Ozzy.2016.720p.BluRay.DD5.1.x264-SpaceHD - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:11,140 --> 00:00:15,140
DrSi predstavlja

2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074

3
00:00:33,542 --> 00:00:39,042
HITRI OZZY

4
00:00:42,792 --> 00:00:44,833
Teci, Ozzy!

5
00:00:54,417 --> 00:00:58,375
Kaj se dogaja? Kaj si storil?
–Dolga zgodba.

6
00:01:04,958 --> 00:01:07,167
Ti?
Neumni cucek!

7
00:01:08,000 --> 00:01:09,917
Spet ti?

8
00:01:33,125 --> 00:01:36,000
MESEC DNI PREJ …

9
00:02:06,417 --> 00:02:08,292
Stoj tako, Ozzy.

10
00:02:10,375 --> 00:02:12,458
Počakaj.

11
00:02:12,542 --> 00:02:15,792
Pohiti, klic narave
ne more čakati.

12
00:02:16,792 --> 00:02:18,917
Dobro, narisala sem.

13
00:02:25,250 --> 00:02:28,000
Dobro jutro, Ozzy.
–Dobro jutro, Maddie.

14
00:02:29,083 --> 00:02:33,167
Kako je z ovratnikom, Tex?
–Ne sprašuj.

15
00:02:33,250 --> 00:02:37,708
Vem, da je v moje dobro,
vendar bi se rad popraskal.

16
00:02:38,542 --> 00:02:41,750
Moja družina mi ne dovoli
piti vode iz straniščne školjke.

17
00:02:41,875 --> 00:02:46,833
Pričakujejo, da ne boš srknil
iz tako velike posode? Mučenje.

18
00:03:13,792 --> 00:03:16,125
Druga napaka!
To!

19
00:03:16,333 --> 00:03:18,125
Naslednji!

20
00:03:22,167 --> 00:03:25,375
Vsak dan je enako.
Sramota.

21
00:03:25,583 --> 00:03:30,417
Nekdo bi se jima moral upreti.
–Skupaj se jima bova.

22
00:03:30,584 --> 00:03:33,709
Jaz jima bom odvrnila pozornost,
ti pa … Ozzy?

23
00:03:33,917 --> 00:03:35,959
Kakšen drug dan.

24
00:03:36,000 --> 00:03:39,834
Pripravite se za
moj najboljši met!

25
00:03:46,500 --> 00:03:49,209
Super, časopis.
Hvala, Ozzy.

26
00:03:52,417 --> 00:03:55,917
Počakaj na toast.
–Nočem ga.

27
00:03:56,500 --> 00:03:59,042
Vedno ga zažgeš.
–Kako to misliš?

28
00:04:06,209 --> 00:04:11,500
Dovolj slanine! Jej kosmiče.
–So z okusom žagovine?

29
00:04:12,167 --> 00:04:16,750
Vsebujejo vitamine in minerale.
Okusnejši so od žagovine. Mogoče.

30
00:04:19,375 --> 00:04:20,875
Sploh niso slabi.

31
00:04:24,000 --> 00:04:28,125
Bi še?
–Ne, draga. Sit sem.

32
00:04:28,834 --> 00:04:30,292
Jaz tudi.

33
00:05:43,959 --> 00:05:49,125
Ograja, strešniki in kosilnica.

34
00:06:07,959 --> 00:06:11,209
Obiščite Modri zaliv.

35
00:06:18,500 --> 00:06:22,542
Že dva dni je v priporu, Maddie.
Dva dni!

36
00:06:22,709 --> 00:06:25,500
Včeraj sva zamudila
kombi s klobasami,

37
00:06:25,542 --> 00:06:27,584
predvčerajšnjim
pa s sladoledom.

38
00:06:27,750 --> 00:06:31,834
Če zamudim kombi z burritom,
je konec z mano.

39
00:06:32,042 --> 00:06:34,917
Potrpi,
ne bo večno trajalo.

40
00:06:35,000 --> 00:06:37,084
Potrpim naj?
Dva dni, Maddie!

41
00:06:37,167 --> 00:06:39,334
Veš, koliko je to
v pasjem času?

42
00:06:49,459 --> 00:06:51,834
Ne morem, Ozzy.
Še vedno sem kaznovana.

43
00:07:25,125 --> 00:07:30,042
Dobro, čelado imam.
Cvetje za mamo za kasneje.

44
00:07:31,334 --> 00:07:34,375
Imava hrbtni veter.
Si pripravljen?

45
00:08:22,167 --> 00:08:24,459
Kje sta bila?

46
00:08:46,250 --> 00:08:48,500
Hvala, Ozzy.
Pošto bom preveril.

47
00:09:03,000 --> 00:09:04,834
Nemogoče!

48
00:09:11,084 --> 00:09:13,209
Na Japonsko gremo!

49
00:09:13,334 --> 00:09:16,584
V hotel s štirimi zvezdicami
in vsi stroški so plačani.

50
00:09:17,667 --> 00:09:19,709
Gremo na počitnice?

51
00:09:19,792 --> 00:09:23,000
Pošiljajo nas
v Osako na sejem stripov.

52
00:09:23,584 --> 00:09:27,167
Če zmaga "Zvezdni pes",
bomo imeli veliko več bralcev.

53
00:09:28,792 --> 00:09:31,000
"Si zelena od zavisti,
kumarica?"

54
00:09:31,084 --> 00:09:33,209
"Si hladen do kosti, ogenj"?

55
00:09:36,459 --> 00:09:39,417
Na Japonsko gremo!

56
00:09:41,417 --> 00:09:44,625
Ozzy ne more zraven.
–Kaj?

57
00:09:45,500 --> 00:09:48,667
Na ambasadi pravijo,

58
00:09:48,792 --> 00:09:51,917
da mora pes iti v karanteno
in bi bil dva tedna v kletki,

59
00:09:52,042 --> 00:09:56,042
če želiš potovati s psom.

60
00:09:56,209 --> 00:09:59,459
Morda bi lahko kdo pazil nanj.
–Kdo?

61
00:10:01,459 --> 00:10:04,250
Daj, no, Mark.
Rad ima otroke.

62
00:10:04,334 --> 00:10:07,709
Nikoli ne razgraja po hiši
in obvlada Power Point.

63
00:10:08,625 --> 00:10:10,750
Ne zares,
vendar se hitro uči.

64
00:10:11,500 --> 00:10:13,042
Halo, Mark?

65
00:10:15,000 --> 00:10:16,709
Nič.

66
00:10:20,250 --> 00:10:25,084
Kaj pa teta Mildred?
Del družine je.

67
00:10:25,459 --> 00:10:30,251
Strašni del. Ko se vrnem,
želim živega psa.

68
00:10:39,001 --> 00:10:43,001
Greste na potovanje
in nimate kje pustiti psa?

69
00:10:43,167 --> 00:10:47,001
Želite, da je v najboljših rokah?
–Daj na glas.

70
00:10:49,084 --> 00:10:51,417
Rekel sem, da daj na glas,
ne izključi, Ozzy.

71
00:10:52,417 --> 00:10:54,667
Obiščite Modri zaliv,

72
00:10:55,251 --> 00:10:57,376
drugačen pasji hotel.

73
00:10:57,417 --> 00:11:00,542
Ne moremo pomagati,
obožujemo štirinožce.

74
00:11:01,667 --> 00:11:04,751
Če imate samico,
obiščite Zlati travnik,

75
00:11:04,792 --> 00:11:06,292
naš dom za mlade dame.

76
00:11:10,126 --> 00:11:11,667
Pridi!

77
00:11:12,126 --> 00:11:16,334
Imam te!

78
00:11:18,334 --> 00:11:19,834
Teci, Ozzy!

79
00:11:24,501 --> 00:11:27,876
Kaj se dogaja? Kaj si storil?
–Dolga zgodba.

80
00:11:31,709 --> 00:11:34,042
Ti?
Trapasti cucek!

81
00:11:35,292 --> 00:11:37,251
Spet ti?

82
00:11:42,417 --> 00:11:44,251
Pazi!

83
00:11:56,709 --> 00:12:01,042
Ne skrbi, ljubica,
mesec bo hitro minil.

84
00:12:13,667 --> 00:12:17,959
Dobrodošli v Modri zaliv.
Martinsovi? Nathaniel Robbinson.

85
00:12:18,709 --> 00:12:21,667
Me veseli.
Koga ste pripeljali?

86
00:12:21,959 --> 00:12:25,917
Kralju hiše je ime Ozzy.

87
00:12:27,001 --> 00:12:30,001
Sramežljiv je.
Bo že prebil led.

88
00:12:34,501 --> 00:12:37,751
Oprostite,
nikoli ga nismo nikjer pustili.

89
00:12:38,376 --> 00:12:42,626
Ni vam treba pojasnjevati.
Mislim, da bo kmalu bolje.

90
00:12:42,959 --> 00:12:45,084
Razkazal vam bom hotel.

91
00:12:51,042 --> 00:12:52,542
Dominic!

92
00:12:54,001 --> 00:12:56,376
Gospod Melville sam
izbira sestavine.

93
00:12:58,126 --> 00:13:00,626
Vse je organsko.
Poskusite.

94
00:13:02,667 --> 00:13:05,917
Brokoli imajo.
Stavim, da ga boš sovražil.

95
00:13:10,751 --> 00:13:13,876
Naj vam pokažem savno.

96
00:13:19,084 --> 00:13:21,251
Masažna soba.

97
00:13:22,334 --> 00:13:27,751
Delamo shiatsu, blatne kopeli
in pedikuro.

98
00:13:30,792 --> 00:13:35,626
Vse za pse?
–Za nas niso samo psi.

99
00:13:35,834 --> 00:13:40,917
To so naši najboljši prijatelji
in zaslužijo si ustrezno nego.

100
00:13:41,084 --> 00:13:44,417
Lahko jaz ostanem tukaj
in greste vi na Japonsko?

101
00:13:47,459 --> 00:13:50,501
Oprostite,
ne sprejemamo ljudi.

102
00:13:51,501 --> 00:13:54,417
Susan, si videla ceno?

103
00:13:54,667 --> 00:13:58,792
Če bi se radi pogajali glede
dobrobiti vašega ljubljenčka

104
00:13:58,876 --> 00:14:01,917
vam lahko priporočim
cenejše možnosti.

105
00:14:03,751 --> 00:14:06,209
In manj udobne, seveda.

106
00:14:14,251 --> 00:14:15,709
Kje naj podpišem?

107
00:14:26,084 --> 00:14:29,126
Poslovi se od družine.

108
00:14:29,834 --> 00:14:33,084
Dolgo jih ne boš videl.

109
00:14:34,251 --> 00:14:38,209
Dominic, spravi stran tega cucka.
Vse pokliči, veš, kako gre.

110
00:14:42,501 --> 00:14:45,626
Konec savne, gremo!

111
00:15:03,459 --> 00:15:06,334
Počakajte.
Kaj se dogaja?

112
00:15:08,334 --> 00:15:12,667
Bi mi kdo pojasnil?
–Pojdi na svoje mesto in utihni.

113
00:15:26,209 --> 00:15:27,667
Dominic!

114
00:15:48,334 --> 00:15:51,167
Vsi ven.
Izleta je konec.

115
00:15:52,334 --> 00:15:54,667
Vrnite se v svoje bokse.

116
00:16:01,501 --> 00:16:04,042
Je to zapor?

117
00:16:05,751 --> 00:16:09,876
Genija imamo.
Dobrodošel v Modrem zalivu.

118
00:16:11,251 --> 00:16:14,167
Pravem Modrem zalivu.

119
00:16:18,376 --> 00:16:21,334
Hitro jih naloži v tovornjak.

120
00:16:59,251 --> 00:17:01,251
Počakajte me!

121
00:17:16,584 --> 00:17:18,751
Morilec, poglej tega.

122
00:17:29,084 --> 00:17:31,459
Si si pretegnil noge?

123
00:17:32,251 --> 00:17:37,459
Rad po nepotrebnem
tekaš naokoli.

124
00:17:58,501 --> 00:18:01,459
Skrivnost je najti
ravnotežje.

125
00:18:01,543 --> 00:18:05,501
Os mora biti nagnjena,
vendar le …

126
00:18:06,584 --> 00:18:10,626
Dobrodošel,
sem upravnik Grunt.

127
00:18:10,834 --> 00:18:14,084
Bodi pridem pes
in bomo tako ravnali s teboj.

128
00:18:15,126 --> 00:18:18,959
Če imaš kakšno vprašanje,
vprašaj.

129
00:18:19,293 --> 00:18:24,376
Lahko govorim?
Končno. Lahko sedem?

130
00:18:25,668 --> 00:18:27,751
Po pomoti sem prišel sem.

131
00:18:28,376 --> 00:18:30,626
Družina me je pustila
v luksuznem letovišču.

132
00:18:30,709 --> 00:18:33,959
Res? –Ja, z bazenom,
savno in ostalim.

133
00:18:34,043 --> 00:18:37,751
Ne vem,
kako sem pristal v tej luknji.

134
00:18:37,793 --> 00:18:39,959
Brez zamere,
drugače nisem zahteven.

135
00:18:40,126 --> 00:18:45,293
Dobro.
Decker, pomagati moramo revčku.

136
00:18:45,501 --> 00:18:48,418
Hvala.
Po vašem obrazu vidim,

137
00:18:48,459 --> 00:18:50,376
da vam lahko zaupam.

138
00:18:50,501 --> 00:18:54,584
Tu smo na uslugo.
–Prosim, pokličite mojo družino.

139
00:18:54,668 --> 00:18:57,959
Telefonska številka
je na ovratnici.

140
00:18:58,001 --> 00:19:01,084
Ime mi je Ozzy.
O–z–z …

141
00:19:01,876 --> 00:19:06,001
Dobro. Upam,
da ga ne bom več slišal.

142
00:19:06,209 --> 00:19:10,043
Od zdaj naprej si številka 463.

143
00:19:14,209 --> 00:19:15,751
Obdelajte ga.

144
00:19:27,959 --> 00:19:30,876
Sveže kosti!

145
00:19:31,001 --> 00:19:35,126
Boš jokal?
Boš? Povej.

146
00:19:37,168 --> 00:19:40,418
Stavim, da bo pred nočjo
klical svojega lastnika.

147
00:19:44,584 --> 00:19:48,543
Utihnite, zgube!
Nočem slišati bevskanja.

148
00:19:49,751 --> 00:19:53,043
463, tukaj sem jaz bog.
Vse vidim,

149
00:19:53,168 --> 00:19:56,084
slišim, vonjam
in vse vem.

150
00:19:56,251 --> 00:19:59,043
Če nočeš težav,
me ne razjezi.

151
00:19:59,084 --> 00:20:01,376
Udobno se namesti.

152
00:20:03,501 --> 00:20:05,543
Doma si, novinec.

153
00:20:15,709 --> 00:20:17,918
Fant, to je moja postelja.

154
00:20:22,043 --> 00:20:23,501
Zdaj te bolje vidim.

155
00:20:24,001 --> 00:20:25,376
Zaradi težav z vidom
ne morem plezati.

156
00:20:25,418 --> 00:20:28,584
Te ne moti,
če si na zgornjem pogradu?

157
00:20:29,293 --> 00:20:31,418
Hvala.
Kako ti je ime?

158
00:20:31,751 --> 00:20:35,709
463, mislim, Ozzy.
Ime mi je Ozzy.

159
00:20:36,459 --> 00:20:40,709
Fronky, me veseli.
Upam, da rad govoriš.

160
00:20:40,834 --> 00:20:43,168
Že šest mesecev nimam cimra.

161
00:20:43,793 --> 00:20:45,126
Kakšna je tvoja zgodba?

162
00:20:45,168 --> 00:20:47,376
Vse povej.
Si čistokrven ali mešanec?

163
00:20:47,959 --> 00:20:50,209
Najljubša hrana?
Pohištvo za praskanje?

164
00:20:50,459 --> 00:20:53,334
Tišina v celicah!

165
00:20:53,376 --> 00:20:56,543
"Tišina v celicah."
Od kod si?

166
00:20:57,584 --> 00:21:01,501
Povedal ti bom, vendar se ne veseli
prehitro. Ne bom dolgo tukaj.

167
00:21:01,626 --> 00:21:04,626
Moja družina pride pome
čez mesec dni.

168
00:21:05,876 --> 00:21:08,084
Seveda.
Tudi po mene pridejo.

169
00:21:08,168 --> 00:21:10,959
Kdaj pridejo po tebe, Remy?

170
00:21:11,043 --> 00:21:14,084
Čez mesec dni.
–Kako dolgo je že? –Leto.

171
00:21:14,168 --> 00:21:16,209
Pa pote, Ross?
–Enako.

172
00:21:16,293 --> 00:21:20,501
Žal mi je, fantje, vendar
moja družina pride pome.

173
00:21:20,584 --> 00:21:24,418
Verjemi, kar želiš,
toda vedi …

174
00:21:25,834 --> 00:21:29,751
Pobegnil bom.
Če želiš, lahko greš zraven.

175
00:21:29,959 --> 00:21:32,793
Ura je deset,
luči se ugašajo!

176
00:22:13,334 --> 00:22:17,751
Oprosti, prijatelj.
Nisem namerno, brcam v sanjah.

177
00:22:17,834 --> 00:22:21,751
Lahko bi bilo slabše,
lahko bi smrčal.

178
00:22:22,918 --> 00:22:25,918
Gremo, želve!

179
00:22:26,084 --> 00:22:30,334
Takoj! 189, mirno,
drugače greš v samico.

180
00:22:31,334 --> 00:22:35,334
92, ne zehaj,
iz gobca ti smrdi.

181
00:22:35,543 --> 00:22:38,418
Bi rad kaj rekel?
Umiram od radovednosti.

182
00:22:42,751 --> 00:22:46,668
Chester,
to je moj novi cimer Ozzy.

183
00:22:48,876 --> 00:22:52,959
Pusti ga,
njegov prvi dan je.

184
00:22:53,084 --> 00:22:57,293
Točno,
novinci povzročajo težave.

185
00:22:57,418 --> 00:23:01,376
Tišina v vrsti!
Odpri! Gremo!

186
00:23:11,709 --> 00:23:14,793
463, očitno imaš dovolj energije.

187
00:23:14,918 --> 00:23:17,001
Tukaj jo boš porabil.

188
00:23:17,084 --> 00:23:21,418
Vsi morajo delati,
ker imamo normo.

189
00:23:22,418 --> 00:23:25,543
Če je ne izpolnimo,
so težave.

190
00:23:26,501 --> 00:23:30,793
Nočemo jih, kajne, 463?
–Ne, gospod.

191
00:23:38,959 --> 00:23:43,043
Trak se ne ustavi.
Če si utrujen, smola.

192
00:23:43,293 --> 00:23:45,418
Če si žejen, iztegni jezik.

193
00:23:45,459 --> 00:23:47,584
Če moraš lulat,
dvigni nogo.

194
00:23:48,501 --> 00:23:51,293
Toda trak se ne ustavi.

195
00:23:51,376 --> 00:23:54,543
Vprašanja?
Potem pa začni.

196
00:24:18,418 --> 00:24:21,584
Kaj počneš? Bi rad,
da nas žive odrejo?

197
00:24:21,626 --> 00:24:23,084
Učim se.

198
00:24:31,210 --> 00:24:33,126
Ne skrbite,
vse je pod nadzorom.

199
00:25:01,460 --> 00:25:03,126
Naslednji.

200
00:25:08,751 --> 00:25:10,293
Naslednji.

201
00:25:16,126 --> 00:25:19,793
Kaj je to?
Podobno je …

202
00:25:19,918 --> 00:25:23,418
Ja, ja, mačji hrani.
–Mačji hrani? To je ogab …

203
00:25:24,043 --> 00:25:26,335
Ti ni všeč hrana, 463?

204
00:25:26,376 --> 00:25:28,501
Ne, všeč mi je.

205
00:26:04,043 --> 00:26:07,751
Zoprnejši si kot
električna ovratnica. Fant!

206
00:26:08,751 --> 00:26:10,251
Kam greš?

207
00:26:16,085 --> 00:26:18,626
Hvala, lepo od tebe.

208
00:26:19,168 --> 00:26:21,460
Ozzy sem, pa ti?

209
00:26:23,501 --> 00:26:25,835
Doc ne govori veliko.

210
00:26:25,876 --> 00:26:29,710
Zato jej in uživaj v tišini.

211
00:26:39,126 --> 00:26:40,668
To delo ni nobena znanost.

212
00:26:42,585 --> 00:26:44,668
Vsako jutro napolnimo vozičke

213
00:26:45,251 --> 00:26:47,376
v Gruntovi pisarni
in razdelimo knjige.

214
00:26:47,710 --> 00:26:50,668
Je to vse? Res?
Hvala za pomoč.

215
00:26:50,710 --> 00:26:52,835
Takšno službo potrebujem.

216
00:26:53,585 --> 00:26:56,126
Končno malce miru in tišine.

217
00:26:57,168 --> 00:26:59,168
Je to "Zvezdni pes"?
–Ja.

218
00:27:00,043 --> 00:27:02,918
Nisem vedel, da imaš rad stripe.
–Kje pa.

219
00:27:03,043 --> 00:27:05,293
Rad bi grizel nekaj
z mehkimi platnicami.

220
00:27:12,501 --> 00:27:16,626
Zakaj se tako držiš?
–Gotovo misliš na dom.

221
00:27:16,876 --> 00:27:21,001
Če bi bil na tvojem mestu,
ne bi dal šape v ogenj za ljudi.

222
00:27:21,668 --> 00:27:25,293
Niso samo ljudje.
Moja družina so in imajo me radi.

223
00:27:25,918 --> 00:27:28,335
Ja, vsi nas imajo radi,

224
00:27:28,376 --> 00:27:31,418
dokler ni konec ljubezni.
Potem …

225
00:27:32,251 --> 00:27:36,585
Ne poznaš jih. Niso me zapustili.
Prišli bodo pome.

226
00:27:56,293 --> 00:27:59,626
Kaj se dogaja? Kdo je to?
–Kličejo ga Radar.

227
00:28:00,335 --> 00:28:03,585
Previden bodi,
vedno prisluškuje.

228
00:28:03,626 --> 00:28:05,085
Radar, kaj dogaja?

229
00:28:05,710 --> 00:28:09,710
Kaj dogaja?
Si bil na luni?

230
00:28:09,876 --> 00:28:12,793
Šesti dan je!
Šesti dan!

231
00:28:14,960 --> 00:28:17,335
Danes bodo izpustili Vita.

232
00:28:17,376 --> 00:28:21,085
Glavni je.
Hud pes.

233
00:28:21,335 --> 00:28:24,626
Vito je težaven.
Izogibaj se ga.

234
00:28:27,543 --> 00:28:30,710
Danes je tisti dan, kajne?
Šesti dan? –Molči, Radar.

235
00:28:31,668 --> 00:28:33,918
Glava me boli.

236
00:28:33,960 --> 00:28:37,168
Poberite se!
Drugje lovite svoj rep.

237
00:28:46,501 --> 00:28:49,335
Pridi, Vito.
Ven!

238
00:29:16,626 --> 00:29:20,585
Nemogoče. Je to …
–Kaj?

239
00:29:20,751 --> 00:29:24,585
Je to Vito?
Samo čiva …

240
00:29:27,126 --> 00:29:29,043
Va.

241
00:29:37,335 --> 00:29:39,626
Bi se rad vrnil v samico, Vito?

242
00:29:42,335 --> 00:29:45,793
Še se bova srečala.
Kmalu.

243
00:29:46,751 --> 00:29:48,876
Tako je.
Priden pes.

244
00:29:49,876 --> 00:29:51,793
Kdo je ta klovn?

245
00:29:52,168 --> 00:29:56,293
Novi zelenec.
Pred nekaj dnevi je prišel.

246
00:29:57,376 --> 00:30:01,251
Poglej ga. V enem tednu
si že našel prijatelje.

247
00:30:11,876 --> 00:30:14,793
Fronky,
nočem se pritoževati,

248
00:30:14,835 --> 00:30:17,126
toda ali lahko
storiva kaj glede lestev?

249
00:30:17,168 --> 00:30:21,918
Jih lahko priveževa?
Fronky?

250
00:30:29,543 --> 00:30:33,501
Si slišal, Doc?
Fronkyju je uspelo! Ko sem vstal …

251
00:30:36,835 --> 00:30:39,710
Pazi, Red.
To je 15. poskus.

252
00:30:39,876 --> 00:30:43,876
Kako je poskusil tokrat?
–Skril se je v koš za smeti.

253
00:30:52,126 --> 00:30:55,543
Tokrat mi je skoraj uspelo.

254
00:30:55,668 --> 00:30:58,460
Samo eno tehnično
napako sem naredil.

255
00:30:58,501 --> 00:31:00,668
Eno običajnih.

256
00:31:10,126 --> 00:31:13,251
Decker, pridi
v upravnikovo pisarno, prosim.

257
00:31:26,751 --> 00:31:28,877
Decker,
pridi v upravnikovo pisarno.

258
00:31:43,293 --> 00:31:46,668
Decker, prosim,
pridi v upravnikovo pisarno.

259
00:31:47,543 --> 00:31:49,835
Fronky, zakaj ne odnehaš?

260
00:31:49,877 --> 00:31:52,877
To je za vse nas ponižujoče.

261
00:31:53,627 --> 00:31:56,127
Nikoli se ne bom predal.
Raje neham dihati.

262
00:31:56,752 --> 00:31:57,960
Ne razumete,

263
00:31:58,002 --> 00:32:01,960
vendar me čaka slep človek,
ki me potrebuje.

264
00:32:02,127 --> 00:32:05,127
Jaz sem njegove oči.
Njegove oči!

265
00:32:12,668 --> 00:32:16,918
Njegove oči?
Fronky je bil pes vodnik? Res?

266
00:32:17,543 --> 00:32:19,835
Kako ste, zgube?

267
00:32:19,877 --> 00:32:22,877
Vito ti pošilja sporočilo.

268
00:32:24,168 --> 00:32:25,877
Rad bi govoril s tabo.

269
00:32:27,335 --> 00:32:31,335
Z menoj?
–Ja, ne razumeš mojega jezika?

270
00:32:32,127 --> 00:32:34,460
Si nem kot silak?

271
00:32:34,502 --> 00:32:37,627
Kam greš?
Nisi povabljen.

272
00:32:53,210 --> 00:32:54,710
Naslednji.

273
00:33:09,752 --> 00:33:12,002
Čist je, šef.
Ni oborožen.

274
00:33:17,918 --> 00:33:22,085
Imaš rad šport?
–Niti ne.

275
00:33:22,543 --> 00:33:26,418
Videti si v dobri kondiciji.

276
00:33:27,668 --> 00:33:29,460
Rad boksaš?

277
00:33:31,585 --> 00:33:33,085
Jaz že ne.

278
00:33:33,918 --> 00:33:37,002
Razumem.
Menda hitro tečeš.

279
00:33:37,043 --> 00:33:39,918
Ne bi rekel.

280
00:33:41,210 --> 00:33:44,293
Trdiš, da moj pes laže?
–Ne, ne.

281
00:33:45,168 --> 00:33:48,210
Torej mi ti lažeš!
–Jaz? Tebi?

282
00:33:49,210 --> 00:33:51,293
To je zadnje, kar bi storil.

283
00:33:51,335 --> 00:33:53,543
Vem,
ne zapravljaj mojega časa.

284
00:33:54,418 --> 00:33:56,835
Lahko tečeš ali ne?

285
00:33:56,960 --> 00:33:59,960
Ja. Ne. Ne vem.

286
00:34:00,793 --> 00:34:04,835
Pomiri se, fant.
Dihaj.

287
00:34:06,335 --> 00:34:09,377
Te lahko prosim za uslugo?

288
00:34:10,335 --> 00:34:12,293
Seveda. Karkoli.

289
00:34:12,335 --> 00:34:16,460
Odvisno,
če ne bom imel težav.

290
00:34:16,627 --> 00:34:19,627
Težav?
Ga slišite?

291
00:34:20,877 --> 00:34:23,960
Sedi v ječi in strah ga je,

292
00:34:24,002 --> 00:34:26,835
da ne bi bil v težavah.

293
00:34:27,877 --> 00:34:31,252
Ubijaš me, fant.
–Ne, brez ubijanja.

294
00:34:32,918 --> 00:34:35,127
Želiš, da koga ubijem?

295
00:34:35,502 --> 00:34:39,502
Ne, sam sebe boš ubil.

296
00:34:41,543 --> 00:34:44,502
Ubil od teka.

297
00:34:44,543 --> 00:34:46,543
Šalim se.

298
00:34:46,752 --> 00:34:50,835
Všeč mi je.
Tako lahko je.

299
00:34:56,043 --> 00:34:58,252
Kaj je to?
–Dirke, fant.

300
00:34:58,293 --> 00:35:01,210
Zaporniki proti stražarjem.

301
00:35:01,335 --> 00:35:05,585
Njihovi najboljši proti našim.

302
00:35:05,627 --> 00:35:08,710
To je naš prvak Flash.

303
00:35:09,418 --> 00:35:13,543
Čistokrven je, vendar je na zadnjih
dirkah izgubil motivacijo.

304
00:35:13,668 --> 00:35:16,043
Lahko bi mu pomagal.
Želim, da dirkata.

305
00:35:22,002 --> 00:35:23,543
Se nisi šalil?

306
00:35:24,377 --> 00:35:27,543
Teci tri kroge z njim,
naj se preznoji.

307
00:35:28,168 --> 00:35:30,585
Kot usluga meni.

308
00:35:32,418 --> 00:35:36,877
Dobro.
–Res mi je všeč.

309
00:35:37,543 --> 00:35:38,877
Te lahko kličem Ozzy?

310
00:35:38,960 --> 00:35:40,710
To že nekaj časa počneš.

311
00:35:41,043 --> 00:35:45,085
Te lahko kličem Vito?
–Ne. Na položaj.

312
00:35:46,085 --> 00:35:48,960
Pripravljena …
–Pozor …

313
00:35:59,377 --> 00:36:03,793
Flash vodi,
Ozzy je tesno za njim.

314
00:36:09,127 --> 00:36:14,043
Dohitel ga je.
Gremo, prvak, najboljši si!

315
00:36:14,210 --> 00:36:16,502
Čisto skupaj sta.

316
00:36:16,543 --> 00:36:19,543
Cucek ima v šapah dinamit.

317
00:36:21,377 --> 00:36:24,585
Zadnji krog.
Kaj se dogaja?

318
00:36:26,710 --> 00:36:31,710
Prehitel je prvaka!

319
00:36:31,918 --> 00:36:34,877
Sesul ga je
na njegovem terenu!

320
00:36:37,085 --> 00:36:39,127
To je vse, adijo, Flash.

321
00:36:39,168 --> 00:36:41,502
Jutri ob istem času?

322
00:36:42,210 --> 00:36:46,418
Nisem rekel,
da se vidiva,

323
00:36:47,293 --> 00:36:50,543
rekel sem, adijo, Flash.

324
00:36:53,793 --> 00:36:57,002
Ozzy, med mojimi tekači
je prosto mesto.

325
00:36:59,085 --> 00:37:01,335
Bi tekel zame?

326
00:37:02,210 --> 00:37:05,293
Me prosiš za še eno uslugo?

327
00:37:06,127 --> 00:37:08,335
Ne, samo za eno
sem te prosil.

328
00:37:08,502 --> 00:37:13,460
Zdaj jaz dolgujem tebi.
To je ponudba.

329
00:37:14,585 --> 00:37:16,710
Želim, da si moj partner.

330
00:37:16,752 --> 00:37:19,918
Varovanec.
Lahko jih premagamo.

331
00:37:20,043 --> 00:37:23,168
V zameno ti lahko
tukaj olajšam življenje.

332
00:37:23,877 --> 00:37:25,877
Imam čas za premislek?

333
00:37:25,918 --> 00:37:28,293
Seveda,
tu ga imamo na pretek.

334
00:37:30,335 --> 00:37:33,377
Imaš 24 ur časa za odgovor.

335
00:37:33,418 --> 00:37:35,293
24 ur?
–Tako je.

336
00:37:35,502 --> 00:37:39,668
To je usluga, ki ti jo dolgujem.
Zdaj sva si bot.

337
00:37:42,710 --> 00:37:44,627
Kaj boš razmišljal?

338
00:37:44,668 --> 00:37:48,127
Ne. Samo še večje
težave si boš nakopal.

339
00:37:49,127 --> 00:37:53,293
Če bo tekel, bomo dobili zrezke
namesto mačje hrane.

340
00:37:54,085 --> 00:37:57,585
Seveda.
In sorbet za sladico.

341
00:37:58,127 --> 00:37:59,627
Naj ti pride iz repa v glavo.

342
00:38:00,377 --> 00:38:01,627
Ne moreš zaupati Vitu.
Poglej,

343
00:38:01,668 --> 00:38:03,668
kako je končal
njegov zadnji varovanec.

344
00:38:11,127 --> 00:38:13,210
Prav ima, bolje je biti neodvisen,
kot sem jaz.

345
00:38:14,252 --> 00:38:18,377
Imam nov načrt za pobeg.
Ko …

346
00:38:19,043 --> 00:38:21,543
Tik–tak.
Čas teče, mali.

347
00:38:22,418 --> 00:38:26,502
Imam odgovor, Vito.
Gospod Vito.

348
00:38:27,585 --> 00:38:29,835
Na žalost moram
zavrniti vašo ponudbo,

349
00:38:29,877 --> 00:38:31,835
vendar sem vam res hvaležen.

350
00:38:31,960 --> 00:38:33,877
Tiho, s fantom govoriva.

351
00:38:34,002 --> 00:38:36,877
Dirke niso zame.
Reflektorji,

352
00:38:36,919 --> 00:38:40,044
medijska pozornost,
sponzorstvo.

353
00:38:40,252 --> 00:38:43,169
Si prepričan?
Rekel sem,

354
00:38:43,210 --> 00:38:47,294
da ti lahko olajšam
življenje tukaj.

355
00:38:48,544 --> 00:38:51,710
Lahko pa ti ga otežim.

356
00:38:56,710 --> 00:38:58,835
Ušla mi je.

357
00:39:09,419 --> 00:39:11,544
Kaj počneš, 463?

358
00:39:14,210 --> 00:39:17,669
Iskal sem vas,
ker bi se rad pogovoril.

359
00:39:18,627 --> 00:39:23,710
Glede česa?
–O tuših. Masaža ne deluje.

360
00:39:23,877 --> 00:39:26,877
Se šališ, 463?
Želiš kaj

361
00:39:27,002 --> 00:39:31,044
ali spet zapravljaš moj čas?

362
00:39:33,002 --> 00:39:35,460
Premagal si Flasha
in Vito želi,

363
00:39:35,502 --> 00:39:37,502
da zasedeš njegovo mesto?

364
00:39:38,377 --> 00:39:40,627
Takšno obnašanje
ni sprejemljivo.

365
00:39:40,669 --> 00:39:42,794
Vedel sem,
da boste razumeli.

366
00:39:43,460 --> 00:39:46,794
Povedal ti bom, kaj boš storil.
–Sama ušesa so me.

367
00:39:46,877 --> 00:39:50,835
Tekel boš.
–Odlično. Kaj?

368
00:39:50,960 --> 00:39:55,169
Njegov tekač boš.
V resnici pa boš tekel zame.

369
00:39:56,210 --> 00:40:01,210
Ne razumem.
–Proti Jocku nimaš možnosti,

370
00:40:01,294 --> 00:40:03,502
toda zakaj bi tvegali?

371
00:40:03,544 --> 00:40:07,544
Zaporniki nas niso
še nikoli premagali.

372
00:40:07,752 --> 00:40:11,877
Počakajte!
–Tekel boš za Vita in izgubil.

373
00:40:12,502 --> 00:40:17,127
Če izgubim, me bo
Vito zmlel v pasje piškote.

374
00:40:17,919 --> 00:40:21,002
Hvala za ponudbo,
vendar je ne morem sprejeti.

375
00:40:21,252 --> 00:40:25,044
Nočeš niti premisliti?
Moral bi.

376
00:40:25,085 --> 00:40:26,585
Prespi.

377
00:40:30,419 --> 00:40:32,627
Ne bom tekel!

378
00:40:36,960 --> 00:40:39,044
Boš še enkrat premislil
glede ponudbe?

379
00:40:47,127 --> 00:40:50,502
Odlično.
Ravno prava velikost.

380
00:40:52,502 --> 00:40:54,460
Še enkrat jo zakoplji.

381
00:41:01,835 --> 00:41:03,294
Naslednji.

382
00:41:05,752 --> 00:41:08,919
Lačen sem,
rad bi kost.

383
00:41:43,585 --> 00:41:45,335
Kaj pa vidva počneta tukaj?

384
00:41:45,377 --> 00:41:47,627
Najina posebnost je kopanje

385
00:41:47,669 --> 00:41:50,710
in zakopavanje lukenj
brez razloga.

386
00:41:50,835 --> 00:41:55,919
Kopljite, dokler ne najdete
brontozavrove kosti.

387
00:41:57,835 --> 00:42:02,127
Hvala, Fronky. Lahko noč.
–Malenkost.

388
00:42:10,460 --> 00:42:13,377
Si mislil,
da je dneva konec?

389
00:42:13,419 --> 00:42:15,585
Dobrodošel v nočni izmeni.

390
00:42:18,002 --> 00:42:22,127
Ko končaš s tem,
potrebujem luknjo v dvorišču.

391
00:42:23,835 --> 00:42:26,210
Fanta, žal mi je, ker sem
vaju spravil v težave.

392
00:42:26,294 --> 00:42:30,085
Vem, kaj si mislita. Obljubim,
ko pride moja družina pome …

393
00:42:30,252 --> 00:42:35,252
463, tvoja družina pride pote.

394
00:42:35,294 --> 00:42:37,335
Čez mesec dni?

395
00:42:37,585 --> 00:42:39,710
Tako je.
–Veš, kaj?

396
00:42:39,752 --> 00:42:42,794
Tvoj dragoceni mesec
je že minil.

397
00:42:44,710 --> 00:42:47,877
Nihče ni prišel pote.
–Nemogoče!

398
00:42:48,002 --> 00:42:49,169
Številka ni prava.

399
00:42:49,210 --> 00:42:53,127
Gotovo je napaka.
Družina me ne bi nikoli zapustila.

400
00:43:08,669 --> 00:43:11,085
Tako mlad pes.

401
00:43:11,127 --> 00:43:14,210
Nikoli ne bomo pozabili Oskarja.

402
00:43:15,127 --> 00:43:18,252
Ozzyja!
–Saj sem rekel. Ozzyja.

403
00:43:19,002 --> 00:43:21,294
Boril se je proti pasji gripi.

404
00:43:21,335 --> 00:43:23,627
Vedno sodelujemo z veterinarji.

405
00:43:24,252 --> 00:43:26,627
Najboljši na svetu so.
Všteli smo jih v račun.

406
00:43:28,460 --> 00:43:32,627
Ni bil samo pes.
Bil je vzor ostalim.

407
00:43:32,960 --> 00:43:34,835
Kako se je okužil?

408
00:43:34,877 --> 00:43:38,877
Zdravniki pravijo,
da je že prišel okužen.

409
00:43:39,002 --> 00:43:43,002
K sreči ni okužil ostalih psov.

410
00:43:43,377 --> 00:43:45,419
Moje globoko sožalje …

411
00:43:46,544 --> 00:43:49,335
Zelo čudno.
Pripeljal sem zdravega psa

412
00:43:49,419 --> 00:43:53,460
in dobim tole
brez pojasnila.

413
00:43:53,627 --> 00:43:56,919
Absurdno! –Zakonito je.
Podpisali ste pogodbo,

414
00:43:57,544 --> 00:43:59,877
kjer se strinjate,
da nismo odgovorni.

415
00:44:09,085 --> 00:44:13,419
Zmagali ste. Tekel bom.
–Vedel sem, da boš prišel k pameti.

416
00:44:14,335 --> 00:44:17,460
Ja, moja pasma
je včasih trmasta.

417
00:44:18,502 --> 00:44:20,877
Dobro, mali.
Brez zamere.

418
00:44:20,919 --> 00:44:22,877
Kar je bilo, je bilo.

419
00:44:23,544 --> 00:44:25,710
Udari.

420
00:44:27,960 --> 00:44:30,252
Bolje, da me ne razočaraš,
partner.

421
00:44:31,127 --> 00:44:35,002
Vedi, zdaj sva partnerja.

422
00:44:35,210 --> 00:44:39,294
Veš, kaj moraš storiti. Izgubiti.
–Zmagati.

423
00:44:41,627 --> 00:44:44,752
Tekel boš?!
Si znorel?

424
00:44:44,835 --> 00:44:47,585
Če prevaraš Grunta,

425
00:44:47,627 --> 00:44:50,919
Decker
ne bo zakopal samo kosti.

426
00:44:51,044 --> 00:44:55,919
Ne bom prevaral Grunta.
–Vito ti bo odrl kožo.

427
00:44:56,044 --> 00:44:59,127
Niti njega ne bom prevaral.
–Kaj boš potem storil?

428
00:44:59,252 --> 00:45:03,502
Oba bom prevaral.
–Oba?

429
00:45:04,210 --> 00:45:07,794
Nočem biti blizu.
Prej bom pobegnil.

430
00:45:08,544 --> 00:45:10,835
Zadnja priložnost, Ozzy.
Pojdi z mano. –Dobro.

431
00:45:11,627 --> 00:45:14,669
Ne vidiš?
Si se strinjal?

432
00:45:14,794 --> 00:45:16,960
Prav imaš,
ne bom je odnesel živ.

433
00:45:17,002 --> 00:45:19,085
Kogarkoli prevaram,
sem mrtev.

434
00:45:19,252 --> 00:45:22,252
Družba, pobegnili bomo.

435
00:45:22,377 --> 00:45:26,502
Tako se laja!
Poslušaj, kakšen je nov načrt.

436
00:45:27,169 --> 00:45:30,211
Tudi jaz ga imam.
Kdo je za moj načrt?

437
00:45:30,336 --> 00:45:34,752
Nisi ga še slišal.
Vsebuje katapult in ledomat.

438
00:45:35,502 --> 00:45:37,836
2:1. Chester?
–Pozabi.

439
00:45:39,002 --> 00:45:43,961
Si nor? Katerega dela
"izogibaj se težavam" ne razumeš?

440
00:45:51,377 --> 00:45:55,461
Doc ima prav. Ne splača se.
Že več let ga prepričujem.

441
00:45:56,294 --> 00:45:59,669
Navajen je biti notri,
zato noče oditi.

442
00:46:00,461 --> 00:46:05,002
Dobro.
Takole bomo storili …

443
00:46:25,877 --> 00:46:28,002
Gremo, prvak!

444
00:46:35,086 --> 00:46:36,961
Ozzy, avtogram, prosim.

445
00:47:08,294 --> 00:47:11,627
12.30.
Dobro, 12.00.

446
00:47:30,127 --> 00:47:33,294
12.10. –Deset minut
potrebujejo za natovarjanje.

447
00:47:33,336 --> 00:47:34,836
Kaj se dogaja?

448
00:47:36,336 --> 00:47:39,669
102,103, dajmo, prvak.

449
00:47:40,502 --> 00:47:42,002
Tako je.

450
00:48:04,877 --> 00:48:10,044
Želel si ekipo za treniranje,
garderobo,

451
00:48:10,752 --> 00:48:13,877
masažno mizo,
tuš, čiste brisače …

452
00:48:14,086 --> 00:48:16,127
Sem še kaj prosil?

453
00:48:53,627 --> 00:48:58,919
Nima smisla. Pravi labirint je.
Potrebujemo načrte.

454
00:48:59,669 --> 00:49:02,086
Vem, da so v pisarni.

455
00:49:02,961 --> 00:49:05,086
Kaj?
V Gruntovi pisarni?

456
00:49:05,127 --> 00:49:08,086
Kako jih bomo dobili?

457
00:49:08,211 --> 00:49:11,377
Poznam nekoga.
Le prepričati ga moram.

458
00:49:11,502 --> 00:49:14,627
Ne skrbi, prepusti meni.
Uredil bom.

459
00:49:21,919 --> 00:49:25,086
Ne, ne!
Tisočkrat ne!

460
00:49:25,711 --> 00:49:29,836
Ne razumeš?
Nočem biti vpleten.

461
00:49:30,044 --> 00:49:33,044
Hočeš, da moledujem?

462
00:49:33,086 --> 00:49:36,461
Lepo prosim!

463
00:49:38,169 --> 00:49:40,711
Izvoli, Gus.
Malo akcije. –Odiseja.

464
00:49:41,377 --> 00:49:44,794
Zmešanci se poskušajo vrniti domov,
vendar jih polovica umre.

465
00:49:45,586 --> 00:49:47,836
Same za eno uro
potrebujemo ključ.

466
00:49:47,877 --> 00:49:48,919
Vstopimo v pisarno,

467
00:49:49,002 --> 00:49:53,211
vzamemo načrt in vrnemo ključ.
Nihče ne bo opazil.

468
00:49:53,919 --> 00:49:56,919
Ne, Grunt ima
najboljši nos v zaporu.

469
00:49:57,044 --> 00:49:59,169
Če najde samo en odtis šape

470
00:49:59,211 --> 00:50:03,377
ali kaj zavoha, sem mrtev.

471
00:50:03,627 --> 00:50:07,544
Starec bedni.
Dovolj te imam.

472
00:50:07,627 --> 00:50:10,502
Nehaj,
v težave me boš spravil.

473
00:50:16,877 --> 00:50:21,002
Če misliš s tem kaj doseči,
se motiš. –Res?

474
00:50:22,002 --> 00:50:24,336
Briga me.

475
00:50:25,127 --> 00:50:29,377
Morda te bo pritegnila

476
00:50:29,419 --> 00:50:32,794
druga možnost.

477
00:50:33,836 --> 00:50:36,919
Dobro!
Pomagal vam bom.

478
00:50:45,044 --> 00:50:46,252
Če najdem samo
eno packo na oknu,

479
00:50:46,336 --> 00:50:50,294
bo tvoje okostje
moj naslednji model.

480
00:51:34,044 --> 00:51:36,252
Za pasjo voljo, bodita previdna.

481
00:51:37,086 --> 00:51:39,169
Grunt je fanatično redoljuben.

482
00:51:39,294 --> 00:51:43,586
Vse pozna na pamet.
Vsak dokument …

483
00:52:12,419 --> 00:52:14,711
Zakaj samo stojiš?
Gremo.

484
00:52:14,794 --> 00:52:17,877
Ujeli nas bodo.
Prestar sem za samico.

485
00:52:24,877 --> 00:52:27,294
Tako si pristal tukaj, kajne?

486
00:52:27,336 --> 00:52:29,378
Spet boš videl morje.

487
00:52:43,753 --> 00:52:48,003
Imam jih!
Našel sem načrte!

488
00:52:48,794 --> 00:52:52,919
Gremo. –Kako to misliš?
Kaj pa ves ta nered?

489
00:52:53,044 --> 00:52:55,128
Pospraviti moramo.

490
00:53:54,503 --> 00:53:56,878
Šef, čisto je.

491
00:53:56,919 --> 00:53:59,961
Nisem vas dražil.

492
00:54:00,836 --> 00:54:02,378
Poberi se!

493
00:54:09,253 --> 00:54:10,711
Kaj …

494
00:54:32,336 --> 00:54:34,169
Prihaja.

495
00:54:36,336 --> 00:54:40,294
Pri miru bodita.
–Prihaja. Kaj bomo storili?

496
00:54:45,669 --> 00:54:48,961
Malce zasebnosti, prosim.
Priprave imamo.

497
00:54:53,128 --> 00:54:56,253
Doc, odšel je.

498
00:55:00,419 --> 00:55:05,253
Ozzy, Ozzy!

499
00:55:29,253 --> 00:55:31,711
Desno!
Seveda sem prepričan.

500
00:55:31,753 --> 00:55:33,794
Za koga me imaš?!

501
00:55:45,169 --> 00:55:47,003
Dobro, ne desno.

502
00:55:47,044 --> 00:55:51,128
Kaj pričakuješ od slepca
v takšni temi?

503
00:56:21,378 --> 00:56:24,669
Recite O! –O!
Z! –Z!

504
00:56:24,711 --> 00:56:26,878
Recite Y! –Y!

505
00:56:28,544 --> 00:56:30,003
Ozzy!

506
00:56:33,128 --> 00:56:36,878
Kaj je bilo to? –Ničesar nisem
storil, spodrsnilo mu je.

507
00:56:37,086 --> 00:56:38,628
Na tej laži
se boš zadavil.

508
00:56:39,211 --> 00:56:40,419
Je kakšna težava?

509
00:56:40,461 --> 00:56:44,169
Tvoj mešanec je hotel
poškodovati mojega prvaka.

510
00:56:44,419 --> 00:56:47,503
Je to res, 463?
Te je hotel poškodovati?

511
00:56:47,544 --> 00:56:49,628
Ne, spodrsnilo mi je.

512
00:56:50,836 --> 00:56:53,794
Vito, normalno je,

513
00:56:53,836 --> 00:56:56,086
da od spodaj ne vidiš dobro.

514
00:56:59,919 --> 00:57:05,086
Vito, veš, da boš izgubil
kot zadnjič.

515
00:57:05,169 --> 00:57:06,669
Če boš spet povzročal težave,

516
00:57:07,128 --> 00:57:10,503
boš spet pristal v samici.

517
00:57:11,544 --> 00:57:16,544
Tvoj pes bo žrl prah.

518
00:57:16,586 --> 00:57:19,836
Staviva.
–Kako?

519
00:57:20,711 --> 00:57:23,128
Če zmagamo,
želimo pravo hrano.

520
00:57:23,919 --> 00:57:28,378
Na televiziji bomo lahko
spet gledali "Ples s psi".

521
00:57:29,044 --> 00:57:32,253
In mesec dni ne bo šel
nihče v samico. –Ne, čakaj …

522
00:57:32,336 --> 00:57:36,378
Če izgubite, boste
delali v dveh izmenah

523
00:57:36,419 --> 00:57:38,544
in jedli mačjo hrano.

524
00:57:38,669 --> 00:57:42,753
Brez televizije.
–Čakajte. Pomirite se.

525
00:57:42,961 --> 00:57:44,711
Dovolj imam tvojega glasu.

526
00:57:44,836 --> 00:57:49,044
Do naslednje pomladi boš
nosil nagobčnik. Prav?

527
00:58:02,669 --> 00:58:05,419
Dober večer, psi in psički.

528
00:58:05,461 --> 00:58:07,586
Čaka vas nepozaben večer.

529
00:58:07,669 --> 00:58:12,044
Napočil je dan,
ko se bomo soočili z usodo.

530
00:58:12,086 --> 00:58:13,919
Dirka stoletja.

531
00:58:27,419 --> 00:58:29,461
Kako si, Chester?
Si se prišel poslovit?

532
00:58:29,586 --> 00:58:33,003
Objemi me, prijatelj. Zbogom.
–Poberi se.

533
00:58:33,753 --> 00:58:36,961
Še vedno nadaljujete
s to norostjo? –Ja, Chester,

534
00:58:37,086 --> 00:58:40,128
če nočeš težav,
je bolje, da greš.

535
00:58:40,253 --> 00:58:42,961
Težav? Kaj misliš,
da se bo zgodilo,

536
00:58:43,003 --> 00:58:44,544
ko boste pobegnili?
–Tišje!

537
00:58:45,044 --> 00:58:49,628
Kaj bo, ko boste zunaj
označevali drevesa?

538
00:58:50,503 --> 00:58:54,586
Tukaj bo prava mora.
–Saj je že.

539
00:58:56,544 --> 00:58:59,961
Razmislite o psih,

540
00:59:00,003 --> 00:59:03,128
ki so v nevarnosti.

541
00:59:03,211 --> 00:59:06,086
Psih?
Od kdaj te skrbi za druge?

542
00:59:06,211 --> 00:59:10,503
Če ne greš,
se mi umakni s poti.

543
00:59:11,169 --> 00:59:15,461
Ne moreš pobegniti!
–Tišje!

544
00:59:15,544 --> 00:59:18,753
Ne razumete,
ne morete pobegniti!

545
00:59:23,961 --> 00:59:28,753
Odlično, Doc. Žal mi je,
Chester, mi tvegamo.

546
00:59:28,961 --> 00:59:33,336
Nič nas ne bo ustavilo.
–Nekaj je, Fronky.

547
00:59:33,961 --> 00:59:37,503
Glede bega. Ne vem,
če bom zmogel. –Kaj?

548
00:59:38,128 --> 00:59:42,378
10:1 za Ozzyja.
Šest rebrc na novinca?

549
00:59:42,795 --> 00:59:46,670
Ne, gospod. Danes ne
sprejemamo stav za "Ples s psi".

550
00:59:46,961 --> 00:59:48,836
Stavim na Ozzyja!

551
00:59:56,086 --> 00:59:57,920
Kaj je?
Si se prestrašil?

552
00:59:57,961 --> 01:00:01,253
Je kriv načrt?
Ne more biti, tvoj je.

553
01:00:02,170 --> 01:00:04,420
Pozabi na načrt.
Morda ima Chester prav.

554
01:00:05,295 --> 01:00:07,586
Morda bi moral
zmagati dirko zanje.

555
01:00:07,670 --> 01:00:12,753
Res? Naj te spomnim,
da so med njimi Vito, Lobo

556
01:00:12,836 --> 01:00:16,795
in ostali "prikupni" psi,
ki so te prisilili, da tečeš.

557
01:00:16,920 --> 01:00:20,878
Vem, kaj pa ostali?
Zaupajo mi.

558
01:00:20,961 --> 01:00:23,211
Njihova usoda
je v mojih šapah.

559
01:00:23,295 --> 01:00:28,253
Zaslužim si boljše življenje.
Doc si ga. Daj!

560
01:00:29,420 --> 01:00:32,753
Dobro, glasujmo.
Odločila bo večina.

561
01:00:37,545 --> 01:00:41,086
Občinstvo je nestrpno.
Deset minut zamujajo.

562
01:00:42,003 --> 01:00:46,086
Stadion se sprašuje,
kje je Ozzy.

563
01:00:46,211 --> 01:00:49,170
Lenuhi, osredotočite se na delo.

564
01:01:01,545 --> 01:01:04,628
Kje je ta Žakelj bolh?
Kdo je to storil?

565
01:01:04,795 --> 01:01:06,878
Pripelji psa na progo,

566
01:01:06,920 --> 01:01:09,253
četudi ga moraš zvleči!

567
01:01:10,211 --> 01:01:15,045
Izzivalec! Raketa!
Hitri zajec!

568
01:01:15,336 --> 01:01:19,503
11 kg čiste hitrosti!

569
01:01:26,670 --> 01:01:28,586
Bo premagal Jocka?

570
01:01:28,628 --> 01:01:31,753
Neporaženi prvak
ni videti zaskrbljen.

571
01:02:16,920 --> 01:02:18,920
Še nikoli nisem videl
tako izenačene dirke.

572
01:02:20,628 --> 01:02:23,086
Za mastifa je to prava mora.

573
01:02:23,920 --> 01:02:29,003
Jock je hiter,
vendar je Ozzy pravi blisk.

574
01:02:31,503 --> 01:02:35,253
Skozi kodre ti ni treba videti,
kako bo tvoj prijatelj izgubil.

575
01:02:56,545 --> 01:02:59,461
Zakaj stojite?
Uredite!

576
01:03:15,170 --> 01:03:19,211
Poišči njega in prijatelje.
Vse preišči.

577
01:03:19,420 --> 01:03:23,628
Blokirali so vrata, ne moremo ven.
–Takoj odprite vrata!

578
01:03:26,670 --> 01:03:30,795
Naj nekdo pove, kaj se dogaja.
Kje je Ozzy?

579
01:03:31,961 --> 01:03:33,961
Ostanite, kjer ste.

580
01:03:44,378 --> 01:03:47,545
Ni jih tu, šef.
Še naprej bomo iskali.

581
01:04:07,961 --> 01:04:09,461
Pohiti.

582
01:04:11,420 --> 01:04:15,253
Kmalu bomo zunaj.
Se lahko pomiriš?

583
01:04:15,295 --> 01:04:16,753
Si mislil,
da te bomo pustili tu?

584
01:04:16,754 --> 01:04:19,795
Pomiri se,
kasneje bova govorila.

585
01:04:44,878 --> 01:04:48,711
Potapljač bo poskusil
narediti salto nazaj.

586
01:04:50,086 --> 01:04:51,711
Uspelo!

587
01:05:42,920 --> 01:05:44,461
Končano, šef!

588
01:05:47,045 --> 01:05:49,003
Lahko gremo.

589
01:05:50,170 --> 01:05:54,545
Fantje, ste vsi v redu?
–Ja, uspelo nam je.

590
01:05:56,378 --> 01:05:58,545
Zakaj smo se ustavili?

591
01:05:58,586 --> 01:06:00,753
Pomiri se, vrata odpirajo.

592
01:06:00,878 --> 01:06:03,003
Vse bi dal, da bi videl
Deckerjev obraz.

593
01:06:44,170 --> 01:06:47,712
Šef, kaznuj nas, Chesterja
pa pusti, ker ni hotel oditi.

594
01:06:48,670 --> 01:06:51,712
Res? Povej, stari,
kje bi bil raje,

595
01:06:51,753 --> 01:06:53,837
v samici ali z ostalimi?

596
01:06:54,003 --> 01:06:57,753
Mislim, da izdajalci tukaj
niso preveč popularni.

597
01:06:59,087 --> 01:07:04,253
Chester, o čem govori?

598
01:07:04,378 --> 01:07:07,587
Zato sem prišel v slačilnico,
da bi vas opozoril,

599
01:07:08,170 --> 01:07:09,545
vendar me niste poslušali.

600
01:07:09,546 --> 01:07:13,420
Grunt je videl oljni madež v pisarni
in vedel, da smo bili tam.

601
01:07:13,795 --> 01:07:15,920
Chester, kako si lahko?

602
01:07:16,503 --> 01:07:19,670
Grozili so mi, da mi bodo
zlomili sprednje šape.

603
01:07:19,878 --> 01:07:24,128
Hotel sem ostati tukaj.

604
01:07:24,170 --> 01:07:25,670
Žal mi je.

605
01:07:25,962 --> 01:07:30,045
Žal ti je? Jaz bom poskrbel
za tvoje sprednje šape.

606
01:07:50,295 --> 01:07:54,170
Ne ti, upravnik bo
osebno opravil s teboj.

607
01:07:59,420 --> 01:08:03,503
Ko bo upravnik končal, je moj.
–Ne, moj je.

608
01:08:03,628 --> 01:08:07,628
Tišina!
Škoda za malega.

609
01:08:08,878 --> 01:08:10,753
Pogumen je bil.

610
01:08:15,212 --> 01:08:16,920
Še kaj, gospod?

611
01:08:17,170 --> 01:08:20,295
Ne, hvala, Decker.
Lahko greš.

612
01:08:20,337 --> 01:08:23,337
Potrebujem malo vadbe.

613
01:08:24,212 --> 01:08:26,503
Ko mi je stereo povedal,
mu nisem verjel.

614
01:08:26,628 --> 01:08:28,670
Mislil sem,
da nisi dovolj pogumen.

615
01:08:30,753 --> 01:08:35,712
Ne bi si drznil.
–Polni presenečenj smo.

616
01:08:35,795 --> 01:08:39,795
Zdaj mi lahko vrnete
presenečenje in me pustite.

617
01:08:40,962 --> 01:08:42,962
Pazi, bedak!
–Oprostite.

618
01:08:45,462 --> 01:08:48,295
Ne zapletaj se še bolj.

619
01:08:48,378 --> 01:08:52,712
Ne premikaj se. Gotovo ste
v to vložili veliko časa.

620
01:08:52,795 --> 01:08:55,545
Rekel sem, da se ne premikaj!
–Ne!

621
01:08:56,670 --> 01:08:58,587
Poskusiva ponovno.

622
01:09:02,878 --> 01:09:04,378
Bolje je, da ostane zunaj.

623
01:09:07,003 --> 01:09:09,337
Ostani tam, Decker!
Ničesar ne stori.

624
01:09:09,378 --> 01:09:11,462
Vse lahko uredimo.

625
01:09:12,212 --> 01:09:15,628
Pozabimo na beg. Kaj bi še rad?
Te rešim pred Vitom?

626
01:09:16,295 --> 01:09:18,378
Osvobodim tvoje prijatelje?

627
01:09:18,462 --> 01:09:20,837
Želim samo eno stvar.

628
01:09:23,628 --> 01:09:25,712
Ujemi!

629
01:09:37,420 --> 01:09:40,587
Ne poležavaj,
pokliči okrepitve!

630
01:09:45,753 --> 01:09:47,212
Kaj se dogaja?

631
01:09:58,212 --> 01:10:01,170
Kaj počneš, butec?

632
01:10:01,212 --> 01:10:03,587
Psi so izginili.

633
01:10:04,337 --> 01:10:06,420
Zapri jih in greva!

634
01:10:11,962 --> 01:10:15,670
1,2, me slišite?
Sem …

635
01:10:15,712 --> 01:10:17,795
Veste, kdo sem.

636
01:10:17,962 --> 01:10:20,920
Vsi ste bili danes na dirki.

637
01:10:20,962 --> 01:10:23,337
Ni mi žal za to,
kar sem storil.

638
01:10:27,170 --> 01:10:30,337
še 1001–krat bi to storil.

639
01:10:30,420 --> 01:10:33,462
Sovražite me,
ker nismo zmagali,

640
01:10:33,503 --> 01:10:36,712
vendar je bila dirka
nameščena.

641
01:10:37,628 --> 01:10:39,087
Nameščena?

642
01:10:40,837 --> 01:10:43,045
Kako to, da nisem slišal?

643
01:10:43,962 --> 01:10:47,378
Tudi če ne bi bila,
ne bi nikoli zmagali.

644
01:10:48,212 --> 01:10:50,212
Zmagali so,
ker ste pozabili,

645
01:10:50,253 --> 01:10:52,587
da ste bili nekoč svobodni.

646
01:10:55,462 --> 01:10:58,795
Jaz nisem pozabil.
Nisem prvak

647
01:10:58,837 --> 01:11:00,670
in nisem 463.

648
01:11:01,503 --> 01:11:03,545
Sem Ozzy!

649
01:11:03,795 --> 01:11:06,753
Pa vi?
Ste pozabili, kdo ste

650
01:11:06,795 --> 01:11:08,837
in od kod ste prišli?

651
01:11:09,128 --> 01:11:12,045
Naj vas spomnim.

652
01:11:34,253 --> 01:11:38,212
Moja ovratnica!

653
01:11:49,462 --> 01:11:53,920
Sladkorček? Res?
Ti je ime Sladkorček?

654
01:11:57,712 --> 01:11:59,212
Imate kaj proti?

655
01:12:02,212 --> 01:12:04,295
Mali ima prav.

656
01:12:04,337 --> 01:12:08,462
Čas je,
da se znebimo povodcev.

657
01:12:57,128 --> 01:12:58,587
Misliš, da boš tukaj varen?

658
01:13:21,295 --> 01:13:25,670
Poberiva se!
–Kje je ključ?

659
01:13:31,670 --> 01:13:34,670
Stori kaj!

660
01:13:36,754 --> 01:13:39,045
Butec, vse moram
opraviti sam.

661
01:13:41,212 --> 01:13:46,337
Pripravljeni!
Nameri! Ogenj!

662
01:13:46,462 --> 01:13:48,254
Poglejte, koliko žog!

663
01:13:49,629 --> 01:13:55,754
Različnih barv.
–Kreteni, ne lovite žog.

664
01:13:56,879 --> 01:13:58,879
Pozabite na žoge.

665
01:14:22,670 --> 01:14:25,045
Pustite nas ven!
Pustite še kaj zame.

666
01:15:02,504 --> 01:15:05,379
Odlično, šef.
Pravi tiger si.

667
01:15:07,712 --> 01:15:10,462
Pridni kužki.

668
01:15:11,962 --> 01:15:13,837
Pusti me noter!

669
01:15:19,170 --> 01:15:20,962
Dominic!

670
01:15:53,462 --> 01:15:58,629
Hvala, prijatelj.
Končno malo akcije.

671
01:16:00,712 --> 01:16:02,629
Ne sedi tu, pridi sem.

672
01:16:04,670 --> 01:16:09,129
Potrebujem te.
Pridi, nimamo časa.

673
01:16:14,045 --> 01:16:19,170
463, kje sva ostala?

674
01:16:19,295 --> 01:16:21,545
Najprej se boš moral
soočiti z menoj.

675
01:16:44,254 --> 01:16:46,462
Z dovoljenjem
ali brez.

676
01:17:08,504 --> 01:17:12,795
Bi rad še kaj zalajal?
–Ne.

677
01:17:27,087 --> 01:17:31,170
Zgrešil si.
–Si prepričan?

678
01:18:23,337 --> 01:18:26,545
Super,
bomo pobegnili?

679
01:18:26,712 --> 01:18:29,420
Kdo si in kaj si storil
s Chesterjem?

680
01:18:30,712 --> 01:18:33,587
Pohitimo, taksi odhaja.

681
01:18:44,212 --> 01:18:46,462
Vito, greste?

682
01:18:47,420 --> 01:18:50,712
Seveda, samo nedokončane
posle še opravim.

683
01:18:55,504 --> 01:18:58,587
In lahko me kličeš Sladkorček.

684
01:19:31,254 --> 01:19:34,087
Tvoje morje, Doc.

685
01:19:41,295 --> 01:19:43,837
Poglej.
–Lepotec.

686
01:19:44,587 --> 01:19:46,587
Znan se mi zdi.

687
01:19:46,962 --> 01:19:48,879
Morda imam umazana očala,

688
01:19:48,920 --> 01:19:51,087
toda nič lepega
ne vidim na njem.

689
01:19:51,795 --> 01:19:54,962
Doc, poglej.

690
01:20:07,420 --> 01:20:09,795
Doc, kje si bil?
Norel sem, ko sem te iskal.

691
01:20:10,462 --> 01:20:14,712
Si videl ta val?
Vsega me je pogoltnil.

692
01:20:14,879 --> 01:20:17,837
Deset šivov imam.
Bolelo je.

693
01:20:17,879 --> 01:20:20,170
Kaj pa ti?

694
01:20:21,170 --> 01:20:23,254
Zdaj vem,
zakaj ne govori.

695
01:20:31,296 --> 01:20:35,796
Tu smo. Tvoja hiša.
Kaj čakaš? Fronky!

696
01:20:38,962 --> 01:20:42,171
Kaj počneš?
Ne boj se.

697
01:20:42,921 --> 01:20:47,046
Ne pes kot ti.
–Bob je najbrž našel zamenjavo.

698
01:20:47,254 --> 01:20:51,129
Drugega je našel
in se me ne spomni več.

699
01:20:51,254 --> 01:20:53,462
Nihče te ne more
pozabiti.

700
01:20:53,546 --> 01:20:56,504
Zoprnejši si
od električne ovratnice.

701
01:20:57,462 --> 01:20:58,962
Noge si grem pretegnit.

702
01:20:59,629 --> 01:21:01,504
Gabi!

703
01:21:08,837 --> 01:21:11,962
Stavim, da si lepa.

704
01:21:19,462 --> 01:21:21,546
Kaj je?

705
01:21:27,504 --> 01:21:31,754
Kdo je to?
Ta hoja, dihanje …

706
01:21:31,796 --> 01:21:33,337
Nemogoče!

707
01:21:34,171 --> 01:21:37,046
Fronky!

708
01:21:40,379 --> 01:21:44,504
Očitno nekdo ne bo več
razmišljal o pobegu.

709
01:21:53,921 --> 01:21:56,671
Moja hiša je v tisti smeri.

710
01:21:56,796 --> 01:21:59,171
Imaš kakšen načrt?
–Ne.

711
01:22:00,171 --> 01:22:02,171
Hvala, ker si me spravil ven.

712
01:22:03,421 --> 01:22:06,337
Pozabil sem že,
kako dober je svež zrak.

713
01:22:07,171 --> 01:22:09,504
Si prepričan, da boš v redu?

714
01:22:11,254 --> 01:22:15,546
Seveda. Star pes sem,
vedno pristanem na šapah.

715
01:22:15,587 --> 01:22:16,837
Skoraj vedno.

716
01:22:16,921 --> 01:22:21,879
Hvala, Ozzy.
Adijo, prijatelj.

717
01:22:44,046 --> 01:22:47,129
Tvoji jutranji kosmiči.
–Paula, tvoj toast.

718
01:23:04,754 --> 01:23:07,546
Ozzy!
Živ si!

719
01:23:20,087 --> 01:23:21,546
Kam greš?

720
01:23:28,379 --> 01:23:30,546
Kaj?

721
01:23:31,962 --> 01:23:36,004
Nemogoče. Še en pes?
Ne, nikakor.

722
01:23:36,671 --> 01:23:39,212
Povej ji, Susan.
Ne pride v poštev.

723
01:23:39,254 --> 01:23:41,087
Ne glej me tako.

724
01:23:41,337 --> 01:23:44,462
Ne more ostati in pika.

725
01:23:49,546 --> 01:23:52,629
Nathaniel Robbins je obsojen
na 20 let zaporne kazni

726
01:23:52,712 --> 01:23:57,754
zaradi več sto prevar
in krutega ravnanja z živalmi.

727
01:23:58,837 --> 01:24:03,171
Na srečo so se vsi psi vrnili
svojim lastnikom.
–Sajonara!

728
01:24:09,212 --> 01:24:13,212
To je dober zajtrk.
–Zažgan toast je bil odličen.

729
01:24:25,004 --> 01:24:28,921
Kaj je to?
–Nepovabljena gosta.

730
01:24:33,087 --> 01:24:37,546
Dolgo je že. Gotovo čaka
na časopis, kajne, Thor?

731
01:24:40,462 --> 01:24:43,671
Zate bom dodal
reklamne kupone.

732
01:25:07,504 --> 01:25:09,546
Na pomoč!

733
01:25:18,754 --> 01:25:22,337
Prevod: BLITZ Film

734
01:25:23,412 --> 01:25:26,996
Uredil: ugorazd (DrSi)
Za HD priredil: metalcamp

735
01:25:27,583 --> 01:25:31,649
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija

736
01:25:32,305 --> 01:25:38,250
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz