:10:01,199
Jak to jest coś wybrać?

1017
01:10:04,200 --> 01:10:05,759
Pierońsko dobrze.

1018
01:10:09,160 --> 01:10:10,359
Zrobiłem to.

1019
01:10:13,240 --> 01:10:15,599
Zaprosiłem ją na jutro na wieczór.

1020
01:10:16,520 --> 01:10:17,559
Zgodziła się.

1021
01:10:19,080 --> 01:10:21,199
Tak i była zadowolona.

1022
01:10:22,440 --> 01:10:24,239
Lubi być ze mną.

1023
01:10:25,160 --> 01:10:28,079
Najśmieszniejsze jest,
że ja też lubię być z nią,

1024
01:10:28,240 --> 01:10:30,679
kiedy nie myślę o moim zadaniu.

1025
01:10:31,680 --> 01:10:33,319
Chciałbym się znowu zakochać.

1026
01:10:36,760 --> 01:10:39,239
Nie chcę znowu się bać,
że kobieta będzie miała mnie dosyć.

1027
01:10:39,760 --> 01:10:42,239
albo, że jest ze mną z litości.

1028
01:10:44,520 --> 01:10:46,479
Chcę znowu widzieć...

1029
01:10:47,920 --> 01:10:49,359
więc to zrobię.

1030
01:10:49,520 --> 01:10:51,039
Jutro wieczorem.

1031
01:10:53,880 --> 01:10:56,279
- Co o niej myślisz?
- To nie będzie ona.

1032
01:10:57,240 --> 01:10:58,599
Co masz na myśli?

1033
01:10:58,800 --> 01:11:00,479
Ona nie będzie kobietą, którą pokocham,

1034
01:11:00,920 --> 01:11:02,679
to będzie kolejna.

1035
01:11:13,520 --> 01:11:15,359
Już dłużej go nie chcę.

1036
01:11:16,520 --> 01:11:18,919
- Nie rozumiem.
- Nie chcę już dłużej mojego męża.

1037
01:11:19,480 --> 01:11:21,399
Co chcesz powiedzieć?

1038
01:11:21,560 --> 01:11:23,839
Zniszczyłaś dla niego małżeństwo.

1039
01:11:24,000 --> 01:11:24,919
Wiem.

1040
01:11:27,080 --> 01:11:28,199
Skąd ta zmiana?

1041
01:11:29,120 --> 01:11:30,359
Ponieważ zdradzałam.

1042
01:11:31,360 --> 01:11:34,439
Jego oczy są pełne miłości,
ale mnie nie grzeją.

1043
01:11:35,000 --> 01:11:37,199
A on chce znów być tym, kim był...

1044
01:11:37,680 --> 01:11:41,119
znudzi się, bdzie mnie zdradzał,
ludzie się nie zmieniają.

1045
01:11:41,280 --> 01:11:43,639
Skoro tak myślisz,
to dlaczego przyszłaś do mnie?

1046
01:11:43,800 --> 01:11:45,079
Zrozumiałam to później.

1047
01:11:45,720 --> 01:11:47,799
Zrozumiałam to dzięki Andrei,

1048
01:11:47,960 --> 01:11:50,279
jego oczy, jego miłość do żony.

1049
01:11:50,440 --> 01:11:53,999
On i mój mąż są ulepieni z innej gliny,

1050
01:11:54,160 --> 01:11:56,919
i to jest zbyt głęboko zakorzenione,
żeby to probować zmieniać.

1051
01:11:57,560 --> 01:11:59,119
Nie chcę go więcej.

1052
01:12:02,760 --> 01:12:04,679
Robi się agresywny.

1053
01:12:05,080 --> 01:12:06,719
Agresywny?

1054
01:12:16,120 --> 01:12:18,319
Zaczął wariować i uderzył mnie.

1055
01:12:18,600 --> 01:12:21,079
Myśli, że zdradzam go z sąsiadem.

1056
01:12:22,280 --> 01:12:23,999
Mówi, że nie może żyć beze mnie.

1057
01:12:25,800 --> 01:12:27,439
Ale to nie jest życie.

1058
01:12:43,720 --> 01:12:45,559
Co za katastrofa...

1059
01:12:45,720 --> 01:12:48,079
- Gdzie Martina?
- Jest ranna.

1060
01:12:48,320 --> 01:12:50,719
- Nic poważnego.
- Co się stało?

1061
01:12:50,880 --> 01:12:52,479
Katastrofa!

1062
01:12:54,320 --> 01:12:55,839
Psy zaczęły szczekać,

1063
01:12:56,000 --> 01:12:58,759
służący wezwali strażnika
i nas złapał.

1064
01:12:59,600 --> 01:13:00,759
Próbowaliśmy uciec,

1065
01:13:00,920 --> 01:13:03,159
ale on strzelił i zranił Martinę w ramię.

1066
01:13:08,000 --> 01:13:10,159
Spokojnie, nie przyszli tutaj po ciebie.

1067
01:13:11,280 --> 01:13:13,279
- Skąd wiesz?
- Wiem.

1068
01:13:15,840 --> 01:13:17,639
Kontynuuj, nie patrz.

1069
01:13:17,880 --> 01:13:19,199
Chryste.

1070
01:13:20,640 --> 01:13:22,079
Dalej.

1071
01:13:24,840 --> 01:13:27,519
Chcę, żeby Martina wycofała się z naszego układu.

1072
01:13:29,560 --> 01:13:32,679
- Porozmawiaj z nią.
- Nie chce mnie słuchać.

1073
01:13:32,840 --> 01:13:35,599
Chce być piękniejsza, dla mnie.

1074
01:13:35,920 --> 01:13:38,039
Powiedziałem jej, że dla mnie to bez znaczenia,

1075
01:13:38,360 --> 01:13:40,799
że jest śliczna,
ale nie chce mnie słuchać.

1076
01:13:40,960 --> 01:13:43,119
Jest przekonana, że ją zotawię.

1077
01:13:44,040 --> 01:13:45,919
Planuje już kolejne włamanie.

1078
01:13:47,440 --> 01:13:49,119
Odwołaj umowę.

1079
01:13:49,280 --> 01:13:51,639
- To nie zależy ode mnie.
- Do cholery, zależy.

1080
01:13:51,800 --> 01:13:53,159
Ciszej.

1081
01:13:54,000 --> 01:13:55,439
Powstrzymaj ją, potrafisz.

1082
01:13:55,600 --> 01:13:56,919
Nie potrafię.

1083
01:13:59,280 --> 01:14:01,039
Proszę.

1084
01:14:02,800 --> 01:14:04,759
Proszę, nie chcę jej straciś.

1085
01:14:06,000 --> 01:14:08,239
- Tego właśnie chcesz?
- Tak.

1086
01:14:13,360 --> 01:14:15,039
Zawrzyjmy umowę...

1087
01:14:16,360 --> 01:14:17,679
Kolejną?

1088
01:14:17,840 --> 01:14:19,559
A ta z moim ojcem?

1089
01:14:20,080 --> 01:14:21,799
Anulowana, jedna umowa na raz.

1090
01:14:24,560 --> 01:14:25,759
Ok.

1091
01:14:30,600 --> 01:14:32,399
Spotkaj się z ojcem.

1092
01:14:33,880 --> 01:14:34,799
Co?

1093
01:14:35,400 --> 01:14:36,639
Powiedz mu, że go kochasz.

1094
01:14:37,080 --> 01:14:40,239
Kompletnie ci odbiło,
nigdy tego nie zrobię.

1095
01:14:40,400 --> 01:14:42,239
Więc nie.

1096
01:14:43,880 --> 01:14:46,679
Daj mi kolejne zadanie,
zrobię wszystko.

1097
01:14:46,840 --> 01:14:48,599
To albo żadne.

1098
01:14:52,800 --> 01:14:54,519
Ok.

1099
01:14:56,320 --> 01:14:58,359
Dobrze, zrobię to.

1100
01:15:41,360 --> 01:15:42,919
Angela.

1101
01:15:44,120 --> 01:15:46,039
Dlaczego jesteś taki samotny?

1102
01:15:49,360 --> 01:15:51,079
A co z tobą?

1103
01:15:53,440 --> 01:15:55,239
Mam swoje powody.

1104
01:15:55,400 --> 01:15:58,079
Zakładam, że są one inne niż
powody innych ludzi?

1105
01:16:00,080 --> 01:16:01,439
Zgadza się.

1106
01:16:04,400 --> 01:16:05,959
Twoja kolej.

1107
01:16:08,520 --> 01:16:11,239
Czekałam na miłość przez wieki.

1108
01:16:11,720 --> 01:16:13,839
Zwykle nie mówi się ludziom takich rzeczy.

1109
01:16:16,680 --> 01:16:18,719
Nie mam komu innemu o tym powiedzieć.

1110
01:16:19,240 --> 01:16:20,679
Od kiedy?

1111
01:16:29,560 --> 01:16:31,319
Wczoraj moje życie było wypełnione deszczem

1112
01:16:31,480 --> 01:16:34,559
wtedy uśmiechnąłeś się
i ulżyłeś cierpieniu.

1113
01:16:37,040 --> 01:16:39,159
O tym właśnie jest ta piosenka.

1114
01:16:39,640 --> 01:16:41,199
Mogę podgłośnić?

1115
01:16:41,680 --> 01:16:43,799
Zrób to.

1116
01:17:22,400 --> 01:17:23,799
Wyglądasz na zmęczonego.

1117
01:17:24,440 --> 01:17:25,479
Nie spałem.

1118
01:17:26,880 --> 01:17:29,359
- Jak mała?
- Ciągle tam jest.

1119
01:17:29,720 --> 01:17:32,079
Nie mogę długo zostać.

1120
01:17:32,280 --> 01:17:33,759
- Problemy?
- Problemy?

1121
01:17:34,600 --> 01:17:36,799
To pieprzona katastrofa.

1122
01:17:38,880 --> 01:17:41,399
Wczoraj byłem koło domu

1123
01:17:41,560 --> 01:17:43,719
i prześladowca dziewczynki tam był.

1124
01:17:43,880 --> 01:17:45,679
Był obok mojego warsztatu.

1125
01:17:46,360 --> 01:17:50,079
Chowałem się, aż się zniechęcił i odszedł.

1126
01:17:51,480 --> 01:17:52,959
Więc poszedłem za nim.

1127
01:17:54,320 --> 01:17:56,119
- Zrobiłeś to?
- Tak.

1128
01:17:56,600 --> 01:18:00,319
Wiem gdzie ten pedofil mieszka.

1129
01:18:02,080 --> 01:18:03,919
Zabiję go.

1130
01:18:06,760 --> 01:18:08,679
- Zabijesz go?
- Oczywiście.

1131
01:18:08,840 --> 01:18:11,119
Albo on zabije dziewczynkę.

1132
01:18:13,360 --> 01:18:15,039
Chyba że...

1133
01:18:15,840 --> 01:18:17,319
Chyba, że co?

1134
01:18:17,480 --> 01:18:19,879
Chyba, że zawrzemy nowy układ.

1135
01:18:26,400 --> 01:18:28,039
Czego chcesz?

1136
01:18:28,640 --> 01:18:31,079
Uratować dziewczynkę.

1137
01:18:33,040 --> 01:18:34,679
Niemożliwe,

1138
01:18:34,840 --> 01:18:37,039
nie daję niewykonalnych zadań.

1139
01:18:37,200 --> 01:18:38,719
Niewykonalnych?

1140
01:18:42,600 --> 01:18:46,919
Jeśli ty możesz ją uratować,
to on nie może jej zabić.

1141
01:18:48,160 --> 01:18:48,919
Co?

1142
01:18:51,640 --> 01:18:54,359
Kazałeś mu ją zabić?

1143
01:18:55,840 --> 01:18:58,479
Jaki podłym typem jesteś?

1144
01:18:59,800 --> 01:19:02,479
Powiedz mi, po czyjej jesteś stronie?

1145
01:19:09,120 --> 01:19:10,519
Po tej stronie.

1146
01:19:13,560 --> 01:19:14,999
Więc nie mam wyjścia.

1147
01:19:15,520 --> 01:19:17,479
Masz wiele różnych możliwości.

1148
01:19:17,800 --> 01:19:21,279
Tak, ale tę decyzję juz podjąłem.

1149
01:19:22,640 --> 01:19:27,719
Zabiję typa, któremu kazałeś zabić dziewczynkę.

1150
01:19:29,640 --> 01:19:32,319
Ja wygram, ty przegrasz.

1151
01:19:45,800 --> 01:19:47,959
Dlaczego to się nie stało?

1152
01:19:48,720 --> 01:19:50,479
Jesteś pewny, że to zrobiłeś?

1153
01:19:51,200 --> 01:19:52,959
Pewnie.

1154
01:19:53,160 --> 01:19:56,199
- Co dokładnie zrobiłeś?
- To, co miałem zrobić!

1155
01:19:57,000 --> 01:19:58,919
Zamknąłem ją w łazience,

1156
01:19:59,080 --> 01:20:01,399
Rzuciłem ją na podłogę i zgwałciłem.

1157
01:20:01,560 --> 01:20:05,839
Płakała, krzyczała, błagała mnie,
żebym przestał, ale nie słuchałem.

1158
01:20:09,320 --> 01:20:11,039
To nie tak się stało.

1159
01:20:11,680 --> 01:20:13,039
- Dokłnie tak.
- Nie zgwałciłeś jej.

1160
01:20:13,200 --> 01:20:15,399
Mówię ci, że to zrobiłem!

1161
01:20:22,280 --> 01:20:24,839
Gdybyś to zrobił,
to teraz patrzyłbyś mi w oczy.

1162
01:20:29,960 --> 01:20:31,959
Daj mi jeszcze jedną szansę.

1163
01:20:33,320 --> 01:20:35,239
To była twoja szansa.

1164
01:20:38,040 --> 01:20:39,079
Proszę.

1165
01:20:43,120 --> 01:20:44,879
Chcę widzieć.

1166
01:20:49,120 --> 01:20:50,639
To nie zależy ode mnie.

1167
01:21:10,120 --> 01:21:11,799
Co się stało?

1168
01:21:11,960 --> 01:21:14,119
Gość, który porwał dziewczynkę,

1169
01:21:14,480 --> 01:21:16,039
Próbował mnie zabić.

1170
01:21:17,040 --> 01:21:19,159
- Kiedy?
- Zeszłej nocy.

1171
01:21:19,480 --> 01:21:20,759
Wszedł do mnie do domu...

1172
01:21:21,040 --> 01:21:22,199
I co się stało?

1173
01:21:22,360 --> 01:21:23,439
Dźgnąłem go.

1174
01:21:27,680 --> 01:21:29,239
Musimy pogadać.

1175
01:21:29,400 --> 01:21:31,039
- Jestem zajęty.
- To pilne.

1176
01:21:31,320 --> 01:21:33,319
- Poczekaj.
- Powiedziałem, że to pilne.

1177
01:21:33,480 --> 01:21:35,279
Powiedziałem, żebyś zaczekał.

1178
01:21:40,720 --> 01:21:42,679
Co to znaczy, dźgnąłem go?

1179
01:21:43,040 --> 01:21:44,599
Powiedz mi.

1180
01:21:45,680 --> 01:21:47,239
Miał nóż.

1181
01:21:47,400 --> 01:21:50,039
Uderzył mnie i zaczęła się przepychanka.

1182
01:21:50,880 --> 01:21:54,599
Wtedy zdołałem wyciągnąć nóż
z jego ręki...

1183
01:21:54,760 --> 01:21:56,799
i dźgnąłem go w żołądek.

1184
01:21:56,960 --> 01:22:00,359
Strcił przytomność, moja żona się obudziła
i zadzwoniła na 911.

1185
01:22:00,520 --> 01:22:04,319
Ale wcześniej sprawdziłem jego kieszenie
i znalazłem klucze.

1186
01:22:04,480 --> 01:22:07,759
W jego portfelu była wizytówka agencji
nieruchości.

1187
01:22:08,320 --> 01:22:10,439
- Zadzwoniłem.
- I?

1188
01:22:10,840 --> 01:22:12,799
Wiem, gdzie jest dziewczynka.

1189
01:22:15,960 --> 01:22:17,719
Co teraz zrobisz?

1190
01:22:19,160 --> 01:22:20,999
To co trzeba zrobić.

1191
01:22:34,360 --> 01:22:35,839
Martina oszalała.

1192
01:22:36,000 --> 01:22:38,959
Ukradła mi pistolet,
żeby okraść sklep.

1193
01:22:39,120 --> 01:22:42,399
Miała się wycofać,
taka była nasza umowa.

1194
01:22:42,760 --> 01:22:44,559
Nie zrealizowałeś swojego zadania.

1195
01:22:44,720 --> 01:22:46,879
Oczywiście, że je wykonałem,
było zajebiście trudne!

1196
01:22:48,120 --> 01:22:49,639
- Szczegóły.
- Szczegóły...

1197
01:22:50,360 --> 01:22:54,479
Spotkałem się ze starym i powiedziałem mu,
że go kocham, bardzo

1198
01:22:54,640 --> 01:22:57,559
Nie możesz po prostu pójść tam,
powiedzieć, że go kochasz i wyjść.

1199
01:22:58,480 --> 01:22:59,959
- Nie?
- Nie.

1200
01:23:01,240 --> 01:23:03,799
- Musisz to poczuć.
- Nie, nie tak powiedziałeś.

1201
01:23:04,120 --> 01:23:06,159
To się rozumie bez mówienia.

1202
01:23:07,200 --> 01:23:08,959
Jak do cholery to zrobię?

1203
01:23:10,080 --> 01:23:11,639
Nie kocham go.

1204
01:23:12,360 --> 01:23:14,479
Znajdź sposób, żeby go pokochać.

1205
01:23:20,480 --> 01:23:24,519
Czy twój stary tłukł cię każdej nocy
po skończeniu butelki?

1206
01:23:30,840 --> 01:23:32,679
Więc nie możesz zrozumieć.

1207
01:23:35,080 --> 01:23:38,479
Mógł poprosić o co tylko chciał,
zgadnij, co to było.

1208
01:23:43,320 --> 01:23:45,319
Mój ojciec przyszedł do ciebie?

1209
01:23:46,400 --> 01:23:47,719
Zgaduj.

1210
01:23:50,040 --> 01:23:52,919
Nie, bez kitu, nie chcę wiedzieć.

1211
01:24:00,000 --> 01:24:02,239
Fulvio kochaliśmy się.

1212
01:24:03,400 --> 01:24:04,599
Było cudownie.

1213
01:24:05,520 --> 01:24:08,319
Na początku był zdystansowany,
zmieszany.

1214
01:24:09,800 --> 01:24:12,759
Jakby nie mógł się kontrolować,
był pobudzony...

1215
01:24:14,160 --> 01:24:15,999
rzucał się wokół.

1216
01:24:17,240 --> 01:24:19,639
Powiedziałam mu,
żeby się odprężył.

1217
01:24:20,400 --> 01:24:22,519
Możesz uwierzyć,
że to właśnie ja to powiedziałam?

1218
01:24:23,440 --> 01:24:25,599
Wzięłam jego rękę

1219
01:24:26,120 --> 01:24:27,399
i powiedziałem, że wszystko było dobrze.

1220
01:24:28,080 --> 01:24:30,839
Że cieszę się, że jestem z nim.

1221
01:24:32,200 --> 01:24:33,959
Naprawdę się cieszyłaś, robiąc to?

1222
01:24:35,600 --> 01:24:37,159
Z nim, tak.

1223
01:24:40,560 --> 01:24:43,279
Prosiłaś, by znów odczuć bliskość Boga.

1224
01:24:44,760 --> 01:24:46,359
Więc?

1225
01:24:46,680 --> 01:24:48,279
Czujesz?

1226
01:24:48,480 --> 01:24:49,999
- Czujesz Jego bliskość?
- Tak.

1227
01:24:50,640 --> 01:24:51,879
Teraz też czuję Jego obecność.

1228
01:24:54,440 --> 01:24:57,359
- Co mówi?
- Że wkrótce będę miała dziecko.

1229
01:25:03,880 --> 01:25:05,359
Powiedziałaś Fulvio?

1230
01:25:06,360 --> 01:25:07,559
Nie.

1231
01:25:08,080 --> 01:25:09,119
Dlaczego?

1232
01:25:09,480 --> 01:25:10,839
To dziwne...

1233
01:25:11,040 --> 01:25:13,519
ale jakbym musiała zrobić to sama.

1234
01:25:14,160 --> 01:25:16,159
Więc mu nie powiesz?

1235
01:25:19,120 --> 01:25:19,959
Nie.

1236
01:25:21,040 --> 01:25:23,639
W porządku, skończyliśmy.

1237
01:25:24,360 --> 01:25:25,839
Mogę o coś zapytać?

1238
01:25:26,440 --> 01:25:28,839
Tak, ale nie o to,
o czym myślisz.

1239
01:25:29,440 --> 01:25:30,679
Nie mogę na to odpowiedzieć.

1240
01:25:35,280 --> 01:25:36,999
Dzięki.

1241
01:25:48,280 --> 01:25:51,199
Mój syn zadzwonił do mnie,
spotkaliśmy się, to był jego pomysł.

1242
01:25:52,080 --> 01:25:53,639
Poszliśmy na pizze.

1243
01:25:53,960 --> 01:25:55,639
W zasadzie nie mówił dużo.

1244
01:25:55,800 --> 01:25:57,999
Nagle ni z tego, ni z owego...

1245
01:25:58,160 --> 01:26:01,399
wstał i powiedział "kocham cię".

1246
01:26:03,920 --> 01:26:05,199
Mów dalej.

1247
01:26:05,560 --> 01:26:08,319
Kłamał, nie był szczery.

1248
01:26:09,440 --> 01:26:12,959
- Nawet na mnie nie spojrzał.
- Dlaczego miałby kłamać?

1249
01:26:15,000 --> 01:26:17,079
Bo czegoś chciał.

1250
01:26:17,280 --> 01:26:19,039
Jest synem kłamcy.

1251
01:26:20,000 --> 01:26:21,679
Czego można więc oczekiwać?

1252
01:26:22,320 --> 01:26:23,839
Wrócił?

1253
01:26:24,480 --> 01:26:25,999
Masz czego chciałeś.

1254
01:26:26,320 --> 01:26:29,679
Nie, nie wrócił. Mniejsza o to,
dostałem to, na co zasługiwałem.

1255
01:26:34,160 --> 01:26:36,479
Pamiętasz ten raport, który zatuszowałem?

1256
01:26:39,440 --> 01:26:40,999
To była młoda kobieta,

1257
01:26:41,160 --> 01:26:45,159
powiedziała, że maż bił ją,
bo był o nią zazdrosny.

1258
01:26:45,680 --> 01:26:47,239
Była przestraszona.

1259
01:26:47,400 --> 01:26:50,559
Był przekonany, że zdradza go z sąsiadem.

1260
01:26:52,160 --> 01:26:54,239
Płakała ze strachu.

1261
01:26:56,160 --> 01:26:59,039
Miała podbite oko
i siniaki na ramieniu.

1262
01:26:59,800 --> 01:27:02,679
Wiesz co zrobiłem?
Otworzyłem złą szufladę

1263
01:27:04,320 --> 01:27:08,519
i pozwoliłem, żeby jej zgłoszenie
wylądowało wśród doniesień o kradzieżach rowerów.

1264
01:27:11,360 --> 01:27:13,359
Jestem zasrańcem.

1265
01:27:14,640 --> 01:27:17,239
Znaleziono ją martwą wczoraj.

1266
01:27:17,400 --> 01:27:21,519
Jej czaszka była popękana
od wielu uderzeń.

1267
01:27:24,080 --> 01:27:25,559
Byłem zasranym mężem,

1268
01:27:26,560 --> 01:27:27,839
i posranym ojcem.

1269
01:27:28,000 --> 01:27:29,519
Prawdą jest...

1270
01:27:29,720 --> 01:27:31,279
że i gliną jestem zasranym.

1271
01:27:33,000 --> 01:27:34,359
Nie ma we mnie nic dobrego.

1272
01:27:34,920 --> 01:27:36,879
Idę porozmawiać z przełożonymi

1273
01:27:37,040 --> 01:27:38,799
i przyznać się do wszysktiego.

1274
01:27:40,320 --> 01:27:41,919
Na pewno chcesz to zrobić?

1275
01:27:43,160 --> 01:27:47,039
Tak. Muszę jakoś zacząć od nowa.

1276
01:27:47,800 --> 01:27:50,639
I tym razem nie potrzebuję
do tego ciebie.

1277
01:28:12,200 --> 01:28:14,079
Znalazłem dziewczynkę.

1278
01:28:21,280 --> 01:28:25,439
Była w apartamencie,
który był okropny

1279
01:28:26,920 --> 01:28:28,479
brudna...

1280
01:28:29,480 --> 01:28:31,839
otoczona lalkami

1281
01:28:32,480 --> 01:28:34,039
i opakowaniami ciastek.

1282
01:28:35,880 --> 01:28:37,879
Tylko gapiła się na mnie,

1283
01:28:38,040 --> 01:28:40,639
nie powiedziała ani słowa,
tylko się wpatrywała.

1284
01:28:41,880 --> 01:28:46,159
Miała nadzieję, że przyszedłem ją uratować,
ale nie po to przyszedłem.

1285
01:28:48,080 --> 01:28:51,159
Kiedy szedłem w jej stronę
ze szmatą, aby ją udusić,

1286
01:28:53,640 --> 01:28:55,359
pomyślałem o moim synu.

1287
01:28:56,480 --> 01:28:57,759
I?

1288
01:28:58,000 --> 01:29:00,159
Podniosłem ją i zabrałem stamtąd.

1289
01:29:01,120 --> 01:29:04,559
Zadzwoniłem na policję
i powiedziałem, że ją znalazłem.

1290
01:29:05,560 --> 01:29:07,199
A twój syn?

1291
01:29:07,520 --> 01:29:09,639
Zaraz po tym poszedłem go zobaczyć,

1292
01:29:10,640 --> 01:29:14,759
myśląc, że będę siedział przy nim
i trzymał go, gdy będzie umierał.

1293
01:29:18,440 --> 01:29:22,199
Ale dowiedziałem się,
że jego rak zniknął.

1294
01:29:23,320 --> 01:29:25,639
Że to nie remisja,
ale że rak zniknął.

1295
01:29:26,160 --> 01:29:27,319
Wczoraj.

1296
01:29:28,000 --> 01:29:29,439
Cud.

1297
01:29:32,320 --> 01:29:34,599
Cieszę się z twojej radości, Luigi.

1298
01:29:37,040 --> 01:29:38,559
Nie wypełniłem mojego zadania.

1299
01:29:40,840 --> 01:29:43,119
Nigdy nie powiedziałem,
że mały umrze, jak tego nie zrobisz.

1300
01:29:43,640 --> 01:29:46,679
Prawie zabiłem dziewczynkę,
bo mi tak kazałeś.

1301
01:29:46,840 --> 01:29:48,719
Zrobiłem to dla ciebie.

1302
01:29:49,720 --> 01:29:50,879
Zapamiętaj to.

1303
01:29:52,440 --> 01:29:54,359
Jesteś potworem.

1304
01:29:55,560 --> 01:29:58,159
Powiedzmy, że raczej karmię potwory.

1305
01:30:56,120 --> 01:30:57,839
Nowe kradzieże?

1306
01:30:58,040 --> 01:30:59,279
Nie, nigdy więcej.

1307
01:31:02,040 --> 01:31:04,079
Wycofujesz się?

1308
01:31:06,680 --> 01:31:08,759
Wprowadzamy się razem.

1309
01:31:09,240 --> 01:31:10,319
Świetnie.

1310
01:31:12,560 --> 01:31:14,079
Więc wszystko załatwione.

1311
01:31:14,720 --> 01:31:15,879
Dzięki.

1312
01:31:19,000 --> 01:31:20,759
Uważaj ze swoją magią.

1313
01:31:22,440 --> 01:31:23,879
- Chodźmy.
- Poczekaj.

1314
01:31:27,880 --> 01:31:29,639
Widziałem wczoraj ojca.

1315
01:31:31,040 --> 01:31:32,879
Jest w areszcie, wiesz.

1316
01:31:35,640 --> 01:31:38,119
Odwiedziłem go w więzieniu,
przyznał się.

1317
01:31:38,480 --> 01:31:41,479
Powiedział, że przez niego zmarła kobieta,
bo spieprzył swoją robotę.

1318
01:31:44,920 --> 01:31:47,199
- Przykro mi z jego powodu.
- Przykro?

1319
01:31:48,000 --> 01:31:49,239
Przykro.

1320
01:31:49,840 --> 01:31:51,919
Po raz pierwszy w życiu.

1321
01:31:52,080 --> 01:31:55,839
Zawsze go tylko nienawidziłem,
ale wczoraj wzbudzał litość.

1322
01:31:56,360 --> 01:31:58,799
Nie był moim ojcem, ale facetem

1323
01:32:01,080 --> 01:32:03,119
który wszystko spieprzył.

1324
01:32:04,680 --> 01:32:06,559
Teraz ma tylko mnie, prawda?

1325
01:32:07,640 --> 01:32:09,839
- Możliwe.
- Tak.

1326
01:32:10,840 --> 01:32:12,519
Jego ofiary pozostają.

1327
01:32:15,680 --> 01:32:18,759
Wiesz, nie powiedziałem, że go kocham.

1328
01:32:20,720 --> 01:32:22,359
Ale myślę, że to czuł.

1329
01:32:24,200 --> 01:32:26,719
To dlatego Martina zmieniła zdanie,
prawda?

1330
01:32:27,720 --> 01:32:29,119
Możliwe.

1331
01:32:45,960 --> 01:32:47,559
Zdecydowałam.

1332
01:32:47,720 --> 01:32:49,879
Nie wysadzę tamtego lokalu.

1333
01:32:50,760 --> 01:32:52,119
- Nie?
- Nie.

1334
01:32:53,560 --> 01:32:55,199
Wysadzę ten...

1335
01:32:55,360 --> 01:32:57,359
dzisiaj wieczorem.

1336
01:32:59,520 --> 01:33:00,719
Widzisz?

1337
01:33:01,880 --> 01:33:03,839
Słyszysz to? Słyszysz?

1338
01:33:05,600 --> 01:33:08,399
Tik tak, tik tak...

1339
01:33:08,560 --> 01:33:09,719
Jak na filmach.

1340
01:33:10,680 --> 01:33:12,039
I to...

1341
01:33:12,240 --> 01:33:14,239
zdetonuje bombę.

1342
01:33:14,760 --> 01:33:15,879
Widzisz?

1343
01:33:16,040 --> 01:33:18,479
Muszę tylko nacisnąć ten guzik.

1344
01:33:27,560 --> 01:33:32,199
Tylko mi nie mów, że przejmuesz
się teraz tymi tutaj ludźmi.

1345
01:33:33,080 --> 01:33:35,239
Długo to rozważałam,

1346
01:33:36,080 --> 01:33:37,799
i zdecydowałam,

1347
01:33:38,720 --> 01:33:41,159
że jeśli muszę zabić wiele niewinnych osób

1348
01:33:41,880 --> 01:33:44,639
to chociaż

1349
01:33:45,000 --> 01:33:47,559
chciałabym zabić jedną winną.

1350
01:33:48,400 --> 01:33:49,679
Prawda?
01:33:53,680 --> 01:33:55,599
Wtedy pomyślałam...

1351
01:33:57,680 --> 01:34:01,319
że kiedy mój mąż wróci do domu
i będzie znów zdrowy,

1352
01:34:01,720 --> 01:34:04,359
i będzie siedział naprzeciw mnie

1353
01:34:05,440 --> 01:34:07,719
to jak mu spojrzę w twarz?

1354
01:34:08,520 --> 01:34:10,039
Co mu powiem?

1355
01:34:10,480 --> 01:34:13,599
Będzie znów sobą

1356
01:34:14,440 --> 01:34:15,799
a ja?

1357
01:34:17,680 --> 01:34:19,559
Już nie będę sobą.

1358
01:34:20,240 --> 01:34:21,599
Będę jak ty.

1359
01:34:22,720 --> 01:34:24,679
A ty...

1360
01:34:24,960 --> 01:34:26,879
jesteś obrzydliwy.

1361
01:34:33,880 --> 01:34:35,159
Wezmę to.

1362
01:34:37,720 --> 01:34:40,639
Nie chciałbyś dać tego
komuś innemu?

1363
01:35:32,400 --> 01:35:34,199
- Cześć.
- Przepraszam...

1364
01:35:38,760 --> 01:35:40,959
Nie spałem dobrze ostatnio.

1365
01:35:41,760 --> 01:35:44,639
W końcu mówisz mi coś osobistego.

1366
01:35:45,600 --> 01:35:47,319
Powiedz mi więcej.

1367
01:35:49,400 --> 01:35:52,359
Nie masz swoich snów albo pragnień?

1368
01:35:56,040 --> 01:35:57,159
Powiedz mi.

1369
01:36:00,800 --> 01:36:02,959
Chciałbym rzucić to, co robię.

1370
01:36:06,400 --> 01:36:08,719
Nie słuchać więcej o całym
złu tego świata.

1371
01:36:16,720 --> 01:36:18,559
To do zrobienia.

1372
01:41:07,880 --> 01:41:10,399
Subtitles:
Laser S. Film s.r.l. - Rome

1372
01:41:11,305 --> 01:41:17,743
Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/684fm
Pomóż innym wybrać najlepsze napisy!