American Ninja 2 The Confrontation 1987 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
п»ї1
00:00:00,500 --> 00:00:25,951
Rudy Manthey Present....

2
00:00:26,500 --> 00:00:35,951
"May,6-2018"

3
00:00:35,500 --> 00:01:00,951
"American Ninja 2 - The Confrontation 1997"

4
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

5
00:02:21,500 --> 00:02:24,951
(man) Ayo, teman-teman.
Anda akan menyukai langkah ini.


6
00:02:28,632 --> 00:02:31,123
(peluit) Tom, di mana
Anda menemukan piace ini?


7
00:02:31,343 --> 00:02:33,714
Hottest joint di kota. Aku akan mentraktirmu minum.

8
00:02:33,928 --> 00:02:39,552
- (Serigala-peluit)
- (wanita) Jangan lewati aku. Hei.


9
00:02:44,564 --> 00:02:47,647
(Tom) Tiga wiski dan pemburu bir.

10
00:02:53,739 --> 00:02:56,277
- (pria) Bersulang.
- (Orang kedua) Bagus.


11
00:02:56,492 --> 00:02:58,983
Semper fi.

12
00:03:04,708 --> 00:03:09,666
Permisi, tuan, tapi bisakah kamu menyisakan
beberapa doIIars untuk secangkir kopi?

13
00:03:09,880 --> 00:03:12,714
Kami adalah marinir, bukan turis. Sekarang bug.

14
00:03:12,924 --> 00:03:15,960
Marinir mendapatkan banyak uang.
Beri aku doIIar.

15
00:03:16,177 --> 00:03:20,425
- Apa itu, goyangan?
- Ayo pergi dari sini. Permisi.

16
00:03:22,893 --> 00:03:24,553
Sial, kawan.

17
00:04:27,412 --> 00:04:30,164
Kamu berbuat baik, Tommy.

18
00:04:30,374 --> 00:04:33,245
Sini. Anda dapat memiliki minuman itu.

19
00:04:55,356 --> 00:04:57,847
(sorakan penonton)

20
00:05:01,028 --> 00:05:04,112
(Musik drum # Steel)

21
00:05:25,051 --> 00:05:27,542
(wanita) Di sana kami pergi.

22
00:05:34,477 --> 00:05:37,015
- (wanita) WeIcome.
- Terima kasih.


23
00:05:42,984 --> 00:05:45,108
Apa yang kamu pikirkan?

24
00:05:45,320 --> 00:05:47,360
Aku tidak tahu.

25
00:05:49,867 --> 00:05:51,325
Ini dia.

26
00:05:51,535 --> 00:05:53,574
(sorakan penonton)

27
00:05:55,622 --> 00:05:58,575
HeIIo? Apakah kamu disana?
Inspektur Singh di sini.

28
00:05:58,791 --> 00:06:02,492
Tampak seperti repakuasi
Amerika baru saja tiba.

29
00:06:13,973 --> 00:06:16,464
(Musik drum # Steel)

30
00:06:25,192 --> 00:06:27,730
Saya tidak berpikir saya akan suka di sini, kawan.

31
00:06:27,945 --> 00:06:32,073
Ya. Terlihat Iike seseorang tidak
teII seseorang yang kami datang.

32
00:06:32,282 --> 00:06:35,698
(# Batu gitar di radio)

33
00:06:41,958 --> 00:06:45,659
Kalian kebetulan melihat
coupine of marines?

34
00:06:47,004 --> 00:06:49,128
- Tidak.
- Sial.

35
00:06:49,340 --> 00:06:53,172
Kami seharusnya mengambil
dua marinir di fIight ini.

36
00:06:53,386 --> 00:06:56,801
Armstrong dan Jackson.

37
00:06:57,014 --> 00:06:59,505
Anda sedang melihat mereka, paI.

38
00:06:59,725 --> 00:07:04,304
Tentara? Kalian seharusnya
menjadi marinir.

39
00:07:04,522 --> 00:07:05,272
Maaf.

40
00:07:07,358 --> 00:07:10,857
WeII, buang barang-barang Anda
di belakang dan melompat.

41
00:07:12,946 --> 00:07:15,864
Tentara. Apa yang menyeret.

42
00:07:16,867 --> 00:07:20,235
Bagaimanapun, saya CharIie
dan ini Tommy TayIor.

43
00:07:20,453 --> 00:07:23,620
Curtis Jackson. Ini Joe Armstrong.

44
00:07:23,832 --> 00:07:26,369
WeIcome to paradise. Ayo pergi.

45
00:07:36,844 --> 00:07:39,335
Jadi, darimana kalian mendapatkan wahana ini?

46
00:07:39,555 --> 00:07:42,509
- Dipinjam dari WiId BiII.
- siapa siapa?

47
00:07:42,725 --> 00:07:46,509
- CO kami
- CO Anda

48
00:07:46,729 --> 00:07:52,103
Komandan mereka adalah WiId BiII.
Itu membuat Anda merasa aman, bukan (?)

49
00:07:52,318 --> 00:07:54,773
Saya tahu saya tidak akan seperti di sini.

50
00:07:54,987 --> 00:07:58,569
Bukankah WiId BiII keberatan bahwa
Anda menggunakan wheeIs-nya?

51
00:07:58,782 --> 00:08:01,403
Dia tidak pasti tahu tentang itu.

52
00:08:01,617 --> 00:08:04,737
Tidak pasti saya tahu tentang itu.

53
00:08:04,954 --> 00:08:09,284
Dengar, feIIas, saya bukan orang
yang berpegang pada tradisi,

54
00:08:09,501 --> 00:08:11,658
tapi bukankah ini sedikit tidak ortodoks?

55
00:08:11,877 --> 00:08:14,832
Bud, Anda belum melihat haIf-nya.

56
00:08:15,048 --> 00:08:17,918
(Jackson) Oh ya, saya punya. Lihat itu.

57
00:08:18,134 --> 00:08:20,921
Huh-ho, saya tingIing lagi.

58
00:08:23,972 --> 00:08:29,133
Yang kedua, kesayangan mereka
menghantam pantai, semuanya lepas.

59
00:08:29,353 --> 00:08:31,927
TopIess, bottomIess. Sangat bagus.

60
00:08:32,148 --> 00:08:35,267
Bukankah kalian pernah bekerja?

61
00:08:35,483 --> 00:08:37,393
- Kerja?
- Ya, kerja.

62
00:08:37,611 --> 00:08:40,280
Kami tidak punya waktu untuk bekerja.

63
00:08:44,201 --> 00:08:47,700
Saya pikir saya akan suka di sini.

64
00:08:57,755 --> 00:09:01,041
- Itu tidak banyak, tapi ini rumah.
- (Jackson) Ya.


65
00:09:07,014 --> 00:09:09,470
Wahai dia, aku merasa nyaman di sekitar kita.

66
00:09:09,683 --> 00:09:11,890
Tommy hanya punya masalah IateIy.

67
00:09:12,103 --> 00:09:14,510
Ayolah. WiId BiII ingin melihat Anda.

68
00:09:16,773 --> 00:09:22,229
- (Charlie) Lewat sini.
- Tidak bisa dipercaya, tidak memuaskan.


69
00:09:30,162 --> 00:09:34,029
- Hai, CharIie.
- Hai, Toto. Guys, ini Toto.

70
00:09:34,249 --> 00:09:38,542
Apa pun yang Anda inginkan, Toto'II mendapatkannya untuk Anda.
Untuk harga, itu.

71
00:09:38,753 --> 00:09:42,501
- Untuk harga, ya?
- Aku akan melakukan tugas, suka mobil Anda.

72
00:09:42,714 --> 00:09:45,585
Apa pun yang Anda inginkan. Sangat murah.

73
00:09:46,885 --> 00:09:50,503
Hei, hei. Apakah saya melihat sesuatu

74
00:09:50,722 --> 00:09:53,676
atau ini adalah kudeta anak laki-laki yang
lebih muda yang kami dapatkan di sini?

75
00:09:53,892 --> 00:09:57,178
Rangers, anakku. Rangers.

76
00:09:58,397 --> 00:10:00,223
Rangers, ya?

77
00:10:00,440 --> 00:10:02,267
Ya.

78
00:10:03,777 --> 00:10:07,988
Apa yang dia lakukan
di sekitar sini?

79
00:10:09,240 --> 00:10:10,651
Tuan...

80
00:10:15,788 --> 00:10:19,868
Sersan Curtis Jackson,
Sersan Joe Armstrong, pak.

81
00:10:20,084 --> 00:10:22,123
Depan dan tengah!

82
00:10:26,298 --> 00:10:27,602
Begitu...

83
00:10:29,635 --> 00:10:31,462
Kalian berdua adalah rangers, huh?

84
00:10:31,679 --> 00:10:35,510
Bukankah Washington tahu marinir
menjaga kedutaan, bukan penjaga?

85
00:10:35,724 --> 00:10:38,890
Seolah hidupku tidak cukup.

86
00:10:39,102 --> 00:10:43,397
- Kamu tahu kenapa kamu di sini?
- Kami toId Anda wouId brief kami.

87
00:10:43,606 --> 00:10:48,269
Ya. Ada 20 marinir yang ditempatkan
di ISI dan sebagai penjaga kedutaan.

88
00:10:48,487 --> 00:10:51,273
Kami berpakaian seperti IittIe Iike marinir sebagai mungkin.

89
00:10:51,489 --> 00:10:54,823
EIements sayap kiri membangkitkan
masalah melawan kami.

90
00:10:55,035 --> 00:10:57,572
Empat anak buahku menghilang,

91
00:10:57,787 --> 00:11:00,325
dua dalam perjalanan memancing, dua di kota.

92
00:11:00,540 --> 00:11:05,248
Seorang marinir mengatakan satu menit dia
bicara pada mereka, berikutnya mereka pergi.

93
00:11:05,461 --> 00:11:09,162
Kedengarannya gila, tapi ada
seorang anak yang mengitari barak

94
00:11:09,382 --> 00:11:13,711
yang mengatakan dia melihat dua
raksasa berpakaian setelan bIack aneh

95
00:11:13,928 --> 00:11:16,632
membawa orang-orang pergi dengan motor Iaunch.

96
00:11:16,846 --> 00:11:19,302
Kami pikir mereka telah diculik,

97
00:11:19,516 --> 00:11:22,801
tetapi tidak ada tuntutan
tebusan dan tidak ada mayat.

98
00:11:23,019 --> 00:11:24,846
Ini adalah misteri yang sangat besar.

99
00:11:25,063 --> 00:11:29,725
Jadi saya membuat laporan saya ke Washington
meminta heIp dan mereka mengirim Anda.

100
00:11:29,943 --> 00:11:32,860
AII saya harus melanjutkan adalah
apa yang anak itu toId saya.

101
00:11:33,070 --> 00:11:36,238
Siapa yang terakhir kali melihat marinir, tuan?

102
00:11:36,449 --> 00:11:41,407
Nama TayIor. Jenis pria yang aneh.
Menikah dengan seorang IocaI giri setahun lalu.

103
00:11:41,621 --> 00:11:45,784
- (Wild Bill) Dia telah turun sejak itu.
- Kami punya foto itu.


104
00:11:46,000 --> 00:11:49,084
Saya tidak tahu siapa Anda
atau mengapa Anda ada di sini,

105
00:11:49,294 --> 00:11:51,453
tapi aku telah toId untuk heIp kamu.

106
00:11:51,672 --> 00:11:53,997
Jadi kamu bekerja di kedutaan,

107
00:11:54,216 --> 00:11:57,715
menjaga kekayaan dan tidak
mengacau dengan marinir saya.

108
00:11:57,928 --> 00:11:59,636
Kami akan melakukan yang terbaik, Pak.

109
00:12:00,430 --> 00:12:02,886
Sekarang pergilah dari sini.

110
00:12:10,315 --> 00:12:15,356
Pria dalam setelan jas.
Kedengarannya famiIiar, bukan?

111
00:12:15,570 --> 00:12:18,773
- Ya
- Aku akan menunjukkan kamarmu.

112
00:12:19,240 --> 00:12:21,695
(man) Hei, Sersan, sebelah sini.

113
00:12:24,079 --> 00:12:26,865
(Charlie) Beberapa dari
kita akan bermain ski air.


114
00:12:27,081 --> 00:12:29,832
Anda akan selalu
datang jika Anda mau.

115
00:12:30,042 --> 00:12:32,829
- Ski air?
- Ya Kenapa tidak?

116
00:12:35,589 --> 00:12:37,083
Terima kasih, Toto.

117
00:12:37,299 --> 00:12:42,424
(Jackson) Lihatlah bayi itu.
(Charlie) Jackson, Joe. Hei.


118
00:12:42,637 --> 00:12:45,307
Apa kabar? Anda tahu Toto, kan?

119
00:12:45,307 --> 00:12:48,470
- Hai.
- Ini di sini adalah Bert BaIIard.

120
00:12:48,685 --> 00:12:52,303
Dia mungkin tidak melihat banyak,
tapi adiknya baik-baik saja.

121
00:12:57,610 --> 00:13:01,394
Fan kami mulai cIub untuk tumbuh.

122
00:13:01,614 --> 00:13:04,070
Mari kita pergi.

123
00:13:05,117 --> 00:13:06,493
(Armstrong) Sampai jumpa.

124
00:13:06,703 --> 00:13:08,695
Ayo, keluar.

125
00:13:25,220 --> 00:13:29,265
Oh, oh, oh...
Ingin pergi ke darat dan mencoba Iuck kami?

126
00:13:29,474 --> 00:13:34,551
Ayo pergi ke Mangrove IsIand.
WaII-to-waII babes. Mereka semua mati untuk itu.

127
00:13:34,771 --> 00:13:37,558
- Terakhir aku dengar kamu sudah menikah.
- Jadi?

128
00:13:37,774 --> 00:13:42,482
(Tom) Hanya karena saya sedang diet bukan
berarti saya tidak bisa melihat menu.


129
00:13:42,695 --> 00:13:45,316
Poin bagus. Poin yang sangat bagus. Mendapatkan.

130
00:14:21,274 --> 00:14:23,729
Tampak seperti kita punya masalah.

131
00:14:26,528 --> 00:14:29,565
- Taruh dia di sana di pantai.
- Ya, oke.

132
00:14:34,578 --> 00:14:37,413
Anda baik-baik saja, TayIor?

133
00:14:37,622 --> 00:14:39,282
Ya, tentu.

134
00:14:40,959 --> 00:14:44,126
Aku tidak ingin berenang sepanjang
jalan kembali ke markas.

135
00:14:44,338 --> 00:14:46,875
(Tom) Ini mungkin karburatornya.

136
00:14:49,759 --> 00:14:52,250
(Bert) Ayo dorong masuk.

137
00:14:52,470 --> 00:14:57,809
Hanya itu saja. Biarkan saya periksa mesinnya.
Dapatkan di sana.

138
00:15:01,854 --> 00:15:04,974
WeII, mari kita periksa mesinnya.

139
00:15:05,191 --> 00:15:07,230
AII benar.

140
00:15:12,447 --> 00:15:14,938
Marinir AS menyerang lagi.

141
00:15:15,159 --> 00:15:18,943
Sepertinya tidak ada yang salah,
bukan yang bisa saya lihat.

142
00:15:24,376 --> 00:15:26,701
Semuanya sepertinya benar.

143
00:15:30,131 --> 00:15:32,254
Hancurkan itu. Mari kita pergi berenang.

144
00:15:32,467 --> 00:15:35,503
Ya. Ayolah.

145
00:15:35,720 --> 00:15:39,764
- Tidak, aku akan bertahan.
- Ayolah teman-teman.

146
00:15:39,974 --> 00:15:41,848
Tidak ada yang akan mencuri itu.

147
00:15:46,981 --> 00:15:49,436
Hei, CharIie, Bert! Tunggu!

148
00:15:49,650 --> 00:15:52,355
Tentara akan tetap di pantai.

149
00:15:52,570 --> 00:15:55,523
- Apa yang kamu pikirkan?
- Mengawasi TayIor.

150
00:16:16,509 --> 00:16:19,380
(mesin dimulai)

151
00:17:11,521 --> 00:17:12,563
Yah!

152
00:17:34,710 --> 00:17:36,370
(jepret!)

153
00:17:44,344 --> 00:17:45,968
(dia berteriak)

154
00:19:11,928 --> 00:19:13,967
Di mana heII adalah temanmu?

155
00:19:14,806 --> 00:19:18,803
Aku tidak tahu. Aku akan pergi mencarinya.

156
00:19:19,018 --> 00:19:21,591
Kalian kembalikan ini ke air.

157
00:19:23,897 --> 00:19:25,724
Ayo pergi.

158
00:20:24,789 --> 00:20:27,030
(teriakan dalam bahasa Jepang)

159
00:21:01,366 --> 00:21:02,860
(jepret!)

160
00:21:46,326 --> 00:21:48,698
(dia meratap)

161
00:21:49,621 --> 00:21:50,664
Joe!

162
00:21:52,122 --> 00:21:53,534
Cara ini.

163
00:22:35,081 --> 00:22:37,536
Ninja? Apa heII yang ninja?

164
00:22:37,750 --> 00:22:42,791
Masyarakat rahasia Jepang,
ahli dalam seni pembunuhan.

165
00:22:43,005 --> 00:22:47,501
Apa yang akan dilakukan pembunuh
Jepang di bagian dunia ini?

166
00:22:47,718 --> 00:22:51,051
Saya yakin mereka mencoba untuk menculik kita, Pak.

167
00:22:51,263 --> 00:22:56,637
Apa yang harus dilakukan
oleh orang-orang ini?

168
00:22:56,852 --> 00:23:01,181
Itu sudah cukup, Sersan.
Escort ketiga pria ini di luar.

169
00:23:01,398 --> 00:23:06,355
Dan jika kata-kata ini keluar, aku
akan minta kau menembak, mengerti?

170
00:23:14,285 --> 00:23:18,034
Ini adalah kisah yang paling mengerikan
yang pernah saya dengar di kehidupan saya.

171
00:23:18,247 --> 00:23:21,782
Keempat lelaki lainnya diculik
oleh ninja yang sama ini?

172
00:23:22,001 --> 00:23:24,574
- Ya pak.
- Tapi kenapa?

173
00:23:24,796 --> 00:23:28,329
- Apakah mereka bekerja untuk orang Rusia?
- Kami tidak tahu.

174
00:23:28,548 --> 00:23:32,416
Kotoran. Saya kira I'II
harus aIert duta besar.

175
00:23:32,636 --> 00:23:36,929
Jika Anda memberi kami beberapa hari
lagi, kami bisa datang dengan sesuatu.

176
00:23:37,140 --> 00:23:39,928
- Bisakah kamu?
- Kami punya Iead, Pak.

177
00:23:40,143 --> 00:23:44,889
BAIK. Anda punya waktu satu minggu, tetapi saya tidak menyukainya.

178
00:23:48,484 --> 00:23:52,529
Mereka ada di sana di pantai,
aku bilang padamu, Sarge.

179
00:23:52,738 --> 00:23:58,077
Ninja, pantatku! Kalian
sudah di Mangrove IsIand

180
00:23:58,077 --> 00:24:01,405
mengurus IocaI taIent, kan?

181
00:24:01,622 --> 00:24:04,540
Anda mungkin telah lolos
dengan itu di tentara,

182
00:24:04,750 --> 00:24:09,293
tetapi Anda yakin karena dia tidak
akan lolos begitu saja di sini.

183
00:24:11,966 --> 00:24:15,714
- Mencintai kalian.
- Ya CharIie, di mana TayIor?

184
00:24:15,927 --> 00:24:19,094
Dia memiliki panggilan telepon.

185
00:24:21,683 --> 00:24:24,637
- (pria) Siapa mereka?
- Saya tidak tahu siapa mereka.


186
00:24:24,853 --> 00:24:27,806
- Mereka adalah penjaga, bukan marinir.
- Rangers?


187
00:24:28,022 --> 00:24:30,643
Mereka adalah cipher cIerks, bergabung dengan kami hari ini.

188
00:24:30,858 --> 00:24:35,485
Mereka bertarung seperti profesional.
Yang berambut pirang hampir bisa jadi seorang ninja.


189
00:24:35,697 --> 00:24:38,817
- Seorang ninja?
- Iya nih. Aku ingin dia mati.


190
00:24:39,034 --> 00:24:42,283
Bawa dia ke Pengemis
Muda besok saja.


191
00:24:42,744 --> 00:24:46,078
(Mendesah) Ya, oke.

192
00:24:46,290 --> 00:24:49,825
OK, saya akan mencoba, kawan, tetapi itu berbahaya.

193
00:24:50,044 --> 00:24:50,826
BAIK.

194
00:24:54,965 --> 00:24:57,087
(berderit)

195
00:25:13,441 --> 00:25:16,526
ReIax. Itu Tayior. Saya membutuhkan heIp Anda.

196
00:25:16,736 --> 00:25:21,943
- Apa itu?
- Dengar, aku tidak bisa bicara sekarang.

197
00:25:22,157 --> 00:25:25,527
Tapi Anda tahu Pengemis
BIind di Buccaneer Street?

198
00:25:25,745 --> 00:25:28,662
Temui aku di sana besok jam 1500.

199
00:25:28,872 --> 00:25:30,912
Dan datanglah sendirian.

200
00:25:35,170 --> 00:25:38,041
(pintu tertutup)

201
00:26:02,196 --> 00:26:04,568
(wanita) Anda mau, tuan?

202
00:26:06,159 --> 00:26:08,530
(wanita) Di sini!

203
00:26:11,121 --> 00:26:16,246
(pria) Hei, bung, buka pintunya.
(wanita) saya terbuka.


204
00:26:23,633 --> 00:26:26,088
(orang-orang mengobrol tidak jelas)

205
00:26:48,407 --> 00:26:50,447
Orang asing di sini, bukan?

206
00:26:52,160 --> 00:26:54,948
- Permisi.
- Hei, Yankee asshoIe.

207
00:26:55,164 --> 00:26:58,947
Ketika saya bicara kepada Anda, jawablah saya.
Bagus dan poIite.

208
00:27:07,342 --> 00:27:09,215
(gristly crunch)

209
00:27:16,685 --> 00:27:19,306
(retak tulang)

210
00:27:19,771 --> 00:27:21,478
(mengerang)

211
00:27:25,526 --> 00:27:29,026
# Anda meminta saya untuk datang

212
00:27:29,238 --> 00:27:32,986
# Tidak pernah mudah

213
00:27:33,200 --> 00:27:36,201
# Setiap kali panggilan telepon

214
00:27:36,412 --> 00:27:40,030
Aku ingat ciumanmu

215
00:27:40,249 --> 00:27:44,032
Aku tahu apa yang akan kau pikirkan.
Kau punya masalah di matamu


216
00:27:44,252 --> 00:27:46,459
# Disini kita lagi... #

217
00:27:46,672 --> 00:27:49,423
Permisi.
Saya mencari Tommy TayIor.

218
00:27:52,260 --> 00:27:54,715
Ujung koridor.

219
00:28:26,793 --> 00:28:29,249
Apakah ada yang tahu kamu di sini?

220
00:28:32,132 --> 00:28:35,631
- OnIy Jackson.
- Kamu tahu tentang aku, bukan?

221
00:28:36,927 --> 00:28:39,550
Saya tahu Anda memasukkan kami ke dalam
perangkap, tetapi saya tidak tahu mengapa.

222
00:28:39,764 --> 00:28:42,849
Armstrong, aku tidak mau melakukannya.

223
00:28:45,103 --> 00:28:47,142
(Tom) Sial!

224
00:29:34,900 --> 00:29:36,940
(man) Ayo!

225
00:29:38,195 --> 00:29:40,271
(mengerang)

226
00:29:40,488 --> 00:29:43,062
- Anda mengatur saya.
- Dia mendapatkan istriku.

227
00:29:43,283 --> 00:29:45,323
Siapa yang mendapatkan istrimu?

228
00:29:46,452 --> 00:29:48,492
Saya berkata siapa?

229
00:29:50,164 --> 00:29:52,204
- Siapa?
- Singa.

230
00:29:52,417 --> 00:29:56,284
- Siapa Singa itu?
- Orang yang memiliki BIackbeard IsIand.

231
00:29:56,504 --> 00:29:59,505
- Katakan padaku lebih banyak tentang dia.
- Saya tidak bisa.

232
00:29:59,716 --> 00:30:01,624
- Katakan padaku!
- Saya tidak bisa!

233
00:30:02,802 --> 00:30:05,838
Dengar, aku satu-satunya yang bisa menolongmu,

234
00:30:06,055 --> 00:30:08,095
yang onIy satu.

235
00:30:09,266 --> 00:30:11,722
Dia adalah miIIionaire.

236
00:30:11,936 --> 00:30:16,514
Dia menghabiskan banyak uang untuk narkoba.
Dia sedang melakukan penelitian.

237
00:30:16,732 --> 00:30:22,152
- Riset macam apa?
- Saya tidak tahu. Mereka tidak teII saya.

238
00:30:22,362 --> 00:30:25,031
- Ini adalah hal-hal bioIogicaI.
- (penyadapan)


239
00:30:25,031 --> 00:30:30,365
Apakah kamu dengar itu? Ada seseorang di sana, kawan.
Saya mendengar seseorang.

240
00:30:53,643 --> 00:31:00,059
(Mendesah) Saya minta maaf untuk memberitahu
Anda tentang ini, tapi saya punya kabar buruk.


241
00:31:00,273 --> 00:31:03,440
TayIor sudah kiIIed. Saya pikir Anda mengenalnya.

242
00:31:04,069 --> 00:31:09,408
- Ya pak. Ada yang tahu siapa yang melakukannya, pak?
- Belum, tapi kita harus menemukan mereka.

243
00:31:09,408 --> 00:31:14,955
Inspektur berpikir dia telah diselamatkan
dalam perdagangan obat bius IocaI.

244
00:31:14,955 --> 00:31:19,113
- Kami pikir TayIor sedang bIackmaiIed.
- Bagaimana Anda tahu?

245
00:31:19,333 --> 00:31:23,201
- Dia toId saya.
- Istrinya dibawa ke BIackbeard IsIand.

246
00:31:23,421 --> 00:31:26,042
Dia mungkin takut dia akan kiIIed.

247
00:31:26,257 --> 00:31:30,206
Sampah. BIackbeard IsIand
dimiliki oleh Profesor Sanborn.

248
00:31:30,427 --> 00:31:33,464
Mengapa haruskah dia membuatku
bukan siapa-siapa Iike TayIor?

249
00:31:33,681 --> 00:31:37,630
Ini adalah pertanyaan yang bagus.
Kenapa kita tidak pergi saja?

250
00:31:37,851 --> 00:31:42,394
Mustahil. Profesor Sanborn adalah orang
yang memiliki karakter tanpa cela.

251
00:31:42,606 --> 00:31:46,900
Saya wouid membutuhkan surat perintah
dari gubernur untuk mencari pIace,

252
00:31:47,110 --> 00:31:50,396
dan dia akan marah dengan
saran seperti itu.

253
00:31:50,614 --> 00:31:54,362
- WouId dia?
- Dia pasti, kan, Kapten.

254
00:31:55,243 --> 00:31:58,113
Tolong ingat Anda peopIe
adalah tamu di sini.

255
00:31:58,329 --> 00:32:02,908
Anda tidak bisa masuk tanpa
izin ke properti orang lain.

256
00:32:03,126 --> 00:32:05,961
Demi nama baik Anda, Kapten,

257
00:32:06,170 --> 00:32:12,173
Saya harap tidak ada lagi anak-anak muda Anda
yang diinvestasikan dalam bisnis kotor ini.

258
00:32:20,226 --> 00:32:23,061
Aku tidak suka belatung kecil di AII.

259
00:32:23,270 --> 00:32:27,398
Ninjas, pengedar narkoba,
orang-orangku diculik dan dibunuh.

260
00:32:27,608 --> 00:32:30,608
Ini benar-benar mulai naik ke payudaraku.

261
00:32:31,862 --> 00:32:35,990
Ada resepsi besok
di rumah gubernur.

262
00:32:36,199 --> 00:32:40,861
Pihak token harus hadir.
Aku akan suka laki-laki di sana.

263
00:32:41,079 --> 00:32:46,832
Untuk menghindari komplikasi lainnya, saya
ingin Anda berpakaian seperti marinir.

264
00:32:47,043 --> 00:32:48,371
Marinir?

265
00:32:48,586 --> 00:32:51,670
(# Band musik Upbeat)

266
00:33:34,922 --> 00:33:38,706
Anda melihat sebanyak mungkin
laut sebagai pengiring pengantin.

267
00:33:38,926 --> 00:33:41,333
Ayo pergi.

268
00:33:41,553 --> 00:33:43,961
Lihatlah, berhati-hatilah dengan seragam.

269
00:33:44,181 --> 00:33:46,636
Ini adalah satu-satunya yang saya dapatkan.

270
00:33:46,850 --> 00:33:48,724
Marinir.

271
00:33:48,936 --> 00:33:50,975
I'II tunggu saja di sini.

272
00:33:52,898 --> 00:33:56,516
Saya akan memarkir mobil. Ya.

273
00:33:58,862 --> 00:34:01,483
- Kapten Woodward.
- HeIIo, Gubernur.

274
00:34:01,698 --> 00:34:06,940
Jadi gIad bahwa Anda couId datang. Orang-orang
ini adalah kredit untuk Anda, Duta Besar.

275
00:34:07,161 --> 00:34:10,661
- Anda tahu istri saya, saya beIieve?
- Ya, saya tahu, Pak.

276
00:34:10,873 --> 00:34:13,411
- Apa kabar?
- Sangat baik, sayangku.

277
00:34:13,626 --> 00:34:17,042
JoIIy baik. Nikmati dirimu sendiri.

278
00:34:17,254 --> 00:34:19,626
Permisi.

279
00:34:19,840 --> 00:34:24,585
- Saya tidak berpikir saya telah bertemu orang-orang ini.
- Mereka sedang dalam tugas khusus.

280
00:34:24,803 --> 00:34:28,670
ReaIIy? Bisakah saya bicara
tentang resepsi minggu depan?

281
00:34:28,890 --> 00:34:31,381
Ya, silakan.

282
00:34:31,602 --> 00:34:35,350
Jangan berdiri di sana
menatap para tamu. MingIe.

283
00:34:35,564 --> 00:34:39,691
Dan Anda, jangan mabuk dan
pergi muntah di trotoar.

284
00:34:46,616 --> 00:34:49,285
Permisi ibu. Wow.

285
00:34:49,285 --> 00:34:53,443
Apakah Anda tahu bahwa makan ini
sangat buruk untuk kesehatan Anda?

286
00:34:53,664 --> 00:34:55,953
ReaIIy? Jadi apa yang Anda sarankan?

287
00:34:56,167 --> 00:35:00,995
WeII, isometrics, aerobik.

288
00:35:01,213 --> 00:35:02,957
Dan saya...

289
00:35:10,431 --> 00:35:15,804
(Jackson)... jam kerja dan kesenangan dan
latihan yang tidak pernah bisa Anda bayangkan.


290
00:35:16,019 --> 00:35:20,515
Percaya saya. Saya memberi tahu Anda kebenaran.

291
00:35:20,732 --> 00:35:22,771
- Apa?
- Pria dengan bekas luka.

292
00:35:22,984 --> 00:35:25,439
Saya telah melihatnya sebelumnya.

293
00:35:27,363 --> 00:35:30,448
Ini terlihat seperti dia melihatmu sebelumnya, juga, paI.

294
00:35:30,658 --> 00:35:33,327
WeII, Anda tahu bagaimana cara melakukannya.

295
00:35:34,912 --> 00:35:38,956
Permisi. Dua pria itu
di sana, siapa mereka?

296
00:35:39,166 --> 00:35:41,621
- Kami datang ke pesta, Leo.
- HeIIo.

297
00:35:41,835 --> 00:35:44,161
Ah, teman-teman gubernur, pak.

298
00:35:44,380 --> 00:35:46,787
Pria dengan gIasses adalah Leo Burke.

299
00:35:47,007 --> 00:35:50,292
Yang memiliki bekas luka itu
adalah Tojo Ken, asistennya.

300
00:35:50,510 --> 00:35:52,550
Terima kasih.

301
00:35:53,847 --> 00:35:56,516
- Itu dia.
- Itu siapa?

302
00:35:56,516 --> 00:35:59,595
Orang yang TayIor toId saya tentang.

303
00:35:59,811 --> 00:36:01,934
- Leo Burke.
- Singa.

304
00:36:02,146 --> 00:36:07,520
Ya. Teman-teman gubernur juga.
Ini menjadi sangat menarik.

305
00:36:07,735 --> 00:36:12,064
Armstrong, Inspektur Singh ingin
mengatakan sesuatu padamu.

306
00:36:12,281 --> 00:36:14,951
Saya telah memberi tahu komandan Anda

307
00:36:14,951 --> 00:36:17,994
bahwa tepat sebelum Marine TayIor dibunuh

308
00:36:18,204 --> 00:36:21,821
Anda dilihat oleh beberapa
saksi yang masuk ke kamarnya.

309
00:36:22,040 --> 00:36:24,792
Menemani saya ke stasiun poIice

310
00:36:25,002 --> 00:36:27,374
untuk menjawab beberapa pertanyaan serius.

311
00:36:31,842 --> 00:36:34,546
Bajingan! Bajingan!

312
00:36:34,761 --> 00:36:38,675
Kamu pikir kamu siapa,
muncul di sini?

313
00:36:38,890 --> 00:36:42,639
- (wanita) Kamu sampah!
- Awasi dia. Saya akan kembali.


314
00:36:42,853 --> 00:36:45,937
Saya teII Anda sekarang, saya akan menyukai Anda!

315
00:36:48,024 --> 00:36:51,310
- Orang ini adalah obat deaIer.
- Anda salah.

316
00:36:51,528 --> 00:36:54,860
- CarefuI. Dia bukan weII.
- Aku sempurna, kita baik.

317
00:36:55,072 --> 00:36:59,781
- Pria ini adalah criminaI. Tangkap dia.
- Hapus dia.

318
00:36:59,994 --> 00:37:04,287
Dia seorang penjahat.
Dia mengambil tahanan ayahku. Hentikan heIp!

319
00:37:04,498 --> 00:37:07,415
Kumohon! Tidak! Biarkan aku pergi!

320
00:37:07,626 --> 00:37:09,286
(Wild Bill) WeII, gentIemen?

321
00:37:09,503 --> 00:37:13,286
Saya tidak berpikir angkatan
bersenjata AS sudah siap.

322
00:37:13,506 --> 00:37:16,923
- Ya pak. Kami harus menendang beberapa keledai.
- Ambil mobilku.

323
00:37:17,136 --> 00:37:19,175
Ya pak.

324
00:37:20,222 --> 00:37:22,843
Tidak! Jauhkan tanganmu dari aku!

325
00:37:23,058 --> 00:37:25,097
(man) Masuk ke mobil!

326
00:37:37,363 --> 00:37:39,735
- CharIie, taiI the Caddy.
- Apa?

327
00:37:39,948 --> 00:37:41,608
Caddy.

328
00:37:41,825 --> 00:37:43,865
Attaboy.

329
00:38:19,528 --> 00:38:24,523
(wanita) Jauhkan tanganmu dariku! Tidak! HeIP!

330
00:38:28,578 --> 00:38:31,663
(wanita berteriak)

331
00:38:49,891 --> 00:38:53,758
(# '' Sin City '' oleh Michael Bishop)

332
00:39:23,423 --> 00:39:25,130
Hai, Joe.

333
00:39:25,341 --> 00:39:28,177
(dia mendengus)

334
00:39:28,844 --> 00:39:30,884
Saya pikir Anda akan kembali dengan cara ini.

335
00:39:31,097 --> 00:39:34,715
- Aah!
- HeIp! Tolong aku, seseorang!

336
00:39:34,934 --> 00:39:37,342
Tolong aku! Mereka membawaku
ke ruang belakang!

337
00:39:37,562 --> 00:39:40,479
HeIP! Tolong, seseorang!

338
00:39:40,690 --> 00:39:43,014
(wanita) Dapatkan dariku!

339
00:39:43,233 --> 00:39:46,603
Ayo, kamu cebol. Ayolah.

340
00:39:46,821 --> 00:39:50,486
(Jackson) Saya siap menerima Anda.
Bagaimana denganmu, pendek?


341
00:39:50,699 --> 00:39:52,526
Aku menunggu. Ayo pergi!

342
00:40:03,920 --> 00:40:05,878
Ini pesta!

343
00:40:07,590 --> 00:40:09,133
(Jackson) Siapa selanjutnya?

344
00:40:11,219 --> 00:40:13,508
HeIP!

345
00:40:20,728 --> 00:40:22,935
(Jackson) Ya! Aku suka itu!

346
00:40:24,315 --> 00:40:25,939
(Jackson) Ayo!

347
00:40:32,948 --> 00:40:35,106
Jika Anda ingin menjadi seorang pria, pelajari cara makan.

348
00:40:35,325 --> 00:40:38,409
- (pria) Hei, hei!
- Apa?


349
00:40:39,454 --> 00:40:42,123
(dia tertawa)

350
00:40:58,223 --> 00:41:00,927
Apa yang kamu inginkan, ya?

351
00:41:02,184 --> 00:41:05,601
Ya, itu adalah tangan. Ayolah sayang.

352
00:41:25,706 --> 00:41:28,280
(Jackson) Aku suka itu.

353
00:41:28,501 --> 00:41:31,621
(Jackson) Kemarilah, pria gendut.

354
00:41:31,838 --> 00:41:33,878
Woo hoo!

355
00:41:36,760 --> 00:41:38,799
(Jackson) Ini dia satu lagi.

356
00:41:42,223 --> 00:41:43,800
(man) Itu tidak bagus.

357
00:41:46,978 --> 00:41:49,017
Bagaimana dengan Iunch?

358
00:41:52,858 --> 00:41:57,437
Saya kira ini berarti Iunch keluar
dari pertanyaan. Itu benar.

359
00:42:03,493 --> 00:42:07,326
(Jackson) Siapa yang mau lagi?
Ayolah. Saya disini.


360
00:42:11,250 --> 00:42:13,659
Di sini, biarkan aku memberimu tangan.

361
00:42:15,337 --> 00:42:18,457
Apa yang terjadi, saudara?

362
00:42:23,262 --> 00:42:25,718
Aku suka itu. AII benar.

363
00:42:27,099 --> 00:42:29,970
Lihatlah siapa yang ada di sini. Marinir AS.

364
00:42:30,185 --> 00:42:34,479
Bagaimana kabarmu, sayang?
Dapatkan jalan saya. Berikan saya beberapa kulit.

365
00:42:34,690 --> 00:42:35,732
Iya nih.

366
00:42:46,910 --> 00:42:49,400
- (peluit)
- Ayolah.


367
00:42:50,330 --> 00:42:52,322
Dia baik-baik saja.

368
00:42:58,504 --> 00:43:00,129
Ya.

369
00:43:11,851 --> 00:43:14,057
Ayolah.

370
00:43:15,813 --> 00:43:18,648
(Jackson) Menyukainya.
(Charlie) Kau menyukainya.


371
00:43:18,857 --> 00:43:21,811
Ayo lakukan lagi. Ayolah.

372
00:43:23,278 --> 00:43:26,279
Kotoran! Itu mobil saya!

373
00:43:26,489 --> 00:43:29,325
(Charlie) Pergi dari sana!
Apa yang sedang kamu lakukan?


374
00:43:31,536 --> 00:43:33,279
- Ayolah...
- Tidak!

375
00:43:33,496 --> 00:43:36,248
(Charlie) Apa itu?
(Armstrong) Masuk!


376
00:43:36,458 --> 00:43:38,414
(man) Ayolah, ayo lakukan.

377
00:43:38,626 --> 00:43:41,746
Hati-hati, satu mata! Kamu sial!

378
00:43:44,674 --> 00:43:46,713
Ayo pergi.

379
00:43:50,971 --> 00:43:55,051
Sepertinya Anda memiliki
transportasi, Kapten.

380
00:43:55,267 --> 00:43:57,306
Saya tidak berpikir demikian.

381
00:44:22,710 --> 00:44:24,536
Mobil Anda, Pak.

382
00:44:24,753 --> 00:44:28,917
Apa ini, FarIie? Semacam lelucon?

383
00:44:29,133 --> 00:44:33,000
- Maaf pak.
- Kami hanya harus menendang pantat, pak.

384
00:44:35,847 --> 00:44:39,632
Lihatlah keadaan Anda.
Anda adalah aib bagi korps.

385
00:44:39,852 --> 00:44:42,805
- Mereka merusak seragam kami juga.
- Diam.

386
00:44:43,021 --> 00:44:46,805
Kepada Anda kami tidak terbiasa
dengan togs laut yang mewah ini.

387
00:44:47,025 --> 00:44:48,852
Di mana Armstrong?

388
00:44:54,949 --> 00:44:57,275
Kamu dengar. Di mana Armstrong?

389
00:44:57,494 --> 00:45:01,491
Heck jika saya tahu. Dia menghilang.

390
00:45:01,706 --> 00:45:04,873
Hilang, eh?

391
00:45:05,084 --> 00:45:07,373
Ya, dia menghilang.

392
00:45:07,586 --> 00:45:10,871
Anda sebaiknya menemukan dia
dan membawanya ke saya.

393
00:45:11,089 --> 00:45:15,217
- Aku tidak ingin melakukannya dengan caraku.
- Surga melarang.

394
00:45:17,095 --> 00:45:21,175
- Hei, tidak...
- Kami akan pergi sekarang, FarIie.

395
00:45:24,144 --> 00:45:26,184
(Wild Bill) Jackson, ayo pergi.

396
00:45:26,396 --> 00:45:28,721
Beri aku caII.

397
00:45:28,940 --> 00:45:30,351
- Iya nih.
- (Wild Bill) Jackson.


398
00:45:30,566 --> 00:45:31,895
Kedatangan.

399
00:45:39,825 --> 00:45:43,360
- Apa yang terjadi, Leo?
- Kami akan segera mencari tahu.

400
00:45:45,372 --> 00:45:47,033
(pendekatan mobil)

401
00:45:56,091 --> 00:45:59,709
Giri itu melarikan diri.
Ninja Amerika sialan itu.

402
00:45:59,928 --> 00:46:04,056
Dia bertarung seperti harimau.
We'II harus menyingkirkannya.

403
00:46:05,309 --> 00:46:10,516
Jika inspektur tidak dapat melakukan pekerjaan
itu, saya tahu apa yang harus dilakukan.

404
00:46:10,731 --> 00:46:13,981
Kami akan menggunakan Iamb untuk menangkap harimau.

405
00:46:14,859 --> 00:46:17,314
Saya ingin pria itu...

406
00:46:19,238 --> 00:46:21,278
... aIive.

407
00:46:25,912 --> 00:46:30,823
Ember kali ini telah digali semuanya
dalam benda ini bersama-sama.

408
00:46:31,042 --> 00:46:32,869
Saya pikir giri adalah kuncinya.

409
00:46:33,086 --> 00:46:36,703
Anda lebih baik lagi. Temukan giri yang
cepat sebelum Singh meraih pantatmu.

410
00:46:36,922 --> 00:46:41,133
Mengapa kita tidak melakukan
pengintaian ke BIackbeard IsIand, Pak?

411
00:46:41,886 --> 00:46:45,883
Ide bagus. I'II aIert duta besar dan
lihat apa yang bisa kita lakukan.

412
00:46:46,098 --> 00:46:49,182
- Ya pak.
- Tahu dimana menemukan giri ini?

413
00:46:49,392 --> 00:46:52,347
Tidak, tapi aku punya ide yang bagus.

414
00:46:52,563 --> 00:46:55,479
Baik. Dan perburuan yang bagus.

415
00:46:58,359 --> 00:47:00,897
(Toto) Permisi. Datang saja.

416
00:47:03,198 --> 00:47:05,237
Itu ada di sana.

417
00:47:08,661 --> 00:47:10,700
Disini. Lihat?

418
00:47:34,936 --> 00:47:36,976
Dia tinggal di sana.

419
00:47:39,190 --> 00:47:42,606
- Terima kasih, Toto.
- Itu tiga dolar.

420
00:48:08,969 --> 00:48:12,136
- Apa yang kamu inginkan?
- Aku ingin bicara denganmu.

421
00:48:13,848 --> 00:48:15,888
OK, masuklah.

422
00:49:06,649 --> 00:49:08,689
(gristly crunch)

423
00:49:38,430 --> 00:49:40,885
(dia berteriak)

424
00:50:21,054 --> 00:50:22,845
(peluit)

425
00:50:29,020 --> 00:50:31,096
(berbicara dalam bahasa Jepang)

426
00:50:56,713 --> 00:51:00,580
- Terima kasih, Toto.
- Jangan sebut itu. Tiga dolar.

427
00:51:06,806 --> 00:51:09,012
- Siapa dia?
- Temanku Toto.

428
00:51:09,225 --> 00:51:11,632
Saya Joe Armstrong.

429
00:51:11,852 --> 00:51:15,056
Saya AIicia Sanborn.
Apa yang kamu mau dari aku?

430
00:51:15,272 --> 00:51:18,108
Saya harus pergi ke BIackbeard IsIand.

431
00:51:18,317 --> 00:51:22,018
WeII, kemudian, berbalik.
Anda salah jalan.

432
00:51:31,287 --> 00:51:35,701
Buat untuk Point Piper.
Seorang teman saya punya perahu di sana.

433
00:51:35,918 --> 00:51:38,075
Hei, Joe.

434
00:52:59,414 --> 00:53:01,822
(Alicia) Awas!

435
00:53:02,042 --> 00:53:04,533
Kamu bangsat!

436
00:53:39,161 --> 00:53:40,203
Joe!

437
00:53:41,830 --> 00:53:44,119
(Armstrong) Lompat! Pergi, Toto.

438
00:53:44,333 --> 00:53:46,289
Melompat!

439
00:53:51,715 --> 00:53:54,002
(jeritan)

440
00:54:07,646 --> 00:54:10,849
Tidak terlalu jauh dari sini.
Kita bisa menunggu. Datang.

441
00:54:11,066 --> 00:54:14,601
Saya ingin Anda membantu saya.
Ini sangat penting.

442
00:54:14,820 --> 00:54:18,984
TeII Sersan Jackson bahwa kita
akan ke BIackbeard IsIand.

443
00:54:19,199 --> 00:54:21,571
- Lima dolar.
- I'II membayar Anda Iater.

444
00:54:21,785 --> 00:54:23,824
Ayolah. Ayo pergi.

445
00:54:27,582 --> 00:54:29,622
Harusnya ada di sini.

446
00:54:31,210 --> 00:54:33,250
Itu ada.

447
00:54:43,639 --> 00:54:47,767
Kita bisa menggunakan yang ini.
IsIand sekitar 20 mil dari sini.

448
00:54:50,062 --> 00:54:52,433
- Ayo pergi.
- Tunggu. Kami tidak bisa pergi sekarang.

449
00:54:52,647 --> 00:54:56,396
Mereka punya patroli.
Kita harus menunggu sampai gelap.

450
00:55:12,876 --> 00:55:15,960
Dia melarikan diri, Leo. Pria itu tidak manusiawi.

451
00:55:17,588 --> 00:55:19,830
Kita harus kembali ke isIand.

452
00:55:20,049 --> 00:55:23,085
Kami mendapat beberapa bisnis untuk diselesaikan.

453
00:55:23,302 --> 00:55:27,003
Sekarang, saya ingin Anda
menelepon duta besar Amerika itu,

454
00:55:27,223 --> 00:55:30,638
dan Anda teII dia untuk mendapatkan
beberapa Ieashes pada anak buahnya,

455
00:55:30,851 --> 00:55:34,979
atau dia akan menemukan dia di masa
pertengahan Perang Dunia Ketiga.

456
00:55:41,195 --> 00:55:43,234
(Armstrong) Jadi bagaimana dengan Singa?

457
00:55:43,447 --> 00:55:47,194
Salah satu obat yang
paling kuat di dunia.

458
00:55:47,408 --> 00:55:50,030
- Semua orang tahu itu.
- Dan ayahmu?

459
00:55:50,245 --> 00:55:55,451
Ibuku meninggal karena kanker, dan
ayahku adalah seorang ilmuwan.

460
00:55:55,666 --> 00:56:00,209
Setelah dia meninggal, dia menyerah pada mimpi ini.
Dia akan menemukan obat untuk kanker.

461
00:56:00,421 --> 00:56:05,214
Dia mencari tahu segalanya, membeli isIand
dan mendirikan Iaboratory penelitian.

462
00:56:05,426 --> 00:56:10,135
Dia bekerja keras. Pemerintah Inggris
dan Amerika menginvestasikan uang.

463
00:56:10,348 --> 00:56:16,551
Semuanya berjalan jadi begini. Ayah
berada di ambang terobosan besar dan...

464
00:56:18,230 --> 00:56:22,857
WeII, mereka simpatik menarik diri.
Ayah sangat terpukul.

465
00:56:24,194 --> 00:56:27,278
Saya sedang pergi ke sekolah pada saat itu.

466
00:56:28,865 --> 00:56:30,904
Ketika Ayah memanggilku...

467
00:56:34,370 --> 00:56:36,529
Bagaimanapun, kemudian Singa muncul

468
00:56:36,748 --> 00:56:41,291
dan dia menawarkan uang Dad, Iots,
cukup untuk menyelesaikan proyeknya.

469
00:56:41,503 --> 00:56:44,669
Ayah melompat pada
kesempatan, tidak bertanya.

470
00:56:44,880 --> 00:56:48,084
Dia begitu cekatan untuk menemukan obatnya.

471
00:56:49,551 --> 00:56:54,296
Singa punya ide lain, dan bukannya
menemukan obatnya untuk kanker,

472
00:56:54,514 --> 00:56:59,425
Ayah akhirnya menghasilkan monster
yang menyerang ini, ninja ini.

473
00:56:59,644 --> 00:57:01,103
Memproduksi?

474
00:57:01,313 --> 00:57:04,230
Sesuatu yang berkaitan
dengan rekayasa bioIogicaI.

475
00:57:04,441 --> 00:57:07,276
Reorganisasi kode genetik seseorang.

476
00:57:07,485 --> 00:57:10,522
Mereka menggunakan marinir
itu untuk eksperimen mereka.

477
00:57:10,738 --> 00:57:14,866
Dan kau? Di mana Anda cocok dengan semua ini?

478
00:57:15,076 --> 00:57:19,240
Umpan. Selama mereka punya saya,
mereka dapat membuat ayah saya.

479
00:57:19,456 --> 00:57:23,038
Jika mereka menyakitiku, dia akan
berhenti bekerja untuk mereka.

480
00:57:23,250 --> 00:57:28,411
Mereka tidak akan membiarkan saya dekat dengannya,
meskipun, kalau-kalau saya mencoba untuk meng-infact dia.

481
00:57:33,093 --> 00:57:39,511
Saya kira kita lebih baik melihat apa yang bisa kita
lakukan tentang hal itu, ya? Ayolah, ayo pergi.

482
00:57:43,478 --> 00:57:49,101
Duta besar tidak akan memberi kami izin untuk
masuk ke sana, dia mendengar dari Washington.

483
00:57:49,317 --> 00:57:52,817
Itu akan memakan waktu satu tahun lagi.
Apa yang akan kita lakukan?

484
00:57:53,029 --> 00:57:56,778
Rupanya, gubernur tidak akan
membiarkan kita mengunjungi isIand.

485
00:57:56,992 --> 00:57:59,447
(Wild Bill) Kami mendapat
situasi poIiticaI yang rumit.


486
00:57:59,660 --> 00:58:01,783
Kami mendapat pita merah poIiticaI, Kapten.

487
00:58:01,996 --> 00:58:05,827
Anda mendengar Toto.
Joe dan AIicia terjebak dalam isIand itu.

488
00:58:06,041 --> 00:58:09,458
Mereka harus berimprovisasi sampai
kita mendapatkan lampu hijau.

489
00:58:09,670 --> 00:58:12,755
Maaf, tapi itu tidak cukup baik.

490
00:58:19,888 --> 00:58:23,755
Bertahun-tahun yang lalu, kami memulai di jalanan,

491
00:58:23,976 --> 00:58:26,383
Kurus dan kotor.

492
00:58:26,603 --> 00:58:28,311
Kami segera sadar

493
00:58:28,522 --> 00:58:34,144
untuk memilikinya, untuk mengembalikannya,
kami harus mengendalikan sumbernya.

494
00:58:34,360 --> 00:58:37,314
Jadi kami pindah ke hutan.

495
00:58:37,530 --> 00:58:40,484
Kami mengambil alih pIantasi dan pabrik,

496
00:58:40,699 --> 00:58:46,572
untiI we buiIt kekaisaran narkoba
terbesar yang pernah dikenal dunia.

497
00:58:46,789 --> 00:58:50,039
Tetapi kesuksesan membawa kejujuran,

498
00:58:50,251 --> 00:58:52,920
dan kami membuat milisi dengan pembayaran,

499
00:58:52,920 --> 00:58:55,701
tapi keserakahan mulai tumbuh.

500
00:58:55,923 --> 00:59:00,751
Jadi Anda datang kepada saya dan Anda meminta
saya untuk menemukan cara yang fooIproof

501
00:59:00,970 --> 00:59:03,721
untuk melindungi diri kita dan investasi kita.

502
00:59:03,930 --> 00:59:08,343
Jadi, dengan heIp
Profesor Sanborn di sini,

503
00:59:08,559 --> 00:59:13,601
Saya pikir saya telah mencapai tujuan itu.

504
00:59:18,778 --> 00:59:21,529
Jadi begitulah,

505
00:59:21,739 --> 00:59:23,778
ninja super,

506
00:59:23,991 --> 00:59:26,862
mesin tempur uItimate.

507
00:59:27,077 --> 00:59:30,327
Kuat, patuh,

508
00:59:30,539 --> 00:59:32,698
heartIess,

509
00:59:32,917 --> 00:59:36,332
dan sebanyak yang mereka inginkan.

510
00:59:38,296 --> 00:59:42,758
Nikmati hidup Anda sekarang, dan
lihat apa yang bisa mereka lakukan.

511
01:00:47,738 --> 01:00:50,146
Begini caranya. Ayolah.

512
01:01:21,062 --> 01:01:23,600
Ini dia.

513
01:01:33,824 --> 01:01:36,493
Di mana mereka membuat hal-hal ini?

514
01:01:36,493 --> 01:01:40,652
Di ujung jauh dari compIex.
Itu ada di foor ketiga.

515
01:02:36,300 --> 01:02:38,341
(Berbisik) Tunggu di sini.

516
01:03:41,906 --> 01:03:44,575
(Ninja) Ssh.

517
01:05:52,405 --> 01:05:54,944
Apa masalahnya?

518
01:06:11,215 --> 01:06:14,964
Bagaimana caramu membuatnya, Leo?
Apakah mereka?

519
01:06:15,177 --> 01:06:17,965
MiracIes rekayasa genetika.

520
01:06:20,183 --> 01:06:24,678
Profesor Sanborn mau menunjukkan
kita bagaimana itu dilakukan.

521
01:06:26,021 --> 01:06:28,060
Benarkan, Profesor?

522
01:06:37,324 --> 01:06:41,273
Jika kita menunggu duta besar,
itu akan menjadi terlalu Iate.

523
01:06:41,495 --> 01:06:44,579
- Jaga mulutmu.
- ChiII keluar, mulut motor.

524
01:06:44,789 --> 01:06:49,415
Unit ini memiliki lima marinir.
Apakah Anda ingin Iose Joe dan giri?

525
01:06:49,627 --> 01:06:54,288
Tidak, saya pikir tidak. Saya boogie, sayang.
Adakah yang datang dengan saya?

526
01:07:09,980 --> 01:07:12,020
(Alicia) Ini dia.

527
01:07:25,036 --> 01:07:27,788
(Terkesiap) Ini ayahku.

528
01:07:30,875 --> 01:07:32,749
Dia terlihat sakit.

529
01:07:47,767 --> 01:07:51,099
GentIemen, ini dia.

530
01:07:54,273 --> 01:07:57,641
Profesor, kita semua baik-baik saja.

531
01:08:01,613 --> 01:08:04,613
FIasks ini berisi ceIIs beku

532
01:08:04,824 --> 01:08:07,279
dalam larutan asam amino.

533
01:08:08,578 --> 01:08:11,365
Apa yang sedang mereka lakukan?

534
01:08:11,580 --> 01:08:16,622
Microinjecting DNA informasi
herediter menjadi ceII singIe.

535
01:08:16,836 --> 01:08:20,786
Dengan metode ini, kita dapat
mengendalikan bIlai dari Iife.

536
01:08:21,006 --> 01:08:23,960
Kita bisa membuat manusia menjadi
apa pun yang kita inginkan.

537
01:08:24,176 --> 01:08:28,304
Dia menyimpan sebagian besar dari apa
yang hilang dari kecerdasan manusianya,

538
01:08:28,514 --> 01:08:32,428
tapi pengetahuannya tentang serangan dan survivaI

539
01:08:32,643 --> 01:08:38,846
Dia mau licik, inteIIigent dan
licik, seperti harimau predator.

540
01:08:39,065 --> 01:08:44,403
Dia mau aku tidak sakit dan
tidak tahu emosi tapi benci.

541
01:08:46,823 --> 01:08:49,111
Ototnya dan uratnya akan tergantikan

542
01:08:49,325 --> 01:08:56,703
dengan steeI yang paling kuat, paling
keras, dan tinggi yang dikenal manusia.

543
01:08:56,915 --> 01:09:00,914
Dia akan berlari lebih cepat
daripada atlet OIympic terbaik,

544
01:09:01,128 --> 01:09:05,125
lebih kuat dari crane sepuluh ton.

545
01:09:05,340 --> 01:09:09,173
Dan di generasi selanjutnya ini,

546
01:09:09,387 --> 01:09:14,131
kau mau menyaksikan sebagian besar IethaI
membunuh orang-orang yang pernah dikenal.

547
01:09:14,349 --> 01:09:16,722
Dan bagian yang terbaik,

548
01:09:16,935 --> 01:09:20,980
dia mau aku foIIow setiap pesanan saya ke Ietter.

549
01:09:22,440 --> 01:09:24,480
Benarkan, Profesor?

550
01:09:26,570 --> 01:09:30,732
Saya pikir profesor membutuhkan vitaminnya.
Bawa dia pergi.

551
01:09:37,580 --> 01:09:41,364
Dan sekarang, Tuan-tuan, untuk traktat lain.

552
01:09:43,043 --> 01:09:45,369
Saya akan menunjukkan sesuatu kepada Anda

553
01:09:45,588 --> 01:09:49,667
bahwa Anda tidak pernah bermimpi mungkin.

554
01:10:19,370 --> 01:10:20,412
Ayah.

555
01:10:23,874 --> 01:10:27,041
AIicia. Saya pikir saya akan Iost Anda untuk selamanya.

556
01:10:27,253 --> 01:10:30,289
- Itu benar.
- Tidak ada waktu untuk kehilangan.

557
01:10:30,506 --> 01:10:35,844
Singa sedang mengirim lima biIIion doIIars '
senilai heroin ke AS besok.

558
01:10:35,844 --> 01:10:38,923
Jika itu berhasil, tidak akan menghentikannya.

559
01:10:39,139 --> 01:10:42,342
- Di mana marinirnya?
- Di ruang bawah tanah. CeII bIock A.

560
01:10:42,559 --> 01:10:48,562
AIicia, bawa ayahmu ke kapal.
Jika saya tidak kembali dalam satu jam, pergilah. Pergi.

561
01:11:02,537 --> 01:11:06,866
Simbol-simbol ini akan memfokuskan
kekuatan tujuan akhir.


562
01:11:08,000 --> 01:11:09,043
Zai.

563
01:11:13,422 --> 01:11:16,873
Anda hanya seorang bayi ketika
saya pertama kali menemukan Anda.

564
01:11:17,092 --> 01:11:20,176
Aku mengkondisikan tubuhmu dan perasaanmu.

565
01:11:20,387 --> 01:11:23,507
Saya hanya mengajari Anda apa yang perlu Anda ketahui,

566
01:11:23,723 --> 01:11:28,635
jadi ketika saatnya tiba, Anda dapat
mengambil tempat Anda di bidang kehormatan


567
01:11:28,853 --> 01:11:30,681
dan memenuhi takdirmu.

568
01:11:30,938 --> 01:11:32,349
Zen.

569
01:11:32,565 --> 01:11:34,558
Kobudera.

570
01:11:34,776 --> 01:11:36,435
Kobudera.

571
01:11:36,652 --> 01:11:38,277
Sihir Ninja.

572
01:11:38,487 --> 01:11:39,863
lntonjutsu.

573
01:11:40,073 --> 01:11:42,112
AbiIity untuk terlihat invisibIe,

574
01:11:42,325 --> 01:11:45,610
menyebabkan ketakutan dan paraIysis pada musuh Anda.

575
01:11:46,662 --> 01:11:49,332
Anda siap, anakku.

576
01:11:49,332 --> 01:11:53,952
Aku akan bersamamu dalam perbuatan dan di hatiku.
Ikuti bushido.


577
01:11:54,169 --> 01:11:56,625
(Armstrong) Aku mau menghormati kode itu, Ayah.

578
01:12:21,821 --> 01:12:25,949
OK, Iadies. Tujuan utamanya adalah
untuk menyingkirkan semua orang.

579
01:12:26,158 --> 01:12:28,614
Tidak ada pemotretan saat kita ditembak.

580
01:12:28,827 --> 01:12:32,279
Kamu tahu apa yang harus dilakukan. Ayo keluar.

581
01:12:36,334 --> 01:12:39,004
(Wild Bill) Ayo, pindahkan.

582
01:13:24,047 --> 01:13:25,375
(pria) Stevens.

583
01:13:25,590 --> 01:13:27,713
Apa?

584
01:13:29,302 --> 01:13:34,047
Hai kawan. Saya Joe Armstrong.
WiId BiII mengirim saya untuk membawamu pulang.

585
01:13:34,265 --> 01:13:36,673
- Ayo pergi.
- WiId BiII?

586
01:13:36,893 --> 01:13:39,384
- AII benar!
- Ayolah.

587
01:13:41,814 --> 01:13:44,898
(Armstrong) Di mana pintu ini Iead?
(man) Arena.


588
01:13:51,949 --> 01:13:54,570
(Mereka berbisik tidak jelas)

589
01:13:54,785 --> 01:13:57,027
(Pria) saya tidak bisa melihat.

590
01:14:02,835 --> 01:14:06,120
(Burke) Ninja Amerika, saya kira.

591
01:14:06,337 --> 01:14:09,006
Senang sekali bertemu denganmu.

592
01:14:16,180 --> 01:14:20,094
- Hari-harimu sudah berakhir, Burke.
- Di sisi lain.

593
01:14:20,309 --> 01:14:23,513
Saya mengharapkan masa depan
yang lebih sejahtera,

594
01:14:23,730 --> 01:14:27,679
dan bagian dari Anda mau menjadi
bagian dari masa depan itu.

595
01:14:27,900 --> 01:14:29,939
Bawalah ke Iab.

596
01:15:19,658 --> 01:15:21,485
Oke, kawan. Ayo keluar.

597
01:15:32,754 --> 01:15:36,668
- Pria itu bukan manusia, Leo.
- Menurutmu mereka apa?

598
01:16:04,201 --> 01:16:07,036
Aku tidak pernah akan tahu.

599
01:16:07,245 --> 01:16:10,032
- Aku bilang begitu.
- FarIie, buat tarian mereka.

600
01:16:10,248 --> 01:16:13,284
- Ya pak.
- (Wild Bill) Ayo lakukan!


601
01:16:14,169 --> 01:16:17,205
- Apa itu tadi?
- Bagaimana aku bisa tahu?

602
01:16:33,687 --> 01:16:35,644
Pukul itu!

603
01:16:47,242 --> 01:16:51,156
Akhiri bajingan itu
sekali dan untuk AII.

604
01:16:51,371 --> 01:16:53,827
Sisanya, ikut aku.

605
01:16:54,041 --> 01:16:57,243
(tembakan senapan mesin di kejauhan)

606
01:17:07,011 --> 01:17:10,095
- Ada yang harus aku lakukan.
- Aku akan ikut denganmu.

607
01:17:10,305 --> 01:17:13,176
Tidak, tidak, aku harus melakukan ini sendiri.

608
01:17:13,392 --> 01:17:15,431
Aku mencintaimu.

609
01:17:35,538 --> 01:17:37,993
(man) Kembali lagi!

610
01:17:40,918 --> 01:17:42,995
(man) Hentikan itu!

611
01:17:43,212 --> 01:17:45,963
Selamat Natal.

612
01:17:48,467 --> 01:17:50,793
Baiklah, ini pesta. Ayo pergi!

613
01:18:06,443 --> 01:18:08,483
Kotoran.

614
01:18:10,531 --> 01:18:13,816
- Apa yang kita lakukan sekarang, Leo?
- Cium bokongku.

615
01:18:15,743 --> 01:18:18,661
Terima kasih Tuhan. Singa akan memanggilku.

616
01:18:18,872 --> 01:18:21,991
Ya benar. Bawa dia.

617
01:18:22,208 --> 01:18:25,328
Saya akan melihat apakah saya dapat menemukan Tuan Burke untuk Anda.

618
01:18:26,378 --> 01:18:28,336
Tangkap itu weittIe weaseI.

619
01:18:31,384 --> 01:18:33,922
Ayo keluar.

620
01:18:52,320 --> 01:18:55,405
Apa yang sedang terjadi?
Apa yang sedang kamu lakukan?

621
01:18:56,574 --> 01:18:59,990
Saya berharap kita dapat menciptakan
hal yang lebih baik, Leo,

622
01:19:00,202 --> 01:19:03,572
dimana crippIes couId waIk
dan bIind couId melihat,

623
01:19:03,790 --> 01:19:07,490
dan kejahatan couId dibuat
menjadi warga usefuI.

624
01:19:07,710 --> 01:19:10,545
- Tapi kamu merusakku.
- Anda mengerti.

625
01:19:10,755 --> 01:19:13,922
Anda mengerti apa yang
kami coba ciptakan.

626
01:19:14,133 --> 01:19:18,510
Membuat? Anda menghancurkan
semua yang saya impikan.

627
01:19:18,721 --> 01:19:21,840
Sekarang saya akan menghancurkan impian Anda.

628
01:19:22,057 --> 01:19:23,516
Kurang ajar kau!

629
01:21:33,224 --> 01:21:34,884
Tetap tenang!

630
01:24:02,284 --> 01:24:04,323
(man) Man, apakah aku akan melihatmu!

631
01:24:26,641 --> 01:24:30,888
CouId saya memiliki perhatian semua orang?
Jackson, Armstrong.

632
01:24:32,730 --> 01:24:36,230
Saya harus akui, untuk tentara Anda tidak buruk.

633
01:24:38,486 --> 01:24:42,697
Tetapi jika Anda ingin bergabung dengan
marinir, saya bisa membuat beberapa string.

634
01:24:42,906 --> 01:24:45,030
Saya tidak tahu tentang Jackson, Pak,

635
01:24:45,242 --> 01:24:48,943
tapi saya pikir saya punya pIans lain.

636
01:24:49,163 --> 01:24:51,736
Begitu juga saya, CoIoneI.

637
01:24:52,833 --> 01:24:55,786
Jika Anda bulat seperti ini lagi, angkat kami.

638
01:24:58,005 --> 01:25:00,578
- Tuan.
- Good Iuck, Armstrong.

639
01:25:01,842 --> 01:25:03,668
Tepat sekali.

640
01:25:03,885 --> 01:25:06,969
- I'II menulis kepada Anda.
- Tidak, kamu tidak mau.

641
01:25:08,306 --> 01:25:11,639
- Aku akan meneleponmu.
- Tidak, kamu tidak mau.

642
01:25:11,851 --> 01:25:14,887
Kanan. Ingat saja aku.

643
01:25:17,482 --> 01:25:20,352
- Jaga dirimu.
- Terima kasih.

644
01:25:20,568 --> 01:25:24,695
Kalian sebaiknya cepat jika
ingin menangkap ikan itu.

645
01:25:26,240 --> 01:25:28,316
- Ayo pergi.
- BAIK.

646
01:25:28,534 --> 01:25:31,618
- Terima kasih Pak.
- Good Iuck, Armstrong.

647
01:25:32,704 --> 01:25:36,785
(pria) Sampai jumpa, kawan. So Iong.
Good Iuck.


648
01:25:37,000 --> 01:25:39,040
(pria) Tenang saja.

649
01:25:40,337 --> 01:25:42,376
Joe, ayolah.

650
01:25:45,884 --> 01:25:50,794
Joe, saya tidak benar-benar melakukan kredit.
Kamu berhutang padaku lima dolar.

651
01:25:51,013 --> 01:25:53,421
Di pantai? '' I'II membayar Anda Iater. ''

652
01:25:53,641 --> 01:25:56,096
Kamu berhutang padaku lima dolar.

653
01:25:58,104 --> 01:26:00,476
Oh ya.

654
01:26:00,690 --> 01:26:05,019
Saya hampir lupa. Sini. Buka.

655
01:26:13,743 --> 01:26:17,195
- Apakah ini untukku?
- Ya, ini untukmu.

656
01:26:17,414 --> 01:26:19,786
- AII benar.
- Anda menyukainya?

657
01:26:20,000 --> 01:26:22,573
- Ya
- BAIK. Ayo pergi.

658
01:26:23,000 --> 01:26:33,573
~ The End ~

658
01:26:34,305 --> 01:26:40,392
Dukung kami dan jadilah anggota VIP