Supergirl.S02E21.720p.HDTV.x265.ShAaNiG - Croatian subtitles [Download .srt file]
100:00:01,296 --> 00:00:03,091Prije...200:00:03,092 --> 00:00:04,885Za nove prijatelje.300:00:04,886 --> 00:00:10,666Prolaz će jako pomoći vašem planetu,a meni će pomoći da se vratim na svoj.400:00:10,668 --> 00:00:13,856Čekaj. Čekaj, što radiš?500:00:13,858 --> 00:00:18,242Tisuće Daxamitea je preživjelouništenje našeg planeta.600:00:18,244 --> 00:00:21,329Samo su morali doći ovdje.700:00:21,830 --> 00:00:24,023Ugasi ga! -Nešto dovodiš ovdje.800:00:24,025 --> 00:00:26,734Vidjet ćeš.900:00:29,605 --> 00:00:31,699Lena!1000:00:33,000 --> 00:00:39,074Sadi, suši, motaj, puši!www.opremazauzgojbilja.com1100:00:41,000 --> 00:00:47,074Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje1200:00:52,532 --> 00:00:55,522Zdravo, Lena.1300:00:55,524 --> 00:00:59,111Gdje sam? -Vodilasam računa o tebi.1400:00:59,113 --> 00:01:02,301Otkada te Supercura gotovoubila kada je napala prolaz.1500:01:02,303 --> 00:01:07,484Supercura te pokušala zaustaviti.Ja sam te trebala zaustaviti.1600:01:07,486 --> 00:01:12,269Lagala si mi i iskoristila si me. -Učinilasam to što sam morala za svoj narod.1700:01:12,271 --> 00:01:14,264Ali učinila sam to i za tebe.1800:01:14,265 --> 00:01:20,243Mislila sam ono što samrekla na tlu. Ti si čudo.1900:01:20,245 --> 00:01:25,427Znam da su ti suđeneveće stvari. Bolje stvari.2000:01:25,429 --> 00:01:31,208Ovo je planet potraćenih potencijala, ati predstavljaš najbolje od svoje vrste.2100:01:31,210 --> 00:01:36,591Napravit ću društvo dostojno tebe.2200:01:36,593 --> 00:01:39,582Udobno se smjesti, Lena.2300:01:39,584 --> 00:01:46,360Točno si ovdje gdje i pripadaš. Uzmene nadzireš ovaj novi svijet...2400:01:46,362 --> 00:01:51,989koji ćemo stvoriti. Zajedno.2500:02:01,312 --> 00:02:06,401Stanovnici Zemlje.Ne bojte se.2600:02:08,489 --> 00:02:14,470Prešli smo more zvijezdada vam donesemo novi način.2700:02:14,472 --> 00:02:17,869Bolji način.2800:02:19,055 --> 00:02:22,832Ja ću biti vaša kraljica.2900:02:24,438 --> 00:02:28,810A vi moji podanici.3000:02:30,419 --> 00:02:35,802Slijedite naše naredbe i zaštititćemo vas. Nemojte se opirati.3100:02:35,804 --> 00:02:37,995Jesi li dobro? -Posvuda su, Alex!3200:02:37,997 --> 00:02:42,580Vojnici Daxamitea su posvuda! -Primamosignale transamata diljem centra grada!3300:02:42,582 --> 00:02:45,969Sateliti su nam srušeni!-Danvers...3400:02:45,971 --> 00:02:47,964Maggie?3500:02:47,965 --> 00:02:50,953Napali su NCPD. -Jeli Maggie na sigurnom?3600:02:50,955 --> 00:02:54,172Što ćemo učiniti?3700:03:01,320 --> 00:03:03,713Svi se evakuirajte!3800:03:03,715 --> 00:03:06,312Kreni!3900:03:07,899 --> 00:03:10,092Supercuro, napadnuti smo.4000:03:10,094 --> 00:03:13,863Evakuirala sam DEO! -Držise, gotovo sam stigla!4100:03:17,668 --> 00:03:21,260Nema vremena! -Nađimo se vani.4200:03:51,161 --> 00:03:53,753Moramo otići na sigurno.4300:03:53,755 --> 00:03:59,117Dobro došli na novi Daxam!4400:04:05,116 --> 00:04:09,792Ostavite nas.4500:04:10,300 --> 00:04:14,088Kako napreduje invazija? Je lizabavna kao što si se i nadala?4600:04:14,090 --> 00:04:17,277Ovaj planet imanevjerojatan potencijal.4700:04:17,279 --> 00:04:23,258Bit će prekrasan kada završimo.-Kada završiš? Što planiraš?4800:04:23,260 --> 00:04:28,442Izgraditi, naravno. Spomenikeza naš narod, naš način života.4900:04:28,444 --> 00:04:31,233Velike piramide poput onihkoje smo imali kod kuće.5000:04:31,235 --> 00:04:35,419Ljudi će ih napraviti za tebe?-Ako znaju što je dobro za njih.5100:04:35,421 --> 00:04:39,407Ovaj brod je pun najboljihprimjera ljudi sa Daxama.5200:04:39,409 --> 00:04:45,387Vođa, trgovaca, vojnih stratega...-Pljačkaša, lažljivaca, ubojica...5300:04:45,389 --> 00:04:49,175Elite koje su nekoć odvelinaš narod u zlatno doba.5400:04:49,177 --> 00:04:51,966Ovdje ga možemo obnoviti.5500:04:51,968 --> 00:04:56,751I stvoriti uvjete da se ostatak našegstanovništva ovdje može nastaniti.5600:04:56,753 --> 00:05:01,935Ako misliš da će se stanovnici Zemljepokoriti i prihvatiti to, gadno griješiš.5700:05:01,937 --> 00:05:05,523Snažniji su nego što misliš.5800:05:05,525 --> 00:05:08,165Uostalom, Kara će te zaustaviti.5900:05:08,167 --> 00:05:13,697Ne bojim se Kriptonke.-Što planiraš za nju?6000:05:13,699 --> 00:05:16,887Ona je u tvojoj prošlosti,Mon-Ele. Usredotoči se na budućnost.6100:05:16,889 --> 00:05:22,270Zašto me trebaš?! -Moramoujediniti naš narod s Zemljom.6200:05:22,272 --> 00:05:26,855Ti si ključ. Kao što dobro znaš,6300:05:26,857 --> 00:05:33,830na Daxamu je tradicija da vladardogovori brak za najstarije dijete.6400:05:34,431 --> 00:05:36,624Tvog oca više nema,6500:05:36,626 --> 00:05:40,611ali mislim da sam donijelaodličan izbor. -Ma nemoj?6600:05:40,613 --> 00:05:43,203A tko je sretna Zemljanka6700:05:43,205 --> 00:05:46,791koja je osvojila nagradu za "udajse za izvanzemaljskog osvajača"?6800:05:46,793 --> 00:05:51,005Lena Luthor.6900:05:57,158 --> 00:05:59,550Znaš li što mu je Rhea učinila?7000:05:59,552 --> 00:06:03,737Vitalni znakovi su mu nepravilni. Kaoda su njegovi neuroni dodatno aktivni.7100:06:03,739 --> 00:06:09,189Izvana je u komi, aliiznutra... -Hoće li se probuditi?7200:06:09,191 --> 00:06:12,111Vidite tko nas je pronašao.-Jamese. -Zdravo.7300:06:12,112 --> 00:06:15,699Drago mi je što si dobro. -Imeni. Vani je prava ratna zona.7400:06:15,701 --> 00:06:18,091Vojnici Daxamitea seteleportiraju od svuda.7500:06:18,093 --> 00:06:20,483Postavljaju kontrolne točke,uhićuju one koji se odupiru.7600:06:20,485 --> 00:06:22,676Izgleda skoro tako kao dadonose vlastiti vojni zakon.7700:06:22,678 --> 00:06:28,059Da i ne spominjem "Dan Nezavisnosti" kojise događa s matičnim brodom iznad grada.7800:06:28,061 --> 00:06:30,651Mon-El je na tamo.7900:06:30,653 --> 00:06:32,645Rhea ga je odvela, kao i Lenu.8000:06:32,646 --> 00:06:35,436Jesi li dobila Clarka? -Nazvala samPerry Whitea, nije u Daily Planetu.8100:06:35,438 --> 00:06:40,021Nije ni u Utvrdi Samoće.-Možda se bori na ulicama.8200:06:40,023 --> 00:06:44,451Ako se bori, nisamga vidjela. -Maggie!8300:06:46,002 --> 00:06:48,833Drago mi je što si dobro. -A meni jedrago što smo obje u najgorem trenu8400:06:48,835 --> 00:06:54,774odlučile otići ravno u bar. -Da.Svi smo zajedno, možemo uzvratiti.8500:06:54,776 --> 00:06:58,163Gdje ćemo početi? -Bezservera DEO-a smo slijepi.8600:06:58,165 --> 00:07:01,153A da ni ne spominjem da vojskaod Daxamitea patrolira ulicama.8700:07:01,155 --> 00:07:03,148A J'onna nema da nas vodi.8800:07:03,149 --> 00:07:07,648Možda ja mogu pomoći.8900:07:09,726 --> 00:07:13,538Što je? Nije vamdrago što me vidite?9000:07:17,501 --> 00:07:21,488Tako ste predvidljivi.-Ruke u zrak. -Ne.9100:07:21,490 --> 00:07:25,476Pogriješila si što si došla ovdje.-I meni je ovo jednako odvratno.9200:07:25,478 --> 00:07:28,665Ali trebam tvoju pomoć.A vi trebate moju.9300:07:28,667 --> 00:07:31,058Gdje je moj otac? -Ne znam.9400:07:31,060 --> 00:07:33,450Pogrešan odgovor!9500:07:33,452 --> 00:07:35,445To je istina.9600:07:35,446 --> 00:07:39,431Dobro. Što hoćeš?9700:07:39,433 --> 00:07:44,415Uništiti našeg zajedničkog neprijatelja.Sve na što sam upozoravala se obistinilo.9800:07:44,417 --> 00:07:49,997Izvanzemaljski osvajači su došli uništitinaš način života i preuzeti naš planet.9900:07:49,999 --> 00:07:52,190Baš kao što sam i rekla da hoće.10000:07:52,192 --> 00:07:56,975Mogla si reći, "Rekla samvam". -I rekla sam vam.10100:07:56,977 --> 00:08:02,358Sada me možeš upucati.Ili... možemo surađivati.10200:08:02,360 --> 00:08:07,142I spasiti naše voljene i grad. -Svojukćer koju si otela i smjestila joj?10300:08:07,144 --> 00:08:10,930Spasit ćemo grad. -Ali nikadanećemo surađivati s tobom.10400:08:10,932 --> 00:08:14,718Tako je. Mi ćemo to srediti.10500:08:14,720 --> 00:08:18,307Nemojte dopustiti da vam seponos ispriječi na putu do cilja.10600:08:18,309 --> 00:08:21,297Onaj brod je naoružan stopovima od kriptonita.10700:08:21,299 --> 00:08:27,079Nemate prolaz transamata, aDaxamitei su poboljšali štitove.10800:08:27,081 --> 00:08:30,268Trebam tvoju pomoć da uđem na brod.10900:08:30,270 --> 00:08:34,056Čak i da želimo... Kao što sirekla, nikako ne možemo doći na brod.11000:08:34,058 --> 00:08:37,246Jesi li sigurna? -Što govoriš?11100:08:37,248 --> 00:08:39,241Tražim te da surađuješ sa mnom.11200:08:39,242 --> 00:08:42,629Pronaći ćemo Lenu i Mon-Ela.Zajedno ih možemo spasiti.11300:08:42,631 --> 00:08:47,384Rekla si svoje, sada odlazi.11400:08:48,809 --> 00:08:54,148Griješite, agentice Danvers.11500:08:56,983 --> 00:08:59,375Razumijem zašto mi ne vjerujete.11600:08:59,377 --> 00:09:01,568Ali što god da je bilosa nama u prošlosti,11700:09:01,570 --> 00:09:07,948molim te da to tamo ostaviš. Ljubavkoju osjećam prema kćeri je prava.11800:09:07,950 --> 00:09:13,331Molim te, Kara.Pomozi mi da je spasim.11900:09:13,333 --> 00:09:18,441Gubi se.12000:09:19,112 --> 00:09:23,925Nazovi me ako se predomisliš.12100:09:27,087 --> 00:09:29,479Zaštitnik i ja idemo natragda vidimo što možemo učiniti.12200:09:29,481 --> 00:09:34,757Dobro, pametno. -Nazovitenas ako nas trebate.12300:09:35,460 --> 00:09:39,846Kako ćemo to sami učiniti?12400:09:39,848 --> 00:09:42,089Postavite blokadu i uhititesvakoga tko se odupire.12500:09:42,091 --> 00:09:48,020Ne želim da bilo tko ulazi i izlaziiz grada. -Primamo vezu. Sa Zemlje.12600:09:48,022 --> 00:09:50,811Uspostavite je. -Na zapovijed.12700:09:50,813 --> 00:09:55,396Rhea, kraljice Daxama. Jasam predsjednica Olivia M.12800:09:55,398 --> 00:09:59,383Vi predstavljate Zemlju?-Predstavljam Ujedinjene Države.12900:09:59,385 --> 00:10:01,975Ali danas govorim u imecijelog čovječanstva13000:10:01,977 --> 00:10:05,763kada zahtijevam da prekineteopsadu nad National Cityjem.13100:10:05,765 --> 00:10:10,548Rado ću preseliti svoju osvajačku siluu Washington ako vam je tako draže.13200:10:10,550 --> 00:10:13,538Nisam u Washingtonu.13300:10:13,540 --> 00:10:17,127Idem ravno prema vama.13400:10:17,129 --> 00:10:21,513Ljudi, upravo sam očitao nekakavprijenos uživo sa Air Force One.13500:10:21,515 --> 00:10:25,899Air Force One? -Nemoj mi reći dapredsjednica ide ususret sukobu.13600:10:25,901 --> 00:10:28,889Svaki put kada pomislim da ne mogubiti sretnija što sam glasala za nju...13700:10:28,891 --> 00:10:30,884National City je moj,13800:10:30,885 --> 00:10:35,468a trebali bi biti zahvalni štoću vam samo to za sada oduzeti.13900:10:35,470 --> 00:10:39,057Vojske Zemlje će seujediniti protiv vas.14000:10:39,059 --> 00:10:42,844Ne bojim sevaše male vojske.14100:10:42,846 --> 00:10:47,230Odstupite! -Da odstupim?14200:10:47,232 --> 00:10:54,208Pobrkali ste situaciju s tom u kojojimate imalo šanse u pregovaranju.14300:10:54,210 --> 00:10:57,797Ovo nije pregovaranje!To je zahtjev.14400:10:57,799 --> 00:11:01,784Ponovno mi se tako obratite ivi će te osjetiti posljedice.14500:11:01,786 --> 00:11:04,376Bože, dosta!14600:11:04,378 --> 00:11:06,768U redu, dame. Dame...14700:11:06,770 --> 00:11:11,752Da sam htjela slušati ovo nezrelo mačoprepucavanje, ostala bih u Washingtonu.14800:11:11,754 --> 00:11:14,742Gđice Grant? -Stvarnoovakve želite biti?14900:11:14,744 --> 00:11:19,328Brbljavice pune testosterona koje sehvale svojim velikim oružjem?15000:11:19,330 --> 00:11:24,711Sigurno ne moramoništa uspoređivati. Žene smo.15100:11:24,713 --> 00:11:27,302Snažne smo, pametnei bolje od ove sitničavosti.15200:11:27,304 --> 00:11:30,891Zato zasučimo rukavei pregovarajmo o miru.15300:11:30,893 --> 00:11:35,476Oprostite, tko stevi? -Ja sam Cat Grant.15400:11:35,478 --> 00:11:39,663Na Zemlji sam poznatakao kraljica svih medija.15500:11:39,665 --> 00:11:45,719Cat Grant, ja sam Rhea.Zemlja sada ima novu kraljicu.15600:11:46,042 --> 00:11:50,030Dat ću ti prijateljskisavjet, Rhea.15700:11:50,032 --> 00:11:51,626Ta tijara kojunosiš je pretjerana.15800:11:51,627 --> 00:11:57,605Prava kraljevska obiteljse ne mora toliko truditi.15900:11:57,607 --> 00:12:02,589Riječ je o tome što sam sklopilamir između Kanyea i Taylor Swift.16000:12:02,591 --> 00:12:07,574Zato mislim da će biti mačji kašaljsklopiti mir između naših svjetova.16100:12:07,576 --> 00:12:12,159I žene su budućnost,svi smo pročitali majice.16200:12:12,161 --> 00:12:16,944Mi smo tri snažne, strašne ženei možemo učiniti što god hoćemo.16300:12:16,946 --> 00:12:23,921Razgovarajmo i smislimoprihvatljivo rješenje, može?16400:12:25,516 --> 00:12:28,507Bože! -Kao što sam već rekla,16500:12:28,509 --> 00:12:33,690sada sam ja kraljica. Nerazgovaram, zapovijedam.16600:12:33,692 --> 00:12:38,258Ovaj razgovor je gotov.16700:12:45,452 --> 00:12:47,715Gospođo predsjednice, ovuda!16800:12:47,717 --> 00:12:50,245Bože!16900:13:28,913 --> 00:13:35,019Bože! Predsjednica!17000:13:40,875 --> 00:13:46,945Valjda vam dugujem objašnjenje.17100:13:47,055 --> 00:13:50,158Barem mi reci da si još demokrat.17200:13:55,827 --> 00:13:59,017Gospođo predsjednice, hvala Bogušto ste živi. -Nevjerojatno, zar ne?17300:13:59,019 --> 00:14:01,210Gđice Grant, i vi ste živi.-Što si mislio, Winslow?17400:14:01,212 --> 00:14:04,799Moj grad je pod opsadom, misliosi da ću si dozvoliti da umrem?17500:14:04,801 --> 00:14:07,390Potresena sam, treba mitrenutak da dođem k sebi.17600:14:07,392 --> 00:14:09,982Gdje je toalet? -O,da! Odmah iza ugla.17700:14:09,984 --> 00:14:13,172U redu, hvala. -Supercuro, razumijemda je postavljanje tvog pobunjeničkog17800:14:13,174 --> 00:14:16,162stožera u običnom baru ustilu francuskog otpora,17900:14:16,164 --> 00:14:23,140ali kakvi su ovo ovdje ekrani, satelitii zgodni, naoružani muškarci u crnom?18000:14:23,628 --> 00:14:28,523Gospođice Grant, radimo zatajnu vladinu organizaciju DEO.18100:14:28,525 --> 00:14:31,115Cilj nam je štititi planetod izvanzemaljskih prijetnji.18200:14:31,117 --> 00:14:35,900Shvaćam. Super vam ide.-Gospođice Grant!18300:14:35,901 --> 00:14:40,086Zdravo! Gospođice Grant. Kakoste dospjeli na Air Force One?18400:14:40,088 --> 00:14:43,076Bila je sudbina što sam bilau Washingtonu s Dalaj lamom18500:14:43,078 --> 00:14:46,864kada su Daxamitei napali, pasam otišla zajedno s Oliviom.18600:14:46,866 --> 00:14:49,655Oliviom? Oliviom, vođomslobodnog svijeta? -Da.18700:14:49,657 --> 00:14:53,443Bila je moja savjetnicau Radcliffeu, a...18800:14:53,445 --> 00:15:00,022Maglovito se sjećam da sam ušla u toaletfaksa i vidjela E.T.-a u ogrtaču...18900:15:00,024 --> 00:15:05,006Mislila sam da je to bilo od kolača satravom, ali sada znam da je to bio E.T.19000:15:05,008 --> 00:15:08,993Što to govorite?-Nisam bila jasna?19100:15:08,995 --> 00:15:14,576Naša predsjednica Olivia je izvanzemaljka.-Dobro, ma dajte! Predsjednica nije izvan...19200:15:14,578 --> 00:15:19,443Bože, predsjednicaje izvanzemaljka!19300:15:22,550 --> 00:15:28,172Pretpostavljam da ste svi uplašeni,ali uvjeravam vas da vam ne želim zlo.19400:15:28,174 --> 00:15:35,150Očigledno, inače bi mi one noći zabila nožu leđa kada mi se tvoj zaručnik nabacivao.19500:15:35,170 --> 00:15:37,702Očigledno je pacifistica.19600:15:37,704 --> 00:15:42,241Dušo, volim te takvu kakvajesi. S ljuskama i svime.19700:15:42,287 --> 00:15:46,673Oprosti, moram... Moram sejaviti, oprostite. To je...19800:15:46,675 --> 00:15:49,663Madeleine, zdravo!19900:15:49,665 --> 00:15:52,654Naravno da sam preživjela.Ako mogu preživjeti večeru20000:15:52,656 --> 00:15:57,040s pohotnim Bill O'Reillyjem, sigurnomogu preživjeti malo turbulencije.20100:15:57,042 --> 00:16:03,620Rodila sam se naprekrasnom planetu. Durli.20200:16:03,621 --> 00:16:08,802A kada su osvajači došli, nadali smose najboljem i nismo ništa poduzeli.20300:16:08,804 --> 00:16:15,381Za godinu dana su porobili moj narod. Jasam bila dio nekolicine koja je pobjegla.20400:16:15,383 --> 00:16:19,767Sada razumijem zašto tako snažnopodržavate izvanzemaljske izbjeglice.20500:16:19,769 --> 00:16:25,549Da. Cijenila bih da...20600:16:25,551 --> 00:16:29,137čuvate moju tajnu. -Vašatajna je sigurna s nama.20700:16:29,139 --> 00:16:31,132Hvala.20800:16:31,133 --> 00:16:33,723J'onn J'onzz je još ozlijeđen,20900:16:33,724 --> 00:16:38,108a to znači da ste vi privremenadirektorica DEO-a, ag. Danvers.21000:16:38,110 --> 00:16:40,700Na zapovijed. -Vi i vašaekipa će te provaliti u DEO21100:16:40,702 --> 00:16:44,687i pristupiti pozitronskom topukoji imate postavljen na krovu.21200:16:44,689 --> 00:16:47,678Oprostite, imamo pozitronski top?21300:16:47,680 --> 00:16:50,270Pozitronski top koji u prahpretvori sve u što opali?21400:16:50,272 --> 00:16:55,652Pucat će te na i uništitće te superbrod Daxamitea.21500:16:55,654 --> 00:16:59,042Civili su na tom brodu.Dvoje prijatelja su nam tamo.21600:16:59,044 --> 00:17:05,820Daxamitei su oborili Air Force One.Ne zavaravajte se, misle nas uništiti.21700:17:05,822 --> 00:17:10,605Užasne lekcije koje sam naučilana planetu Durli se neće ponoviti.21800:17:10,607 --> 00:17:16,182Uništite brodove. To je naredba.21900:17:21,968 --> 00:17:27,750Sine. Princ i njegova prelijepa,genijalna buduća mladenka.22000:17:27,752 --> 00:17:30,541Konačno je sve u najboljemredu s našim svjetovima.22100:17:30,543 --> 00:17:34,927Lud sam što uopće pokušavamdoprijeti do tebe, ali da vidimo.22200:17:34,929 --> 00:17:41,705Lena i ja se nećemo vjenčati. -Ovosi možete olakšati ili otežati.22300:17:42,104 --> 00:17:47,507Ali vjenčanja će biti i podarit ćete mi nasljednika... -Nisi nas čula?22400:17:47,509 --> 00:17:50,477Nećemo se vjenčati, a sigurnoti nećemo podariti nasljednika.22500:17:50,479 --> 00:17:54,664Ne treba nas za ništa.22600:17:54,666 --> 00:17:56,658Treba joj samo naša genetska građa.22700:17:56,659 --> 00:17:59,448Daxamitei mogu napravitidjecu samo od dlake kose.22800:17:59,450 --> 00:18:02,638Koju sam uzela dok ste spavali.22900:18:02,640 --> 00:18:05,230Sin me dobro poznaje.23000:18:05,232 --> 00:18:08,818Nadam se najboljem, alispremna sam na najgore.23100:18:08,820 --> 00:18:14,002Vjenčanje će ozakoniti vašsavez za narod Daxamitea.23200:18:14,004 --> 00:18:15,598Održat ćemo službenu svečanost.23300:18:15,599 --> 00:18:18,188Luda si ako misliš da ću pristatina tu maskaradu zbog tebe.23400:18:18,190 --> 00:18:21,378Da, jasno si mi dala do znanjašto osjećaš prema meni, Lena.23500:18:21,380 --> 00:18:25,764Ne očekujem da toučiniš zbog mene, ali...23600:18:25,766 --> 00:18:30,793Postoje ljudi do kojih ti je stalo.23700:18:31,745 --> 00:18:34,337Čekaj.23800:18:34,339 --> 00:18:36,929Što je to?23900:18:36,931 --> 00:18:40,118Dječja bolnica obitelji Luthor.24000:18:40,120 --> 00:18:43,308To je jedna stvar koja mise sviđala kod tebe, Lena.24100:18:43,310 --> 00:18:48,691Radiš puno više sa svojim novcemi moći od pukog raskošnog života.24200:18:48,693 --> 00:18:54,651Stalo ti je do običnih ljudi.24300:18:57,264 --> 00:19:01,051Vas dvoje će te se vjenčati.24400:19:01,053 --> 00:19:06,833A poslije možete ostatak životatrunuti u ćeliji što se mene tiče.24500:19:06,835 --> 00:19:13,811Pitanje je hoćete li sadapristati na svečanost...24600:19:13,880 --> 00:19:19,991ili kada ubijem tisuće u gradu?24700:19:19,993 --> 00:19:22,184Jer, naposljetku...24800:19:22,186 --> 00:19:28,165Dječja bolnica Luthorovihnije jedina bolnica u gradu.24900:19:28,167 --> 00:19:30,756Dobro.25000:19:30,758 --> 00:19:33,946Učinit ćemo što želiš.25100:19:33,948 --> 00:19:37,136Znam da to sada ne vidite,25200:19:37,138 --> 00:19:43,829ali naposljetku će te shvatitida ste donijeli pravi izbor.25300:19:56,075 --> 00:20:00,461Gdje je predsjednica? -Poslala samje u Washington u pratnji dva agenta.25400:20:00,463 --> 00:20:03,452Slušaj. Ako ovaj plan krene ukrivo, morat će voditi državu...25500:20:03,454 --> 00:20:06,841Ne misliš to zapravo učiniti?25600:20:06,843 --> 00:20:10,430Mon-El i Lena sujoš tamo. -Znam.25700:20:10,432 --> 00:20:14,816Što bi J'onn rekao? -Rekaobi nam da raznesemo brod.25800:20:14,818 --> 00:20:19,002Sa pozitronskim topom bar imamošanse spasiti ljude National Cityja.25900:20:19,004 --> 00:20:21,594Nemamo izbora. -Sigurnopostoji drugi način!26000:20:21,596 --> 00:20:24,784Ovo je jedan put kada nemožeš sve popraviti, Kara.26100:20:24,786 --> 00:20:28,771Zamisli da je riječo Maggie. -Mogu.26200:20:28,773 --> 00:20:31,961Zato je ovo tako teško.26300:20:31,963 --> 00:20:38,017Ali imamo naredbe. Žaomi je. -Trebam zraka.26400:20:50,900 --> 00:20:53,891Gospođice Grant.26500:20:53,893 --> 00:20:55,885Što radite ovdje?26600:20:55,886 --> 00:21:02,463Došla sam promatrati zvijezde irazmišljati, ali večeras se ne vide.26700:21:02,692 --> 00:21:08,643Prije ti nisam stigla reći,ali hvala ti što si me spasila.26800:21:08,645 --> 00:21:14,226Naravno. Lijepo ješto ste opet ovdje.26900:21:14,228 --> 00:21:17,216Tko je tamo?27000:21:17,218 --> 00:21:23,941Molim te! Obje znamo da Winslowne može držati jezik za zubima.27100:21:25,390 --> 00:21:30,175Moj dečko i mojanajbolja prijateljica.27200:21:30,177 --> 00:21:33,364Možda su predsjednicai Alex u pravu.27300:21:33,366 --> 00:21:37,152Supercura imaodgovornost sve zaštititi.27400:21:37,154 --> 00:21:38,748Ali samo mislim na to27500:21:38,749 --> 00:21:43,931da su ljudi koje volim zarobljenina tom brodu i ako ga uništimo...27600:21:43,933 --> 00:21:47,519Onda su i oni uništeni, a to...27700:21:47,521 --> 00:21:51,887To će mi slomiti srce.27800:21:54,497 --> 00:21:58,484Sebična sam. -Ne, tonije sebičnost, Supercuro.27900:21:58,486 --> 00:22:01,076To se zove ljudskost.28000:22:01,078 --> 00:22:05,302Želiš li znati pravi razlog zbogkojeg sam otišla iz National Cityja?28100:22:05,304 --> 00:22:11,443Nisam bila sretna. Pitala sam Siri:28200:22:11,445 --> 00:22:16,427"Gdje je najsretnije mjesto na svijetu,Siri?", a ona je odgovorila "Butan".28300:22:16,429 --> 00:22:20,613Onda sam si rezervirala put doHimalaja i uselila sam se u jurt.28400:22:20,615 --> 00:22:24,401Znaš li čega ima u jurtu? Ničega.28500:22:24,403 --> 00:22:27,990Ni centralne klime,ali ti ljudi su sretni.28600:22:27,992 --> 00:22:31,379Kada dijete uči hodati, pjevaju.28700:22:31,381 --> 00:22:34,908Počnu plesati kada se grupaljudi vrati sa planinarenja.28800:22:34,910 --> 00:22:40,550A kada par ode na svojprvi spoj, prirede festival!28900:22:40,552 --> 00:22:47,527Odjednom sam uvidjelakoja je prava tajna sreće.29000:22:47,529 --> 00:22:49,920Ljudska povezanost.29100:22:49,922 --> 00:22:53,289U CatCo-u bih mogla pokoriti svijet ilibih se mogla igrati s palcima u jurtu29200:22:53,291 --> 00:23:00,087i samoća bi mi djelovala potpunoisto jer nisam vidjela ono bitno.29300:23:00,089 --> 00:23:06,666Nije važno čime sebaviš. Nego koga voliš.29400:23:06,668 --> 00:23:11,650A dvoje ljudi koje volišje zarobljeno u zlom brodu.29500:23:11,652 --> 00:23:16,403Nije sebično što ih želiš spasiti.29600:23:18,229 --> 00:23:21,964To je sve.29700:23:22,216 --> 00:23:24,605Da.29800:23:26,004 --> 00:23:29,417Da.29900:23:31,387 --> 00:23:33,382Jako mi je nedostajaovaš savjet, gđice Grant.30000:23:33,383 --> 00:23:35,574A meni je nedostajaloti ga davati. Sada idi.30100:23:35,576 --> 00:23:40,210Visoko, visoko i u zrak,nema vremena za gubljenje.30200:23:42,950 --> 00:23:49,811To je još tako... zakon!30300:23:59,696 --> 00:24:03,868Kako ćemo ući na brod?30400:24:07,272 --> 00:24:10,263Kako možemo surađivati s Cadmusom?Protiv njih se borimo godinu dana.30500:24:10,265 --> 00:24:13,652Ne možemo im vjerovati! -Znam,ali trebamo ih. Moramo pokušati.30600:24:13,654 --> 00:24:17,041Gubimo vrijeme.30700:24:17,043 --> 00:24:19,234Rekla si da imaš plan? -Da.30800:24:19,236 --> 00:24:22,823Kada je Henshaw bio u Utvrdi Samoće...-Provaljivao, krao smrtonosni virus30900:24:22,825 --> 00:24:26,810i koristio ga da ubije izvanzemaljceu ovom baru? -Otkrio je da tvoj rođak31000:24:26,812 --> 00:24:30,598drži projektor Fantomske Zone međusvim svojim kriptonskim artefaktima.31100:24:30,600 --> 00:24:32,592Projektor? Zvuči kaoslaba tehnologija.31200:24:32,593 --> 00:24:36,977Koristili su ga da teleportirajuzatvorenike ravno u Tvrđavu Rozz.31300:24:36,979 --> 00:24:41,563Jako dobra tehnologija. -Mogu ga prilagoditida nas teleportira na Daxamiteovu letjelicu.31400:24:41,565 --> 00:24:43,159Zato trebamo vašu pomoć.31500:24:43,159 --> 00:24:45,749Dajte nam pristup projektorui prebacit ćemo vas na brod.31600:24:45,751 --> 00:24:50,135Odličan plan. Koji možemoprovesti bez vas. -Ne baš.31700:24:50,137 --> 00:24:53,923Moja kibernetičkajezgra je poboljšana.31800:24:53,925 --> 00:24:58,110Mogu se spojiti sa Daxamiteovimsustavima. Proći ćemo nezapaženi.31900:24:58,112 --> 00:25:00,502Zakon.32000:25:00,504 --> 00:25:03,094Nije zakon. -A kadabudemo na brodu,32100:25:03,096 --> 00:25:06,882Alex može preuzeti kontrolunad pozitronskim topom u DEO-u.32200:25:06,884 --> 00:25:10,071Imat ćemo malo vremena pronaćiLenu i Mon-Ela prije nego ga ispali.32300:25:10,073 --> 00:25:13,461Pretpostavljam da si dorasla tome.32400:25:13,463 --> 00:25:18,644Moramo ići. -Slušajte. Zaboravilismo na najveću prepreku, Rheu.32500:25:18,646 --> 00:25:22,083Odvela je Mon-Ela i Lenus razlogom. Nadzirat će ih.32600:25:22,085 --> 00:25:26,419Moramo joj skrenuti pozornostako ih namjeravamo spasiti.32700:25:26,421 --> 00:25:31,005Trebat ćemo veliku diverziju.-Ja sam kraljica diverzija.32800:25:31,007 --> 00:25:35,191Gospođice Grant, to bi moglo bitiopasno. -Ne, ne, ne, bit će opasno.32900:25:35,193 --> 00:25:38,979Ali ako je opasno za vas,zašto ne bi bilo za mene?33000:25:38,981 --> 00:25:41,770Ali trebam Winslowa.-Mene? Stvarno?33100:25:41,772 --> 00:25:45,757Neću povesti robota.33200:25:45,759 --> 00:25:49,545Daxamitei su moćni,ali podložni su olovu.33300:25:49,547 --> 00:25:52,735Dobro smještenimetak će ih oboriti.33400:25:52,737 --> 00:25:58,697Možemo mi to. A sadaje vrijeme za polazak.33500:26:06,491 --> 00:26:11,957Ne volim izvanzemaljske osvajače,ali priznajem, obavili su dobar posao.33600:26:13,319 --> 00:26:18,314Mislio sam da smo uistoj ekipi! Što radiš?33700:26:32,009 --> 00:26:38,389Ono što si rekla o Maggie,da je ona na onom brodu...33800:26:38,391 --> 00:26:43,572Bila si u pravu. Napravila bihsve u svojoj moći da je spasim.33900:26:43,574 --> 00:26:45,368Požuri. -Hoću.34000:26:45,369 --> 00:26:48,397Ako budeš na brodu kadaopalim, to nećeš preživjeti.34100:26:48,399 --> 00:26:51,746Znam. -Molim te...34200:26:51,748 --> 00:26:53,342Budi brža od mene.34300:26:53,343 --> 00:26:58,041Znam. Znam da sibrza, ali budi brža!34400:26:59,322 --> 00:27:04,273Brža od metka. -U redu!34500:27:20,056 --> 00:27:22,050Hoće li ovo upaliti?34600:27:22,051 --> 00:27:25,040Najvjerojatnije. -A ako ne upali?34700:27:25,042 --> 00:27:29,625Imat ćemo se puno vremenaupoznavati u Fantomskoj Zoni.34800:27:29,627 --> 00:27:33,808Uključi ga.34900:27:34,410 --> 00:27:39,593Znatiželjna sam. Znašmoj pravi identitet.35000:27:39,595 --> 00:27:42,983Ali nisi rekla Leni. Zašto?35100:27:42,984 --> 00:27:48,963Na kraju će sama saznati. Saznatće da si joj lagala cijelo vrijeme.35200:27:48,965 --> 00:27:51,954A kada sazna...35300:27:51,956 --> 00:27:55,343Mrzit će te zbog toga.35400:27:55,345 --> 00:28:00,128Dobro da znam da si dosljedna.-Ne ponašaj se tako povrijeđeno.35500:28:00,130 --> 00:28:05,112Sada imamo iste interese, ali kadase ovo završi, opet smo neprijatelji.35600:28:05,114 --> 00:28:10,643Jedva čekam. -Spreman je.35700:28:33,820 --> 00:28:38,809Ne, hvala.35800:28:42,791 --> 00:28:48,003Primite se za ruke.35900:28:54,354 --> 00:28:56,349Okupili smo se ovdje36000:28:56,350 --> 00:29:02,728pred očima Bogova dazapečatimo vezu braka.36100:29:16,085 --> 00:29:19,673Bože. -Znam. Šteta je velika.36200:29:19,675 --> 00:29:22,664Tu je bio jedan dječakizvanzemaljac... -Ne to.36300:29:22,666 --> 00:29:25,255Ovo.36400:29:25,257 --> 00:29:29,243Utezi su u mom uredu.36500:29:29,245 --> 00:29:31,834Da. James...36600:29:31,836 --> 00:29:36,619Vjeruje da je tijelo hram. -I smrdikao u teretani u zapadnom Hollywoodu.36700:29:36,621 --> 00:29:42,201A sportski rekviziti su ovdje gdje bitrebale biti moje diptihske svijeće.36800:29:42,203 --> 00:29:46,787Da. Pobrinut ću se da Jamesto počisti čim spasimo svijet.36900:29:46,789 --> 00:29:51,771Čišćenje neće pomoći, morat ćupaliti kadulju cijelo stoljeće.37000:29:51,773 --> 00:29:54,163A gdje je James Olsen?37100:29:54,165 --> 00:29:58,948Ovo je najveća priča u povijesti svijeta,zbog toga sam i njemu prepustila ovo.37200:29:58,950 --> 00:30:03,932James se skriva, kao kukavica.37300:30:03,934 --> 00:30:09,514A Keira? Gdje je ona?-I ona je kukavica.37400:30:09,516 --> 00:30:12,106Jeste li... Uskoro samgotov. Jeste li spremni?37500:30:12,108 --> 00:30:14,697Winslowe... -Da?37600:30:14,699 --> 00:30:17,602Uvijek sam spremna.37700:30:24,067 --> 00:30:26,460Agentice Danvers, novosti.37800:30:26,462 --> 00:30:29,670Primljeno. Upala sam u HVAC sustav,krećem prema zapovjednom centru.37900:30:29,672 --> 00:30:33,039A Supercura? -Supercura održavaradio-tišinu zbog potrebe misije.38000:30:33,041 --> 00:30:36,701Povjerljivi agent mi čuva leđa.38100:30:37,624 --> 00:30:40,814Gotovo smo stigli. Jesili dobro? -Odlično sam.38200:30:40,816 --> 00:30:42,808Znaš što sam shvatila?38300:30:42,809 --> 00:30:45,200Prvi put smo se upoznale kadaje predsjednica bila napadnuta.38400:30:45,202 --> 00:30:48,362Sada smo napravile puni krug.38500:30:48,589 --> 00:30:52,178Iako postoji mnogo zvijezdau našem nebeskom kraljevstvu,38600:30:52,180 --> 00:30:56,564samo će vas jednaodvesti na pravi put.38700:30:56,566 --> 00:30:59,753Oboje ste pronašli svoju zvijezdu.38800:30:59,755 --> 00:31:04,737I s moći koju imam kao trenutnavladarica carstva od Daxamitea,38900:31:04,739 --> 00:31:08,924dužnost mi je i častproglasiti vas...39000:31:08,926 --> 00:31:12,513Dobra večer, NationalCity. Ovdje Cat Grant.39100:31:12,515 --> 00:31:16,918Tako je, nije me bilojedno vrijeme, ali vratila sam se.39200:31:16,920 --> 00:31:23,477Sigurno se bojite i osjećate sekao da vam svijet izmiče kontroli.39300:31:23,479 --> 00:31:26,867Ali vjerujte mi, imate moć.39400:31:26,869 --> 00:31:32,249A sada vas čekaposao. Oduprite se.39500:31:32,251 --> 00:31:36,835Oduprite se osvajačimasa svime što imate.39600:31:36,837 --> 00:31:41,819Došli su s praznim obećanjimai zatvorenim šakama. Obećali su39700:31:41,821 --> 00:31:48,398da će naš svijet opet učiniti velikim, a neznaju ništa o ljudima zbog kojih je takav.39800:31:48,400 --> 00:31:52,784Misle da nas mogu prevariti.I što ako to ne upali?39900:31:52,786 --> 00:31:56,173Na silu će nas pokoriti?40000:31:56,175 --> 00:31:58,765Ne znaju protiv kogasu se namjerili.40100:31:58,767 --> 00:32:05,543Izvanzemaljci i ljudi, moramo seudružiti, oduprijeti se i uzvratiti.40200:32:05,545 --> 00:32:08,135Svi moraju biti superjunaci.40300:32:08,137 --> 00:32:12,720Svi se moraju usprotivitii reći, "Ne u mojoj kući!"40400:32:12,722 --> 00:32:17,305Dokažimo im da smo snažni.40500:32:17,307 --> 00:32:20,694Ujedinjeni i da imnećemo dozvoliti da nas pokore.40600:32:20,696 --> 00:32:23,685I, ženo s tijarom...40700:32:23,687 --> 00:32:27,473Ako ti i tvojipodanici slušate,40800:32:27,475 --> 00:32:32,058došli ste upogrešan grad. Da.40900:32:32,060 --> 00:32:35,647Ja sam Cat Grant. Nigdje ne idem.41000:32:35,649 --> 00:32:38,675Klasik.41100:32:39,036 --> 00:32:45,615Pošaljite eskadrilu na površinui ubijte tu ženu! -Na zapovijed.41200:32:45,617 --> 00:32:50,357Odvedite ih u njihove kabine.41300:33:11,133 --> 00:33:14,124Šteta što si toliko tvrdoglava okovlastitih uvjerenja. Jako si korisna.41400:33:14,126 --> 00:33:18,310Uvjerenja? Mislila sam da je problemu mojim izvanzemaljskim genima.41500:33:18,312 --> 00:33:21,101Prihvati kompliment.41600:33:21,103 --> 00:33:24,775Učini svoje, R2.41700:33:32,465 --> 00:33:35,655Imaš li ih? -Očitavam još samo jedandrugi ljudski toplinski trag na brodu.41800:33:35,657 --> 00:33:39,044To je moja cura. -Vodit ću nas.41900:33:39,046 --> 00:33:44,202A ja ću udarati. Idemo.42000:33:48,414 --> 00:33:50,409Kao tvoj princ,42100:33:50,410 --> 00:33:55,192naređujem ti da spustišoružje i da nas pustiš. Da...42200:33:55,194 --> 00:33:58,596Ni ja nisam mislioda će to upaliti.42300:34:10,145 --> 00:34:12,736Hvala.42400:34:12,738 --> 00:34:17,386Da, ovuda. Dobro.42500:34:36,062 --> 00:34:39,850Gospođo predsjednice, ušli smo.-Odlično obavljeno, agentice Danvers.42600:34:39,852 --> 00:34:42,242Koliko dok top ne bude spreman?42700:34:42,244 --> 00:34:46,229Palim ga. -Dobro vas držimona oku, agentice Danvers.42800:34:46,231 --> 00:34:50,216Očekujemo daopalite kada bude spreman.42900:34:50,218 --> 00:34:53,805Na zapovijed. Gotovo.43000:34:53,807 --> 00:34:56,269Hajde, Kara.43100:35:04,172 --> 00:35:09,722Zaključano je.-Slomi to. -Ovo? -Da.43200:35:17,130 --> 00:35:21,949Vidim zašto te Karaobožava. -Također.43300:35:29,092 --> 00:35:32,083Bok! -Bok!43400:35:32,085 --> 00:35:35,472Kara Danvers me poslala dadođem po tebe. -Da, sjajna je.43500:35:35,474 --> 00:35:40,134Bit će oduševljena što tako misliš.43600:35:43,047 --> 00:35:46,636Došla si. S njom.43700:35:46,638 --> 00:35:51,034Jesam. -Krenimo.43800:35:58,996 --> 00:36:03,442Kamo su otišli?-Lillian nas je ostavila.43900:36:06,174 --> 00:36:09,762Što si učinila, majko?-Samo ljudi, dušo.44000:36:09,764 --> 00:36:13,721Onesposobi projektor.44100:36:13,949 --> 00:36:16,740Danvers, ovdje Lillian Luthor.44200:36:16,742 --> 00:36:19,531Otišli smo sa superbrodai sada smo na sigurnom.44300:36:19,533 --> 00:36:25,266Pucaj. -Sa zadovoljstvom.44400:36:29,898 --> 00:36:31,892Uključi ga, majko!44500:36:31,893 --> 00:36:35,679Došla sam po tebe, a ne ponjih. -Supercura ti je pomogla.44600:36:35,681 --> 00:36:40,065Kako si je mogla izdati? -Sve samriskirala kako bih te spasila od njih.44700:36:40,067 --> 00:36:46,684Supercura i Mon-El su izvanzemaljcii umrijet će zajedno sa svojom vrstom.44800:36:46,686 --> 00:36:48,837Mislila sam da ćeš napokonvidjeti moju perspektivu.44900:36:48,839 --> 00:36:53,622Što ćemo sada? -Lillianinaizdaja i nije neki šok.45000:36:53,624 --> 00:36:55,896Winn je ozvučio Henshawa ipodesio je upravljač tako da45100:36:55,897 --> 00:36:59,204nas mogu teleportirati ako nasprevari. Nadaj se najboljem...45200:36:59,206 --> 00:37:03,261I reci Winnu Schottu dase pripremi na najgore.45300:37:03,263 --> 00:37:08,209Zbog svog tvrdoglavogponosa ne vidiš istinu!45400:37:08,773 --> 00:37:13,558Zašto se ponovno pali? -Ne znam.45500:37:13,560 --> 00:37:17,745Nemam kontrolu nad sobom!45600:37:17,944 --> 00:37:19,610Idemo.45700:37:19,611 --> 00:37:22,529Ne idem s tobom.-Ja ne idem bez tebe.45800:37:22,531 --> 00:37:27,314Rhea je već izgubila. Pozitronski topje spreman za paljbu i ti si siguran.45900:37:27,316 --> 00:37:29,309Tvoja majka zaslužujese miroljubljivo predati.46000:37:29,310 --> 00:37:32,099Molim te, ne čini to.Nećeš doprijeti do nje.46100:37:32,101 --> 00:37:35,488Moram pokušati.46200:37:35,490 --> 00:37:40,513Važno je da si ti siguran.46300:37:58,614 --> 00:38:01,006Gđice Grant, to jebilo nevjerojatno.46400:38:01,008 --> 00:38:04,794A to je bio zgodan trik, Winslow.46500:38:04,796 --> 00:38:07,984Idite, idite, idite! -Idem, idem!46600:38:07,986 --> 00:38:10,775Lift, lift...46700:38:10,777 --> 00:38:14,164Ovuda, ovuda!46800:38:14,166 --> 00:38:17,952Dobro. Drago mi ješto smo se poznavali.46900:38:18,550 --> 00:38:22,537To! Idite, idite. Hajde!47000:38:22,737 --> 00:38:25,899Navalite.47100:38:31,908 --> 00:38:33,802Prašina od olova.47200:38:33,803 --> 00:38:37,091Da borba bude poštena.47300:38:37,093 --> 00:38:39,732Svemirska astma, moja ideja.47400:38:39,734 --> 00:38:42,542Dobra ideja.47500:38:59,220 --> 00:39:01,413U redu.47600:39:01,415 --> 00:39:05,231Sada ste sigurni, gđiceGrant. -Hvala, Jamese.47700:39:05,233 --> 00:39:08,391Ja sam Zaštitnik. -Dušo!47800:39:08,393 --> 00:39:14,869Vidim ti oči kroz otvor.47900:39:16,764 --> 00:39:19,156Gdje je Supercura? -Ne dolazi.48000:39:19,158 --> 00:39:21,748Alex? Alex, ovdje Mon-El.48100:39:21,750 --> 00:39:23,743Lena i ja smo dobro,Winnov uređaj je upalio.48200:39:23,744 --> 00:39:25,537Ali Supercura je ostala gore.48300:39:25,538 --> 00:39:27,331Vrijeme je isteklo,agentice Danvers.48400:39:27,332 --> 00:39:31,318Pozitronski top je spreman zapaljbu. Morate ga upotrijebiti.48500:39:31,320 --> 00:39:33,710Alex, čuješ li me?Supercura je ostala gore!48600:39:33,712 --> 00:39:37,897Gospođo predsjednice, trebam više vremena.-Imate naredbe!48700:39:37,899 --> 00:39:42,364Dovršite misiju!48800:39:49,061 --> 00:39:52,649Gotovo je, Rhea.48900:39:52,651 --> 00:39:57,035Vratila sam se da ti pružim zadnjupriliku da napraviš pravu stvar.49000:39:57,037 --> 00:39:58,831Kako velikodušno.49100:39:58,832 --> 00:40:04,412Kao mala bih pogledala u neboi vidjela bih Daxam i zvijezde.49200:40:04,414 --> 00:40:08,200Toliko puta su mi govorilikako je to užasno mjesto.49300:40:08,202 --> 00:40:11,589Ali to nisam mogla razumjeti.49400:40:11,591 --> 00:40:16,373Jer su imali obitelji, poputnas. Ljude koje su voljeli.49500:40:16,375 --> 00:40:21,756Za nekoliko minuta će ovaj brodbiti uništen. I svi skupa s njim.49600:40:21,758 --> 00:40:26,342Ne želiš to. Spasi svoje ljudedok još uvijek imaš vremena.49700:40:26,344 --> 00:40:29,930Dirljiv govor, Supercuro.49800:40:29,932 --> 00:40:35,114Nažalost, potratilasi ga na krivu publiku.49900:40:35,116 --> 00:40:39,101Kada mi se vlastiti mužusprotivio, ubila sam ga.50000:40:39,103 --> 00:40:45,099Stvarno misliš da me možeš dirnuti?50100:40:45,480 --> 00:40:48,870Ali bila si u pravu oko nečega.50200:40:48,872 --> 00:40:53,854Gotovo je, za tebe.50300:41:08,258 --> 00:41:14,522Uništen je. Pozitronskitop je uništen!50400:41:17,578 --> 00:41:23,172Supercuro.50500:41:23,359 --> 00:41:30,337Stvarno si mislila daćeš pobijediti, zar ne?50600:41:39,707 --> 00:41:41,900Supermane?50700:41:41,902 --> 00:41:43,995Preveo Idiup50800:41:44,305 --> 00:41:50,206Podrži nas i postanite VIP član50900:41:51,305 --> 00:41:57,290Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/68n7uPomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove