Organize.Isler.2005.1080p.WEB.x264 - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

2
00:00:12,240 --> 00:00:14,440
Herr M├╝sl├╝m, machen Sie endlich Schluss!

3
00:00:14,520 --> 00:00:16,200
T├Âten Sie uns einfach!

4
00:00:16,800 --> 00:00:20,000
Uns ist nicht mehr zu helfen,
legen Sie uns einfach um!

5
00:00:21,320 --> 00:00:24,160
Wir flehen Sie an, t├Âten Sie uns!

6
00:00:24,240 --> 00:00:27,400
Oder Sie geben uns eine Pistole
und wir erledigen es selbst.

7
00:00:28,200 --> 00:00:30,600
Man kann einen Menschen
doch nicht so verpr├╝geln!

8
00:00:30,680 --> 00:00:32,800
Erst schlagen sie uns bewusstlos,

9
00:00:32,880 --> 00:00:35,600
dann wecken sie uns auf,
um uns weiter zu verpr├╝geln!

10
00:00:37,080 --> 00:00:40,160
Ich glaube, meine Rippe ist gebrochen.

11
00:00:42,600 --> 00:00:44,880
Mein Sch├Ądel ist auch gebrochen.

12
00:00:45,840 --> 00:00:47,960
Wisst ihr was?

13
00:00:48,040 --> 00:00:49,520
Dieser Gro├če mit Glatze,

14
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
der hat mich mit so einem Ding geschlagen.

15
00:00:52,080 --> 00:00:54,640
Seit halb f├╝nf verpr├╝gelt er mich!
Seht meinen Fu├č!

16
00:00:54,720 --> 00:00:57,560
Sie haben so einen Schlauch
mit einer Eisenkette!

17
00:00:57,640 --> 00:00:58,520
Ja, eine Kette!

18
00:00:58,600 --> 00:00:59,680
Eine Kette, oder?

19
00:00:59,760 --> 00:01:02,000
Die Kette steckt im Schlauch...

20
00:01:02,080 --> 00:01:03,440
Sie ist drau├čen!

21
00:01:09,280 --> 00:01:13,840
Ihr habt sicherlich zwei Fragen
im Kopf. Erstens: Was ist Pr├╝gel?

22
00:01:13,920 --> 00:01:15,640
Zweitens: Warum kriegt man sie?

23
00:01:16,320 --> 00:01:18,920
Beim gew├Âhnlichen Pr├╝geln
versp├╝rt der K├Ârper zwei Dinge:

24
00:01:19,000 --> 00:01:20,640
Erstens: Angst. Zweitens: Ardinal.

25
00:01:20,720 --> 00:01:23,520
Ardinal ist ein Hormon und
macht schmerzresistent.

26
00:01:23,600 --> 00:01:25,280
Das wollen wir nicht.

27
00:01:25,360 --> 00:01:28,320
Wir wollen, dass ihr euch
eurer Schuld bewusst werdet.

28
00:01:28,400 --> 00:01:31,520
Ein Beispiel f├╝r gew├Âhnliches Pr├╝geln ist:
Gew├Âhnliches Pr├╝geln!

29
00:01:31,600 --> 00:01:33,000
Kreatives Pr├╝geln ist:

30
00:01:33,080 --> 00:01:35,400
Wie unsere Lehrer uns
mit dem Lineal schlugen!

31
00:01:35,480 --> 00:01:36,720
Das vergisst man doch nie!

32
00:01:37,760 --> 00:01:40,880
Darum spiele ich hier Golf
und nicht in der Pampa.

33
00:01:40,960 --> 00:01:41,920
Leg ihn hin, Tiger.

34
00:01:45,560 --> 00:01:48,600
Der Golfsport vertr├Ągt keinen L├Ąrm, oder?

35
00:01:49,400 --> 00:01:52,200
Lasst uns weiter reden und uns erkl├Ąren.

36
00:01:52,880 --> 00:01:54,920
Gib mir die f├╝nf. Die Pferde werden scheu.

37
00:01:55,000 --> 00:01:58,080
Herr M├╝sl├╝m, t├Âten Sie uns endlich!

38
00:01:58,920 --> 00:02:03,200
Dreh deine Wange zu mir hin.
Ich probiere etwas Neues aus.

39
00:02:08,160 --> 00:02:09,039
Bismillah!

40
00:02:34,640 --> 00:02:37,440
Ein Bericht ├╝ber die
Taschendiebstahlmafia:

41
00:02:37,520 --> 00:02:40,560
Die Diebe haben Istanbul in Sektoren
aufgeteilt.

42
00:02:41,360 --> 00:02:44,720
Wer in den Sektor
der konkurrierenden Banden eindringt,

43
00:02:44,800 --> 00:02:49,720
wird gefasst, geschlagen und
der Polizei ├╝bergeben.

44
00:03:00,760 --> 00:03:03,200
Nachdem die T├Ąter
in eine D├Ânerbude einbrachen,

45
00:03:03,280 --> 00:03:06,000
grillten sie zehn Kilo Fleisch,
das sie in Ruhe a├čen

46
00:03:06,080 --> 00:03:08,880
und fl├╝chteten anschlie├čend
mit f├╝r dem Kebap,

47
00:03:08,960 --> 00:03:11,720
Chilipulver, K├Ąse, Schinken und Wurst.

48
00:03:20,200 --> 00:03:24,280
Auf Freude folgt Schock! Ein Mann, der
einen Dieb hatte fassen lassen, erfuhr,

49
00:03:24,360 --> 00:03:26,640
dass der Wagen, den er fuhr,
gestohlen war.

50
00:03:26,960 --> 00:03:29,480
Bei den Ermittlungen stellte sich heraus,

51
00:03:29,560 --> 00:03:33,000
dass ihm der Wagen mit gef├Ąlschten
Kennzeichen verkauft wurde.

52
00:04:05,280 --> 00:04:08,200
-Du bist aber grob.
-Es scheint dir aber zu gefallen.

53
00:04:09,520 --> 00:04:14,160
Seit wann sagst du
so schmutzige Dinge im Bett?

54
00:04:14,240 --> 00:04:18,399
-Willst du mich in Verlegenheit bringen?
-Du nennst das Ding beim Namen.

55
00:04:19,880 --> 00:04:21,040
Noch nie passiert?

56
00:04:21,120 --> 00:04:22,960
Das Wort habe ich lange nicht geh├Ârt.

57
00:04:23,560 --> 00:04:25,800
-Komm, sag es noch einmal.
-Nein, jetzt nicht.

58
00:04:25,880 --> 00:04:27,880
Komm, sag es mir ins Ohr.

59
00:04:32,120 --> 00:04:36,280
-Du bist ganz sch├Ân unversch├Ąmt.
-Na und? Hast du was dagegen?

60
00:04:36,360 --> 00:04:39,240
Man sagt doch nicht
solche schmutzigen W├Ârter.

61
00:04:41,280 --> 00:04:42,360
Ich muss gehen.

62
00:04:43,920 --> 00:04:48,360
Ich muss aber schon sagen, dass
der Geruch im Bett sehr interessant ist.

63
00:04:48,960 --> 00:04:51,680
Was benutzt mein Bruder?
Es riecht nach D├╝ngemittel!

64
00:04:52,960 --> 00:04:55,640
Kannst du bitte aufh├Âren,
ihn "mein Bruder" zu nennen?

65
00:04:55,720 --> 00:04:58,400
Konnte mich bei dem Geruch
nicht konzentrieren.

66
00:04:58,480 --> 00:05:01,320
Du kennst mich ja,
ich lasse mir eigentlich immer Zeit.

67
00:05:02,120 --> 00:05:04,440
-Ich ruf dich an.
-Das sagst du immer.

68
00:05:05,160 --> 00:05:08,080
-Ruf ich dich etwa nie an?
-Nein.

69
00:05:09,440 --> 00:05:10,320
Wir sehen uns.

70
00:05:14,920 --> 00:05:18,040
-Wie sieht dein Mann aus?
-H├Âr endlich auf, ├╝ber ihn zu reden!

71
00:05:18,120 --> 00:05:20,000
-Er steht vor der T├╝r, bl├Âde Kuh!
-Wer?

72
00:05:20,080 --> 00:05:21,920
Lalezar, macht die verdammte T├╝r auf!

73
00:05:22,000 --> 00:05:25,120
Dann bringe ich n├Ąchste Woche eine
kleinere Gasflasche.

74
00:05:25,800 --> 00:05:28,000
Das mit dem Gasmann
schluckt er sicher nicht!

75
00:05:28,320 --> 00:05:29,920
Was ist los? Macht die T├╝r auf!

76
00:05:34,040 --> 00:05:36,880
Wo ist der Kerl? Wo ist dieser Arsch?

77
00:05:37,480 --> 00:05:39,000
Er ist hier raus, nicht wahr?

78
00:05:39,720 --> 00:05:45,360
Sami! Tu es nicht! Sami!

79
00:05:47,280 --> 00:05:51,160
Na so was! Dass diese Schr├Ąnke
einen immer retten!

80
00:05:52,360 --> 00:05:53,600
Sami!

81
00:05:55,560 --> 00:05:56,920
Was ist denn los, Sami?

82
00:05:57,480 --> 00:05:58,640
Was ist passiert, Mann?

83
00:05:58,720 --> 00:06:02,120
In meiner Wohnung gab es einen Kerl!
Ich bin ihm hinterher gesprungen!

84
00:06:02,440 --> 00:06:04,400
Mann, der Kerl haut ab!

85
00:06:04,480 --> 00:06:06,000
Das ist er! Fasst ihn!

86
00:06:58,160 --> 00:06:59,040
Sie w├╝nschen?

87
00:06:59,880 --> 00:07:01,560
Superman, hilf mir.

88
00:07:08,840 --> 00:07:09,920
Wasser!

89
00:07:19,040 --> 00:07:22,400
Danke. Hallo, ich hei├če As├Żm Noyan.

90
00:07:22,960 --> 00:07:24,920
Ihren Namen muss ich ja nicht erfragen.

91
00:07:27,120 --> 00:07:28,880
Was ist denn das?

92
00:07:29,440 --> 00:07:33,080
Bevor Sie wie wild an meiner T├╝r klopften,

93
00:07:33,160 --> 00:07:35,440
wollte ich meinen
eigenen Selbstmord begehen.

94
00:07:35,520 --> 00:07:38,880
"Eigenen" w├╝rde man nicht sagen,
was auch ein Grund f├╝r Selbstmord...

95
00:07:38,960 --> 00:07:41,600
Na dann, einen guten Tag noch.
Genie├čen Sie das Leben.

96
00:07:41,680 --> 00:07:43,280
Essen Sie Fisch!

97
00:07:43,360 --> 00:07:45,160
Und dann... Wie hei├čt es noch mal?

98
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
Tintenfisch. Genau, essen Sie Tintenfisch.

99
00:07:47,840 --> 00:07:49,160
Sie gestatten.

100
00:07:49,240 --> 00:07:50,520
Passt es ├╝berhaupt?

101
00:07:51,040 --> 00:07:54,120
Nein, ich hab es schon probiert.
Es scheint etwas eng zu sein.

102
00:07:54,600 --> 00:07:56,240
Wegen des Ohrs wahrscheinlich.

103
00:07:56,320 --> 00:07:58,400
Komm da runter!

104
00:07:58,920 --> 00:08:01,120
Setz dich hin!

105
00:08:03,440 --> 00:08:06,560
Was stellst du an, Bruder?
Bist du verr├╝ckt geworden?

106
00:08:06,960 --> 00:08:09,320
Superman begeht doch keinen Selbstmord!

107
00:08:09,960 --> 00:08:12,400
Du hast kein Recht,
den Kindern so etwas anzutun.

108
00:08:12,840 --> 00:08:16,360
Was haben denn Kinder damit zu tun?

109
00:08:16,440 --> 00:08:19,320
Ich erkl├Ąre es dir gern.
Du willst dich also umbringen.

110
00:08:19,400 --> 00:08:23,320
Morgen steht in allen Zeitungen, dass
Superman Selbstmord begangen hat.

111
00:08:23,840 --> 00:08:24,960
Was denken die Kinder?

112
00:08:25,040 --> 00:08:27,840
Sie werden zutiefst entt├Ąuscht sein
von ihrem Helden.

113
00:08:28,400 --> 00:08:29,640
Das geht doch nicht.

114
00:08:30,040 --> 00:08:34,559
Du willst nur in die Zeitungen, sonst
w├╝rdest du nicht so bekleidet sein.

115
00:08:34,640 --> 00:08:37,720
Nein, das ist mein B├╝hnenkost├╝m.

116
00:08:38,360 --> 00:08:41,120
Was ziehst du an, wenn du ein Mensch bist?

117
00:08:42,120 --> 00:08:44,840
-Zum Beispiel das da.
-Gut! Das ziehst du an, wir gehen.

118
00:08:44,920 --> 00:08:48,640
Superman begeht Selbstmord
und ich rette ihn! Was f├╝r eine Story!

119
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
Hallo.

120
00:09:15,520 --> 00:09:19,440
Ich h├Ątte mir alles vorstellen k├Ânnen, nur
nicht mit Superman zusammen zu essen.

121
00:09:20,080 --> 00:09:22,040
Ich bin eigentlich Komiker, Herr Amiz.

122
00:09:23,240 --> 00:09:25,320
Amiz? Was ist denn Amiz?

123
00:09:26,000 --> 00:09:28,960
Ich habe noch nie
so eine schr├Ąge Namensverwechslung geh├Ârt.

124
00:09:29,040 --> 00:09:31,680
Mir schien es ebenfalls seltsam,
Herr As├Żm.

125
00:09:33,560 --> 00:09:37,080
-Du bist also Komiker.
-Ich trete in einer Bar in Beyoglu auf.

126
00:09:37,160 --> 00:09:40,120
Das hei├čt, ich trat auf... einmal...
im unteren Stockwerk.

127
00:09:41,000 --> 00:09:42,840
Eigentlich im Zwischengeschoss,

128
00:09:43,280 --> 00:09:45,720
das wegen des H├Âhenunterschieds
dem zweiten entspricht.

129
00:09:46,320 --> 00:09:47,560
Wegen des H├Âhenunter...

130
00:09:49,080 --> 00:09:51,520
Ich habe noch nie
einen Komiker kennengelernt.

131
00:09:52,160 --> 00:09:55,600
Als ich klein war, trat
in einem Teegarten in ├ľren so ein Typ auf.

132
00:09:55,680 --> 00:09:57,520
Ich vergesse nie, wie er zu mir sagte:

133
00:09:57,600 --> 00:10:00,560
"Warum lachst du so laut, du Bengel?"

134
00:10:01,000 --> 00:10:03,760
Sie w├╝rden nichts vermissen,
w├╝rden Sie es vergessen.

135
00:10:03,840 --> 00:10:04,920
Was?

136
00:10:05,280 --> 00:10:07,960
Es lohnt sich nicht,
sich daran zu erinnern.

137
00:10:08,040 --> 00:10:10,240
Er sagte doch nur: "Du Bengel!"

138
00:10:10,640 --> 00:10:12,280
Du bist ├╝berhaupt nicht komisch!

139
00:10:12,680 --> 00:10:16,040
Du bist verletzend. Meine Erinnerungen
gefallen dir wohl nicht.

140
00:10:16,120 --> 00:10:19,360
Deshalb trittst du
nur im Zwischengeschoss auf.

141
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
Warum wolltest du dich umbringen?

142
00:10:26,560 --> 00:10:28,080
Keiner lacht ├╝ber mich.

143
00:10:31,160 --> 00:10:32,240
Ich lache doch.

144
00:10:33,640 --> 00:10:36,240
-Darf ich Sie was fragen?
-Frag ruhig.

145
00:10:36,720 --> 00:10:38,960
Was sind Sie von Beruf, Herr As├Żm?

146
00:10:41,400 --> 00:10:44,560
Ich bin Freiberufler, aber ziemlich frei.

147
00:10:47,840 --> 00:10:49,560
Mein Handy! Haltet ihn fest!

148
00:10:56,440 --> 00:10:58,520
SOZIOLOGE YUSUF Z├ŁYA OCAK BUCHSIGNIERUNG

149
00:11:08,680 --> 00:11:14,240
Kiraz, warum schenkt ihr dem Mann
keinen Tee nach? Wo ist dieser Necati?

150
00:11:17,480 --> 00:11:20,920
GEMEINSCHAFTSGEF├ťHL,
UNTERENTWICKELTE GESELLSCHAFTEN UND DIE EU

151
00:11:22,560 --> 00:11:26,360
Jeder K├Ârper, der eine Masse besitzt,
erzeugt

152
00:11:26,440 --> 00:11:30,160
auf dieser Raumzeit-Ebene einen
Druck, der eine Kr├╝mmung hervorruft.

153
00:11:30,760 --> 00:11:32,880
Da die Sonne die gr├Â├čte Masse besitzt,

154
00:11:32,960 --> 00:11:36,320
erzeugt sie dementsprechend
auch die gr├Â├čte Raumzeit-Kr├╝mmung,

155
00:11:36,400 --> 00:11:39,200
was auch der Grund
f├╝r ihre starke Anziehungskraft ist.

156
00:11:39,280 --> 00:11:42,360
Das ist die Kernaussage
der allgemeinen Relativit├Ątstheorie

157
00:11:42,440 --> 00:11:44,520
und Einsteins gr├Â├čter Verdienst.

158
00:11:44,600 --> 00:11:48,360
Er war der erste Mensch, der dieses
umfassende Bild des Universums begriff.

159
00:11:49,160 --> 00:11:52,800
Ich gratuliere euch zum Einstein-Jahr.
Der Unterricht ist beendet.

160
00:12:06,400 --> 00:12:07,760
Meine Tasche?

161
00:12:10,320 --> 00:12:13,200
Wenn sie es nicht verhindern,
sollten sie es organisieren.

162
00:12:13,280 --> 00:12:16,520
Zum Beispiel stellt die Stadtverwaltung
"K├Ąsten f├╝r Diebe" auf.

163
00:12:16,960 --> 00:12:21,120
"Lieber Dieb, nimm das Geld und
wirf die Ausweise in den Kasten."

164
00:12:21,720 --> 00:12:24,640
Ich habe es vergessen,
wie war denn deine Autogrammstunde?

165
00:12:24,720 --> 00:12:27,120
Ich soll B├╝cher schreiben,
die besser einschlagen.

166
00:12:27,200 --> 00:12:29,080
-Wer sagt das?
-Der Buchh├Ąndler.

167
00:12:29,160 --> 00:12:31,800
-Was hei├čt einschlagen?
-Keine Ahnung.

168
00:12:31,880 --> 00:12:33,240
Und was hast du geantwortet?

169
00:12:33,320 --> 00:12:35,280
Dass ich auf niemanden einschlagen kann.

170
00:12:39,920 --> 00:12:41,840
Nuran, unsere Kleine hier sieht aber...

171
00:12:41,920 --> 00:12:44,760
Bitte, hoffentlich werden Sie
keinen Bonus-Witz machen!

172
00:12:45,400 --> 00:12:48,520
Das machen alle Kunden und ich hab's satt!

173
00:12:48,920 --> 00:12:51,280
Ich wollte sagen,
dass ich Sie sympathisch...

174
00:12:51,880 --> 00:12:54,120
Bonuskarte? Was hat sie denn?

175
00:13:25,160 --> 00:13:29,120
Bei unseren Mitarbeitern erwarten wir...

176
00:13:30,160 --> 00:13:31,760
Eigenschaften... im Voraus...

177
00:13:33,040 --> 00:13:36,040
Visionen und Konzepte, das hei├čt...

178
00:13:38,480 --> 00:13:41,480
In erster Linie
die Repr├Ąsentation unserer Firma.

179
00:13:41,960 --> 00:13:44,520
Und zwar schon
beim ersten Treffen mit dem Kunden.

180
00:13:45,080 --> 00:13:48,480
Ich meine, stellvertretend f├╝r unsere
Firma.

181
00:13:50,560 --> 00:13:51,880
Was f├╝r Kunden?

182
00:13:54,520 --> 00:13:58,520
Unsere Kunden kommen haupts├Ąchlich
aus dem Tourismusbereich.

183
00:13:59,760 --> 00:14:04,720
Also, Reisende im In- und Ausland

184
00:14:05,160 --> 00:14:07,960
mit Interesse an Sonne, Sand,
Meer oder Kultur.

185
00:14:08,040 --> 00:14:09,600
Auch Wintertourismus.

186
00:14:10,360 --> 00:14:14,760
Gruppen oder Einzelpersonen,
die unser Land besuchen.

187
00:14:16,840 --> 00:14:20,240
Jemand, der mit Englisch
einen guten Eindruck erweckt

188
00:14:20,320 --> 00:14:23,680
und der gut am Telefon ist. "Bla, bla."
Keine Ahnung.

189
00:14:25,280 --> 00:14:27,280
-Verstehe.
-Erstens suchen wir

190
00:14:27,360 --> 00:14:29,600
einen verst├Ąndnisvollen Mitarbeiter.

191
00:14:31,160 --> 00:14:33,120
-Und zweitens?
-Wie bitte?

192
00:14:34,280 --> 00:14:36,080
Erstens... Was ist zweitens?

193
00:14:36,160 --> 00:14:37,360
Wie meinst du das?

194
00:14:38,200 --> 00:14:40,160
Wurde der Plasma installiert?

195
00:14:40,720 --> 00:14:44,040
-Wurde er.
-Sie sagten, Sie haben welchen Abschluss?

196
00:14:44,120 --> 00:14:48,560
Ich habe englische Philologie studiert.
Beste meines Jahrgangs...

197
00:14:48,640 --> 00:14:52,200
Ich mag das nicht sagen,
aber meine Mutter besteht darauf.

198
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
Der Zweitbeste war aber auch
ein netter Junge.

199
00:14:55,440 --> 00:14:56,520
Wie hie├č das?

200
00:14:57,000 --> 00:14:58,280
-Was?
-Dein Abschluss.

201
00:14:58,840 --> 00:15:01,240
-Philologie.
-Was hei├čt Philologie?

202
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
Englische Sprache und Literatur.

203
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
Englische Sprache ist f├╝r uns ausreichend.

204
00:15:09,160 --> 00:15:12,080
M├╝sste Philologie
nicht Sprachologie hei├čen?

205
00:15:12,160 --> 00:15:13,480
Logisch betrachtet.

206
00:15:14,840 --> 00:15:17,080
F├╝r mich w├Ąre es auf jeden Fall logisch.

207
00:15:22,120 --> 00:15:23,800
Boss, unser Mann ist da.

208
00:15:23,880 --> 00:15:27,360
Soll er dem Typen ins Bein schie├čen und
sagen, dass es eine Warnung ist?

209
00:15:27,440 --> 00:15:29,720
Er soll ihm als Warnung
in den Kopf schie├čen.

210
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
N├Ąchstes Mal kriegt er es ins Bein.

211
00:15:35,040 --> 00:15:36,520
Boss, da ist was mit dem Geld.

212
00:15:36,600 --> 00:15:38,840
Micir,
du st├Ârst mein Gespr├Ąch mit der Dame.

213
00:15:41,200 --> 00:15:42,320
Entschuldigen Sie.

214
00:15:44,360 --> 00:15:46,480
Hidir, k├╝mmere du dich um die Dame.

215
00:15:53,040 --> 00:15:55,880
Was f├╝r eine sch├Âne Puppe...
Die an der Tasche.

216
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
Ich habe auch eine Tochter.
Sie hei├čt Dilber.

217
00:16:02,160 --> 00:16:03,560
Sie ist erst zwei Jahre alt.

218
00:16:04,560 --> 00:16:06,480
Aber sie kann jetzt schon so gut reden.

219
00:16:07,480 --> 00:16:09,200
Sie sagt "Bubu" und "Gaga".

220
00:16:10,440 --> 00:16:13,800
Mit zwei W├Ârtern meistert sie
das ganze Leben. Sie ist so s├╝├č!

221
00:16:14,760 --> 00:16:15,680
Gott sch├╝tze sie.

222
00:16:16,640 --> 00:16:20,000
Ich habe mir den Schnurrbart rasiert,
damit er sie nicht st├Ârt.

223
00:16:21,840 --> 00:16:23,880
Also, ich hatte 15 Jahre lang einen Bart!

224
00:16:24,440 --> 00:16:26,960
Ich verstehe.
Ich meine, ich verstehe es nicht falsch.

225
00:16:27,040 --> 00:16:28,800
Du bist meine Schwester.

226
00:16:46,520 --> 00:16:49,280
Schau mal, ob die Pflaumen
ein Haltbarkeitsdatum haben.

227
00:16:49,840 --> 00:16:51,600
Wir m├╝ssen schlie├člich aufpassen.

228
00:16:52,480 --> 00:16:55,680
Klar, die m├╝ssen eins haben.
Hier, Haltbarkeitsdatum, Firmenname.

229
00:16:55,760 --> 00:16:58,520
-Und habe ich auch eins?
-Nuran, du ├╝bertreibst.

230
00:16:59,080 --> 00:17:02,280
-Du hast alles ├╝berpr├╝ft.
-Zur Kontrolle. Ist doch nicht verkehrt.

231
00:17:02,360 --> 00:17:05,280
-Hallo, ich bin's.
-Da bist du ja, T├Âchterchen, komm.

232
00:17:05,680 --> 00:17:06,800
-Sie ist da.
-Wie?

233
00:17:06,880 --> 00:17:09,119
Du sagst "komm" zu jemandem,
der schon da ist.

234
00:17:09,200 --> 00:17:11,359
-Das machst du immer.
-Was?

235
00:17:11,440 --> 00:17:14,560
Statt "Willkommen" zu sagen,
sagst du ihr: "Komm, T├Âchterchen."

236
00:17:15,119 --> 00:17:18,640
Das ist der seltsamste Makel,
den du bisher an mir gefunden hast.

237
00:17:20,040 --> 00:17:22,520
-Wie ist es gelaufen?
-Es ist nicht gelaufen.

238
00:17:23,480 --> 00:17:25,720
-Die Autogrammstunde?
-Autogrammstunde?

239
00:17:25,800 --> 00:17:28,440
-Du willst dich nicht erinnern.
-Wovon redest du?

240
00:17:28,520 --> 00:17:31,000
-Und mir haben sie die Tasche geklaut.
-Was? Wo?

241
00:17:31,080 --> 00:17:32,960
-In der Klasse, im Unterricht.
-Nicht doch!

242
00:17:33,040 --> 00:17:35,480
M├Ądchen, iss sie nicht ungewaschen!

243
00:17:35,880 --> 00:17:37,880
-Alles ist weg!
-Ist nicht so schlimm,

244
00:17:37,960 --> 00:17:40,440
sie muss
bei den Beh├Ârden nur den Verlust melden.

245
00:17:40,960 --> 00:17:44,680
Guten Abend, Frau Professorin.
Man hat das f├╝r Sie abgegeben.

246
00:17:44,760 --> 00:17:46,880
-Danke, Frau Mefrika.
-Keine Ursache.

247
00:17:46,960 --> 00:17:47,840
Guten Abend.

248
00:17:53,160 --> 00:17:55,080
-Was ist das?
-F├╝r dich.

249
00:17:56,480 --> 00:17:59,160
-Was steht drin?
-Warte, ich lese es gleich.

250
00:18:00,040 --> 00:18:02,520
Da steht:
"Sehr geehrter Herr Yusuf Ziya Ocak..."

251
00:18:07,160 --> 00:18:09,480
-Sie haben dein Buch gekauft.
-Wie?

252
00:18:10,480 --> 00:18:14,040
Hier steht es: "Ihr Buch mit dem Titel:
Gemeinschaftsgef├╝hl..."

253
00:18:14,120 --> 00:18:15,000
F├╝r 20.000 Euro.

254
00:18:15,960 --> 00:18:19,560
Es hei├čt nicht mehr Euro, sondern "Avro".
Man hat es ge├Ąndert.

255
00:18:20,760 --> 00:18:22,240
Per Kabinettsbeschluss.

256
00:18:22,320 --> 00:18:24,840
Vater, was redest du?
Es geht hier um 20.000 Euro!

257
00:18:25,960 --> 00:18:27,720
-Hier ist der Scheck.
-Ein Scheck?

258
00:18:30,080 --> 00:18:32,320
Zur Autogrammstunde kam keiner, aber...

259
00:18:32,400 --> 00:18:33,800
Und was kaufen wir f├╝r mich?

260
00:18:35,320 --> 00:18:37,040
-Nuran!
-Warte, warte...

261
00:18:38,640 --> 00:18:40,920
-Vom Besitzer zu verkaufen.
-Was hei├čt das?

262
00:18:41,240 --> 00:18:43,520
Wir suchen
Interessenten per Zeitungsanzeige.

263
00:18:43,600 --> 00:18:46,360
Wir stehlen, was der Kunde
w├╝nscht und verkaufen es ihm.

264
00:18:46,440 --> 00:18:50,040
-Autodiebstahl also.
-Ja, aber auf eine sch├Âne Art!

265
00:19:19,160 --> 00:19:23,560
Der Typ kommt in der Mittagspause
tats├Ąchlich zum Essen nach Hause!

266
00:19:23,640 --> 00:19:26,240
Wir sind nicht im Dorf!
Warum isst du kein Sandwich?

267
00:19:26,760 --> 00:19:28,960
Die Idioten haben mich gejagt!

268
00:19:29,040 --> 00:19:30,680
-Hallo.
-Hallo.

269
00:19:31,200 --> 00:19:35,160
-As├Żm, so kann es nicht weitergehen!
-Was kann so nicht weitergehen?

270
00:19:36,120 --> 00:19:38,480
Ich habe noch nie so was Bl├Âdes erlebt.

271
00:19:38,560 --> 00:19:40,560
Der Typ entpuppte sich als Staatsanwalt.

272
00:19:40,640 --> 00:19:43,840
-Welcher Typ?
-Er soll es selber erz├Ąhlen! Komm her!

273
00:19:43,920 --> 00:19:45,840
Was f├╝r ein Staatsanwalt? Der Rentner?

274
00:19:45,920 --> 00:19:50,280
Er sagte mir am Telefon,
dass er Rentner sei.

275
00:19:50,360 --> 00:19:54,480
Wie sollte ich riechen,
dass er mal Staatsanwalt war.

276
00:19:56,480 --> 00:19:58,800
Au├čerdem, das von vorhin
akzeptiere ich nicht!

277
00:19:59,360 --> 00:20:01,840
-Schnauze!
-Schon gut, wie ist es passiert?

278
00:20:02,400 --> 00:20:05,480
Wir fuhren los, ich bin
gleich in die erste Stra├če abgebogen.

279
00:20:07,040 --> 00:20:10,880
In einem Monat bekomme ich meine
Pr├Ąmie. Ich plane ein ganz neues Leben.

280
00:20:11,360 --> 00:20:13,880
-Wei├čt du, warum ich so einen Kombi will?
-Warum?

281
00:20:13,960 --> 00:20:16,520
Dann k├Ânnen wir immer
mit dem Kind zum Picknick.

282
00:20:16,600 --> 00:20:19,080
Ich habe nie geangelt,
aber habe zwei Ausr├╝stungen.

283
00:20:19,160 --> 00:20:22,080
Die Kinder wissen nichts.
Der Wagen wird eine ├ťberraschung.

284
00:20:22,160 --> 00:20:24,280
Bei Gott, der Wagen gef├Ąllt mir.

285
00:20:24,360 --> 00:20:30,160
Aber, kann ich euch
einen Scheck ausstellen?

286
00:20:33,320 --> 00:20:34,440
Warum nicht?

287
00:20:36,440 --> 00:20:37,440
Und dann?

288
00:20:37,520 --> 00:20:38,880
Bei der Ampel bin ich abgehauen!

289
00:20:39,680 --> 00:20:40,600
Und den Wagen?

290
00:20:42,040 --> 00:20:44,040
Das war nicht klug.

291
00:20:44,120 --> 00:20:46,520
Sie h├Ątten ihn ├╝berrumpeln
und den Wagen retten k├Ânnen.

292
00:20:47,800 --> 00:20:50,240
-Wie denn?
-Folgenderma├čen...

293
00:20:51,000 --> 00:20:54,280
Verehrter Staatsanwalt,
m├Âchten Sie auch mal fahren?

294
00:20:54,880 --> 00:20:58,480
-Schlie├člich hat die Justiz die Hoheit.
-Ok, dann wollen wir mal.

295
00:21:04,440 --> 00:21:08,720
Bravo! Siehst du, ein Kluger.
Warum hast du den Wagen dort gelassen?

296
00:21:10,120 --> 00:21:11,800
Wer ist das ├╝berhaupt?

297
00:21:11,880 --> 00:21:13,360
Darf ich vorstellen? Superman.

298
00:21:13,440 --> 00:21:15,480
-Was f├╝r ein Superman?
-Der Superman halt.

299
00:21:15,560 --> 00:21:17,680
Ach so, der allgemein bekannte...

300
00:21:19,120 --> 00:21:22,400
Mann, warum sagst du das nicht gleich.
Wir sind Landsm├Ąnner!

301
00:21:23,080 --> 00:21:25,160
Wir alle hier kommen von Krypton!

302
00:21:27,320 --> 00:21:28,480
Ich hei├če Samet...

303
00:21:28,560 --> 00:21:31,880
Superman ist eine Figur, die ich
auf der B├╝hne versuche, zu spielen.

304
00:21:32,520 --> 00:21:35,640
-Der redet ja wie ein Buch!
-Ja, manchmal.

305
00:21:37,240 --> 00:21:39,120
Superman, sag deiner Familie Bescheid,

306
00:21:39,200 --> 00:21:40,840
heute Nacht bist du mein Gast!

307
00:22:38,080 --> 00:22:40,600
Mann, der bringt mich noch um
mit seinem Humor!

308
00:22:40,680 --> 00:22:43,080
Woher findest du all diese Witze?
Unglaublich!

309
00:22:43,960 --> 00:22:47,000
Samet, Ibrahim und ich

310
00:22:47,920 --> 00:22:51,640
haben uns zuerst
├╝ber das Eisengesch├Ąft kennengelernt.

311
00:22:51,720 --> 00:22:55,680
Wir wurden sehr gute Freunde.
Ich will ihm nicht schmeicheln,

312
00:22:55,760 --> 00:22:58,680
aber er ist ein echter Gentleman.
In allen Lebenslagen.

313
00:22:58,760 --> 00:23:01,440
Ein respektvoller Zeitgenosse, humorvoll.

314
00:23:01,520 --> 00:23:04,000
Gut sieht er auch aus, oder?

315
00:23:04,320 --> 00:23:06,720
-Ich finde, er sieht nicht...
-Nicht wahr, Tugay?

316
00:23:06,800 --> 00:23:08,800
Stimmt, er hat das gewisse Etwas.

317
00:23:08,880 --> 00:23:11,040
Das ist der richtige Ausdruck!

318
00:23:11,600 --> 00:23:14,840
-Er hat das gewisse Etwas, oder?
-Nun, ├╝bertreib mal nicht!

319
00:23:14,920 --> 00:23:19,320
Das kann er auch, Schlagfertigkeit!
"Nun, ├╝bertreib mal nicht!"

320
00:23:21,200 --> 00:23:28,000
Ich frage mich schon die ganze Zeit,
welchem Schauspieler er ├Ąhnlich sieht.

321
00:23:32,040 --> 00:23:35,120
-Ein ausl├Ąndischer Schauspieler.
-Ein ausl├Ąndischer...

322
00:23:35,200 --> 00:23:36,600
Sean Connery.

323
00:23:39,480 --> 00:23:42,320
-Sean Connery?
-Du musst es dir so vorstellen:

324
00:23:43,560 --> 00:23:47,200
Stell dir Sean Connerys Haare vor,
ok? Vergiss einfach die Haare.

325
00:23:47,280 --> 00:23:49,760
Dann hat er diesen dreckigen Bart.
Rasier ihn ab!

326
00:23:49,840 --> 00:23:52,360
Diesen schottischen Akzent hat er auch!
Nimm den weg.

327
00:23:52,440 --> 00:23:55,240
Und stell ihn dir
ein bisschen schlanker vor.

328
00:23:55,320 --> 00:23:56,400
Das w├Ąre Ibrahim!

329
00:23:59,640 --> 00:24:04,240
Ibrahim, ich bin auf jeden
meiner Firmenmitarbeiter stolz.

330
00:24:04,320 --> 00:24:07,200
Dieser Junge hat diese Gabe.
Er kann sich alles vorstellen.

331
00:24:07,280 --> 00:24:09,040
Andere k├Ânnen es nicht, aber er!

332
00:24:09,120 --> 00:24:13,040
-Danke.
-Stimmt! Wie Sean Connery! Oder?

333
00:24:14,480 --> 00:24:15,360
Na ja!

334
00:24:15,440 --> 00:24:18,960
Du hast die Attraktivit├Ąt
dieses alten Hengstes. Streit es nicht ab!

335
00:24:19,560 --> 00:24:22,720
Dann lasst uns mal mit den M├Ądchen
Probeaufnahmen machen, oder?

336
00:24:38,200 --> 00:24:44,320
Deine Form ist nicht zu schlagen,
Bruder! Los, rein mit dir!

337
00:24:47,520 --> 00:24:50,800
Jungs, ich w├╝nsche mir mehr Einsatz!

338
00:24:53,240 --> 00:24:57,120
Hier sind ja meine Zwillinge!
Wie geht's euch?

339
00:25:05,880 --> 00:25:07,480
Was hatten wir besprochen?

340
00:25:07,560 --> 00:25:09,520
-Wie geht's dir, Goldzahn?
-Warte kurz!

341
00:25:09,600 --> 00:25:12,560
Junge, die schr├Ągen Typen
musst du schon an der T├╝r erkennen.

342
00:25:12,640 --> 00:25:15,960
Was machen wir jetzt mit denen?
Sollen wir sie alle erschie├čen?

343
00:25:16,560 --> 00:25:18,720
Verzeih, Izzet. Es kommt nicht wieder vor.

344
00:25:18,800 --> 00:25:22,640
-Goldzahn, du wirkst nerv├Âs?
-Wo hast du die aufgetrieben?

345
00:25:22,720 --> 00:25:26,160
-Zur Zeit sind wir im Eisengesch├Ąft.
-Andere Tricks kennst du eh nicht.

346
00:25:26,240 --> 00:25:31,040
Deine Z├Ąhne werde ich eines Tages
mitgehen lassen, du wirst sehen!

347
00:25:32,120 --> 00:25:35,280
Was ist denn hier los?
Wollen wir uns nicht am├╝sieren?

348
00:25:35,800 --> 00:25:38,480
Her mit den Chips!
Die flinken Gl├╝cksspieler sind da!

349
00:25:38,560 --> 00:25:41,720
Erc├╝ment, ein russisches Sprichwort
besagt:

350
00:25:42,200 --> 00:25:46,480
"Es gibt keine h├Ąsslichen Frauen,
wenn man genug Wodka trinkt!"

351
00:25:54,240 --> 00:25:57,320
...sagt der Beamte:
"Diese Ziege darf nicht durch den Zoll."

352
00:25:57,400 --> 00:26:00,240
Und der Mann: "Das ist aber keine Ziege,
sondern ein Hund!"

353
00:26:00,320 --> 00:26:03,520
"Warum hat er dann H├Ârner?"
fragt der Beamte.

354
00:26:03,600 --> 00:26:08,680
Darauf der Mann: "Das Privatleben
meines Hundes geht Sie nichts an!"

355
00:26:10,240 --> 00:26:11,320
Erc├╝ment!

356
00:26:14,040 --> 00:26:16,840
So, genug der Witze!

357
00:26:17,560 --> 00:26:23,040
Erc├╝ment, lass uns nicht mehr Zeit
verlieren, ihr scheint bereit zu sein.

358
00:26:23,400 --> 00:26:25,960
Ja, ich bin so weit,
wenn es Natali nichts ausmacht.

359
00:26:26,040 --> 00:26:29,200
Du wollen gemeinsam unter die Dusch,
du zahlen 50 Dollar mehr.

360
00:26:29,280 --> 00:26:30,520
-"Dusch"?
-Ja, Dusch.

361
00:26:30,600 --> 00:26:33,480
Mann, haben die sich
in die "Dusch" verbissen.

362
00:26:33,840 --> 00:26:35,920
Das ist bei uns keine nationale Fantasie!

363
00:26:36,000 --> 00:26:39,160
Eigentlich sind wir fast wasserscheu.

364
00:26:41,040 --> 00:26:44,080
Los, Ibrahim,
ihr habt euer eigenes Zimmer.

365
00:26:44,160 --> 00:26:45,640
Und bei wem bleibe ich?

366
00:26:45,720 --> 00:26:48,840
Ich dachte eigentlich, bei mir.

367
00:26:50,480 --> 00:26:51,640
Sie sind nicht mein Typ.

368
00:26:52,000 --> 00:26:54,680
So? Ich tippe aber gut!

369
00:26:55,960 --> 00:26:57,960
Wir sehen uns beim Fr├╝hst├╝ck, Erc├╝ment.

370
00:26:58,040 --> 00:27:02,400
Fr├╝hst├╝ck? Du wollen bis morgen?
Dann ich muss unbedingt Dusch!

371
00:27:03,520 --> 00:27:06,000
Nat├╝rlich tust du das!

372
00:27:09,160 --> 00:27:10,560
Soll ich dir was sagen?

373
00:27:11,080 --> 00:27:14,560
Sie hat schon kassiert! Wenn die
zu sp├Ąt kommen, bist du im Arsch!

374
00:27:15,520 --> 00:27:19,400
Man sollte mit seiner Freundin
nicht im selben Betrieb arbeiten.

375
00:27:41,120 --> 00:27:42,880
-Bitte, Sie w├╝nschen?
-Aus dem Weg!

376
00:27:44,920 --> 00:27:47,840
Erc├╝! Die Polizei ist da!

377
00:27:47,920 --> 00:27:48,960
Was?!

378
00:27:51,280 --> 00:27:53,680
F├╝hrt sie ab!

379
00:27:53,760 --> 00:27:54,640
Los!

380
00:27:55,760 --> 00:27:58,080
Raus mit euch!

381
00:28:18,640 --> 00:28:23,920
Die sogenannten Eliten
und Prominenten der Gesellschaft!

382
00:28:25,600 --> 00:28:27,840
-Du bist bestimmt verheiratet.
-Ja, mein Herr.

383
00:28:28,800 --> 00:28:31,800
Herr Kommissar, man empfindet
tiefe Abscheu vor solchen Typen.

384
00:28:31,880 --> 00:28:35,240
Mir pers├Ânlich ist schon ziemlich ├╝bel,
Bruder. Ich meine, Chef.

385
00:28:35,800 --> 00:28:38,160
Wie soll einem da nicht ├╝bel werden?

386
00:28:38,240 --> 00:28:41,440
Sie betreiben in aller ├ľffentlichkeit
Unzucht!

387
00:28:42,360 --> 00:28:45,920
Herr Kommissar, entschuldigen Sie,
dass ich Sie unterbreche, aber...

388
00:28:46,960 --> 00:28:51,640
Eigentlich sind sowohl
Herr Erc├╝ment als auch Herr Ibrahim...

389
00:28:52,240 --> 00:28:54,120
Du hast hier ein paar Flusen.

390
00:28:54,480 --> 00:28:56,760
...in ihren Branchen
angesehene Gesch├Ąftsleute.

391
00:28:56,840 --> 00:28:59,800
Sie k├Ânnen jeden,
der im Eisengesch├Ąft t├Ątig ist, fragen,

392
00:28:59,880 --> 00:29:01,320
Sie w├╝rden nur Gutes h├Âren.

393
00:29:01,400 --> 00:29:03,920
-Sei ruhig!
-Ich schlag den gleich gr├╝n und blau!

394
00:29:06,760 --> 00:29:08,680
Wenn wir kurz miteinander reden k├Ânnten?

395
00:29:08,760 --> 00:29:10,200
Ja, meinetwegen.

396
00:29:10,880 --> 00:29:13,160
Ich bitte ergebenst darum. Vielen Dank.

397
00:29:14,680 --> 00:29:16,400
Ihr m├╝sst mich nicht schubsen.

398
00:29:23,680 --> 00:29:28,840
Ich frag mich schon die ganze Zeit,
warum ich eigentlich nicht zu Hause bin.

399
00:29:29,640 --> 00:29:31,360
Ich finde aber keine Antwort.

400
00:29:33,120 --> 00:29:38,760
Diese h├╝bsche Dame ist die Freundin
von Herrn As├Żm, nicht wahr?

401
00:29:40,920 --> 00:29:42,400
Ich habe eine Frage gestellt.

402
00:29:44,520 --> 00:29:49,120
-Das ist aber nicht die feine Art.
-Sei endlich ruhig!

403
00:29:49,200 --> 00:29:52,400
Mann, habt ihr kein anderes Problem?

404
00:29:52,880 --> 00:29:54,680
Schaut euch diese beiden an!

405
00:29:54,760 --> 00:29:58,440
Man wird sie nackt im Fernsehen zeigen!
Ihre Familien werden sie sehen!

406
00:29:59,200 --> 00:30:01,360
Werden die Aufnahmen
den Medien zugespielt?

407
00:30:01,440 --> 00:30:04,800
Was glaubst du? Sie f├╝llen
ganze Abende mit solchen Programmen!

408
00:30:04,880 --> 00:30:06,320
Sie zeigen die Treulosen!

409
00:30:06,880 --> 00:30:09,680
-Wer sind die Treulosen?
-Na die, die fremdgehen!

410
00:30:10,520 --> 00:30:11,720
Oh, Gott!

411
00:30:12,320 --> 00:30:14,720
Wir sind also zu Ehebrechern geworden?

412
00:30:15,680 --> 00:30:16,560
Jungs.

413
00:30:27,320 --> 00:30:28,960
Das Problem ist so gut wie gel├Âst.

414
00:30:30,000 --> 00:30:32,120
Er wollte zuerst nicht locker lassen!

415
00:30:32,520 --> 00:30:34,680
-Sie r├╝cken die Aufnahmen raus.
-Gut!

416
00:30:34,760 --> 00:30:37,840
-Wenn wir gleich 20.000 Dollar zahlen.
-Das ist aber zu viel!

417
00:30:37,920 --> 00:30:40,560
Das sagte ich ihm auch
und wir einigten uns auf 15.000.

418
00:30:40,640 --> 00:30:41,680
Das ist auch zu viel!

419
00:30:41,760 --> 00:30:43,920
Das habe ich auch gesagt,
sie meinten aber,

420
00:30:44,000 --> 00:30:46,480
wenn wir nicht zahlen,
kommt es in den Nachrichten!

421
00:30:46,560 --> 00:30:51,400
-Blo├č nicht! Wir schreiben den Scheck!
-Klar, machen wir!

422
00:30:55,440 --> 00:30:58,960
-Wie hoch war die Summe?
-Wenn du auf 16.000 aufrundest,

423
00:30:59,600 --> 00:31:01,680
dann bleibt f├╝r den Kameramann was ├╝brig.

424
00:31:01,760 --> 00:31:04,240
Schreib leserlich.
Nicht, dass die Bank es ablehnt!

425
00:31:04,320 --> 00:31:06,480
Ich verstehe nicht, was hier passiert.

426
00:31:07,040 --> 00:31:11,480
Weiber, Polizisten, Duschen...

427
00:31:39,760 --> 00:31:43,240
Verdammte Schei├če! Meine Niere!
Sie haben mit die Niere wegoperiert!

428
00:31:45,280 --> 00:31:47,040
-Sie haben mir die Niere gestohlen!
-Wer?

429
00:31:47,120 --> 00:31:49,480
Was wei├č ich! Die Bande! Schau!

430
00:31:49,560 --> 00:31:53,240
Keiner interessiert sich f├╝r deine Niere!
Hier, wir haben's gewaschen!

431
00:31:53,320 --> 00:31:56,080
Du hast die ganze Nacht gekotzt!
Von wegen Superman!

432
00:31:57,920 --> 00:31:59,800
Was leckst du an dem Kerl?

433
00:31:59,880 --> 00:32:02,080
Lecken? Ich mach hier deinen Dreck sauber!

434
00:32:04,400 --> 00:32:06,440
Wie lief denn die Operation, Superman?

435
00:32:08,160 --> 00:32:09,400
Hier, das ist f├╝r dich.

436
00:32:10,080 --> 00:32:11,960
-Mein Anteil?
-Was glaubst du denn?

437
00:32:12,040 --> 00:32:14,640
Du hast 17 Mojitos getrunken!
Die haben wir abgezogen!

438
00:32:14,720 --> 00:32:19,280
Du wirst gut bezahlt!
Und das ist dein letzter Mojito!

439
00:32:22,120 --> 00:32:24,880
-Superman, beeil dich!
-Was ist passiert?

440
00:32:24,960 --> 00:32:26,400
Die Eier sind gleich alle!

441
00:32:32,960 --> 00:32:36,480
Jedes Mal fallen sie auf
diesen Trick rein! Warst du das wieder?

442
00:32:36,560 --> 00:32:39,240
Die Jungs, ich habe nur
die Narbe nachgezeichnet.

443
00:32:41,000 --> 00:32:43,320
-Ich mach mich auf den Weg!
-Tugay, du verkaufst den Jeep.

444
00:32:43,400 --> 00:32:46,160
-Mach einen guten Preis, ok?
-Klar doch!

445
00:32:56,760 --> 00:32:58,240
Kennst du auch andere Lieder?

446
00:33:12,080 --> 00:33:15,480
-Arif, du bist sehr attraktiv.
-Hau ab!

447
00:33:22,160 --> 00:33:23,960
Cemil, das schaffst du nicht!

448
00:33:25,840 --> 00:33:28,440
Mach doch ein bisschen an dem Ding da rum!

449
00:33:30,000 --> 00:33:31,720
Ok, ich hol mal Tee f├╝r uns.

450
00:33:33,280 --> 00:33:36,480
Mann, ich mag dich ├╝berhaupt nicht.

451
00:33:44,880 --> 00:33:47,520
Wir m├╝ssen es nicht kaufen,
wenn es uns nicht gef├Ąllt.

452
00:33:47,840 --> 00:33:50,320
Warum sollten wir kaufen,
was uns nicht gef├Ąllt?

453
00:33:50,400 --> 00:33:53,840
-Genau, das meine ich auch.
-Nein, das meinst du nicht.

454
00:33:55,080 --> 00:33:56,160
Was meine ich dann?

455
00:33:56,840 --> 00:33:59,840
Das klingt so wie "Komm, T├Âchterchen!"

456
00:34:01,480 --> 00:34:03,040
Was f├╝r ein "Komm, T├Âchterchen"?

457
00:34:03,880 --> 00:34:05,880
Schon gut, pass auf den Verkehr auf.

458
00:34:09,840 --> 00:34:12,520
Ich glaube es nicht!
Sind Sie wirklich Schriftsteller?

459
00:34:13,560 --> 00:34:17,120
Ja, aber keiner, der gelesen wird,
sondern einer, der nur schreibt.

460
00:34:17,719 --> 00:34:19,760
Dann kann ich Ihnen vertrauen.

461
00:34:20,639 --> 00:34:27,080
Wissen Sie, es gibt so viele Menschen,
die ihre Autos schlecht behandeln!

462
00:34:27,679 --> 00:34:31,000
Ich habe keinerlei schlechte Erfahrungen
mit meiner wei├čen Taube.

463
00:34:31,400 --> 00:34:32,280
"Wei├če Taube"?

464
00:34:32,840 --> 00:34:34,120
Wei├če Taube!

465
00:34:35,239 --> 00:34:37,239
Vielleicht ist es bald Ihre wei├če Taube!

466
00:34:37,320 --> 00:34:38,360
Hoffentlich.

467
00:34:39,120 --> 00:34:41,320
Wir waren zusammen an wundersch├Ânen Orten!

468
00:34:42,159 --> 00:34:45,760
Einmal waren wir sogar gemeinsam
in Bodrum.

469
00:34:45,840 --> 00:34:48,159
Ich habe ein Foto gemacht.
Das habe ich noch.

470
00:34:48,960 --> 00:34:53,679
Wenn es Ihnen so schwerf├Ąllt,
sich zu trennen...

471
00:34:54,520 --> 00:34:56,600
Dann w├╝rden wir... Nicht wahr, Yusuf Ziya?

472
00:34:56,679 --> 00:35:00,640
Sehe ich wie jemand aus, der es verkaufen
w├╝rde, wenn er nicht gezwungen w├Ąre?

473
00:35:01,840 --> 00:35:03,040
Auf gar keinen Fall.

474
00:35:04,560 --> 00:35:08,080
Wenn Sie jemandem Geld schulden
und dieser Gl├Ąubiger hat eine Waffe,

475
00:35:08,160 --> 00:35:10,920
dann m├╝ssen Sie zahlen. Und zwar heute!

476
00:35:13,320 --> 00:35:14,440
Selbstverst├Ąndlich.

477
00:35:17,320 --> 00:35:18,960
Es ist sehr sch├Ân.

478
00:35:19,600 --> 00:35:21,200
Gef├Ąllt dir unsere wei├če Taube?

479
00:35:21,280 --> 00:35:24,400
Wundersch├Ân. Geh├Ârt der K├Ąfer jetzt mir?

480
00:35:24,480 --> 00:35:26,560
Nein, dir geh├Ârt die wei├če Taube!

481
00:35:29,400 --> 00:35:30,720
Ich fasse es nicht!

482
00:36:30,680 --> 00:36:32,840
Viel Gl├╝ck
bei der ersten Verkehrskontrolle.

483
00:36:35,440 --> 00:36:37,760
Guten Tag.
Darf ich bitte Ihre Papiere sehen?

484
00:36:37,840 --> 00:36:40,000
Sicher. Vater, gibst du mir die Tasche?

485
00:36:42,160 --> 00:36:44,200
Wo ist der Fahrzeugschein? Schau mal oben.

486
00:36:44,280 --> 00:36:46,280
Da sollte er sein.

487
00:36:47,600 --> 00:36:49,320
Da ist er.

488
00:36:51,840 --> 00:36:54,360
Dieser Beruf steht den Frauen sehr gut.

489
00:36:55,200 --> 00:36:56,480
Andere passen wohl nicht?

490
00:36:58,360 --> 00:36:59,360
Andere was?

491
00:37:00,560 --> 00:37:01,600
Andere Berufe.

492
00:37:03,320 --> 00:37:05,280
War das etwa meine Aussage?

493
00:37:06,840 --> 00:37:08,240
Wenn man konsequent ist, ja.

494
00:37:11,840 --> 00:37:13,920
Wir m├╝ssen den Wagen beschlagnahmen.

495
00:37:14,520 --> 00:37:15,400
Warum?

496
00:37:15,480 --> 00:37:16,600
Weil er gestohlen ist.

497
00:37:32,120 --> 00:37:33,760
Sie sind besch├Ądigte Beschuldigte.

498
00:37:35,160 --> 00:37:36,080
Besch├Ądigte was?

499
00:37:36,160 --> 00:37:39,360
-Sie haben keinen Wagen gestohlen, oder?
-Nat├╝rlich nicht.

500
00:37:39,440 --> 00:37:42,400
Ich muss fragen, weil Sie mit
einem gestohlenen Wagen gefasst wurden.

501
00:37:42,480 --> 00:37:43,600
Deshalb "beschuldigt".

502
00:37:45,000 --> 00:37:48,800
-Aber unser Geld wurde gestohlen.
-Deshalb "besch├Ądigt".

503
00:37:49,600 --> 00:37:53,200
Soweit ich verstehe, haben wir den
Wagen von den Dieben gekauft.

504
00:37:53,880 --> 00:37:56,080
Wie sch├Ân,
dass du es langsam auch kapierst.

505
00:37:56,760 --> 00:37:58,480
-Wie bitte?
-Nichts.

506
00:37:59,200 --> 00:38:01,480
Wenn Sie den Tee getrunken haben,
wird man Sie vernehmen.

507
00:38:03,640 --> 00:38:05,200
Der Tee ist nicht da.

508
00:38:07,040 --> 00:38:08,680
Den trinken Sie, wenn er kommt.

509
00:38:10,040 --> 00:38:13,000
Wie willst du ihn trinken,
wenn er nicht da ist?

510
00:38:14,360 --> 00:38:15,960
Zuerst muss er da sein.

511
00:38:22,720 --> 00:38:26,800
-Ich bin an allem schuld, was?
-Das habe ich nicht gesagt.

512
00:38:26,880 --> 00:38:29,760
Was sollte das hei├čen,
ich w├╝rde es endlich auch kapieren?

513
00:38:29,840 --> 00:38:30,720
Vater!

514
00:38:41,880 --> 00:38:44,600
-Woher hast du das, Mann?
-Aus dem Ford von neulich.

515
00:38:44,680 --> 00:38:46,960
-Setz mal auf!
-Du siehst klasse aus!

516
00:38:47,040 --> 00:38:49,200
Wenn wir alle gehen,
k├Ânnen wir das Schiff klauen!

517
00:38:49,280 --> 00:38:52,680
Ersin, was willst du mit dem Schiff?
In die Heimat fahren?

518
00:38:52,760 --> 00:38:54,440
Reicht dir ein Traktor nicht?

519
00:38:54,920 --> 00:38:56,920
Er w├Ąre auch einfacher, zu klauen!

520
00:38:57,000 --> 00:38:58,560
Und ein Traktor ist ein Cabrio!

521
00:38:59,280 --> 00:39:02,560
Vielleicht will er nicht in seine
Heimat, sondern woanders hin.

522
00:39:04,760 --> 00:39:06,360
-Mit dem Schiff.
-Wie bitte?

523
00:39:06,840 --> 00:39:09,280
Er muss ja nicht unbedingt
in seine Heimat fahren.

524
00:39:09,360 --> 00:39:13,240
Vielleicht will er auf die Kanaren fahren,
nicht wahr?

525
00:39:13,320 --> 00:39:14,840
Fahr zur H├Âlle!

526
00:39:15,400 --> 00:39:17,640
-Wie war Ihr Name noch mal?
-Ersin.

527
00:39:17,720 --> 00:39:23,200
Ersin, zumindest Sie k├Ânnten die G├╝te
haben und mir eine Antwort geben.

528
00:39:25,040 --> 00:39:26,760
Angesichts dessen, dass ich...

529
00:39:26,840 --> 00:39:30,640
Was ist "angesichts dessen"?
Hayri was bedeutet "angesichts dessen"?

530
00:39:33,800 --> 00:39:38,080
Mann, du hast den nagelneuen
K├╝hlschrank zur Sau gemacht! Gib's auf!

531
00:39:38,160 --> 00:39:39,680
-Arif!
-Ja, Bruder?

532
00:39:39,760 --> 00:39:42,880
-Verpiss dich!
-Mann, ich hab doch nichts gesagt.

533
00:39:43,600 --> 00:39:47,120
-Ich wei├č, wo du hingehst!
-Ich empfehle dir, ruhig zu sein.

534
00:39:47,760 --> 00:39:50,640
-Fahr zur H├Âlle!
-Ich lebe sowieso dort!

535
00:40:34,120 --> 00:40:38,920
├ťzeyir, das Haus scheint riskant zu sein.

536
00:40:39,440 --> 00:40:42,880
Nach unserer letzten Blamage haben
sie wohl einen Bodyguard angestellt.

537
00:40:43,280 --> 00:40:45,160
Sollten wir es in der Schule versuchen?

538
00:40:45,240 --> 00:40:46,720
Moment! Was habt ihr vor?

539
00:40:47,280 --> 00:40:49,920
Dass ihr so tief
im Verbrechen versunken seid...

540
00:40:50,360 --> 00:40:53,280
So? Was dachtest du denn,
wie tief wir versunken sind?

541
00:40:53,360 --> 00:40:56,880
Ich h├Ątte nicht gedacht,
dass ihr ein kleines Kind entf├╝hrt.

542
00:40:59,160 --> 00:41:00,880
├ťzeyir, das ist Gl├╝ck f├╝r mich.

543
00:41:02,480 --> 00:41:04,160
Man m├╝sste so ein Haus haben.

544
00:41:04,960 --> 00:41:07,880
Direkt an einem See.
Ein Swimmingpool w├Ąre aber auch ok.

545
00:41:07,960 --> 00:41:09,880
Einen See findet man nicht immer.

546
00:41:10,560 --> 00:41:12,160
Mit einem himmelblauen Swimmingpool,

547
00:41:12,240 --> 00:41:14,880
dessen Wasser so sch├Ân glitzert...

548
00:41:15,760 --> 00:41:20,200
Ein Leben mit Glitzer,
Swimmingpool und Rasen...

549
00:41:22,240 --> 00:41:27,120
Vor allem darf man nicht so tief
im Verbrechen versinken, wie er sagt.

550
00:41:28,320 --> 00:41:33,000
Vielleicht w├╝rden sie einem dann erlauben,
seine Tochter zu lieben, wie man es will.

551
00:41:36,960 --> 00:41:38,360
Sie ist meine Tochter.

552
00:41:39,240 --> 00:41:40,160
Nazl├Ż.

553
00:42:15,160 --> 00:42:17,240
Herzlich willkommen, As├Żm.

554
00:42:18,000 --> 00:42:19,240
Danke, Hilal.

555
00:42:20,680 --> 00:42:22,320
Ich m├Âchte Sie etwas fragen.

556
00:42:23,040 --> 00:42:27,080
Ihr seid ein Traditionslokal, aber k├Ânnt
immer noch keinen guten Salat machen.

557
00:42:27,160 --> 00:42:30,040
W├╝rdest du dein Essen zahlen,
w├Ąrst du nicht ganz unausstehlich.

558
00:42:30,120 --> 00:42:32,560
Wie w├Ąr's, wenn ich dir Gift serviere?

559
00:42:34,480 --> 00:42:38,200
Hast du eine neue Telefonnummer?
Ich konnte dich nicht erreichen.

560
00:42:38,280 --> 00:42:39,520
Halt den Mund!

561
00:42:39,920 --> 00:42:42,240
├ťzeyir, ich bringe euch einen neuen Salat.

562
00:42:45,400 --> 00:42:47,040
Ich kann es nicht tun.

563
00:42:47,800 --> 00:42:50,680
-Was kannst du nicht tun?
-Das, was ihr macht.

564
00:42:50,760 --> 00:42:52,920
Du kannst wohl nur Selbstmord begehen!

565
00:42:53,800 --> 00:42:57,720
Ich respektiere eure Arbeit,
aber ich kann sie nicht tun.

566
00:42:58,840 --> 00:43:01,520
Schau dich mal um, Superman.
Schau dir die H├Ąuser an.

567
00:43:03,800 --> 00:43:05,880
Denkst du, jeder hat sein Haus verdient?

568
00:43:05,960 --> 00:43:08,440
Alles legal und sauber erworben?

569
00:43:09,440 --> 00:43:11,600
Wach auf, Superman, du musst noch fliegen!

570
00:43:13,320 --> 00:43:16,560
Er hat recht, ├ťzeyir.
Er kann es nicht tun.

571
00:43:18,120 --> 00:43:21,640
Aber meine Idee
mit Tugays Auto war doch...

572
00:43:22,080 --> 00:43:25,240
Da warst du gro├čartig!
Schenk meinem Freund Rak├Ż ein.

573
00:43:28,360 --> 00:43:29,480
H├Âr zu, Superman.

574
00:43:30,280 --> 00:43:34,400
Als ich 15 oder 16 Jahre alt war...

575
00:43:36,440 --> 00:43:38,480
Es gab richtige Kerle in unserem Viertel.

576
00:43:39,200 --> 00:43:42,280
Vor allem Bruder Izzet...
Izzet Ayna. Er war ein Prachtkerl.

577
00:43:42,880 --> 00:43:44,920
Alles, was ich kann, habe ich von ihm.

578
00:43:47,920 --> 00:43:50,480
Die haben mal
ein ein Ding mit einem Sarg abgezogen.

579
00:43:50,560 --> 00:43:53,000
-Ein Ding mit einem Sarg?
-Genau, mit einem Sarg.

580
00:43:53,520 --> 00:43:55,880
Wir hatten einen Verr├╝ckten im Viertel,
Cengiz.

581
00:43:55,960 --> 00:43:59,400
Leg dich rein, Cengiz!
Es wird dir nichts passieren.

582
00:44:00,080 --> 00:44:04,800
-Ich bringe dich zum Park.
-Park? Ich bleibe aber dort!

583
00:44:04,880 --> 00:44:06,760
Das ist unser Mann!

584
00:44:07,400 --> 00:44:09,840
Cengiz, kein Mucks! Du bist jetzt tot, ok?

585
00:44:14,360 --> 00:44:16,480
Lass das sein!

586
00:44:16,560 --> 00:44:18,560
Ruhe in Frieden!

587
00:44:59,280 --> 00:45:02,600
-Wo geht's zum Friedhof?
-Woher soll ich das wissen?

588
00:45:03,520 --> 00:45:05,000
Wem geh├Ârt der Leichnam?

589
00:45:05,080 --> 00:45:08,360
-Wie geht's weiter?
-Zum Park!

590
00:45:22,560 --> 00:45:24,440
As├Żm, komm her.

591
00:45:27,160 --> 00:45:28,040
Setz dich.

592
00:45:28,800 --> 00:45:31,800
Organisierte Gesch├Ąfte...

593
00:45:32,280 --> 00:45:36,400
An diesem Tag sagte ich zu mir:
"As├Żm, du musst dich entscheiden!"

594
00:45:36,480 --> 00:45:40,000
-Im Sarg sind die...
- ...Toten oder Verr├╝ckten.

595
00:45:44,360 --> 00:45:48,800
Entweder tr├Ągst du den Sarg
oder du liegst drin.

596
00:45:49,680 --> 00:45:51,360
Oder du organisierst das alles.

597
00:45:52,960 --> 00:45:55,440
Und du? Wo wirst du stehen?

598
00:45:57,080 --> 00:45:59,600
Entweder klaust du oder du wirst beklaut.

599
00:46:02,320 --> 00:46:05,600
Kann man die Telefonnummer
in der Anzeige nicht zur├╝ckverfolgen?

600
00:46:06,760 --> 00:46:11,080
Sicher wurde sie ge├Ąndert,
aber vielleicht gibt es einen Eintrag.

601
00:46:12,760 --> 00:46:14,920
Sind denn die Diebe
├╝berhaupt nicht schuld?

602
00:46:15,760 --> 00:46:18,240
Ich verstehe.

603
00:46:18,720 --> 00:46:19,960
Bis sp├Ąter.

604
00:46:20,920 --> 00:46:23,240
-Was ist passiert?
-Nichts zu machen!

605
00:46:23,800 --> 00:46:27,120
Eines Tages klauen sie noch
die Bosporusbr├╝cke!

606
00:46:27,640 --> 00:46:29,680
-Ich habe etwas entdeckt.
-Was denn?

607
00:46:30,640 --> 00:46:34,680
Sieh dir diese Anzeige an.
Die Telefonnummer, 7133...

608
00:46:36,320 --> 00:46:37,520
Und schau dir das an...

609
00:46:38,240 --> 00:46:40,080
...7134.

610
00:46:41,920 --> 00:46:43,480
Vom Besitzer zu verkaufen.

611
00:47:04,360 --> 00:47:07,440
Entweder hat ein Typ mehrere Autos,
die er alle verkauft

612
00:47:07,520 --> 00:47:11,160
oder es sind unsere Leute.

613
00:47:12,000 --> 00:47:14,080
K├Ânnen wir nichts machen?

614
00:47:14,840 --> 00:47:16,960
Wir k├Ânnen sie anrufen und verarschen!

615
00:47:18,680 --> 00:47:20,880
-Was?
-Warum eigentlich nicht?

616
00:47:27,120 --> 00:47:30,760
Ersin, was hast du gemacht?
Ich fasse es nicht!

617
00:47:31,640 --> 00:47:33,760
Was hast du gemacht, Mann!

618
00:47:33,840 --> 00:47:35,440
Es tut uns leid!

619
00:47:35,520 --> 00:47:39,120
Ersin, ich sag's dir immer wieder!
Du sollst nicht rasen!

620
00:47:41,560 --> 00:47:43,880
Aber der Wagen...

621
00:47:43,960 --> 00:47:46,320
Bringt den Wagen zur├╝ck!

622
00:48:01,400 --> 00:48:02,960
As├Żm, ich bin bereit.

623
00:48:03,040 --> 00:48:06,640
Vergiss nicht,
du willst es nicht verkaufen.

624
00:48:06,720 --> 00:48:09,280
Sag das nicht st├Ąndig,
sonst komme ich durcheinander.

625
00:48:09,360 --> 00:48:12,680
Zeig mal, was du drauf hast!
Du schaffst es, ich glaube an dich!

626
00:48:17,960 --> 00:48:20,360
-Ich habe ein Foto geschickt.
-Wohin?

627
00:48:20,440 --> 00:48:22,080
An einen Sch├Ânheitswettbewerb.

628
00:48:22,560 --> 00:48:23,440
Wohin?

629
00:48:24,360 --> 00:48:26,080
Sch├Ânheitswettbewerb.

630
00:48:26,160 --> 00:48:28,000
Willst du Miss Shampoo werden?

631
00:48:28,080 --> 00:48:29,640
Wenn ich Gl├╝ck habe.

632
00:48:31,080 --> 00:48:33,320
Das kommt,
weil du st├Ąndig dieses Zeug liest.

633
00:48:38,120 --> 00:48:41,000
Dieser Wagen bedeutet mir alles!
Nein, das klingt zu hart!

634
00:48:41,360 --> 00:48:43,120
Dieser Wagen bedeutet mir alles.

635
00:48:44,480 --> 00:48:46,120
Dieser Wagen bedeutet mir alles!

636
00:48:59,880 --> 00:49:01,480
-Wie machen wir es?
-Ein Plan?

637
00:49:01,560 --> 00:49:02,440
-Ja.
-Nein.

638
00:49:02,520 --> 00:49:04,000
Wir haben es schon durchgekaut.

639
00:49:04,080 --> 00:49:06,360
Verzeih,
aber das ist meine erste illegale Aktion.

640
00:49:06,440 --> 00:49:08,480
Gut, dass ich so erfahren bin, Mutter!

641
00:49:08,560 --> 00:49:12,400
Warte! Du bist die K├Ąuferin, ich fahre
euch nach. Bis da ist alles klar.

642
00:49:12,960 --> 00:49:15,960
Wenn er herumfahren will,
bin ich hinter dir, keine Sorge.

643
00:49:16,040 --> 00:49:17,720
-Und weiter?
-Wir finden ihr Versteck.

644
00:49:17,800 --> 00:49:19,440
Warte noch!

645
00:49:20,160 --> 00:49:22,240
-Wenn er herumfahren will...
-Mutter!

646
00:49:22,320 --> 00:49:25,360
Ich fahre im Zickzack.
Meine dicke Brille setze ich auch auf!

647
00:49:25,440 --> 00:49:28,840
Egal, wie, wir finden ihr Versteck heraus.

648
00:49:28,920 --> 00:49:30,880
Schon gut, ich bin etwas angespannt.

649
00:49:30,960 --> 00:49:33,880
Mutter, das sind keine M├Ârder! Nur Diebe.

650
00:49:33,960 --> 00:49:35,360
Das beruhigt mich ungemein.

651
00:49:36,880 --> 00:49:37,840
Sei vorsichtig!

652
00:49:44,600 --> 00:49:48,000
Hallo, ich hei├če Umut.

653
00:49:48,840 --> 00:49:52,680
Als erstes m├Âchte ich sagen,
dass dieser Wagen mein Ein und Alles ist.

654
00:49:53,320 --> 00:49:54,160
Wie bitte?

655
00:49:55,720 --> 00:49:57,280
Alles h├Ąngt von diesem Wagen ab.

656
00:49:58,520 --> 00:50:01,600
Nat├╝rlich, schlie├člich
haben wir Interesse, ihn zu kaufen.

657
00:50:05,480 --> 00:50:06,440
Kann ich ihn anschauen?

658
00:50:08,360 --> 00:50:09,360
Was?

659
00:50:09,720 --> 00:50:10,600
Den Wagen.

660
00:50:11,320 --> 00:50:13,000
Ach so, nat├╝rlich!

661
00:50:25,760 --> 00:50:27,160
-Der Wagen...
-Kofferraum...

662
00:50:27,240 --> 00:50:30,320
-Entschuldigen Sie vielmals...
-Nein, Sie zuerst.

663
00:50:30,400 --> 00:50:33,400
Nein, ich h├Âre Ihnen zu,
wirklich. Bitte...

664
00:50:35,360 --> 00:50:37,720
-Den Schl├╝ssel...
-Wie bitte?

665
00:50:38,400 --> 00:50:39,480
Er ist zu teuer!

666
00:50:40,360 --> 00:50:41,240
Was?

667
00:50:41,680 --> 00:50:42,560
Der Wagen.

668
00:50:43,320 --> 00:50:45,440
Ich habe den Preis nicht erw├Ąhnt.

669
00:50:45,840 --> 00:50:49,520
Ich meine, er sieht teuer aus.
Was kostet er?

670
00:50:50,160 --> 00:50:55,200
Also, 15.000 Milliarden... Also, 15.000.
Das hei├čt, 15 Milliarden im Voraus.

671
00:50:55,680 --> 00:50:59,000
Sagte ich doch, zu teuer.
Ich hab's mir anders ├╝berlegt.

672
00:50:59,080 --> 00:51:05,040
Nicht doch! Wir finden schon eine
L├Âsung. Fahren Sie ihn doch zur Probe!

673
00:51:05,120 --> 00:51:08,360
-Sie k├Ânnen ihn heute behalten.
-Nein, das ist nicht n├Âtig.

674
00:51:09,240 --> 00:51:13,680
Wir treffen uns morgen wieder.
Ich bin n├Ąmlich der ├ťberzeugung...

675
00:51:13,760 --> 00:51:17,640
...dass mir dann in Ihrer Gegenwart
der Atem nicht wegbleibt.

676
00:51:17,720 --> 00:51:21,800
Entschuldigen Sie, fassen Sie das bitte
nicht als Kompliment auf, aber ich kann...

677
00:51:21,880 --> 00:51:24,960
Ich bin gerade wirklich nicht
in der Lage, effektiv zu atmen.

678
00:51:25,040 --> 00:51:28,000
Sie sollen bitte nicht denken,
dass das eine Anmache w├Ąre.

679
00:51:28,080 --> 00:51:31,160
Hier ist der Schl├╝ssel.
Ich nehme mir gleich ein Taxi.

680
00:51:31,240 --> 00:51:34,600
Das Treffen morgen k├Ânnen wir dann
am Telefon... Also, bis dann.

681
00:51:35,880 --> 00:51:37,720
Moment mal!

682
00:51:50,280 --> 00:51:51,800
Und was nun?

683
00:51:52,480 --> 00:51:54,240
Du solltest den Wagen nicht kaufen!

684
00:51:54,760 --> 00:51:56,200
Wir wollten ihm doch folgen!

685
00:51:56,280 --> 00:51:59,360
Es ging alles zu schnell,
er hat mir den Wagen gegeben.

686
00:51:59,880 --> 00:52:02,800
Klasse!
Jetzt haben wir ein geklautes Auto!

687
00:52:02,880 --> 00:52:04,520
Wenn die Polizei jetzt k├Ąme...

688
00:52:04,600 --> 00:52:06,760
Dann sagen wir, dass wir es gekauft haben.

689
00:52:07,560 --> 00:52:12,240
Ist es nicht merkw├╝rdig,
dass nur wir Angst vor der Polizei haben?

690
00:52:25,560 --> 00:52:29,120
Sind Sie ein Elternteil? Wenn nicht,
wollen Sie von mir ein Teil werden?

691
00:52:29,200 --> 00:52:31,520
Spinnst du? Hau ab,
sonst rufe ich die Polizei!

692
00:52:31,600 --> 00:52:33,440
Du vergisst wohl unsere Vergangenheit!

693
00:52:33,520 --> 00:52:35,680
Bist du gl├╝cklich
mit deinem neuen Ehemann?

694
00:52:35,760 --> 00:52:38,320
-Jeder wei├č, dass er schwul ist!
-Sicherheitsdienst!

695
00:52:38,400 --> 00:52:41,040
-Was ist das Problem, gute Frau?
-Ich kenne ihn nicht!

696
00:52:41,120 --> 00:52:43,920
Wenn du mich nicht kennst,
dann kenne ich dich auch nicht!

697
00:52:44,000 --> 00:52:45,440
├ťberhaupt nicht!

698
00:52:46,160 --> 00:52:47,840
Nazl├Ż! Nazl├Ż!

699
00:52:53,320 --> 00:52:56,880
-Wie geht's dir denn?
-Gut. Wie geht's dir, Onkel ├ťzeyir?

700
00:52:56,960 --> 00:52:59,640
-Gut, meine S├╝├če. Wie geht's dir?
-Alles paletti.

701
00:52:59,720 --> 00:53:03,320
H├Âr sie dir an! Ganz sch├Ân cool!
Alles paletti? Woher hast du das?

702
00:53:05,480 --> 00:53:07,440
-Vater, guck!
-Was ist das?

703
00:53:09,480 --> 00:53:11,640
Du wolltest mir keins kaufen, aber sie.

704
00:53:13,320 --> 00:53:15,520
Unsere Jungs haben die besten davon.

705
00:53:15,600 --> 00:53:16,960
Deine Mutter will ja nicht.

706
00:53:17,040 --> 00:53:19,680
An allem, was ich dir besorge,
hat sie was auszusetzen.

707
00:53:19,760 --> 00:53:24,040
Wei├čt du noch diese Puppe,
die es nur in Deutschland gab?

708
00:53:24,600 --> 00:53:27,360
Sie hat sie kaputt gemacht.
Du hast mir das doch erz├Ąhlt.

709
00:53:28,080 --> 00:53:29,840
Sie glaubt, dass ich alles klaue.

710
00:53:31,160 --> 00:53:32,400
Tust du etwa nicht?

711
00:53:32,480 --> 00:53:34,720
Ich klaute die Puppe nicht.
Ersin oder Riza...

712
00:53:34,800 --> 00:53:36,040
-Ersin war's.
-Genau.

713
00:53:36,600 --> 00:53:40,840
Genug damit, deine Mutter will nicht,
dass wir ├╝ber solche Sachen reden.

714
00:53:46,560 --> 00:53:48,200
Papa, schnall dich an.

715
00:53:51,080 --> 00:53:54,040
-Wie macht man das?
-Du musst es hier reinstecken.

716
00:53:55,520 --> 00:53:58,160
-Ich kann nicht atmen.
-Die Kleine ist eingeschlafen.

717
00:53:58,240 --> 00:53:59,320
-Wer?
-Die Kleine.

718
00:53:59,400 --> 00:54:01,960
Von wegen! Sie grinst!

719
00:54:04,840 --> 00:54:08,160
Onkel ├ťzeyir, er hat's nicht geschluckt!
Das wirst du schlucken!

720
00:54:20,080 --> 00:54:22,240
Du hast den Wagen dort gelassen,
ohne Geld?

721
00:54:22,320 --> 00:54:23,640
Ich erledige es morgen.

722
00:54:23,720 --> 00:54:26,560
Du erledigst morgen,
was heute erledigt werden muss?

723
00:54:26,640 --> 00:54:28,800
Du h├Ąttest das
M├Ądchen sehen sollen, Silvio.

724
00:54:28,880 --> 00:54:30,720
Hast du jemals klares Wasser gesehen,

725
00:54:30,800 --> 00:54:33,040
in dem schwarze Kieselsteine schwimmen?

726
00:54:33,560 --> 00:54:35,600
Sie war so in der Art.

727
00:54:48,920 --> 00:54:52,960
Hast du einen Lieblingsfriedhof oder
sollen wir dich irgendwo verscharren?

728
00:54:53,040 --> 00:54:55,200
Offen gesagt,
verstehe ich die Frage nicht.

729
00:54:55,560 --> 00:54:57,600
Offen gesagt, du wirst es gleich kapieren!

730
00:54:57,680 --> 00:55:00,640
Willkommenen, As├Żm!

731
00:55:01,280 --> 00:55:05,760
-Du auch, Nazl├Ż!
-Wie geht's? Magst du eine Wurst?

732
00:55:05,840 --> 00:55:07,480
Du sollst ihn nicht nach├Ąffen.

733
00:55:07,800 --> 00:55:09,960
Schau, das ist Superman.

734
00:55:10,040 --> 00:55:14,080
-Wie? Kann er denn fliegen?
-Er ist gerade in der Versuchsphase.

735
00:55:14,520 --> 00:55:18,400
Da ist ja unsere kleine S├╝├če!

736
00:55:18,480 --> 00:55:21,440
-Schwester Suna!
-Nazo! Wie geht's dir M├Ądchen?

737
00:55:24,320 --> 00:55:28,200
-Und Superman, was ist mit dem Wagen?
-Ich bekomme das Geld morgen.

738
00:55:29,200 --> 00:55:31,360
-Wo ist der Wagen?
-Bei der Kundin.

739
00:55:31,960 --> 00:55:33,800
-Und das Geld?
-Sie zahlt morgen.

740
00:55:34,400 --> 00:55:35,560
Wo ist der Wagen?

741
00:55:36,680 --> 00:55:38,680
-Bei der Kundin.
-Wo ist das Geld?

742
00:55:40,680 --> 00:55:42,080
Sie wird es morgen zahlen.

743
00:55:44,520 --> 00:55:48,120
Mann, sollen wir geklaute Dinger
etwa auch noch auf Kredit verkaufen?

744
00:55:50,360 --> 00:55:53,520
Superman macht Sachen,
auf die sonst nur unsere Idioten k├Ąmen!

745
00:55:54,920 --> 00:55:59,360
Ich hei├če Samet,
Superman ist eher als ein Spa├č zu...

746
00:55:59,440 --> 00:56:01,680
Was f├╝r ein Spa├č, du Idiot?

747
00:56:02,160 --> 00:56:05,480
Unser Beruf vertr├Ągt keinen Spa├č.
Wer scherzt, geht vor die Hunde!

748
00:56:06,520 --> 00:56:10,520
├ťzeyir, angenommen du bist Superman
und stehst auf der B├╝hne.

749
00:56:10,600 --> 00:56:15,440
Du willst die Leute zum Lachen bringen,
aber niemand lacht. Was machst du?

750
00:56:18,000 --> 00:56:22,160
Mann, du bist Superman
auf der B├╝hne! Was machst du?

751
00:56:23,080 --> 00:56:24,760
Du rettest jemanden! Oder?

752
00:56:24,840 --> 00:56:26,960
Du nimmst jemanden mit und fliegst davon!

753
00:56:27,040 --> 00:56:30,520
Wenn du das nicht kannst,
dann darfst du diese Uniform nicht tragen!

754
00:56:30,600 --> 00:56:32,880
Trag keine Uniform, die dir nicht passt.

755
00:56:33,480 --> 00:56:36,720
H├Âr zu, du Pseudo-Superman!

756
00:56:36,800 --> 00:56:40,640
Wenn du das Geld morgen nicht bringst,
dann kippen unsere guten Beziehungen,

757
00:56:40,720 --> 00:56:43,840
wie man so sch├Ân sagt,
mit einem Schlag um!

758
00:56:44,560 --> 00:56:45,760
Hast du das verstanden?

759
00:56:46,440 --> 00:56:49,640
Es gibt da nichts,
was nicht zu verstehen w├Ąre.

760
00:57:12,000 --> 00:57:12,920
Was ist das?

761
00:57:13,680 --> 00:57:15,120
Der Wagen der Leute.

762
00:57:16,720 --> 00:57:18,880
Sie sagten, wir k├Ânnen ihn behalten.

763
00:57:27,640 --> 00:57:31,560
Seid ihr verr├╝ckt geworden?
Ihr spielt mit Gangstern!

764
00:57:31,640 --> 00:57:34,840
-Nuran, was hast du ├╝berhaupt vor?
-Sie haben uns reingelegt!

765
00:57:34,920 --> 00:57:36,960
-Sie haben uns f├╝r dumm verkauft!
-Und?

766
00:57:37,400 --> 00:57:41,000
Wir sind besser und intelligenter als sie.

767
00:57:41,440 --> 00:57:43,800
Die Ehrlichen brauchen Mut
wie die Unehrlichen.

768
00:57:43,880 --> 00:57:44,960
Wie es so sch├Ân hei├čt.

769
00:57:45,040 --> 00:57:48,480
Wir geh├Âren zu den ehrlichen Mutigen,
Vater! Wir k├Ânnen sie reinlegen!

770
00:57:48,560 --> 00:57:51,000
Ich kenne mich in Quantenphysik aus,

771
00:57:51,080 --> 00:57:52,880
also werde ich mit Autodieben fertig.

772
00:57:52,960 --> 00:57:55,280
Quantenphysik?
Du bist verr├╝ckt, das ist sicher!

773
00:57:55,360 --> 00:57:58,160
-Vater, beruhige dich.
-Deine Mutter soll sich beruhigen!

774
00:57:58,240 --> 00:57:59,920
Ich bin der Ruhige in der Debatte.

775
00:58:00,000 --> 00:58:02,440
Unsinn, ich war nicht daran beteiligt!
So gut wie nicht.

776
00:58:02,520 --> 00:58:05,680
Wir stellen den Wagen irgendwo ab.

777
00:58:05,760 --> 00:58:07,880
Die Polizei wird ihn schon finden.

778
00:58:07,960 --> 00:58:09,120
Wo ist der Schl├╝ssel?

779
00:58:09,560 --> 00:58:11,480
Klar, damit die Gangster uns jagen.

780
00:58:11,840 --> 00:58:14,920
Sie haben Umuts Telefonnummer.
Wir haben ihren Wagen geklaut.

781
00:58:15,000 --> 00:58:16,920
Und sie haben ihn von anderen geklaut.

782
00:58:17,000 --> 00:58:19,480
Musst du dieses ├╝berfl├╝ssige Detail
immer betonen?

783
00:58:19,560 --> 00:58:22,160
K├Ânnen wir uns endlich beruhigen?

784
00:58:22,240 --> 00:58:25,680
Ich bringe den Wagen morgen zur├╝ck
und sage, dass er uns nicht gef├Ąllt.

785
00:58:25,760 --> 00:58:29,400
Aber wenn ihr mich fragt,
sollten wir unseren Angriff fortsetzen!

786
00:58:29,480 --> 00:58:33,320
Meine G├╝te, was f├╝r ein Angriff?
Wo soll das nur enden?

787
00:58:33,400 --> 00:58:36,160
-Wir bekommen unser Geld zur├╝ck!
-Damit waren wir durch.

788
00:58:36,240 --> 00:58:38,800
Treffen ist gut.
Wir melden es aber auch der Polizei.

789
00:58:38,880 --> 00:58:41,360
-Wir lassen die Kerle fassen?
-Klar, ist das nicht normal?

790
00:58:41,440 --> 00:58:44,400
Ich begreife nicht,
was in diesem Land normal ist.

791
00:58:44,880 --> 00:58:47,200
Es ist normal,
dass mir die Tasche geklaut wird!

792
00:58:47,280 --> 00:58:49,720
Es ist normal,
dass in Wohnungen eingebrochen wird!

793
00:58:49,800 --> 00:58:53,360
Es ist sogar normal, dass bei
Verkehrskontrollen der Wagen geklaut wird!

794
00:58:53,440 --> 00:58:55,840
Kurzum, mein lieber Yusuf Ziya,
alles ist normal!

795
00:58:55,920 --> 00:58:59,560
Dass wir uns aber bem├╝hen, unser Geld
zur├╝ckzubekommen, ist nicht normal!

796
00:58:59,640 --> 00:59:01,240
Wir m├╝ssen zur Polizei gehen!

797
00:59:01,320 --> 00:59:04,720
Bekommen wir dann unser Geld zur├╝ck?

798
00:59:46,840 --> 00:59:49,200
-Wo ist dieser Idiot?
-Welcher Idiot, Schwester?

799
00:59:49,280 --> 00:59:51,480
Ich frage, wo dieser Idiot ist!
Bist du taub?

800
00:59:51,560 --> 00:59:53,840
Reg dich nicht auf, Schwester.
Er ist drinnen.

801
00:59:53,920 --> 00:59:55,360
Ich bin nicht deine Schwester.

802
00:59:56,960 --> 00:59:59,720
├ťzeyir, hab ich dir nicht gesagt,
dass sie kommen wird?

803
01:00:10,240 --> 01:00:11,520
Was schreist du hier rum?

804
01:00:11,600 --> 01:00:15,120
Du sollst mich
vor den anderen nicht anschreien.

805
01:00:15,200 --> 01:00:16,320
Wo ist meine Tochter?

806
01:00:16,400 --> 01:00:18,200
Wozu die Aufregung? Ich bin ihr Vater.

807
01:00:18,280 --> 01:00:20,400
Wo meine Tochter ist?

808
01:00:22,920 --> 01:00:24,120
Wo ist der Z├Ąhnemacher?

809
01:00:24,640 --> 01:00:26,440
-Er ist Zahnarzt!
-Meine ich ja.

810
01:00:27,440 --> 01:00:28,600
Er wartet im Auto.

811
01:00:29,280 --> 01:00:30,800
Wagt er es nicht, reinzukommen?

812
01:00:30,880 --> 01:00:33,040
W├Ąre er, wenn du
ihm keine Kopfnuss verpasst h├Ąttest!

813
01:00:33,120 --> 01:00:35,840
-Er nannte mich Dieb.
-Bist du das nicht?

814
01:00:36,920 --> 01:00:39,920
Das geht ihn nichts an.
Immerhin bin ich ein guter Dieb.

815
01:00:40,000 --> 01:00:43,120
-Er taugt nichts als Zahnarzt.
-Woher willst du das wissen?

816
01:00:43,200 --> 01:00:45,400
Jeden, dem ich die Z├Ąhne einschlage,
schicke ich zu ihm.

817
01:00:45,480 --> 01:00:48,560
Er pfuscht bei den F├╝llungen.

818
01:00:51,240 --> 01:00:52,440
Das unterscheidet euch.

819
01:00:53,000 --> 01:00:57,960
Du schl├Ągst Z├Ąhne ein, er bringt sie
wieder in Ordnung. Du bist ein Idiot!

820
01:00:58,920 --> 01:01:01,840
Meinst du, es macht mir Spa├č,
so gef├Ąhrlich zu leben?

821
01:01:03,040 --> 01:01:04,520
Irgendwann h├Âre ich damit auf.

822
01:01:05,680 --> 01:01:08,880
Ich ├╝berlege mir, ins Immobiliengesch├Ąft
einzusteigen. Mal sehen.

823
01:01:08,960 --> 01:01:11,280
H├Âr damit auf. Immer das gleiche Lied.

824
01:01:12,960 --> 01:01:15,280
Du hast damals so sch├Ân gesungen.

825
01:01:17,120 --> 01:01:20,280
Wie hie├č denn noch mal
das mit dem Mondlicht?

826
01:01:25,040 --> 01:01:26,360
"Meer und Mondschein".

827
01:01:26,440 --> 01:01:30,040
"Meer und Mondschein fragen nach dir.

828
01:01:32,720 --> 01:01:33,880
Wo bist du?"

829
01:01:36,520 --> 01:01:37,800
Da gibt es kein Mondlicht.

830
01:01:37,880 --> 01:01:41,360
Von wegen!
Es gibt Meer, es gibt Mondschein.

831
01:01:42,600 --> 01:01:45,280
Also muss es auch Mondlicht geben.

832
01:01:54,280 --> 01:01:55,760
Wo ist meine Tochter?

833
01:01:59,800 --> 01:02:00,800
├ťzeyir!

834
01:02:07,800 --> 01:02:09,040
Ich rufe dich an.

835
01:02:18,280 --> 01:02:21,440
Bleib locker, Papa. Ich schicke dir
eine SMS und wir treffen uns.

836
01:02:21,520 --> 01:02:22,680
Ok.

837
01:02:25,240 --> 01:02:26,680
Los T├Âchterchen, wir gehen.

838
01:02:30,400 --> 01:02:31,320
Mach schon.

839
01:02:56,480 --> 01:02:58,400
Ich w├╝rde ihn am liebsten anzeigen.

840
01:02:59,240 --> 01:03:01,600
-Semih, halt den Mund!
-Das meine ich auch.

841
01:03:01,680 --> 01:03:04,240
-Du h├Ąltst auch den Mund.
-Das meine ich auch.

842
01:03:37,800 --> 01:03:39,000
Ist dir nicht kalt?

843
01:03:40,680 --> 01:03:43,760
Nein, ich bin ganz sch├Ân high.

844
01:03:52,120 --> 01:03:53,440
Sie haben mich ausgew├Ąhlt.

845
01:03:55,320 --> 01:03:56,200
Wer?

846
01:04:00,280 --> 01:04:01,840
F├╝r den Sch├Ânheitswettbewerb.

847
01:04:04,760 --> 01:04:05,800
Bravo.

848
01:04:07,320 --> 01:04:09,360
Sie m├╝ssen etwas von guter Ware verstehen.

849
01:04:11,720 --> 01:04:12,720
Ware...

850
01:04:14,680 --> 01:04:16,480
Was f├╝r ein sch├Ânes Wort.

851
01:04:19,320 --> 01:04:20,360
Entschuldige.

852
01:04:27,720 --> 01:04:28,680
Ich gehe.

853
01:04:32,720 --> 01:04:34,080
Ich verlasse dich.

854
01:04:37,040 --> 01:04:38,360
Ich verlasse dich.

855
01:04:40,120 --> 01:04:42,000
Wie sentimental das klingt.

856
01:04:48,840 --> 01:04:50,400
In unserem Lied...

857
01:04:52,520 --> 01:04:53,960
...gibt es kein Mondlicht.

858
01:05:24,760 --> 01:05:25,760
Lebe wohl.

859
01:06:12,040 --> 01:06:14,200
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.

860
01:06:15,000 --> 01:06:17,840
-Gute Nacht, Papa.
-Gute Nacht, meine Tochter.

861
01:06:34,480 --> 01:06:36,360
Papa, reg dich nicht auf.

862
01:06:36,440 --> 01:06:39,160
Was kann hier schon passieren?
Ich sitze gleich dort.

863
01:06:39,240 --> 01:06:42,720
-Ich kann sie von hier aus sehen.
-Hier bei euch w├Ąre es zu auff├Ąllig.

864
01:06:44,200 --> 01:06:45,360
Er kommt.

865
01:06:45,840 --> 01:06:46,800
-Hallo!
-Hallo!

866
01:06:47,360 --> 01:06:48,680
Danke f├╝r die Zeitung.

867
01:06:48,760 --> 01:06:50,880
-Komme ich zu sp├Ąt?
-Nein, ich bin zu fr├╝h.

868
01:06:50,960 --> 01:06:53,800
-Dann bin ich doch zu sp├Ąt.
-Nein, ich war zu fr├╝h da.

869
01:07:08,120 --> 01:07:11,000
-Was m├Âchten Sie trinken?
-Ich habe schon einen Saft.

870
01:07:12,480 --> 01:07:13,560
Ja, nat├╝rlich.

871
01:07:17,200 --> 01:07:18,440
-Hier ist...
-Ich bin...

872
01:07:19,640 --> 01:07:22,000
-Entschuldigung.
-Entschuldigung.

873
01:07:24,720 --> 01:07:28,120
Das passiert zum zweiten Mal.
Wir fangen gleichzeitig zu reden an.

874
01:07:28,200 --> 01:07:32,080
Entschuldigen Sie.
Manchmal bin ich so angespannt.

875
01:07:32,800 --> 01:07:34,720
Ich mag mich auch nicht besonders gern.

876
01:07:35,120 --> 01:07:36,000
Warum?

877
01:07:36,480 --> 01:07:39,720
Keine Ahnung.
Ich k├Ânnte talentierter sein.

878
01:07:41,240 --> 01:07:42,560
Im Allgemeinen meine ich.

879
01:07:44,000 --> 01:07:46,200
-Eigentlich bin ich Komiker.
-Komiker?

880
01:07:48,360 --> 01:07:50,760
Das Gesch├Ąft l├Ąuft scheinbar nicht gut.

881
01:07:53,200 --> 01:07:55,040
Welcher Witz war schlecht?

882
01:07:56,200 --> 01:07:58,600
Nein, ich meine,
weil Sie das Auto verkaufen.

883
01:07:58,680 --> 01:08:00,080
Nein, ich will es tauschen.

884
01:08:01,120 --> 01:08:02,440
-Tauschen?
-Ja.

885
01:08:03,280 --> 01:08:06,080
Vor zwei Tagen
bedeutete es Ihnen noch alles.

886
01:08:07,000 --> 01:08:07,880
Wie?

887
01:08:09,400 --> 01:08:11,600
Wie auch immer. Kommen wir zur Sache.

888
01:08:12,160 --> 01:08:16,720
Wir haben alles durchdacht
und sind zu einem Ergebnis gekommen.

889
01:08:16,800 --> 01:08:19,880
Wir wollen den Wagen nicht mehr kaufen.

890
01:08:21,000 --> 01:08:22,040
Nicht doch.

891
01:08:22,120 --> 01:08:25,120
Entschuldigen Sie,
dass wir Sie so lange hingehalten haben.

892
01:08:25,200 --> 01:08:28,520
Nein, es freut mich. Ich hatte Angst,
dass Sie ihn kaufen w├╝rden.

893
01:08:29,560 --> 01:08:30,840
Ich verstehe nicht.

894
01:08:30,920 --> 01:08:34,000
Dieser Wagen bedeutet mir alles.
Ich kann ihn nicht verkaufen.

895
01:08:40,880 --> 01:08:42,640
Darf ich ein Geheimnis verraten?

896
01:08:43,359 --> 01:08:46,479
Der Wagen, den ich dir verkaufen will,
er ist geklaut!

897
01:08:46,920 --> 01:08:47,920
Geklaut?

898
01:08:48,000 --> 01:08:51,680
Das wollte ich dir auf jeden Fall sagen,
selbst wenn du ihn kaufen w├╝rdest.

899
01:08:51,760 --> 01:08:55,319
Wirklich. Wenn As├Żm mich
daf├╝r nicht umbringen w├╝rde.

900
01:08:55,680 --> 01:08:57,720
-Wer ist As├Żm?
-Der Anf├╝hrer der Bande.

901
01:08:58,279 --> 01:08:59,520
Ihr habt eine Bande?

902
01:08:59,920 --> 01:09:02,439
Ich habe keine Bande, Umut.
Ich bin Komiker.

903
01:09:03,120 --> 01:09:05,840
-Was hast du mit der Bande zu tun?
-├ťberhaupt nichts.

904
01:09:06,160 --> 01:09:07,640
As├Żm ist der Kopf der Bande.

905
01:09:09,000 --> 01:09:12,240
Er hat mir das Leben gerettet.
Ich war n├Ąmlich Superman.

906
01:09:12,319 --> 01:09:15,640
-Superman?
-So hei├če ich auf der B├╝hne.

907
01:09:16,080 --> 01:09:18,920
Eigentlich Samet.
As├Żm hat mir das Leben gerettet.

908
01:09:19,399 --> 01:09:20,279
Wie?

909
01:09:21,399 --> 01:09:23,760
-Ich wollte Selbstmord begehen.
-Selbstmord?

910
01:09:24,279 --> 01:09:26,520
Ich fasse es nicht!
Das hat uns noch gefehlt!

911
01:09:31,439 --> 01:09:35,200
Wenn du irgendwann
├╝berhaupt nichts zu tun hast...

912
01:09:36,000 --> 01:09:38,479
W├╝rdest du kommen,
um mich auf der B├╝hne zu sehen?

913
01:09:38,880 --> 01:09:42,640
Ich trete montags auf.
Das hei├čt, zur Zeit ├╝berhaupt nicht.

914
01:09:43,920 --> 01:09:47,359
Wenn ich wieder einen Auftritt habe,
h├Ąttest du Lust, mich zu sehen?

915
01:09:47,439 --> 01:09:49,399
Ok, wir telefonieren.

916
01:09:50,960 --> 01:09:52,840
-Umut.
-Samet.

917
01:09:55,880 --> 01:09:56,880
Mach's gut.

918
01:10:00,120 --> 01:10:02,120
Der Wagen ist auf dem Parkplatz rechts.

919
01:10:09,360 --> 01:10:13,320
-Warum hat es so lange gedauert?
-Ich sagte, wir wollen den Wagen nicht.

920
01:10:13,400 --> 01:10:16,000
Gut gemacht! Ich hol gleich ein Taxi.

921
01:10:16,720 --> 01:10:20,160
Wie? Ist das Abenteuer etwa zu Ende?

922
01:10:20,240 --> 01:10:22,120
Nein, Mutter. Es f├Ąngt erst an!

923
01:10:32,760 --> 01:10:34,360
Danke, Bruder As├Żm.

924
01:10:35,560 --> 01:10:38,120
Mann, nagelneue Ware!

925
01:10:41,520 --> 01:10:44,480
-Hier, das ist f├╝r dich!
-Danke, As├Żm.

926
01:10:44,560 --> 01:10:46,240
Ok, tsch├╝ss.

927
01:11:33,400 --> 01:11:36,000
Will er denn der Frau nichts spendieren?

928
01:11:39,800 --> 01:11:41,440
Das soll er nicht verlieren.

929
01:11:46,440 --> 01:11:48,400
Ihr Geldbeutel ist runtergefallen.

930
01:11:48,480 --> 01:11:50,160
-Danke.
-Keine Ursache.

931
01:11:52,000 --> 01:11:54,240
-As├Żm, h├Ârst du mir ├╝berhaupt zu?
-Manchmal.

932
01:11:55,040 --> 01:11:57,640
Wei├čt du, was ich an dir am meisten mag?

933
01:11:58,320 --> 01:12:00,360
-Nein.
-Ich wei├č es auch nicht.

934
01:12:05,200 --> 01:12:07,520
Wenn du erlaubst,
will ich dir etwas sagen.

935
01:12:08,400 --> 01:12:10,840
Mann, ├ťzeyir,
dieser Junge strengt mich an.

936
01:12:10,920 --> 01:12:15,040
Es ist so anstrengend,
wenn er mich st├Ąndig um Erlaubnis fragt.

937
01:12:16,600 --> 01:12:19,120
As├Żm, ich danke dir. F├╝r alles.

938
01:12:20,640 --> 01:12:23,560
Eigentlich habe ich
dir das Leben nicht gerettet.

939
01:12:24,400 --> 01:12:28,280
H├Ątte ich dir die T├╝r nicht aufgemacht,
jemand anders h├Ątte es bestimmt getan.

940
01:12:29,000 --> 01:12:34,640
Wenn du nicht bei mir angeklopft h├Ąttest,
niemand sonst h├Ątte angeklopft.

941
01:12:37,480 --> 01:12:40,480
-Kann man ihn denn nicht umschalten?
-Ich kann nicht anders.

942
01:12:40,960 --> 01:12:44,040
Schau, den Wagen konnte ich
auch nicht verkaufen.

943
01:12:44,120 --> 01:12:48,040
Es muss einem im Blut liegen, verstehst
du? Ich habe diese Gabe ├╝berhaupt nicht.

944
01:12:49,040 --> 01:12:50,160
Das ist nicht wichtig.

945
01:12:50,240 --> 01:12:54,320
Wichtig ist, dass ich
wegen dir, nun wieder Hoffnung habe.

946
01:12:56,800 --> 01:13:01,480
Was muss man machen, damit man so wird
wie du? Nimmst du etwas?

947
01:13:02,520 --> 01:13:04,960
Gerne, einen kalten Ayran,
wenn sie es haben.

948
01:13:06,640 --> 01:13:10,560
Wo ich einen Leichnam sehe, da gehe
ich hin und helfe den Sarg zu tragen.

949
01:13:13,000 --> 01:13:13,960
So bin ich eben.

950
01:13:15,720 --> 01:13:17,520
Ich sollte meinen eigenen Weg gehen.

951
01:13:18,880 --> 01:13:20,440
Ich wasche mir kurz die H├Ąnde.

952
01:13:26,960 --> 01:13:28,920
├ťzeyir, du bist doch nicht stumm.

953
01:13:30,240 --> 01:13:31,480
Warum redest du dann nie?

954
01:13:33,040 --> 01:13:34,440
Einst habe ich viel geredet.

955
01:13:34,520 --> 01:13:36,800
Es brachte nichts, hab's mir abgew├Âhnt.

956
01:13:49,600 --> 01:13:52,560
-Lass dich nicht unterkriegen, Superman.
-Mache ich.

957
01:13:53,080 --> 01:13:55,480
Von wegen Selbstmord!
Du musst allen die Stirn bieten!

958
01:13:56,680 --> 01:13:57,560
Werde ich machen.

959
01:13:59,840 --> 01:14:04,080
H├Âr zu, mein Junge, Die Menschen haben
genauso ein Getriebe wie die Autos.

960
01:14:04,160 --> 01:14:07,440
Man muss immer richtig schalten.
Weder zu schnell, noch zu langsam.

961
01:14:07,840 --> 01:14:11,320
Du musst dich anpassen.
Du machst immer das, was n├Âtig ist.

962
01:14:11,880 --> 01:14:14,920
Wie zum Beispiel die Tiere,
die sich ihrer Umgebung anpassen.

963
01:14:15,240 --> 01:14:16,720
Wie ein Chal├Ąmeon eben.

964
01:14:17,560 --> 01:14:19,280
Das hei├čt Cham├Ąleon, Bruder.

965
01:14:20,200 --> 01:14:22,280
Superman, korrigier mich nicht!

966
01:14:24,200 --> 01:14:25,760
Du hast aber "Chal├Ąmeon" gesagt.

967
01:14:28,880 --> 01:14:31,320
Wei├čt du, was ich an dir am meisten mag?

968
01:14:31,760 --> 01:14:34,320
-Ich wei├č. Du wei├čt es nicht.
-Doch, ich wei├č es.

969
01:14:36,240 --> 01:14:37,680
Du bist ein guter Mensch.

970
01:14:39,560 --> 01:14:40,720
Zu gutm├╝tig...

971
01:14:42,160 --> 01:14:44,120
Man w├╝rde dich umso brutaler verletzen.

972
01:14:45,040 --> 01:14:47,760
Mit meiner dicken Schale
kann mir niemand etwas anhaben.

973
01:14:47,840 --> 01:14:50,880
Dich w├╝rden sie aber ├╝bel zurichten.
Pass auf dich auf.

974
01:14:55,680 --> 01:14:57,480
Ich hatte nie Geschwister.

975
01:14:58,960 --> 01:15:01,080
Eine richtige Familie
hatte ich auch nicht.

976
01:15:02,480 --> 01:15:05,280
Wo ist eigentlich deine Familie?
Was machen die so?

977
01:15:05,840 --> 01:15:07,840
In ├çanakkale. Besser gesagt in Evre├że.

978
01:15:08,480 --> 01:15:10,480
-Wo?
-In Evre├że, wie in diesem Lied.

979
01:15:10,560 --> 01:15:12,320
Evre├że hat enge Stra├čen

980
01:15:12,400 --> 01:15:14,200
Die Gassen sind nicht so eng wie im Lied.

981
01:15:14,960 --> 01:15:16,880
-Diesen Ort gibt es wirklich?
-Klar.

982
01:15:19,440 --> 01:15:20,960
Evre├że gibt's also tats├Ąchlich!

983
01:15:21,040 --> 01:15:24,560
Die Gassen sind dort nicht eng,
aber das Gegenteil wird gesungen.

984
01:15:24,640 --> 01:15:27,560
Benutz das doch auf der B├╝hne,
das ist doch komisch!

985
01:15:27,640 --> 01:15:30,480
Du stammst aus Evre├że und
suchst deine Witze auf Krypton.

986
01:15:30,800 --> 01:15:34,080
-Liege ich etwa falsch?
-Nein, nicht ganz.

987
01:15:34,960 --> 01:15:39,000
Nichts f├╝r Ungut, ich verstehe nichts
von deinem Beruf, war halt so eine Idee.

988
01:15:44,480 --> 01:15:45,560
H├Âr zu, Superman.

989
01:15:47,600 --> 01:15:48,480
Samet.

990
01:15:49,480 --> 01:15:51,240
Du bist jetzt mein Bruder.

991
01:15:52,200 --> 01:15:55,280
Wenn du Probleme hast, wei├čt du,
wo du mich findest.

992
01:15:56,800 --> 01:15:57,720
Ich wei├č.

993
01:16:01,560 --> 01:16:02,920
-Nimm das.
-Ich kann nicht.

994
01:16:03,000 --> 01:16:03,880
Mach schon.

995
01:16:06,120 --> 01:16:10,200
Die M├Ądchen sagten, ich soll es in einen
Umschlag stecken, aber das ist halt...

996
01:16:18,640 --> 01:16:22,760
Du bist mein Bruder.

997
01:16:23,440 --> 01:16:24,640
Danke.

998
01:16:41,040 --> 01:16:44,200
Der Junge ist kein Bandenmitglied.
Er ist erst kurz dabei.

999
01:16:44,280 --> 01:16:45,920
Ist er dabei, ist er ein Mitglied.

1000
01:16:46,000 --> 01:16:49,040
-Wie auch immer.
-Er wird noch in Panik geraten.

1001
01:16:49,400 --> 01:16:51,200
-Wer denn?
-Dein Vater eben.

1002
01:16:51,280 --> 01:16:53,840
-Er ist eigentlich Komiker.
-Wer denn?

1003
01:16:54,720 --> 01:16:56,760
-Der Superman eben.
-Welcher Superman?

1004
01:16:57,240 --> 01:16:59,800
-Der Junge eben.
-Der Junge ist Superman?

1005
01:16:59,880 --> 01:17:02,320
-Ja.
-Dann kann er uns doch retten.

1006
01:17:02,400 --> 01:17:03,640
Das meine ich ja.

1007
01:17:04,400 --> 01:17:07,200
Nicht, dass er Verdacht sch├Âpft,
wenn er uns beide sieht.

1008
01:17:07,280 --> 01:17:11,520
Mutter, wir sind Opfer und
Superman weist keine Opfer ab.

1009
01:17:11,600 --> 01:17:13,840
Wir kommen aus Deutschland, ja?
Weche Stadt?

1010
01:17:13,920 --> 01:17:15,640
Keine Ahnung, erfinde irgendetwas.

1011
01:17:22,480 --> 01:17:24,200
-Hallo.
-Hallo.

1012
01:17:31,200 --> 01:17:33,960
Entschuldigung. Meine Mutter. Samet.

1013
01:17:34,040 --> 01:17:37,400
-Hallo, sehr angenehm.
-Danke, ebenfalls.

1014
01:17:38,640 --> 01:17:42,600
Ich wei├č, ich war heute nicht eingeladen,
aber wenn ich nicht gezwungen w├Ąre,

1015
01:17:42,680 --> 01:17:44,280
h├Ątte ich mir das nicht erlaubt.

1016
01:17:44,360 --> 01:17:47,600
Ich bitte Sie doch,
was hei├čt hier "erlaubt"?

1017
01:17:48,080 --> 01:17:49,040
Tja...

1018
01:17:49,920 --> 01:17:51,400
Hallo, willkommen.

1019
01:17:51,480 --> 01:17:52,960
-Danke.
-Was darf ich bringen?

1020
01:17:53,040 --> 01:17:55,520
Hier gibt es
die besten wei├čen Bohnen in Istanbul.

1021
01:17:55,600 --> 01:17:57,840
Ich will aber nichts essen, vielen Dank.

1022
01:17:58,320 --> 01:18:01,240
-Tja. Und du, Umut?
-Ich nehme die wei├čen Bohnen.

1023
01:18:01,320 --> 01:18:04,800
F├╝r uns zweimal Bohnen mit Reis.
M├Âchten Sie etwas trinken?

1024
01:18:04,880 --> 01:18:08,320
Nein, vielen Dank.
Ich bin ein bisschen mitgenommen.

1025
01:18:10,680 --> 01:18:12,720
Danke, Ercan. Das w├Ąr's.

1026
01:18:15,640 --> 01:18:19,160
Umut hat viel von Ihnen erz├Ąhlt.

1027
01:18:19,720 --> 01:18:22,120
Auf dem Weg haben wir
noch mal dar├╝ber geredet.

1028
01:18:22,200 --> 01:18:29,160
├ťber Ihre
Verbindungen zur Bande und Ihre Freunde.

1029
01:18:33,400 --> 01:18:35,360
-Danke, Ercan.
-Danke.

1030
01:18:37,640 --> 01:18:42,120
Als Umut mir von Ihren Verbindungen
und Freunden erz├Ąhlte, dachte ich mir,

1031
01:18:42,200 --> 01:18:45,600
dass nur Sie uns retten k├Ânnen?
Nicht wahr, Umut?

1032
01:18:45,680 --> 01:18:47,160
Ich kann Sie retten?

1033
01:18:47,240 --> 01:18:53,200
Ich sagte meiner Mutter, dass du uns
vor diesen b├Âsen Leuten retten k├Ânntest.

1034
01:18:53,280 --> 01:18:54,800
-Vor b├Âsen Leuten?
-Ja.

1035
01:18:54,880 --> 01:18:57,560
Dank Ihrer starken Pers├Ânlichkeit
glaube ich,

1036
01:18:58,120 --> 01:19:01,400
dass wir uns von diesem Problem
befreien k├Ânnen.

1037
01:19:01,480 --> 01:19:07,880
Du musst es nicht tun.
Wir haben noch nie so etwas erlebt.

1038
01:19:07,960 --> 01:19:09,800
Es ist das erste Mal.

1039
01:19:09,880 --> 01:19:12,960
Glauben Sie mir, wir haben
jahrelang in Deutschland geschuftet.

1040
01:19:13,040 --> 01:19:14,240
Sie sind Gastarbeiter.

1041
01:19:14,640 --> 01:19:16,840
Nein, wir haben in Deutschland gelebt,

1042
01:19:16,920 --> 01:19:19,760
aber das Wort "Gastarbeiter"
m├Âgen wir nicht.

1043
01:19:19,840 --> 01:19:25,400
So viele Jahre in Deutschland...
Umut ist auch dort geboren.

1044
01:19:25,480 --> 01:19:28,480
-Wirklich? Wo denn?
-Gersenkirschen.

1045
01:19:29,920 --> 01:19:35,640
Das ist aber Jahre her. Jetzt
leben wir hier, aber ich wei├č nicht,

1046
01:19:35,720 --> 01:19:38,800
ob wir uns dar├╝ber freuen
oder es beklagen sollen.

1047
01:19:39,360 --> 01:19:42,920
Ich denke, dass nur Sie uns
aus dieser misslichen Lage retten k├Ânnen.

1048
01:19:52,520 --> 01:19:56,160
├ťzeyir, unser Bruder will
unser Hilfsangebot

1049
01:19:56,240 --> 01:19:58,320
blitzschnell in Anspruch nehmen.

1050
01:19:58,800 --> 01:20:00,800
As├Żm, es ist einfach unglaublich!

1051
01:20:01,800 --> 01:20:03,760
Ich meine den Partner von Umuts Vater.

1052
01:20:03,840 --> 01:20:05,760
Er hat ihm das Geld nicht zur├╝ckgegeben.

1053
01:20:05,840 --> 01:20:08,440
Er hat das Geld
unschuldiger Menschen gestohlen.

1054
01:20:08,520 --> 01:20:09,720
Was du nicht sagst.

1055
01:20:09,800 --> 01:20:14,920
Wenn ich gestohlen sage... Wei├čt du,
manchmal muss man stehlen. Oder?

1056
01:20:16,560 --> 01:20:18,080
Aber dieser Typ war brutal.

1057
01:20:18,720 --> 01:20:20,280
Es sind schlie├člich Gastarbeiter.

1058
01:20:20,360 --> 01:20:23,040
Sie haben jahrelang
in Deutschland gearbeitet.

1059
01:20:23,520 --> 01:20:26,040
Du kennst sie also
schon in- und auswendig.

1060
01:20:27,040 --> 01:20:29,040
Zu sagen, ich liebe sie, w├Ąre keine L├╝ge.

1061
01:20:29,120 --> 01:20:32,000
├ťzeyir, wir haben es tats├Ąchlich
mit einem Superman zu tun.

1062
01:20:32,760 --> 01:20:37,400
Mit einem geklauten Auto ein Weib
aufzurei├čen, ist wahrlich ein Superding!

1063
01:20:38,280 --> 01:20:43,040
Bruder, sei nicht b├Âse, aber dieses Wort
"Weib" ist an dieser Stelle unpassend.

1064
01:20:45,160 --> 01:20:47,760
Um wie viel hat dieser Typ
deinen Partner geprellt?

1065
01:20:47,840 --> 01:20:51,120
So 100.000 Euro. Ich wei├č nicht,
wie viele t├╝rkische Lira das sind.

1066
01:20:51,200 --> 01:20:52,200
Ich wei├č es. Viel!

1067
01:20:52,280 --> 01:20:54,800
Sagte ich,
dass ich quasi in sie verliebt bin?

1068
01:20:54,880 --> 01:20:56,880
-Und?
-Ich w├╝rde es gern betonen.

1069
01:20:58,160 --> 01:21:00,000
Was springt f├╝r uns heraus?

1070
01:21:01,040 --> 01:21:02,560
Es geht hier um meine Freundin!

1071
01:21:02,640 --> 01:21:05,960
Junge, man l├Ądt seine Braut ins
Kino oder zum Essen ein,

1072
01:21:06,040 --> 01:21:08,720
man treibt keine 100.000 Euro f├╝r sie ein!

1073
01:21:09,160 --> 01:21:11,920
Das regeln wir.
Ich w├╝rde auf meinen Anteil verzichten!

1074
01:21:12,000 --> 01:21:14,240
Dein Anteil h├Ątte noch gefehlt.

1075
01:21:14,320 --> 01:21:16,720
-Wo finden wir diese Typen?
-In meiner Tasche.

1076
01:21:24,320 --> 01:21:26,720
-Ihre genaue Adresse.
-Das ging aber schnell.

1077
01:21:29,480 --> 01:21:30,720
Was? In Polonezk├Ây?

1078
01:21:31,680 --> 01:21:33,840
Sag den Jungs,
sie sollen sich fertig machen.

1079
01:21:33,920 --> 01:21:37,160
Ok, ich bin schon weg. Tugay! Silvio!

1080
01:23:13,960 --> 01:23:17,680
Alter, hat man dich
in letzter Zeit hart rangenommen?

1081
01:23:17,760 --> 01:23:18,640
Nein.

1082
01:23:21,440 --> 01:23:22,960
Dann antworte z├╝gig.

1083
01:23:23,600 --> 01:23:27,160
Hier in der Gegend soll ein Trottel
namens M├╝sl├╝m wohnen, wir suchen ihn.

1084
01:23:27,240 --> 01:23:28,320
Bitte?

1085
01:23:28,400 --> 01:23:31,680
Er fragt deutlich nach einem Trottel
namens M├╝sl├╝m, h├Ârst du nicht?

1086
01:23:31,760 --> 01:23:35,160
H├Ârst du nicht, was ich sage?
Ein Trottel namens M├╝sl├╝m!

1087
01:23:35,240 --> 01:23:36,120
Was h├Ârt er nicht?

1088
01:23:36,680 --> 01:23:38,320
Ein Trottel namens M├╝sl├╝m!

1089
01:23:38,640 --> 01:23:41,360
-Lauter!
-Ein Trottel namens M├╝sl├╝m!

1090
01:23:41,440 --> 01:23:46,120
Ein Trottel namens M├╝sl├╝m!
War das laut genug? Wo ist er?

1091
01:23:47,320 --> 01:23:51,120
Ihr trottelt ├╝ber die Br├╝cke, dann
seht ihr schon die Felder des Trottels.

1092
01:23:54,600 --> 01:23:56,960
Die Alten will man nicht schlagen, oder?

1093
01:23:57,040 --> 01:23:59,200
Ersin, rede nur, wenn es sein muss!

1094
01:23:59,280 --> 01:24:00,640
Denn es wirkt deplatziert.

1095
01:24:01,320 --> 01:24:04,200
"Deplatziert"? Was bedeutet "deplatziert"?

1096
01:24:38,680 --> 01:24:40,720
Was f├╝r eine Aussicht!

1097
01:24:41,160 --> 01:24:44,000
Alles, was ein M├Ąnnerherz begehrt.
Pferde, Weiber und?

1098
01:24:44,800 --> 01:24:45,880
Genau, Waffen.

1099
01:24:56,680 --> 01:24:57,560
Willkommen.

1100
01:24:59,640 --> 01:25:00,520
Danke.

1101
01:25:01,000 --> 01:25:01,960
Was wollt ihr?

1102
01:25:02,680 --> 01:25:06,160
Was k├Ânnen wir schon wollen?
Wasser vielleicht, wenn Sie welches haben.

1103
01:25:06,240 --> 01:25:12,560
Wenn nicht, dann suchen wir lieber
einen Brunnen oder so.

1104
01:25:12,640 --> 01:25:15,160
Man ist ja hier auf dem Land, nicht wahr?

1105
01:25:15,240 --> 01:25:18,440
Wenn wir einfach zur├╝cklaufen,
dann nehmen wir den gleichen Weg.

1106
01:25:18,520 --> 01:25:19,840
Klar, m├╝ssen wir sogar.

1107
01:25:21,520 --> 01:25:22,800
Warum seid ihr hier?

1108
01:25:23,680 --> 01:25:26,560
Wir wollten Herrn M├╝sl├╝m...

1109
01:25:26,640 --> 01:25:31,040
-Superman, was hast du angestellt!
-As├Żm, keine Namen nennen!

1110
01:25:32,800 --> 01:25:33,880
Herrn M├╝sl├╝m also...

1111
01:25:36,400 --> 01:25:41,320
As├Żm, redet ihr ruhig mit dem Herrn.
Jungs, wir warten hier.

1112
01:25:41,400 --> 01:25:43,080
Genau, man wei├č nie, was kommt.

1113
01:25:43,160 --> 01:25:46,360
-Was meinst du damit?
-Die sind doch bewaffnet.

1114
01:25:46,440 --> 01:25:47,520
Schnauze!

1115
01:25:48,400 --> 01:25:53,960
Tugay, lass die Jungs! Sie sollen
in Ruhe ihre letzten Worte aussprechen.

1116
01:25:54,960 --> 01:25:56,440
Mach ihnen keinen Stress.

1117
01:25:56,960 --> 01:25:58,720
Kennt ihr dieses Lied?

1118
01:26:00,200 --> 01:26:02,440
Bye, bye happiness

1119
01:26:02,920 --> 01:26:04,880
Bye, bye loneliness

1120
01:26:06,400 --> 01:26:08,680
Folgt mir, ihr Gl├╝ckspilze!

1121
01:26:39,600 --> 01:26:42,080
Ich fasse es nicht!
Du spielst ja immer noch Golf!

1122
01:26:42,920 --> 01:26:45,240
Ich kann keine Golfschl├Ąger mehr sehen!

1123
01:26:45,800 --> 01:26:47,240
-Bist du schon geritten?
-Ja.

1124
01:26:47,320 --> 01:26:49,680
-Dann reite noch mal.
-Ich will nicht.

1125
01:26:49,760 --> 01:26:52,960
-Dann geh rein und schau Plasma.
-Ich will auch kein Plasma.

1126
01:26:54,040 --> 01:26:55,600
Gerade ist meine Golfstunde.

1127
01:26:55,680 --> 01:26:57,040
Was du nicht sagst?

1128
01:26:58,120 --> 01:26:59,280
Mach, was du willst.

1129
01:27:17,080 --> 01:27:18,160
Sind sie das?

1130
01:27:19,120 --> 01:27:20,080
Das sind sie.

1131
01:27:21,520 --> 01:27:23,600
Sie? Wir?

1132
01:27:24,240 --> 01:27:28,320
Habt ihr das Wort "Trottel" benutzt,
als ihr nach mir gefragt habt?

1133
01:27:30,360 --> 01:27:34,400
Nennt ihr mich unter euch einen Trottel?

1134
01:27:37,080 --> 01:27:38,200
Mein Respekt.

1135
01:27:38,600 --> 01:27:44,040
Es ist schon allerhand, dass das
Ger├╝cht vor uns bei Ihnen angekommen ist.

1136
01:27:46,840 --> 01:27:48,320
Mimst du hier den Verr├╝ckten?

1137
01:27:49,120 --> 01:27:50,000
Nein.

1138
01:27:50,080 --> 01:27:52,160
Kein Ger├╝cht.
Wir haben es auf Video gesehen.

1139
01:27:53,080 --> 01:27:54,040
Video?

1140
01:27:54,120 --> 01:27:56,080
Tiger, bring sie zum Plasma.

1141
01:27:56,160 --> 01:27:57,640
Zu Befehl! Hier entlang!

1142
01:27:58,520 --> 01:28:00,080
Was f├╝r ein Plasma?

1143
01:28:10,200 --> 01:28:14,560
Die T├╝rkei strebt den Beitritt
in die Europ├Ąische Union an...

1144
01:28:16,160 --> 01:28:19,040
Alter, hat man dich in letzter Zeit
hart rangenommen?

1145
01:28:19,640 --> 01:28:20,640
Nein.

1146
01:28:21,880 --> 01:28:23,400
Dann antworte z├╝gig.

1147
01:28:24,080 --> 01:28:27,680
Hier in der Gegend soll ein Trottel
namens M├╝sl├╝m wohnen, wir suchen ihn.

1148
01:28:31,240 --> 01:28:33,720
Video ist ein sehr n├╝tzliches Ger├Ąt,
nicht wahr?

1149
01:28:39,760 --> 01:28:42,120
Nat├╝rlich, eine gro├če Erleichterung...

1150
01:28:43,760 --> 01:28:45,120
Auf Hochzeiten und so.

1151
01:28:48,000 --> 01:28:51,680
Er fragt deutlich nach einem Trottel
namens M├╝sl├╝m, h├Ârst du nicht?

1152
01:28:52,880 --> 01:28:55,800
H├Ârst du mich nicht?
Ich suche einen Trottel namens M├╝sl├╝m!

1153
01:28:56,160 --> 01:28:58,600
-Was h├Ârt er nicht?
-Ein Trottel namens M├╝sl├╝m!

1154
01:28:58,680 --> 01:29:01,000
-Lauter!
-Ein Trottel namens M├╝sl├╝m!

1155
01:29:01,080 --> 01:29:04,040
Ein Trottel namens M├╝sl├╝m!
War das laut genug? Wo ist er?

1156
01:29:16,480 --> 01:29:17,680
Herr M├╝sl├╝m.

1157
01:29:18,520 --> 01:29:22,920
Es war sicherlich nicht sch├Ân,
dass ich dieses Wort benutzt habe,

1158
01:29:24,240 --> 01:29:26,840
aber dass meine Freunde es so oft
wiederholt haben...

1159
01:29:27,480 --> 01:29:29,400
...macht die Sache noch unangenehmer.

1160
01:29:30,480 --> 01:29:33,120
Ich hab's so deutlich ausgesprochen,
weil ich dachte,

1161
01:29:33,200 --> 01:29:35,120
dass der alte Herr nicht gut h├Âren kann.

1162
01:29:36,080 --> 01:29:39,520
Also, das war ziemlich grob von dir.

1163
01:29:43,600 --> 01:29:44,920
Soll ich zur├╝ckspulen?

1164
01:29:47,920 --> 01:29:48,920
Nein.

1165
01:29:50,800 --> 01:29:51,960
Dann wollen wir mal.

1166
01:29:52,880 --> 01:29:54,400
Du h├Ąltst die Fernbedienung.

1167
01:29:56,280 --> 01:29:57,480
Bringt sie in den Stall.

1168
01:30:12,120 --> 01:30:13,120
Runter mit euch.

1169
01:30:25,640 --> 01:30:28,600
Ich spiele jeden Tag eine Stunde Golf.
Ist das viel?

1170
01:30:31,800 --> 01:30:34,040
Ich habe erst k├╝rzlich
damit angefangen. Ruhe!

1171
01:30:37,880 --> 01:30:40,560
Ich bin noch nicht so gut,
deswegen trainiere ich.

1172
01:30:41,720 --> 01:30:45,640
Es ist nicht nur eine Sportart f├╝r die
Eliten, sondern f├╝r alle, die es m├Âgen.

1173
01:30:45,720 --> 01:30:48,600
Aber ich kann nicht so oft spielen,
ich habe wenig Zeit.

1174
01:30:49,680 --> 01:30:52,000
Ihr habt mich
schon eine halbe Stunde gekostet.

1175
01:30:52,920 --> 01:30:54,800
Wenn die Jungs euch jetzt verpr├╝geln,

1176
01:30:54,880 --> 01:30:56,560
was bleibt noch vom Golf?

1177
01:31:00,280 --> 01:31:01,880
Macht mal euren Mund auf!

1178
01:31:03,360 --> 01:31:04,240
Wie?

1179
01:31:04,760 --> 01:31:05,760
Mund aufmachen!

1180
01:31:05,840 --> 01:31:08,360
Ich spiele hier Golf, ich brauche L├Âcher.

1181
01:31:08,960 --> 01:31:10,800
Wer seinem Arsch traut, kann auch...

1182
01:31:13,800 --> 01:31:14,840
Los, Mund aufmachen!

1183
01:31:44,400 --> 01:31:45,840
Na also.

1184
01:31:47,760 --> 01:31:48,720
So gef├Ąllt mir das.

1185
01:31:49,720 --> 01:31:53,160
Ihr habt diese Pr├╝gel verpasst
bekommen, weil ihr Diebe seid

1186
01:31:53,240 --> 01:31:55,560
und weil ihr ehrliche Menschen beklaut.

1187
01:31:56,080 --> 01:31:57,440
Wir haben alles unternommen,

1188
01:31:57,520 --> 01:31:59,360
damit ihr diese Lektion nicht vergesst.

1189
01:31:59,440 --> 01:32:01,280
Wenn wir eine Wirkung erzielt haben,

1190
01:32:01,360 --> 01:32:03,040
w├╝rden wir uns gl├╝cklich sch├Ątzen.

1191
01:32:20,560 --> 01:32:25,280
Ich danke Ihnen vielmals f├╝r den Scheck.
Ich wei├č nicht, was ich sagen soll.

1192
01:32:25,840 --> 01:32:28,040
Dann sagst du eben nichts.

1193
01:32:28,680 --> 01:32:30,760
Ich mag diese Intelligenz an ihr.

1194
01:32:37,400 --> 01:32:41,680
Das ist f├╝r Dilber.

1195
01:32:42,760 --> 01:32:43,800
Eine sch├Âne Puppe.

1196
01:32:47,040 --> 01:32:47,920
Ich gehe dann.

1197
01:32:49,760 --> 01:32:52,960
-Tsch├╝ss.
-Mach's gut. Du bist mir eine Schwester.

1198
01:32:55,480 --> 01:32:56,440
Auf Wiedersehen.

1199
01:33:17,040 --> 01:33:18,800
Sie haben die M├Ąnner verpr├╝gelt.

1200
01:33:27,560 --> 01:33:28,840
Wollten wir das etwa?

1201
01:33:47,120 --> 01:33:48,120
Nein, aber...

1202
01:33:57,200 --> 01:34:00,560
MONTAGS SUPERMAN AUS EVRE├×E

1203
01:34:19,080 --> 01:34:20,080
Hallo.

1204
01:34:23,880 --> 01:34:24,880
Hallo.

1205
01:34:25,640 --> 01:34:26,800
Du bist doch da.

1206
01:34:27,920 --> 01:34:30,840
Warum bist du so ├╝berrascht?
Hast du mich nicht eingeladen?

1207
01:34:35,040 --> 01:34:36,000
Tut es weh?

1208
01:34:36,360 --> 01:34:37,960
Da tut's noch ein bisschen weh.

1209
01:34:38,280 --> 01:34:41,560
Es tut mir leid.
Ich wusste nichts von Pr├╝gel.

1210
01:34:41,640 --> 01:34:45,520
Macht nichts, das waren die sch├Ânsten
Pr├╝gel, die ich je bekommen habe.

1211
01:34:47,200 --> 01:34:49,440
Ich f├╝hle mich aber wirklich mies.

1212
01:34:49,520 --> 01:34:53,640
Wenn du willst, k├Ânnen wir
sp├Ąter zusammen etwas trinken.

1213
01:34:54,360 --> 01:34:55,400
Geht in Ordnung.

1214
01:34:58,880 --> 01:34:59,800
F├╝r mich?

1215
01:35:00,760 --> 01:35:02,320
Du willst es dir also anschauen.

1216
01:35:05,760 --> 01:35:08,520
-Ist das dein Kost├╝m?
-So ist es.

1217
01:35:09,560 --> 01:35:10,520
Sieht gut aus.

1218
01:35:13,560 --> 01:35:15,240
Ich gehe dann. Bis sp├Ąter.

1219
01:35:18,480 --> 01:35:22,400
Und nun pr├Ąsentieren wir Ihnen Samet,
den Superman aus Evre├że!

1220
01:35:38,400 --> 01:35:39,280
Hallo!

1221
01:35:43,880 --> 01:35:45,120
Herzlich willkommen.

1222
01:35:49,080 --> 01:35:51,960
Super, wenn ich so viele Menschen sehe,
die lachen,

1223
01:35:52,040 --> 01:35:54,040
dann wei├č ich, dass die Show gelingt.

1224
01:35:54,560 --> 01:35:58,040
Die erste Show war erfolgreich,
deswegen gibt es heute Abend die zweite.

1225
01:35:59,760 --> 01:36:01,040
Ich wollte Selbstmord begehen.

1226
01:36:04,600 --> 01:36:07,960
Die Verbrechensquote in der Stadt
hatte gro├če Ausma├če erreicht.

1227
01:36:08,040 --> 01:36:09,400
Die Menschen brauchten Hilfe.

1228
01:36:09,480 --> 01:36:13,600
Und ich, der Superman aus Evre├że,
der den Menschen h├Ątte helfen k├Ânnen,

1229
01:36:13,680 --> 01:36:15,480
war gerade dabei, mich umzubringen.

1230
01:36:17,600 --> 01:36:23,880
Wenn As├Żm nicht an meiner T├╝r geklopft
h├Ątte, w├Ąre ich jetzt wohl auf Krypton.

1231
01:36:24,840 --> 01:36:27,640
Nachdem er an meiner T├╝r geklopft hat,

1232
01:36:28,440 --> 01:36:32,200
habe ich neue Hoffnung gesch├Âpft.

1233
01:36:46,880 --> 01:36:48,840
Cemil, was ist aus der Kasse geworden?

1234
01:36:51,240 --> 01:36:53,760
In der Kasse war eine andere Kasse.

1235
01:36:55,480 --> 01:37:00,640
Sollen wir lieber aufh├Âren?
Es macht echt keinen Spa├č mehr.

1236
01:37:02,440 --> 01:37:04,480
Es wimmelt ├╝berall von Dieben.

1237
01:37:05,360 --> 01:37:07,760
Was h├Ąltst du von der Immobilienbranche?

1238
01:37:08,120 --> 01:37:10,240
Ist doch ein gutes Gesch├Ąft, oder?

1239
01:37:10,320 --> 01:37:13,480
Man einigt sich einfach
mit dem Hausbesitzer. Was meinst du?

1240
01:37:14,920 --> 01:37:17,520
Antworte doch, Mann! Ich kann nicht reden!

1241
01:37:18,080 --> 01:37:19,040
Ich h├Âre nicht gut.

1242
01:37:19,120 --> 01:37:20,160
Das ist ganz normal.

1243
01:37:20,760 --> 01:37:22,040
Dein Ohr ist kaputt.

1244
01:37:25,040 --> 01:37:26,680
Papa!

1245
01:37:28,800 --> 01:37:31,840
Wie geht's, T├Âchterchen?
Vorsicht, mein R├╝cken!

1246
01:37:31,920 --> 01:37:33,200
Bist du noch nicht gesund?

1247
01:37:33,280 --> 01:37:36,560
Eigentlich schon.
Es war ein bl├Âder Unfall.

1248
01:37:36,640 --> 01:37:38,840
Ich bin einfach die Treppen runter...

1249
01:37:40,280 --> 01:37:42,000
-Du bist gest├╝rzt?
-Ja.

1250
01:37:42,720 --> 01:37:44,480
Und wann hat man dich verpr├╝gelt?

1251
01:37:44,960 --> 01:37:48,560
So eine Woche, bevor ich gest├╝rzt bin,
oder?

1252
01:37:58,400 --> 01:37:59,760
Sitzt mein Hemd richtig?

1253
01:38:12,880 --> 01:38:14,880
Sie haben mir vier Z├Ąhne eingeschlagen.

1254
01:38:15,880 --> 01:38:17,440
Ich brauche einen Z├Ąhnemacher.

1255
01:38:20,360 --> 01:38:21,800
Ich kenne aber keinen.

1256
01:38:28,480 --> 01:38:30,560
Ich w├╝rde lachen,
sieht aber nicht gut aus.

1257
01:38:30,640 --> 01:38:32,240
Au├čerdem tut es weh.

1258
01:40:42,560 --> 01:40:45,480
Eine Verbrecherbande,
die sich als M├Âbelpacker ausgab,

1259
01:40:45,560 --> 01:40:48,120
hat am hellichten Tag
alles aus einem Haus geklaut.

1260
01:40:48,200 --> 01:40:50,680
Sie haben die Teppiche
einer alten Dame geklaut,

1261
01:40:50,760 --> 01:40:54,240
die fragte:
"K├Ânnt ihr die in die Reinigung bringen?"

1262
01:40:54,320 --> 01:40:56,640
Dann haben sie den Tatort
ohne Spuren verlassen.

1263
01:40:56,720 --> 01:41:00,560
Also, alte Dame, Sie sollten nicht jede
Gelegenheit nutzen, um Geld zu sparen.

1264
01:41:00,640 --> 01:41:02,080
Sie sollten es ruhig angehen.

1265
01:44:20,000 --> 01:44:23,240
Untertitel von: Benjamin Burde

1265
01:44:24,305 --> 01:44:30,674
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/68jhf
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw├Ąhlen.