Beyond.S01E03.HDTV.x264-BATV[ettv] - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:01,056 --> 00:00:02,391
Doslej ...

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,601
Vaš sin je bil
12 let v nezavesti.

3
00:00:05,684 --> 00:00:07,684
V bolnišnici si, na varnem.

4
00:00:07,769 --> 00:00:09,686
Vem, kdo si
in kaj zmoreš.

5
00:00:09,813 --> 00:00:11,564
Nisem tisti, ki ga iščete.

6
00:00:12,105 --> 00:00:14,483
Kje ste bili sinoči?
–Gre za Kevina?

7
00:00:14,564 --> 00:00:16,483
Kaj se zgodilo pred barom?

8
00:00:17,192 --> 00:00:20,277
Organizacija deluje diskretno.

9
00:00:20,318 --> 00:00:22,530
Frost je hotel vedeti,
kaj fant zmore.

10
00:00:22,614 --> 00:00:26,073
Znan se mi zdi. –Kevinov brat.
Zaradi njega si bil v komi.

11
00:00:26,199 --> 00:00:27,908
Jamie sem.

12
00:00:30,826 --> 00:00:31,870
Holden!

13
00:00:32,036 --> 00:00:34,036
Pote prihajajo, Holden.

14
00:00:34,454 --> 00:00:35,496
Holden!

15
00:00:36,412 --> 00:00:38,497
Žal mi je, nisem nalašč.
–Kaj?

16
00:00:39,665 --> 00:00:42,250
Rekla si,
da sva skupaj odraščala.

17
00:00:43,167 --> 00:00:44,210
Kje?

18
00:00:50,546 --> 00:00:52,423
Tega ni lahko razložiti.

19
00:00:53,174 --> 00:00:54,633
Dobro, ampak ...

20
00:00:55,049 --> 00:00:56,551
K tebi sem prišel.

21
00:00:56,968 --> 00:00:58,011
Poskusi mi razložiti.

22
00:01:00,387 --> 00:01:03,930
Medtem ko si bil v komi,
je tvoj um potoval.

23
00:01:04,680 --> 00:01:05,724
Potoval?

24
00:01:06,224 --> 00:01:09,477
Telo si pustil tu,
v Fort Reedu.

25
00:01:09,561 --> 00:01:12,477
Tvoj um pa je odpotoval
v drug svet.

26
00:01:13,230 --> 00:01:17,147
Vse to sem počel,
ko sem bil nezavesten?

27
00:01:18,106 --> 00:01:21,484
Ne pričakujem, da boš razumel.
–Saj razumem, samo ...

28
00:01:22,027 --> 00:01:23,402
Ne verjamem ti.

29
00:01:24,277 --> 00:01:28,697
Tu si.
Torej nekje v sebi želiš ...

30
00:01:28,781 --> 00:01:31,365
Želim, da se vse to neha.

31
00:01:33,033 --> 00:01:35,283
Preden kdo nastrada.

32
00:01:43,247 --> 00:01:44,789
Kevin, kje si?

33
00:01:44,915 --> 00:01:48,168
Zdaj ne morem o tem.
Sledijo mi. –Kaj?

34
00:01:48,543 --> 00:01:52,462
Kje si? Zakaj bi ti sledili?
–Zdaj ne morem razlagati.

35
00:01:52,546 --> 00:01:55,632
Samo spakiraj.

36
00:01:55,716 --> 00:01:59,009
Nikamor ne grem,
dokler mi ne poveš, kaj se dogaja.

37
00:01:59,551 --> 00:02:00,676
Kevin?

38
00:02:01,552 --> 00:02:02,596
Kevin.

39
00:02:04,179 --> 00:02:08,306
Zaznavaš psihične prikaze
svojega uma,

40
00:02:08,389 --> 00:02:11,516
ki se preprosto poskuša
spomniti zadnjih 12 let.

41
00:02:11,765 --> 00:02:13,143
Nič od tega ni preprosto.

42
00:02:13,644 --> 00:02:15,228
Niti v angleščini.

43
00:02:15,311 --> 00:02:16,895
Za PTSP si slišal.

44
00:02:17,146 --> 00:02:20,897
Vojaki po vrnitvi čutijo
posledice travmatičnih dogodkov.

45
00:02:21,147 --> 00:02:23,024
Pri tebi ga povzroča stres.

46
00:02:23,149 --> 00:02:26,068
Kateri vojak lahko
z mislimi zažge hišo?

47
00:02:26,818 --> 00:02:30,612
Tvoj čustveni odziv
je malo bolj drastičen.

48
00:02:32,323 --> 00:02:34,574
Tvoj um hoče,
da se spomniš.

49
00:02:34,658 --> 00:02:37,158
Spomini hočejo ven.

50
00:02:37,866 --> 00:02:39,118
Ampak si trmast.

51
00:02:39,620 --> 00:02:40,912
Jaz sem trmast?

52
00:02:41,245 --> 00:02:44,997
V dveh dneh
si me klicala 37-krat. –Ja.

53
00:02:48,415 --> 00:02:51,126
V požaru nekaj poškodovanih
–Zato.

54
00:02:52,085 --> 00:02:56,421
Take izbruhe boš nadzoroval,
če boš osvobodil svoj spomin.

55
00:02:57,256 --> 00:02:58,921
Vsaj tako mislim.

56
00:02:59,129 --> 00:03:00,173
Misliš ...

57
00:03:02,300 --> 00:03:06,554
Lahko ti dam injekcijo propranolola
in nato anisomycina.

58
00:03:06,635 --> 00:03:08,262
Si rekla injekcijo?

59
00:03:08,429 --> 00:03:12,431
To bo ublažilo strah
in izboljšalo dolgotrajni spomin.

60
00:03:12,514 --> 00:03:16,183
Varno je.
–Ne boš me zbodla s tem.

61
00:03:16,519 --> 00:03:20,145
Saj te sploh ne poznam.
–Poznaš me.

62
00:03:20,812 --> 00:03:23,897
Dokler se tega ne spomniš,
si nevaren zase.

63
00:03:25,000 --> 00:03:31,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

64
00:03:46,203 --> 00:03:47,704
O tem ne odločaš ti.

65
00:03:48,288 --> 00:03:51,706
Ti si prišel k meni po pomoč.
–Ker sem znorel.

66
00:03:51,789 --> 00:03:53,668
Ker si vedel,
da ti lahko pomagam.

67
00:03:54,207 --> 00:03:57,086
Samo ne veš, kako,
kar te plaši.

68
00:03:57,168 --> 00:03:58,961
Čas potrebujem.

69
00:03:59,670 --> 00:04:02,382
Premisliti moram.
–Nimaš veliko časa.

70
00:04:02,923 --> 00:04:05,383
Izbruhi lahko postanejo hujši.

71
00:04:06,050 --> 00:04:07,342
Kakšne možnosti imam?

72
00:04:10,094 --> 00:04:13,430
Tvoja edina možnost je,
da mi zaupaš.

73
00:04:14,889 --> 00:04:16,973
Čeprav za to nimaš razloga.

74
00:04:17,348 --> 00:04:18,725
Prosim,

75
00:04:20,100 --> 00:04:22,603
ne daj mi razloga,
da ti ne verjamem.

76
00:04:33,942 --> 00:04:35,694
Je bilo teh 12 let

77
00:04:36,237 --> 00:04:38,904
lepih?

78
00:04:42,490 --> 00:04:44,533
To, kar sva imela,

79
00:04:45,701 --> 00:04:46,994
je bilo lepo.

80
00:04:57,793 --> 00:05:00,836
ONKRAJ

81
00:05:02,711 --> 00:05:06,588
Prijetno se je vrniti sem.
–Tega lokala se spomnim.

82
00:05:06,713 --> 00:05:10,466
Za isto mizo smo.
–Lepi spomini, kaj?

83
00:05:10,593 --> 00:05:15,345
Vsak petek. Testenine, kolikor
jih lahko poješ, in česnov kruh.

84
00:05:15,427 --> 00:05:18,889
Potem sva očeta premagala
pri odbijanju s palico.

85
00:05:18,971 --> 00:05:22,516
Spomin na ta del
je precej nepravilen.

86
00:05:22,559 --> 00:05:25,394
Spomniš se tistega,
kar hočeš, oče.

87
00:05:25,894 --> 00:05:27,353
Počasi, sin.

88
00:05:28,728 --> 00:05:32,314
Ti je kaj všeč, Holden?
–Kaj? Ne.

89
00:05:32,564 --> 00:05:34,858
Za večerjo. Kaj bi jedel?

90
00:05:35,483 --> 00:05:36,692
Ja.

91
00:05:37,485 --> 00:05:41,403
Že 12 let nisem jedel
raviolov s šunko.

92
00:05:41,485 --> 00:05:44,029
Parmezan je smrt za zdravje.

93
00:05:44,197 --> 00:05:47,283
Se spomniš gore
mesnih kroglic? –Ja.

94
00:05:48,533 --> 00:05:52,201
Povej mu za sendvič
iz mesnih kroglic pri Sandersonu.

95
00:05:52,244 --> 00:05:53,744
Ne vem, o čem govoriš.

96
00:05:53,869 --> 00:05:56,706
Luke je vozil avto iz avtošole.
–Diane.

97
00:05:56,747 --> 00:06:01,500
Inštruktor je bil spredaj pri njem.
Oče je bil zadaj.

98
00:06:01,583 --> 00:06:05,336
Ni bila samo vožnja,
izpit sem delal.

99
00:06:05,504 --> 00:06:09,839
Zgodila se je metamorfoza.
Zaradi mesnih kroglic.

100
00:06:09,882 --> 00:06:15,091
Visele so v avtu.
Na 32 °C.

101
00:06:15,216 --> 00:06:19,221
Si naredil izpit?
–Da bi prišel do svežega zraka? Ja.

102
00:06:19,303 --> 00:06:20,971
Tudi ti greš lahko na izpit,

103
00:06:21,389 --> 00:06:22,930
na maturo.

104
00:06:23,514 --> 00:06:26,725
Prav. –Najprej mora narediti
sedmi razred.

105
00:06:26,807 --> 00:06:30,103
Zato se mora vrniti k temu.
–Pametno.

106
00:06:30,644 --> 00:06:33,478
S kom tekmuje?
–Z nikomer. To bo dobro zanj.

107
00:06:33,562 --> 00:06:37,731
Želim si, da bi se prej pogovorila
z mano. Tudi jaz imam mnenje.

108
00:06:37,816 --> 00:06:41,983
V redu je. Bomo naročili?
–Zakaj preverjaš vsako odločitev?

109
00:06:42,067 --> 00:06:44,194
Ker samo ti odločaš.

110
00:06:44,276 --> 00:06:47,572
Saj bo maturiral,
ampak za to je potreben čas.

111
00:06:47,656 --> 00:06:50,365
Stvari se ne naredijo
kar same.

112
00:06:50,449 --> 00:06:51,826
To ni nekaj,
kar se naredi,

113
00:06:52,117 --> 00:06:55,034
kot obisk kemične čistilnice.

114
00:06:55,119 --> 00:06:56,661
Za to je potreben čas.

115
00:06:56,745 --> 00:07:00,747
Čas potrebuje.
–Misliš, da ne vem? –Utihnita.

116
00:07:02,622 --> 00:07:04,250
Kaj si rekel, hudiča?

117
00:07:09,502 --> 00:07:10,752
Dovolj imam.

118
00:07:11,711 --> 00:07:13,754
Dovolj imam laži.

119
00:07:14,964 --> 00:07:16,716
Kakšnih laži?

120
00:07:23,427 --> 00:07:26,596
Mu boš povedal,
zakaj spiš na kavču, oče?

121
00:07:30,100 --> 00:07:34,437
Holden, z mamo živiva ločeno
že več kot eno leto.

122
00:07:34,560 --> 00:07:36,478
Ni logično.

123
00:07:36,562 --> 00:07:38,314
V isti hiši smo.

124
00:07:38,689 --> 00:07:40,646
Vem, sin.

125
00:07:42,692 --> 00:07:44,692
Zdaj imam svoje stanovanje.

126
00:07:46,651 --> 00:07:53,031
Mislili smo, da je najbolje,
da se vrneš v stabilno okolje.

127
00:07:53,697 --> 00:07:55,324
Da se boš počutil prijetno.

128
00:07:55,908 --> 00:07:58,701
Kako dolgo
ste se mislili pretvarjati?

129
00:08:05,038 --> 00:08:06,079
Super.

130
00:08:07,581 --> 00:08:11,416
Hvala, uspelo vam je,
da se počutim kot doma. –Holden.

131
00:08:11,500 --> 00:08:14,295
Upam, da vas prisilno druženje
ni obremenilo.

132
00:08:14,379 --> 00:08:15,672
Holden.

133
00:08:16,045 --> 00:08:17,338
Holden, čakaj.

134
00:08:20,966 --> 00:08:22,134
Kaj ti je bilo?

135
00:08:42,605 --> 00:08:44,355
ZAPRTO
–Ne.

136
00:08:52,027 --> 00:08:53,110
Daj no!

137
00:08:54,738 --> 00:08:56,115
Ne delaj mi tega.

138
00:08:56,572 --> 00:08:57,697
Ne nocoj.

139
00:09:41,601 --> 00:09:43,354
Izgubljaš nadzor, Holden.

140
00:09:44,062 --> 00:09:45,312
Upri se temu.

141
00:10:31,052 --> 00:10:32,385
Sleci se.

142
00:10:34,386 --> 00:10:37,096
Ker si moker, sem mislila.

143
00:10:38,972 --> 00:10:40,474
Brisačo ti bom prinesla.

144
00:10:41,849 --> 00:10:42,892
Hvala.

145
00:10:48,187 --> 00:10:51,063
Kdo je tip,
ki se mi prikazuje?

146
00:10:51,272 --> 00:10:54,230
Tvoj um bi rad dojel
smisel marsičesa.

147
00:11:03,404 --> 00:11:05,615
Ta tip me na smrt plaši.

148
00:11:05,948 --> 00:11:06,991
Hvala.

149
00:11:11,702 --> 00:11:14,537
Pa sem mislil,
da je večerja z mojimi groza.

150
00:11:17,624 --> 00:11:18,956
So tvoji

151
00:11:19,624 --> 00:11:21,960
starši še skupaj?

152
00:11:22,293 --> 00:11:23,458
Ne.

153
00:11:26,086 --> 00:11:27,296
Nisem hotel ...

154
00:11:28,547 --> 00:11:30,255
To ni moja stvar.

155
00:11:30,548 --> 00:11:35,301
Če hočeva nadzorovati izbruhe,
se moraš spomniti. Si pripravljen?

156
00:11:36,759 --> 00:11:38,260
Pripravljen sem poskusiti.

157
00:11:39,261 --> 00:11:42,764
Videti je bilo, da je Michael
končno našel ljubezen.

158
00:11:42,971 --> 00:11:46,643
Nič pa ga ni pripravilo
na hudo razočaranje.

159
00:11:47,225 --> 00:11:51,770
Sta slišala? Bivše so ga prizadele.
–Tako je.

160
00:11:51,812 --> 00:11:54,440
S tem je opravil.
Nič več strtih src.

161
00:11:54,855 --> 00:11:57,649
Programsko opremo prodaja.
Za to ga plačujejo.

162
00:11:58,024 --> 00:11:59,232
Spet ti.

163
00:11:59,942 --> 00:12:02,360
Prodaja bo spet zrasla.
Obljubim.

164
00:12:05,488 --> 00:12:07,404
Je še vina za en kozarec?

165
00:12:08,239 --> 00:12:10,283
Odvisno, kako zelo ga želiš.

166
00:12:43,096 --> 00:12:45,722
Ti ga gotovo potrebuješ
bolj od mene.

167
00:12:55,644 --> 00:12:58,272
Ta skleda pomeni sedanjost.

168
00:12:58,980 --> 00:13:00,691
Svet, v katerem živimo zdaj.

169
00:13:01,606 --> 00:13:03,609
Goba si ti.

170
00:13:03,817 --> 00:13:06,817
Holden Matthews,
ki živi tu in zdaj.

171
00:13:07,445 --> 00:13:09,860
Si to vadila?

172
00:13:10,986 --> 00:13:12,280
Seveda sem.

173
00:13:12,823 --> 00:13:16,033
Ko si bil v komi,
so bili po fizikalnih zakonih

174
00:13:16,116 --> 00:13:22,081
tvoj prostor, čas, energija
in masa v tej posodi.

175
00:13:22,453 --> 00:13:23,663
12 let.

176
00:13:23,996 --> 00:13:26,999
Povedati hočeš,
da sem zapustil to posodo.

177
00:13:30,710 --> 00:13:36,422
Voda v gobi predstavlja izkušnje,
ki si jih vpil iz stvarnega sveta.

178
00:13:37,087 --> 00:13:41,841
Tvojo zavest, bolečine,
zadovoljstvo, ljubezen.

179
00:13:44,634 --> 00:13:48,554
Vse, za kar tradicionalni
fizikalni zakoni ne veljajo.

180
00:13:49,346 --> 00:13:53,849
Tvoji možgani so
vse te izkušnje prenesli sem.

181
00:13:58,852 --> 00:14:01,313
To je druga raven obstoja.

182
00:14:02,772 --> 00:14:04,357
Tu sva se spoznala.

183
00:14:05,607 --> 00:14:06,817
Imenujem jo Druga stran.

184
00:14:07,859 --> 00:14:10,152
Druga stran?

185
00:14:10,985 --> 00:14:13,778
Pojem je
iz stare medicinske revije.

186
00:14:13,861 --> 00:14:15,697
Ker je bila beseda
Narnija zasedena?

187
00:14:17,533 --> 00:14:22,493
Voda, ki sem jo odcedila iz gobe,
je bila 12 let v blatnem ribniku.

188
00:14:23,577 --> 00:14:25,287
Dokler se nisi prebudil.

189
00:14:26,955 --> 00:14:29,164
In jo je tvoje telo
znova vpilo.

190
00:14:35,543 --> 00:14:38,254
To si zdaj ti, po prebujenju.

191
00:14:38,837 --> 00:14:40,672
Ojej, hvala.

192
00:14:42,923 --> 00:14:46,677
Osamiti morava
tvoje spomine iz Druge strani.

193
00:14:51,639 --> 00:14:56,807
Ko tvoj um dojame vse,
kar si doživel ...

194
00:14:57,515 --> 00:14:59,559
Se bom končno naspal.

195
00:15:03,312 --> 00:15:04,395
Lezi na hrbet.

196
00:15:23,490 --> 00:15:24,533
Za srečo.

197
00:15:39,543 --> 00:15:41,961
Kaj je?
–Nič, samo ...

198
00:15:42,711 --> 00:15:44,422
Ne maram igel.

199
00:15:45,754 --> 00:15:47,965
Bi pomagalo,
če štejem do tri?

200
00:15:49,633 --> 00:15:51,802
Pravzaprav bi.

201
00:15:54,428 --> 00:15:57,638
Dajem ti zaviralnik
odziva na stres.

202
00:15:57,721 --> 00:15:59,932
Mišim izboljša spomin.

203
00:16:00,807 --> 00:16:03,476
Saj so ga testirali
na ljudeh, ne?

204
00:16:04,226 --> 00:16:05,269
Ja.

205
00:16:06,687 --> 00:16:07,937
Samo

206
00:16:09,022 --> 00:16:10,897
nasloni se in sprosti.

207
00:16:11,815 --> 00:16:13,107
Boš štela do tri?

208
00:16:13,607 --> 00:16:15,859
Ja, bom.

209
00:16:22,822 --> 00:16:27,533
Misli na zadnje,
česar se spomniš pred komo.

210
00:16:27,783 --> 00:16:28,908
Gozd.

211
00:16:29,576 --> 00:16:30,618
Dobro.

212
00:16:31,159 --> 00:16:32,370
Začela bova.

213
00:16:32,827 --> 00:16:34,580
Ena, dve,

214
00:16:38,207 --> 00:16:39,249
tri.

215
00:16:40,500 --> 00:16:41,875
Pojdi k svetlobi.

216
00:16:42,793 --> 00:16:44,335
Pojdi k svetlobi.

217
00:19:32,444 --> 00:19:33,654
To je bila Druga stran?

218
00:19:38,284 --> 00:19:39,576
Kako je to mogoče?

219
00:19:45,537 --> 00:19:47,288
Dihaj, Holden.

220
00:19:47,872 --> 00:19:48,955
V redu je.

221
00:19:50,500 --> 00:19:52,249
Pij. Pomagalo ti bo.

222
00:19:55,919 --> 00:19:57,336
O fant.

223
00:19:57,461 --> 00:19:59,755
Kot bi me kdo dal
v mešalnik.

224
00:19:59,962 --> 00:20:02,673
Videl sem
drevesa in svetlobo.

225
00:20:02,757 --> 00:20:04,383
Zelo svetlo je bilo.

226
00:20:04,757 --> 00:20:05,924
Potem je izginila.

227
00:20:06,384 --> 00:20:09,010
Spominjaš se. Dobro.

228
00:20:09,803 --> 00:20:14,556
Odlično. –Če so to spomini,
zakaj nimam 12 let?

229
00:20:14,597 --> 00:20:16,641
Tvoj um odraža
samo tvojo zdajšnjo podobo.

230
00:20:17,598 --> 00:20:21,603
Počutim se,
kot bi skočil v prazen bazen.

231
00:20:22,185 --> 00:20:27,147
Zmanjšana stopnja zavesti v redkih
primerih povzroči podhladitev.

232
00:20:27,731 --> 00:20:30,067
Kopel širi krvne žile.

233
00:20:30,150 --> 00:20:33,236
Pa sem mislil,
da samo hočeš, da se slečem.

234
00:20:35,111 --> 00:20:36,153
Hecam se.

235
00:20:37,278 --> 00:20:39,739
Prihodnjič bova dodala
nekaj stvari.

236
00:20:43,575 --> 00:20:46,494
Tudi pod vplivom pomirjeval

237
00:20:48,537 --> 00:20:49,577
je bilo
tvoje obvladovanje slabo.

238
00:20:55,790 --> 00:20:56,875
Resno?

239
00:21:00,751 --> 00:21:03,212
Nisva vedela,
kako naj mu poveva.

240
00:21:03,463 --> 00:21:04,963
V redu je, Diane.

241
00:21:05,089 --> 00:21:07,674
Vedela sta,
da ga bo ločitev prizadela.

242
00:21:08,383 --> 00:21:12,136
Po vsem, kar ste prestali ...

243
00:21:15,931 --> 00:21:17,721
Doma je, hvala bogu.

244
00:21:20,601 --> 00:21:21,641
Ti si.

245
00:21:23,517 --> 00:21:25,768
Hvala za dobrodošlico.

246
00:21:29,020 --> 00:21:32,856
Pozno delate, pastor.
–Nisem mogla spati.

247
00:21:32,940 --> 00:21:36,775
Lan je privolil, da bo z mano
počakal na Holdna. –Malenkost.

248
00:21:37,234 --> 00:21:40,319
Skupnosti pomagam,
kolikor morem.

249
00:21:41,278 --> 00:21:42,653
Lepo od vas.

250
00:21:43,613 --> 00:21:45,324
Tega ne bomo pozabili.

251
00:21:45,699 --> 00:21:48,366
Ne pozabite pa,
da je Holden moj sin.

252
00:21:48,451 --> 00:21:52,911
Znamo skrbeti zanj
brez vašega blagoslova.

253
00:21:53,828 --> 00:21:55,371
Seveda, Tom.

254
00:22:03,792 --> 00:22:06,001
Očitno prinašam srečo.
Vrnil se je.

255
00:22:29,184 --> 00:22:32,020
Kaj ste naredili Holdnu?

256
00:22:33,396 --> 00:22:36,898
Misliš na tisto
na parkirišču, ne?

257
00:22:40,358 --> 00:22:42,027
Odlična reč, kaj?

258
00:22:44,863 --> 00:22:47,320
Najprej šefu nisem verjel.

259
00:22:48,280 --> 00:22:51,490
Druga raven resničnosti.
Zvenelo je

260
00:22:52,032 --> 00:22:54,535
kot pravljica,
ki jo hčerki berem zvečer.

261
00:22:55,326 --> 00:23:00,288
Potem sem tvojega prijatelja
prijel za roko. Noro.

262
00:23:02,163 --> 00:23:04,790
Holden ima dar,
pa tega sploh ne ve.

263
00:23:06,333 --> 00:23:07,541
Pa bo izvedel.

264
00:23:10,296 --> 00:23:11,338
Zakaj jaz?

265
00:23:11,421 --> 00:23:16,133
Zaradi napačne razlage ukaza
si videl nekaj, česar ne bi smel.

266
00:23:17,423 --> 00:23:19,092
Zdaj moram počistiti.

267
00:23:20,634 --> 00:23:21,676
Oprosti.

268
00:23:22,804 --> 00:23:25,721
Nikomur ne bom nič rekel.
Prisežem.

269
00:23:26,681 --> 00:23:28,723
Potem bom odkrit.

270
00:23:29,057 --> 00:23:30,098
Sovražim ubijanje.

271
00:23:30,974 --> 00:23:34,769
Želodec se mi obrača.
–Prosim. Moja žena.

272
00:23:36,061 --> 00:23:39,480
Kmalu bo rodila
najinega prvega otroka.

273
00:23:39,605 --> 00:23:41,816
Moram ju videti.

274
00:23:49,028 --> 00:23:53,031
Stvari znamo ceniti šele,
ko nam jih vzamejo.

275
00:23:59,493 --> 00:24:02,453
Boš torej priden?

276
00:24:10,000 --> 00:24:11,044
Prav.

277
00:24:13,086 --> 00:24:14,128
Domov te bom peljal.

278
00:24:42,771 --> 00:24:43,897
Živjo, Holden.

279
00:24:45,732 --> 00:24:46,773
Jamie.

280
00:24:46,857 --> 00:24:47,901
Živjo.

281
00:24:47,983 --> 00:24:49,193
Kaj bo dobrega?

282
00:24:49,986 --> 00:24:51,693
Oprosti,

283
00:24:52,028 --> 00:24:53,863
ker sem zadnjič kar šel.

284
00:24:54,529 --> 00:24:57,740
Požar je bil. Nisi ti kriv.

285
00:24:58,782 --> 00:24:59,824
Ja.

286
00:25:01,284 --> 00:25:03,743
Kakšno rolko imaš?

287
00:25:05,161 --> 00:25:07,412
Čelado iščem.

288
00:25:08,078 --> 00:25:09,329
Tako.

289
00:25:12,457 --> 00:25:14,625
Daj mi svojo številko telefona.

290
00:25:18,128 --> 00:25:20,337
Telefon,
ki ga imam ta hip,

291
00:25:20,838 --> 00:25:24,340
je začasen.

292
00:25:25,049 --> 00:25:26,218
Daj, jaz bom.

293
00:25:29,469 --> 00:25:31,304
Delo imaš.

294
00:25:32,096 --> 00:25:33,137
Kdo je Willa?

295
00:25:34,763 --> 00:25:36,098
Moja sestra.

296
00:25:37,807 --> 00:25:40,601
Nisem vedela,
da imata z Lukom sestro.

297
00:25:41,310 --> 00:25:46,061
Ne mara novinarjev.
Sramežljiva je.

298
00:25:47,980 --> 00:25:49,315
Pametna punca.

299
00:25:52,900 --> 00:25:53,942
Izvoli.

300
00:25:54,526 --> 00:25:58,695
Če bi tu nenadoma
nastal požar,

301
00:26:00,029 --> 00:26:01,073
imaš mojo številko.

302
00:26:02,240 --> 00:26:03,365
Pokliči me.

303
00:26:03,909 --> 00:26:04,950
Bom.

304
00:26:08,076 --> 00:26:12,454
Ne glede na to,
kaj misliš izvajati na rolki,

305
00:26:12,704 --> 00:26:16,915
prave zaščitne čelade
so tam.

306
00:26:18,835 --> 00:26:19,961
Ja.

307
00:26:20,126 --> 00:26:21,669
Hvala za nasvet.

308
00:26:22,836 --> 00:26:23,880
Prosim.

309
00:26:27,256 --> 00:26:28,298
Se vidiva.

310
00:26:28,798 --> 00:26:30,050
Se vidiva.

311
00:26:59,236 --> 00:27:00,444
Spraševal je po tebi.

312
00:27:01,112 --> 00:27:02,404
Hvala, Daniel.

313
00:27:15,121 --> 00:27:16,204
Tu sem.

314
00:27:18,164 --> 00:27:19,749
Začenja se spominjati.

315
00:27:21,165 --> 00:27:22,416
Počasi gre.

316
00:27:23,209 --> 00:27:25,250
Samo delcev se spomni.

317
00:27:25,501 --> 00:27:28,131
Nekaj časa bo trajalo,
da jih poveže.

318
00:27:28,922 --> 00:27:30,548
In da dobi nadzor.

319
00:27:32,758 --> 00:27:36,384
Tu je čedalje huje.
Ne morem več bežati. Blizu so.

320
00:27:39,886 --> 00:27:41,180
Trudim se.

321
00:27:41,930 --> 00:27:42,972
On tudi.

322
00:27:44,472 --> 00:27:47,476
Ampak ne morem iti hitreje,
kot mi dopušča.

323
00:27:49,478 --> 00:27:51,478
Nisi ga prebolela.

324
00:27:55,771 --> 00:27:58,815
Nič me ne bo oviralo,
da te pripeljem domov.

325
00:28:24,040 --> 00:28:25,417
V katerem mesecu je?

326
00:28:27,461 --> 00:28:28,585
V sedmem.

327
00:28:31,503 --> 00:28:34,339
Pripeljal sem te domov,
da vidiš družino.

328
00:28:35,798 --> 00:28:38,009
Ker je tako prav.

329
00:28:44,096 --> 00:28:45,262
Hvala.

330
00:28:54,269 --> 00:28:55,311
Ne.

331
00:28:59,022 --> 00:29:00,064
Ne.

332
00:29:29,250 --> 00:29:30,584
Čas je že bil.

333
00:29:33,126 --> 00:29:34,837
Pretvarjanje nima smisla.

334
00:29:36,837 --> 00:29:40,674
Nekaj orodja bom pustil,
če ga bo mama rabila.

335
00:29:42,800 --> 00:29:44,426
Oče, rad bi ti povedal,

336
00:29:45,635 --> 00:29:46,929
da grem nazaj.

337
00:29:47,679 --> 00:29:51,973
Kolokvij iz ekonomije imam.
–Si nisi vzel prost semester?

338
00:29:53,973 --> 00:29:55,893
Na kolidžu vse vedo.

339
00:29:57,894 --> 00:29:59,019
Ja.

340
00:29:59,560 --> 00:30:04,022
Začeti se moram ukvarjati s stvarmi,
ki niso povezane s komo.

341
00:30:04,315 --> 00:30:07,900
To poskuša tudi Holden.
Ti mu lahko najbolj pomagaš.

342
00:30:08,900 --> 00:30:10,109
Najbolj?

343
00:30:11,359 --> 00:30:17,029
Do nedavno sem bil samo mulc,
ki ga je obiskoval v bolnišnici.

344
00:30:19,951 --> 00:30:21,951
Daj mi vrtalnik, prosim.

345
00:30:31,458 --> 00:30:36,294
Ne to. Kako ne veš,
kaj je vrtalnik?

346
00:30:37,461 --> 00:30:38,545
Holden bi vedel.

347
00:30:41,880 --> 00:30:43,964
Njemu je šlo
to vedno od rok.

348
00:30:44,048 --> 00:30:48,093
Nikoli ni zamudil priložnosti,
da bi se lotil dela.

349
00:30:48,343 --> 00:30:50,304
Poslušaj, Luke,

350
00:30:50,635 --> 00:30:55,471
orodje te nikoli
ni zanimalo.

351
00:30:56,432 --> 00:30:57,474
Nič hudega.

352
00:30:57,598 --> 00:31:01,853
Mogoče zato, ker me nikoli
nisi povabil, naj se ti pridružim.

353
00:31:02,061 --> 00:31:03,479
Tam si se skrival.

354
00:31:04,814 --> 00:31:06,355
Nisem se skrival.

355
00:31:06,897 --> 00:31:11,025
Družino sem poskušal ohraniti.
Pa streho nad glavo.

356
00:31:11,107 --> 00:31:12,609
Izginiti si hotel.

357
00:31:13,109 --> 00:31:15,694
Kot da sem jaz kriv za to.

358
00:31:17,778 --> 00:31:18,821
Luke.

359
00:31:19,696 --> 00:31:20,739
Luke.

360
00:31:20,823 --> 00:31:24,659
Ves čas sem poslušal,
kako z mamo trpita zaradi Holdna.

361
00:31:24,741 --> 00:31:26,576
Samo o njem sta govorila.

362
00:31:27,161 --> 00:31:28,661
Imela pa sta tudi mene.

363
00:31:29,827 --> 00:31:32,873
Še vedno sem bil tu.
–Tudi jaz sem tu. In Holden.

364
00:31:33,497 --> 00:31:35,833
Luke, lahko začnemo znova.

365
00:31:36,624 --> 00:31:37,666
Luke!

366
00:31:58,181 --> 00:31:59,390
Odprto je.

367
00:32:01,141 --> 00:32:02,223
Živjo.

368
00:32:04,934 --> 00:32:07,394
Imam skoraj vse,
kar si hotela.

369
00:32:07,479 --> 00:32:08,854
Povrneš denar?

370
00:32:39,374 --> 00:32:41,166
Počutim se kot lutka.

371
00:32:42,417 --> 00:32:44,001
Te skrbi videz?

372
00:32:47,462 --> 00:32:49,130
Zakaj mi tako pomagaš?

373
00:32:51,798 --> 00:32:52,965
Ker

374
00:32:53,634 --> 00:32:55,384
mi ni vseeno, kaj bo s tabo.

375
00:33:05,599 --> 00:33:07,349
Prvič nama
je prinesel srečo.

376
00:33:19,942 --> 00:33:20,984
Hvala.

377
00:33:45,000 --> 00:33:48,960
Pomisli. Česa se spomniš
od zadnjega obiska?

378
00:33:51,086 --> 00:33:53,632
Gozda, svetlobe.

379
00:33:55,258 --> 00:33:57,259
Proti svetlobi pojdi.

380
00:34:01,344 --> 00:34:02,385
Ena,

381
00:34:02,804 --> 00:34:03,971
dve ...

382
00:34:22,440 --> 00:34:23,775
Dajmo, Holden.

383
00:34:24,402 --> 00:34:25,943
S tabo sem.

384
00:34:27,652 --> 00:34:29,237
Samo najti me moraš.

385
00:34:30,195 --> 00:34:31,989
Samo spomni se.

386
00:35:23,315 --> 00:35:24,356
O bog.

387
00:35:44,536 --> 00:35:45,579
Holden.

388
00:35:45,871 --> 00:35:47,121
Holden.

389
00:35:47,454 --> 00:35:50,373
Zbudi se, Holden.

390
00:35:52,166 --> 00:35:53,333
Oprosti.

391
00:35:58,336 --> 00:35:59,755
Holden, zbudi se!

392
00:35:59,963 --> 00:36:01,463
Zbudi se!

393
00:36:02,215 --> 00:36:03,757
Zbudi se!

394
00:36:05,467 --> 00:36:08,010
Vse je v redu. Dobro si.

395
00:36:08,510 --> 00:36:12,554
Grad je bil ali nekaj podobnega.
–Vse je v redu.

396
00:36:12,637 --> 00:36:16,724
Nikoli več se nočem
tako počutiti. –Prav.

397
00:36:22,436 --> 00:36:23,478
Hvala.

398
00:36:25,688 --> 00:36:27,021
Lačen sem kot volk.

399
00:36:27,563 --> 00:36:28,898
To je stranski učinek.

400
00:36:31,067 --> 00:36:32,943
Napadli so me, Willa.

401
00:36:33,443 --> 00:36:35,027
Ker nisi sodil tja.

402
00:36:35,860 --> 00:36:39,322
Tam sem bil več let.
–Leta si bežal.

403
00:36:41,949 --> 00:36:44,451
Ta svet je čudovit.

404
00:36:45,242 --> 00:36:48,786
V njem je več čudes in čarovnij,
kot jih boš videl v življenju.

405
00:36:49,663 --> 00:36:51,706
Je pa tudi zelo nevarno.

406
00:36:52,289 --> 00:36:54,248
Si bila notri z mano?

407
00:36:55,458 --> 00:36:56,998
Sva skupaj bežala?

408
00:36:58,418 --> 00:37:00,711
Si bila tam prostovoljno?

409
00:37:02,003 --> 00:37:03,213
Zakaj?

410
00:37:06,505 --> 00:37:08,507
Tam si preživel 12 let.

411
00:37:09,425 --> 00:37:10,925
Skoraj pol svojega življenja.

412
00:37:12,969 --> 00:37:15,344
Tisto pa je moje življenje.

413
00:37:16,931 --> 00:37:18,056
Pa tvoja družina?

414
00:37:20,931 --> 00:37:23,391
Mama je umrla pri porodu.

415
00:37:23,974 --> 00:37:27,436
Ko sem se rodila,
je oče kar šel.

416
00:37:28,353 --> 00:37:30,606
Nisem ju poznala.

417
00:37:31,188 --> 00:37:34,902
Dedek je skrbel zame,
me vzgajal.

418
00:37:36,568 --> 00:37:41,655
On mi je bral zvečer.
Hawkinga, Darwina, Carla Sagana.

419
00:37:43,364 --> 00:37:45,574
Po vsem, kar sem zamudila,

420
00:37:45,865 --> 00:37:49,951
mu bom večno hvaležna
za življenje, ki mi ga je dal.

421
00:37:50,452 --> 00:37:53,661
Dal mi je občutek,
da sem del nečesa.

422
00:37:54,286 --> 00:37:59,291
Zame je bilo pomembno,
da sem delala ob njem.

423
00:38:00,666 --> 00:38:02,000
Očitno je bil čudovit človek.

424
00:38:05,793 --> 00:38:08,505
Po vsem,
kar je naredil zame,

425
00:38:08,755 --> 00:38:11,132
se vseeno včasih vprašam,

426
00:38:11,925 --> 00:38:17,387
kako je imeti mamo in očeta.

427
00:38:18,802 --> 00:38:19,971
Ju poznati

428
00:38:20,972 --> 00:38:22,222
in imeti rad.

429
00:38:23,389 --> 00:38:25,432
Teže je, kot misliš.

430
00:38:26,766 --> 00:38:28,393
Ampak je vredno.

431
00:38:36,940 --> 00:38:38,483
Sam ne bom zmogel.

432
00:38:42,318 --> 00:38:44,070
Pomagaj mi pojesti.

433
00:38:44,235 --> 00:38:47,364
Kos pice, hamburger ...

434
00:38:47,447 --> 00:38:49,614
Z dveh front morava napasti.

435
00:38:50,492 --> 00:38:51,534
Kaj praviš?

436
00:38:53,117 --> 00:38:56,286
Moraš mi pomagati,
veliko hrane je.

437
00:38:56,619 --> 00:38:57,663
Hvala.

438
00:39:01,789 --> 00:39:04,585
Še malo bom ostal,
če vam je prav.

439
00:39:16,550 --> 00:39:18,092
Se vidiva, brat.

440
00:39:18,759 --> 00:39:21,885
Skrbi za hišo,
to je tvoja dolžnost.

441
00:39:21,969 --> 00:39:24,389
Torej bom moral
sam riniti v težave.

442
00:39:24,471 --> 00:39:26,056
Ne študiraj preveč.

443
00:39:26,347 --> 00:39:29,556
Ja. Ti si revček,
ki mora na maturo.

444
00:39:32,434 --> 00:39:34,353
Varno vozi. –Bom.

445
00:39:45,485 --> 00:39:50,070
Čudovito je bilo, da sta bila pod
eno streho. Izpolnjena sem bila.

446
00:39:51,239 --> 00:39:54,574
Oče je zadnjič omenil pastorja.

447
00:39:56,367 --> 00:39:59,536
Saj veš, kaj meni o cerkvi.

448
00:40:00,246 --> 00:40:05,496
Pozno je bilo.
Zelo predan se mi je zdel.

449
00:40:05,873 --> 00:40:09,626
Zaradi tebe sem bedela in skrbelo
me je, ker smo se tako poslovili.

450
00:40:09,833 --> 00:40:12,710
Pastor lan nam je v oporo
že od nesreče.

451
00:40:12,753 --> 00:40:15,420
Sinoči se je ponudil,
da mi dela družbo.

452
00:40:15,838 --> 00:40:18,047
Tudi zate ga je skrbelo.

453
00:40:19,717 --> 00:40:20,760
Dobro.

454
00:40:22,467 --> 00:40:25,177
Veseli me, da je bil ob tebi.
–Hvala.

455
00:40:33,682 --> 00:40:38,228
Kandidati,
lahko začnete pisati izpit.

456
00:42:03,074 --> 00:42:04,449
Govoriti morava.

457
00:42:04,576 --> 00:42:07,619
O čem?
–Kje je moj brat? –Ne vem.

458
00:42:07,744 --> 00:42:08,869
Mislim, da veš.

459
00:42:10,204 --> 00:42:12,329
Ne. Prosim, ne vem.

460
00:42:15,125 --> 00:42:16,168
ONKRAJ

461
00:42:45,018 --> 00:42:46,896
MEDIATRANSLATIONS

462
00:42:47,305 --> 00:42:53,378
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise