Amityville 3 The Demon 1983 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
Rudy Manthey,May 06-2018

2
00:00:26,000 --> 00:00:45,000
Amityville 3 "The Demon" 1983"

3
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

4
00:04:03,160 --> 00:04:04,360
Selamat malam.

5
00:04:24,440 --> 00:04:26,800
Anda yakin tidak ada bahaya.

6
00:04:27,600 --> 00:04:30,160
Maksudku, setelah semua
yang terjadi di rumah ini.

7
00:04:30,680 --> 00:04:32,240
Keluarga itu dibunuh.

8
00:04:32,400 --> 00:04:35,560
Kejahatan semua baik, berbohong tanggung jawab kita.

9
00:04:55,960 --> 00:04:57,520
Dapatkah kita memulai?

10
00:05:13,960 --> 00:05:16,600
Berkonsentrasilah pada anak Anda.

11
00:05:18,200 --> 00:05:20,840
Hubungi dia, Mrs. Baxter.

12
00:05:22,480 --> 00:05:24,760
Biarkan dia tahu bahwa Anda ada di sini.

13
00:05:28,760 --> 00:05:30,200
Ricky.

14
00:05:32,000 --> 00:05:33,200
Ricky.

15
00:05:34,400 --> 00:05:36,560
Ricky, ini ibu.

16
00:05:38,080 --> 00:05:39,680
Bisakah kamu mendengarku?

17
00:06:24,680 --> 00:06:27,440
Saya tidak bisa bernafas.

18
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
Disini.

19
00:06:33,680 --> 00:06:35,640
Itu tidak bagus.

20
00:06:37,880 --> 00:06:39,480
Menyakiti.

21
00:06:40,080 --> 00:06:41,680
Membantu.

22
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
Tolong aku.

23
00:06:53,440 --> 00:06:55,960
Anak itu sudah lewat.

24
00:06:57,680 --> 00:07:00,960
Anak itu telah meninggal dalam api.

25
00:07:03,720 --> 00:07:06,680
Sekarang, dia dalam damai.

26
00:07:11,840 --> 00:07:13,200
Ibu...

27
00:07:13,360 --> 00:07:14,720
Saya disini.

28
00:07:16,840 --> 00:07:18,480
Mama.

29
00:07:20,880 --> 00:07:23,800
Ricky!
- Tidak Bu, tetap di tempat Anda! Terus seperti itu.

30
00:07:23,920 --> 00:07:25,000
Sayang, jangan.

31
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
Mama?

32
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Ricky.

33
00:07:28,101 --> 00:07:30,701
Saya disini.

34
00:07:31,602 --> 00:07:33,602
Ricky. Dimana kamu?

35
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
Saya disini.

36
00:07:36,760 --> 00:07:37,960
Ricky.

37
00:07:38,520 --> 00:07:39,720
Dimana?

38
00:07:43,440 --> 00:07:44,800
Melihat.

39
00:07:47,200 --> 00:07:48,840
Ibu...

40
00:07:48,960 --> 00:07:50,440
Saya disini.

41
00:07:50,541 --> 00:07:51,341
Ricky.

42
00:08:36,120 --> 00:08:37,360
Oh, diamlah!

43
00:08:37,480 --> 00:08:39,480
Siapa kamu orang? Apa yang kamu inginkan?

44
00:08:39,600 --> 00:08:41,000
Mengungkapkan majalah.

45
00:08:41,120 --> 00:08:43,460
Selamat, Anda baru saja membuat
sampul depan kami, Tuan Caswell.

46
00:08:43,461 --> 00:08:45,961
Kamu tidak benar. Anda tidak bisa melakukan itu!
- Tidak bisakah kita?

47
00:08:46,080 --> 00:08:47,440
Kami punya foto.

48
00:08:47,560 --> 00:08:49,040
Kami punya suara.

49
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
Dan kami punya Anda.

50
00:08:51,160 --> 00:08:52,440
Keluar dari rumah ini.

51
00:08:52,560 --> 00:08:56,040
Anda masuk tanpa izin.
- Sebenarnya kami sudah mengurus itu.

52
00:08:57,640 --> 00:09:03,680
Ngomong-ngomong, uh... John, dia bukan
suamiku dan uh... Ricky kecil yang malang...

53
00:09:03,800 --> 00:09:06,120
Maaf, butuh waktu lama.
- Tidak masalah.

54
00:09:06,240 --> 00:09:07,280
Dan siapa ini?

55
00:09:07,400 --> 00:09:10,040
Lebih banyak sampah dari lembar skandal sialan Anda?

56
00:09:10,160 --> 00:09:15,400
Tuan Caswell, izinkan saya memperkenalkan Dr.
Elliot West dari Institut Psikis
Penelitian State University Long Island.

57
00:09:15,501 --> 00:09:18,601
Saya tidak peduli dari mana dia berasal.

58
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
Aku akan menuntutmu.

59
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
Dan setiap bajingan yang datang bersamamu.

60
00:09:22,280 --> 00:09:25,560
Tuan ini adalah Mr. David Cohler
dari kantor Jaksa Wilayah.

61
00:09:25,680 --> 00:09:27,480
Kami memberanikan diri memberitahunya rencana kami...

62
00:09:27,600 --> 00:09:32,960
untuk malam ini dan dia cukup baik untuk
datanglah. Jika Anda memiliki pertanyaan
mengenai hukum, saya sarankan Anda bertanya padanya.

63
00:09:37,920 --> 00:09:39,000
Emma!

64
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Ayolah.

65
00:09:54,720 --> 00:09:57,840
Anda sangat meyakinkan.
Yah, kamu hampir membuatku tertipu.

66
00:09:57,960 --> 00:09:58,920
Terima kasih.

67
00:09:59,040 --> 00:10:05,120
Elliot. Itu sangat membantu. Terima kasih atas tipnya.
Itu akan membuat cerita yang sangat menarik.
- Saya senang berada di layanan.

68
00:10:05,280 --> 00:10:08,600
Sebenarnya pengaturan grup seperti
ini cukup mudah dikenali.

69
00:10:09,000 --> 00:10:12,760
Satu-satunya hal yang menarik
dari situ adalah rumah.

70
00:10:13,680 --> 00:10:16,240
Bahkan jika Anda tidak terlalu terburu-buru,
saya ingin melihat-lihat sedikit.

71
00:10:16,360 --> 00:10:23,600
Oh, tentu kita mungkin bisa menggunakan beberapa gambar
peralatan mereka. Dan semua pembicara itu dan
amplifier. Bola cahaya misterius.

72
00:10:23,760 --> 00:10:24,320
Anda gila.

73
00:10:24,440 --> 00:10:27,400
Kontrol tuan mungkin di suatu
tempat di ruang bawah tanah.

74
00:10:27,560 --> 00:10:28,920
Setelah kamu profesor.

75
00:10:29,040 --> 00:10:30,000
Baiklah.

76
00:10:32,320 --> 00:10:34,560
Yah, saya akan membayangkan itu berakhir dengan cara ini.

77
00:10:37,360 --> 00:10:38,600
Ups, sial.

78
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
Apakah kotak sekering, kurasa.

79
00:10:43,120 --> 00:10:44,600
Atau lebih buruk.

80
00:10:45,920 --> 00:10:50,000
Cara badai bertiup angin itu
mungkin hanya garis bawah.

81
00:10:50,280 --> 00:10:53,120
Itu benar.
- Ya - Mungkin kita harus...

82
00:10:53,240 --> 00:10:54,440
Meninggalkan?

83
00:10:55,760 --> 00:10:58,440
Kami mungkin juga.
Kami selalu bisa kembali besok.

84
00:10:58,840 --> 00:11:00,040
Baiklah. Yakin.

85
00:11:00,160 --> 00:11:01,520
Oke, ayo pergi.

86
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Punya pintu?

87
00:11:08,920 --> 00:11:09,760
Kita semua disini?

88
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
Ya, saya di sini.

89
00:12:08,560 --> 00:12:10,360
Ayolah, John.
- Gosh.

90
00:12:10,840 --> 00:12:13,760
Anda mengerti?
- Ayolah, kamu lebih kuat. Ayolah.

91
00:12:13,880 --> 00:12:14,920
Mengerti.
- Baiklah.

92
00:12:16,160 --> 00:12:17,040
Halo?

93
00:12:18,480 --> 00:12:19,440
Iya nih?

94
00:12:19,640 --> 00:12:21,120
Saya Sanders.

95
00:12:21,920 --> 00:12:25,880
Akulah lelaki itu, siapa... yang memiliki istana ini.
- Oh. Apa kabar?

96
00:12:27,480 --> 00:12:28,200
Hai.

97
00:12:28,320 --> 00:12:31,840
Melanie.
- Oh. Apa kabar? - Apa kabar?
- Tolong bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu.

98
00:12:32,320 --> 00:12:35,920
Yah, saya beritahu Anda, ketika saya menyewa
tempat ini untuk orang-orang yang saya miliki...

99
00:12:36,560 --> 00:12:39,520
Aku tidak tahu itu, itu...
Maksud saya, lihat ini...

100
00:12:39,840 --> 00:12:41,080
Lihat ini.

101
00:12:41,840 --> 00:12:46,120
Maksud saya, ketika Anda memberi tahu saya tentang hal ini
di telepon, saya terkejut.
- Aku bisa membayangkan.

102
00:12:46,560 --> 00:12:49,760
Terima kasih sudah mengizinkan kami datang
sebelah sini, seperti hari ini.
- Tidak, itu tidak masalah.

103
00:12:50,480 --> 00:12:53,160
Lihatlah kotak trik ini...

104
00:13:00,080 --> 00:13:01,480
Tolong aku. Silahkan.

105
00:13:01,960 --> 00:13:03,000
Tolong aku.

106
00:13:03,120 --> 00:13:05,600
Jangan biarkan aku pergi Tolong jangan biarkan aku pergi.
- Bawa dia keluar!

107
00:13:05,720 --> 00:13:07,080
Jangan biarkan aku pergi

108
00:13:08,360 --> 00:13:10,320
Dia berhasil.
- Jangan...

109
00:13:11,240 --> 00:13:13,400
Kamu baik-baik saja?
-... biarkan aku pergi.
- Kau baik baik saja. Kau baik baik saja!

110
00:13:13,520 --> 00:13:14,720
Kau baik baik saja.

111
00:13:14,840 --> 00:13:15,920
Kau baik baik saja.

112
00:13:17,400 --> 00:13:18,360
Kamu baik-baik saja?

113
00:13:23,560 --> 00:13:25,720
Saya kira inilah yang seharusnya menjadi...

114
00:13:25,840 --> 00:13:27,560
gerbang ke neraka.

115
00:13:27,800 --> 00:13:29,920
Terlihat meyakinkan bagi saya.

116
00:13:31,760 --> 00:13:32,800
Itu hanyalah sumur tua.

117
00:13:33,280 --> 00:13:34,960
Saya tidak pernah tahu itu ada di sana.

118
00:13:35,280 --> 00:13:36,960
Saya bisa terbunuh.

119
00:13:38,880 --> 00:13:42,760
Oh, jangan lakukan itu. Ini bukan
untuk majalah Anda. Ini... - Tuhan.

120
00:13:42,880 --> 00:13:44,480
Anda memiliki beberapa keberatan?

121
00:13:45,160 --> 00:13:48,400
Nah, jika itu menghubungkan saya dengan ini,
saya pasti memiliki beberapa keberatan.

122
00:13:48,640 --> 00:13:51,920
Menurut informasi kami, Anda
terhubung dengan semua ini.

123
00:13:53,040 --> 00:13:54,600
Orang tua itu memberitahumu itu?

124
00:13:54,720 --> 00:13:55,920
Dia pembohong.

125
00:13:56,840 --> 00:14:00,560
Hei, jangan lakukan itu.
Ayo pergi keluar, aku butuh udara.

126
00:14:03,720 --> 00:14:07,560
Di mana panyoti penipu
itu bisa menuduh saya?

127
00:14:08,040 --> 00:14:09,600
Saya tidak tahu tentang panyoti.

128
00:14:09,720 --> 00:14:13,140
Mereka harus memiliki beberapa tarikan, kemudian,
cukup sebuah lubang selama enam bulan terakhir.

129
00:14:13,241 --> 00:14:16,341
Anda tidak dapat menghubungkan saya dengan itu.
Anda sama sekali tidak punya bukti.

130
00:14:19,640 --> 00:14:22,480
Baik. Tuan Baxter Saya adalah Agen Realestat.

131
00:14:22,600 --> 00:14:26,880
Dan saya melakukan banyak bisnis di bidang ini.
Dan saya memiliki reputasi untuk melindungi.

132
00:14:27,280 --> 00:14:32,640
Maksudku, jika itu terjadi
Saya terhubung dengan mereka,
apa pun ini, itu akan menghabisiku.

133
00:14:34,600 --> 00:14:41,080
Saya membeli rumah ini... murah. Karena saya
pikir itu akan menjadi investasi yang bagus
begitu semua kepanikan itu dilupakan.

134
00:14:41,360 --> 00:14:43,320
Yah, itu belum dilupakan.

135
00:14:43,440 --> 00:14:46,520
Maksudku, aku bahkan tidak bisa
membongkar rumah di kedua sisinya.

136
00:15:07,600 --> 00:15:12,000
Sekarang, lihatlah. Maksudku, itu
adalah rumah biasa biasa. Ini...

137
00:15:12,280 --> 00:15:15,000
terlihat bagus. Ini dalam kondisi cukup baik.

138
00:15:15,120 --> 00:15:19,920
Ini dibangun... cara mereka membangunnya.
Itu mencuri.

139
00:15:20,920 --> 00:15:22,400
Tidak ada yang menginginkannya.

140
00:15:28,000 --> 00:15:29,560
Apa yang Anda minta?

141
00:15:33,080 --> 00:15:35,520
Itu akan terjangkau.

142
00:15:35,840 --> 00:15:37,400
Sangat terjangkau.

143
00:15:41,320 --> 00:15:43,840
Kamu serius? Anda benar-benar
akan membeli rumah itu?

144
00:15:45,200 --> 00:15:48,400
Jika pengacara Nancy meninggalkan saya
dengan harga, dari atap di atas kepala saya.

145
00:15:48,520 --> 00:15:50,760
Apa yang Anda butuhkan dengan rumah tua yang besar?

146
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
Pernahkah Anda melihat apartemen saya?

147
00:15:53,560 --> 00:15:56,920
Ya, tapi kamu bahkan belum melihat
sekeliling. Ada tempat yang lebih baik.

148
00:15:57,480 --> 00:16:00,720
Tidak bisa melakukan lebih baik daripada ini.
Orang itu praktis memberikannya.

149
00:16:01,840 --> 00:16:04,120
Dan menurut Anda, mengapa demikian?

150
00:16:05,080 --> 00:16:07,920
Karena beberapa orang
sangat percaya takhayul.

151
00:16:18,040 --> 00:16:19,760
Ada banyak udara segar...

152
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
pepohonan...

153
00:16:21,200 --> 00:16:22,560
banyak ruang...

154
00:16:23,680 --> 00:16:27,640
Rumah itu sendiri adalah antik Long
Island yang asli. Itu mengagumkan.

155
00:16:28,400 --> 00:16:30,260
Dan saya akan memiliki tempat untuk
benar-benar bekerja untuk pertama kalinya.

156
00:16:30,361 --> 00:16:32,961
Oh saya tahu. Tentu, saya tahu itu yang
Anda butuhkan. - Sebarkan barang-barangku.

157
00:16:33,080 --> 00:16:37,280
Anda membutuhkan ruang. Anda membutuhkannya
tenang layak. Nah, Anda sudah mengerti sekarang.
- Itu benar.

158
00:16:37,400 --> 00:16:42,120
Anda akan dapat berkonsentrasi bekerja tanpa gangguan
memulai novel Amerika yang hebat itu.
- Oh, ayolah, Nancy.

159
00:16:42,240 --> 00:16:44,960
Jangan membuat ini lebih kasar dari yang seharusnya.

160
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
Baiklah.

161
00:16:50,200 --> 00:16:54,920
Sebelumnya, kata talak adalah sesuatu yang
menghalangi, istilah ilegal dan sekarang itu nyata.

162
00:16:55,240 --> 00:16:59,000
Dengar, Nancy, kami berdua membuat ini
keputusan bersama, karena keduanya
salah satu dari kami bahagia.

163
00:16:59,120 --> 00:17:03,920
Saya harus keluar dari sini. Aku harus mendapatkan
keluar dari pekerjaan saya, saya harus mengubah hidup saya.
- Baiklah! Baik.

164
00:17:04,040 --> 00:17:10,480
Baik. Jika itu yang harus Anda lakukan, maka lakukan
saja. Berhentilah membicarakannya dan lakukanlah.

165
00:17:10,581 --> 00:17:13,281
Kemasi tas Anda, kemas barang-barang
Anda dan pergi. Pergi saja.

166
00:17:13,960 --> 00:17:14,880
Ayah?

167
00:17:19,000 --> 00:17:20,640
Aku tidak tahu kamu akan datang.

168
00:17:21,880 --> 00:17:24,400
Anda tahu sekarang.
- Hai. - Hai.

169
00:17:26,080 --> 00:17:28,280
Hello Lisa.
- Hai, Tuan Baxter.

170
00:17:34,280 --> 00:17:35,920
Bantu aku, maukah kau hon?

171
00:17:36,480 --> 00:17:37,800
Bantu saya mengemas hal ini.

172
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
Yakin.

173
00:17:43,000 --> 00:17:44,960
Saya mendengar Anda membeli rumah hantu.

174
00:17:52,360 --> 00:17:54,520
Saya baru saja membeli rumah, bukan hantu.

175
00:17:55,400 --> 00:17:58,280
Jadi, kapan kita akan datang melihat rumah ini?
- Segera setelah kamu suka.

176
00:17:58,400 --> 00:18:02,560
Ada banyak ruangan. Saya ingin Anda
datang dan memilih sendiri. - Hebat.

177
00:19:12,240 --> 00:19:13,600
Tuan Baxter?

178
00:19:24,360 --> 00:19:25,800
Tuan Baxter?

179
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
Itu Sanders. Saya disini.

180
00:19:49,240 --> 00:19:50,600
Tuan Baxter?

181
00:20:20,400 --> 00:20:21,760
Tuan Baxter?

182
00:22:47,240 --> 00:22:49,000
Ya Tuhan.

183
00:23:05,440 --> 00:23:06,240
John?

184
00:23:09,680 --> 00:23:11,120
John?

185
00:23:13,680 --> 00:23:14,840
John?

186
00:23:15,960 --> 00:23:17,400
Apa yang terjadi?

187
00:23:17,800 --> 00:23:18,920
Sanders.

188
00:23:19,760 --> 00:23:22,560
Punya stroke atau serangan jantung atau sesuatu.

189
00:23:23,120 --> 00:23:25,760
Dia mati dengan mengerikan saat aku menemukannya.

190
00:23:26,840 --> 00:23:29,080
John, aku ingin menunjukkanmu sesuatu.

191
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
Lihat ini.

192
00:23:34,760 --> 00:23:35,920
Lihat ini.

193
00:23:38,240 --> 00:23:39,520
Lihat itu.

194
00:23:43,000 --> 00:23:47,040
Itu adalah sesuatu yang salah dengan film Anda.
- Tapi hanya bingkai-bingkai ini?

195
00:23:47,160 --> 00:23:50,000
Hanya foto-foto ini yang ada di Sanders?

196
00:23:51,600 --> 00:23:55,480
Apa yang ingin saya katakan, Melanie?
- Aku tidak mau kamu mengatakan apa-apa.

197
00:23:55,600 --> 00:24:00,120
Yang saya ingin Anda lakukan adalah mengakui kepada
saya bahwa sesuatu yang aneh sedang terjadi di sini.

198
00:24:00,600 --> 00:24:03,040
Melanie, Sanders adalah orang yang sakit.

199
00:24:03,200 --> 00:24:05,560
Anda hanya perlu melihatnya untuk melihat dia sakit.

200
00:24:06,440 --> 00:24:10,280
Ya. Tapi tidakkah Anda menemukan itu
adalah kebetulan yang mengejutkan?

201
00:24:10,400 --> 00:24:11,120
Iya nih.

202
00:24:11,880 --> 00:24:14,720
Iya nih. Itulah tepatnya yang saya pikir itu
adalah suatu kebetulan yang mengejutkan.

203
00:24:14,840 --> 00:24:16,160
Tidak ada lagi.

204
00:24:17,560 --> 00:24:19,280
Melanie, kamu tahu apa yang kamu lakukan?

205
00:24:19,680 --> 00:24:22,720
Anda bertindak persis bagaimana
orang-orang yang bertakhayul bertindak.

206
00:24:22,840 --> 00:24:24,440
Saya pikir itulah yang mereka lakukan.

207
00:24:27,680 --> 00:24:28,960
Aku tidak tahu.

208
00:24:30,360 --> 00:24:32,800
Saya tidak melihat apa pun di
sini yang akan menjelaskannya.

209
00:24:34,200 --> 00:24:36,880
Dan menurut Anda kamera itu
berfungsi dengan baik?

210
00:24:37,840 --> 00:24:39,080
Dulu.

211
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
Baiklah.

212
00:24:47,360 --> 00:24:50,080
Nah, yang bisa saya lakukan adalah
mengirimkannya ke lab utama.

213
00:24:50,320 --> 00:24:54,080
Gambar, negatif, sampel
lain dari photopaper ini.

214
00:24:54,360 --> 00:24:56,120
Peralatan kamera, semuanya.

215
00:24:56,240 --> 00:25:00,320
Dan jika ada penjelasan fisik,
mereka akan datang dengan itu.
- Dan jika tidak ada?

216
00:25:00,720 --> 00:25:02,240
Mari kita tunggu dan lihat saja.

217
00:25:02,680 --> 00:25:08,920
Ya, tetapi hanya melihat foto-foto ini dan
mengetahui apa yang terjadi pada Tn. Sanders...
- Ya, ya. Sepertinya fantastis, saya tahu.

218
00:25:09,040 --> 00:25:12,360
Sepertinya konvergensi
peristiwa yang hanya bisa...

219
00:25:12,480 --> 00:25:14,400
gaib. Tapi...

220
00:25:14,680 --> 00:25:18,440
Biarkan aku memberitahumu, Melanie. Hampir setiap hari dalam
seminggu kami mendapatkan sesuatu di sini. Beberapa...

221
00:25:18,560 --> 00:25:22,320
situasi atau fenomena,
sama anehnya seperti ini.

222
00:25:22,760 --> 00:25:27,600
Dan dalam 97 persen kasus yang ternyata
merupakan penjelasan logis yang sempurna.

223
00:25:28,040 --> 00:25:30,600
Dan tiga persen lainnya?

224
00:25:32,240 --> 00:25:34,640
Tiga persen lainnya adalah mengapa saya di sini.

225
00:26:18,440 --> 00:26:20,440
Katakan padaku. Apakah kamu sudah melihat hantu?

226
00:26:20,560 --> 00:26:22,320
Belum.
- Mereka bersembunyi.

227
00:26:23,040 --> 00:26:25,640
Apakah Anda membaca artikel itu?
- Di Mengungkapkan? Ya.

228
00:26:26,520 --> 00:26:29,920
Hanya untuk catatan.
Tidak hanya aku tidak melihat hantu, tapi...

229
00:26:30,240 --> 00:26:35,240
Saya tidak pernah berbicara dengan siapa pun yang diklaim
untuk melihat satu, siapa yang akan bertahan dua puluh
detik dengan detektor kebohongan.

230
00:26:35,800 --> 00:26:37,360
Bagaimana Anda bisa begitu yakin?

231
00:26:38,160 --> 00:26:39,520
Pengalaman.

232
00:26:40,120 --> 00:26:47,040
Mengungkap majalah telah membuat saya lebih banyak
rumah hantu dan séance dan psikis
konfrontasi daripada yang bisa saya ceritakan kepada Anda.

233
00:26:47,640 --> 00:26:49,560
Itu semua punya satu kesamaan....

234
00:26:49,680 --> 00:26:52,760
Satu tema pemersatu.

235
00:26:53,520 --> 00:26:56,240
Eksploitasi rasa takut akan kematian.

236
00:26:56,680 --> 00:26:57,760
Itu kamarku.

237
00:26:58,840 --> 00:27:01,440
Nah, bukankah menurutmu itu wajar untuk takut mati?

238
00:27:02,240 --> 00:27:03,840
Bertanya-tanya apa yang ada di luar itu?

239
00:27:04,600 --> 00:27:07,080
Ya, saya pikir itu adalah hal
yang paling alami di dunia.

240
00:27:07,800 --> 00:27:09,840
Tapi saya rasa tidak ada jawaban.

241
00:27:10,440 --> 00:27:13,360
Rasionalitas tidak berlaku, apapun itu.

242
00:27:14,480 --> 00:27:17,160
Orang-orang seperti Caswell menggunakannya.

243
00:27:17,680 --> 00:27:19,000
Mereka memangsa itu.

244
00:27:19,760 --> 00:27:22,000
Itu adalah bentuk kotor dari imoralitas.

245
00:27:22,600 --> 00:27:25,640
Bukannya saya adalah paragon dari kebajikan.

246
00:27:25,880 --> 00:27:31,040
Bagaimanapun saya bekerja untuk majalah Reveal. Dan saya
di sana memanfaatkan dengan yang terbaik dari mereka.

247
00:27:31,520 --> 00:27:33,560
Saya tidak berpikir itu adalah hal yang sama.

248
00:27:33,960 --> 00:27:36,520
Persisnya, aku terus berusaha meyakinkan diriku sendiri.

249
00:27:37,040 --> 00:27:46,520
Masih saya pikir itu ironis untuk monumen ini
paranoia dan ketakutan seharusnya sekarang menjadi
rumah untuk kehidupan serius baruku.

250
00:27:48,040 --> 00:27:49,640
Kapan kamu akan mulai menulis bukumu?

251
00:27:50,000 --> 00:27:51,240
Saya akan mencoba.

252
00:27:52,240 --> 00:27:53,320
Jadi, Nyonya.

253
00:27:53,440 --> 00:27:55,040
Kamar mana yang Anda pilih?

254
00:27:57,520 --> 00:27:58,360
Yah...

255
00:27:59,680 --> 00:28:01,280
Saya pikir ruangan ini.

256
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Saya suka itu, itu sangat menarik.

257
00:28:05,320 --> 00:28:09,600
Dijual untuk merindukan Susan
Baxter untuk satu pelukan besar.

258
00:28:29,000 --> 00:28:31,600
Hei, mau kemana?
Kami mendapat artikel untuk ditata.

259
00:28:31,720 --> 00:28:36,080
Aku minta maaf. Dan saya punya janji dengan Agen. Ini
adalah satu-satunya waktu saya bisa mengaturnya.

260
00:28:36,200 --> 00:28:38,720
Agen?
- Clifton Sloan.

261
00:28:38,840 --> 00:28:40,280
Sloan adalah temanku.

262
00:28:40,560 --> 00:28:42,440
Beritahu saya jika saya pernah tertarik...

263
00:28:42,560 --> 00:28:45,880
melakukan sesuatu yang lebih penting,
bahwa aku harus pergi dan melihatnya.

264
00:28:46,200 --> 00:28:48,440
Buku yang banyak digembar-gemborkan.

265
00:28:48,560 --> 00:28:49,400
Kanan.

266
00:28:50,040 --> 00:28:55,240
Kenapa kamu tidak datang ke tempatku sekitar jam
enam? Lalu kita bisa bekerja di sana. - Baik.

267
00:30:01,120 --> 00:30:02,480
Halo?

268
00:30:04,840 --> 00:30:06,400
Dolores?

269
00:30:11,480 --> 00:30:13,200
Apakah ada orang disini?

270
00:30:17,800 --> 00:30:19,320
Dolores?

271
00:32:00,720 --> 00:32:01,520
Tidak!

272
00:32:04,600 --> 00:32:09,440
Dolores.
- Ya ya. Kamu siapa?
- Saya Melanie.

273
00:32:10,080 --> 00:32:14,040
Saya sedang menunggu Tuan Baxter.
- Dia tidak ada di sini sekarang!

274
00:32:14,840 --> 00:32:16,160
Aku tahu.

275
00:34:16,640 --> 00:34:18,800
Apakah kamu yakin kamu harus pergi?
-Oh ya.

276
00:34:18,920 --> 00:34:20,880
Saya tidak suka terlambat pulang.

277
00:34:21,000 --> 00:34:24,560
Tuan Baxter akan segera datang.
- Oh, saya harap begitu.

278
00:34:24,680 --> 00:34:27,480
Anda lebih baik mengambil ini.
Sekeringnya sudah keluar sepanjang hari.

279
00:34:27,600 --> 00:34:29,640
Dan pria listrik itu belum datang.

280
00:34:30,840 --> 00:34:33,080
Anda tahu di mana kotak sekering itu?

281
00:34:34,080 --> 00:34:38,000
Ya, turun di ruang bawah tanah.
- Itu benar. Bye

282
00:34:43,240 --> 00:34:44,800
Dolores?

283
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Astaga.

284
00:35:08,680 --> 00:35:10,040
Tetap buka.

285
00:35:12,920 --> 00:35:15,080
Apakah kamu baik-baik saja?
- Anda baik-baik saja, Pak?

286
00:35:15,960 --> 00:35:17,840
Ini adalah mukjizat saya tidak terbunuh.

287
00:35:18,400 --> 00:35:21,080
Apa yang terjadi?
- Saya tidak tahu.

288
00:35:22,080 --> 00:35:24,040
Itu diperiksa hanya minggu lalu.

289
00:35:24,880 --> 00:35:26,480
Pemberitahuannya ada di mobil.

290
00:35:27,000 --> 00:35:30,080
Anda ingin melihatnya?
- Oh tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

291
00:35:30,200 --> 00:35:32,800
Biarkan aku... menarik napasku.

292
00:35:33,320 --> 00:35:34,680
Baiklah, baiklah, pak.

293
00:35:36,240 --> 00:35:37,400
Air?

294
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Terima kasih.

295
00:36:05,640 --> 00:36:07,400
Oh, sial.

296
00:38:54,880 --> 00:38:56,040
Melanie?

297
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Melanie.

298
00:39:03,320 --> 00:39:05,720
Melanie, apa yang terjadi?
- Tidak! Tidak!

299
00:39:06,040 --> 00:39:07,400
Apakah kamu tidak menyentuh saya!

300
00:39:07,520 --> 00:39:09,560
Ada apa dengan Anda?
- Jangan! Anda tinggal jauh dari saya!

301
00:39:09,680 --> 00:39:11,360
Melanie.
- Kamu menjauh dariku!

302
00:39:11,480 --> 00:39:12,560
Tidak!

303
00:39:14,280 --> 00:39:16,120
Melanie!
- Tidak!

304
00:39:16,760 --> 00:39:20,000
Tolong aku! Membantu!
- Melanie.

305
00:39:20,760 --> 00:39:21,600
Tidak.

306
00:39:21,720 --> 00:39:23,760
Saya keluar!
- Melanie, masuklah.

307
00:39:24,600 --> 00:39:25,800
Apa yang terjadi?

308
00:39:26,440 --> 00:39:27,560
Menjauhlah!

309
00:40:05,040 --> 00:40:07,040
Anda ingin membicarakannya sekarang, Melanie?

310
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
Tidak.

311
00:40:11,440 --> 00:40:14,640
Lihatlah, Melanie. Aku temanmu...

312
00:40:14,960 --> 00:40:20,000
Kami adalah mitra. Ini sesuatu itu
terjadi di rumah saya dan saya punya
hak untuk mengetahui apa yang terjadi.

313
00:40:25,640 --> 00:40:28,360
Lampunya padam. Dulu...

314
00:40:28,960 --> 00:40:31,680
sekering atau sesuatu.

315
00:40:32,080 --> 00:40:33,480
John...

316
00:40:33,720 --> 00:40:37,400
Itu adalah hal yang paling mengerikan,
yang pernah terjadi pada saya.

317
00:40:37,640 --> 00:40:45,080
Mimpi buruk terburuk... mimpi buruk terburuk
bahkan tidak mendekati dan aku tidak akan pernah pergi
ke rumah itu lagi. Tak pernah.

318
00:40:45,240 --> 00:40:49,040
Melanie, ketika aku tiba di sana, lampu-lampu itu baik-baik saja.
Sekering... - Aku tidak peduli!

319
00:40:49,560 --> 00:40:57,440
Saya tidak ingin mendengarnya, John. Aku tidak mau
satu lagi penjelasan rasional Anda.
Saya tahu apa yang saya alami dan saya tidak gila.

320
00:41:04,200 --> 00:41:05,520
Lihatlah, Melanie...

321
00:41:05,840 --> 00:41:06,960
Rumah itu...

322
00:41:07,080 --> 00:41:08,800
memiliki mistik sendiri.

323
00:41:08,920 --> 00:41:14,520
Banyak hal terjadi di sana karena orang-orang
mengharapkan mereka terjadi. Itu adalah
dasar operasi Caswell keseluruhan.

324
00:41:14,621 --> 00:41:16,521
Jangan menghina saya, John.

325
00:41:16,640 --> 00:41:20,960
Saya tidak menghina Anda. Aku memberitahumu
sesuatu yang kita berdua tahu sebagai kebenaran.

326
00:41:21,560 --> 00:41:25,800
Saya tidak tahu apakah itu benar lagi. Hei,
kenapa kamu tidak keluar saja
sini. Saya punya pekerjaan yang harus saya lakukan.

327
00:41:38,000 --> 00:41:39,720
Seandainya aku menanyakan ini padamu.

328
00:41:40,600 --> 00:41:43,040
Menurut Anda, apa pun
yang terjadi di sana...

329
00:41:43,160 --> 00:41:45,720
hanya terjadi pada Anda dan tidak terjadi pada saya?

330
00:41:45,880 --> 00:41:47,760
Saya tidak tahu, John.

331
00:41:48,000 --> 00:41:50,920
Mungkin rumah punya rencana lain untuk Anda.
Apa yang aku tahu?

332
00:41:51,040 --> 00:41:52,480
Aku tidak tahu.

333
00:41:52,800 --> 00:41:55,080
Oh, demi Pete.

334
00:42:11,000 --> 00:42:14,560
Baiklah, itu dia. Bawa dia keluar dari sana.
Itu cukup. Anda tahu apa yang harus dilakukan, Joyce.

335
00:42:25,840 --> 00:42:28,240
Dan dia ada di sana untuk...

336
00:42:28,640 --> 00:42:30,560
hampir lima puluh dua jam.

337
00:42:30,880 --> 00:42:34,000
Itu adalah tentang batas untuk perampasan sensorik.

338
00:42:34,280 --> 00:42:39,040
Setelah Anda menghilangkan pikiran dari semua
rangsangan eksternal biasanya, akhirnya...

339
00:42:39,200 --> 00:42:41,000
mulai berimprovisasi.

340
00:42:42,080 --> 00:42:46,320
Jadi, dia...
Dia berada dalam semacam limbo?

341
00:42:46,760 --> 00:42:50,360
Ya benar. Tidak ada penglihatan, tidak ada suara.

342
00:42:50,480 --> 00:42:52,800
Tidak ada yang menyentuh atau terasa atau berbau.

343
00:42:53,560 --> 00:42:57,200
Di bawah kondisi tersebut, realitas tidak
memiliki makna obyektif bagi seseorang.

344
00:42:57,760 --> 00:43:02,800
Beberapa penulis pernah mengatakan realitas itu
adalah satu-satunya kata dalam bahasa itu
harus selalu digunakan dalam tanda kutip.

345
00:43:05,080 --> 00:43:08,360
Dengar, Dr. West, saya bisa kembali.
Saya tidak perlu...

346
00:43:08,461 --> 00:43:11,261
Oh tidak. Ini baik-baik saja. Dia
baik-baik saja sekarang. Ayo lanjutkan.

347
00:43:14,920 --> 00:43:16,600
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

348
00:43:17,920 --> 00:43:21,240
Pikiran putri saya kembali ke
rumah itu membuat saya takut.

349
00:43:22,120 --> 00:43:23,240
Iya nih.

350
00:43:23,360 --> 00:43:24,520
Ya aku tahu.

351
00:43:26,760 --> 00:43:27,960
Yah uh...

352
00:43:28,200 --> 00:43:29,960
Yang bisa saya katakan adalah bahwa...

353
00:43:30,080 --> 00:43:35,280
Tidak ada bukti, apa pun yang
pernah dilukai orang lain...

354
00:43:35,400 --> 00:43:37,960
oleh jenis manifestasi yang
sedang kita bicarakan.

355
00:43:40,160 --> 00:43:42,280
Saya minta maaf, saya tidak tahu apa artinya itu.

356
00:43:42,680 --> 00:43:44,360
Itu artinya...

357
00:43:44,720 --> 00:43:47,920
Setiap kali ada cedera atau masalah...

358
00:43:48,320 --> 00:43:55,440
itu selalu karena beberapa sekunder
sebab. Seperti seseorang yang melarikan diri dengan panik
dan jatuh ke bawah beberapa tangga.

359
00:43:55,760 --> 00:43:58,040
Itu tidak meyakinkan.

360
00:43:59,840 --> 00:44:01,080
Tidak.

361
00:44:01,640 --> 00:44:03,360
Saya tidak membayangkan itu.

362
00:44:04,640 --> 00:44:07,840
Maaf, saya tidak punya
jawaban yang Anda inginkan.

363
00:44:08,040 --> 00:44:10,200
Anda mencari jawaban ya atau tidak.

364
00:44:14,720 --> 00:44:17,960
Maksud saya ketika kita berbicara tentang... roh...

365
00:44:18,120 --> 00:44:19,480
atau hantu.

366
00:44:19,840 --> 00:44:21,840
Apa yang sebenarnya kita maksud?

367
00:44:22,480 --> 00:44:24,080
Mereka mungkin...

368
00:44:24,200 --> 00:44:26,800
hal-hal yang orang bawa bersama mereka.

369
00:44:27,000 --> 00:44:30,800
Dan bukan hal-hal yang mungkin
bisa bersembunyi di rumah.

370
00:44:32,120 --> 00:44:36,400
Di sisi lain ada rumah-rumah tertentu
yang jelas memiliki tak terbatas untuk...

371
00:44:36,800 --> 00:44:37,960
aktivitas.

372
00:44:38,080 --> 00:44:39,840
Rumah Amityville.

373
00:44:39,960 --> 00:44:44,800
Mungkin.
- Tapi begitu banyak hal yang mengerikan
terjadi di sana. Pasti ada alasannya.

374
00:44:45,080 --> 00:44:48,520
Mungkin ada, mungkin tidak ada.
Kami hanya tidak tahu.

375
00:44:55,440 --> 00:44:57,200
Apa yang harus aku lakukan?

376
00:45:04,840 --> 00:45:06,320
Saya melihat.

377
00:45:08,160 --> 00:45:09,440
Aku minta maaf.

378
00:45:21,960 --> 00:45:25,400
Aku hanya tidak berpikir kita seharusnya
ada di sini, ketika ayahku tidak di rumah.

379
00:45:25,560 --> 00:45:31,200
Kenapa tidak? Kenapa menunggu? Anda punya Anda
kunci sendiri dan semuanya. saya hanya
sekarat untuk memeriksa ini.

380
00:45:31,301 --> 00:45:33,501
Saya tahu saya tahu. Tapi
sepertinya tidak benar.

381
00:45:33,960 --> 00:45:36,680
Oh, ayolah, Susan. Apa yang
sebenarnya kamu takutkan?

382
00:45:37,680 --> 00:45:39,520
Aku baru saja memberitahumu.

383
00:45:41,400 --> 00:45:44,760
Lupakan. Ayolah, saya akan menunjukkan
betapa bodohnya Anda sebenarnya.

384
00:45:48,320 --> 00:45:49,600
Ini adalah rumah.

385
00:46:02,560 --> 00:46:04,560
Tahukah Anda bahwa Anda bisa
berhubungan seks dengan hantu.

386
00:46:05,760 --> 00:46:08,480
Sangat?
- Ya, sungguh. Saya telah membaca tentang itu.

387
00:46:08,920 --> 00:46:12,840
Tampaknya itu telah terjadi pada banyak wanita
dan mereka semua mengatakan itu fantastis.

388
00:46:13,160 --> 00:46:14,200
Apa yang kamu pikirkan?

389
00:46:15,120 --> 00:46:16,520
Saya pikir kamu aneh.

390
00:46:16,920 --> 00:46:19,640
Mungkin, itulah sebabnya
ayahmu membeli rumah ini.

391
00:46:19,960 --> 00:46:24,720
Mungkin dia punya beberapa hantu gaya seks
di sana dengan payudara hingga di sini.

392
00:46:24,840 --> 00:46:27,200
Yah, tidak ada yang terdengar seperti ayahku.

393
00:46:27,320 --> 00:46:29,760
Baiklah. Yah, saya telah membaca artikelnya, Anda tahu.

394
00:46:29,880 --> 00:46:32,600
Saya tahu keseluruhan ceritanya.

395
00:46:33,000 --> 00:46:38,120
Saya tahu persis di mana
semua pembunuhan terjadi.

396
00:46:44,080 --> 00:46:46,000
Ronald DeFeo...

397
00:46:46,680 --> 00:46:48,320
membunuh ibunya.

398
00:46:48,520 --> 00:46:50,120
Dan ayahnya.

399
00:46:50,520 --> 00:46:53,640
Dan keempat saudara laki-laki dan perempuan di rumah ini.

400
00:46:54,120 --> 00:46:55,280
Allah...

401
00:46:57,520 --> 00:46:59,120
Kamar tidur utama.

402
00:46:59,920 --> 00:47:02,200
Di sinilah dia mulai.

403
00:47:07,840 --> 00:47:09,880
Dan kemudian di sini...

404
00:47:11,920 --> 00:47:14,200
dia melepaskan dua tembakan lagi.

405
00:47:14,840 --> 00:47:18,920
Suara teredam oleh
guntur guntur di luar.

406
00:47:22,520 --> 00:47:24,440
Dan kemudian dia naik ke lantai atas...

407
00:47:24,560 --> 00:47:26,760
ke kamar anak-anak.

408
00:47:41,440 --> 00:47:47,680
Ronald DeFeo dimiliki oleh roh
dari iblis, di rumah ini.
- Lisa, hentikan itu.

409
00:47:57,760 --> 00:47:59,680
Ada yang jahat di tempat ini.

410
00:48:03,440 --> 00:48:09,600
Aku tahu. Aku tahu. Mari kita turun ke bawah
ruang bawah tanah. Ayahmu menulis ada sumur kering,
yang seharusnya menjadi pintu masuk ke neraka.

411
00:48:10,840 --> 00:48:12,680
Anda benar-benar orang gila.

412
00:48:29,960 --> 00:48:31,000
Ini dia.

413
00:48:42,400 --> 00:48:43,280
Ya.

414
00:48:43,400 --> 00:48:44,720
Ini dia.

415
00:48:45,880 --> 00:48:47,480
Ini dia.

416
00:48:48,160 --> 00:48:49,720
Kemarilah, kemarilah. Lihat ini.

417
00:48:55,160 --> 00:49:00,560
Itu telah meledak oleh beberapa orang
kekuatan supranatural kolosal
dari kedalaman bumi.

418
00:49:01,000 --> 00:49:04,240
Ini seharusnya menjadi tanah
pemakaman kuno di India.

419
00:49:04,360 --> 00:49:10,560
Roh mereka yang tersiksa masih ada di sana, menunggu
untuk bangkit dan merebut kembali tanah mereka.

420
00:49:51,120 --> 00:49:52,000
Hai.

421
00:49:54,040 --> 00:49:56,560
Oh, ayah, kau membuat kami takut.
- Bukan saya.

422
00:49:58,080 --> 00:49:59,440
Kenapa kamu tidak sekolah?

423
00:49:59,880 --> 00:50:01,400
Pemogokan guru.

424
00:50:02,280 --> 00:50:03,400
Lagi?

425
00:50:04,160 --> 00:50:06,240
Rumah yang bagus, Tuan Baxter.

426
00:50:08,800 --> 00:50:10,840
Saya hanya akan... menempatkan ini kembali.

427
00:50:11,440 --> 00:50:13,000
Cobalah untuk tidak jatuh.

428
00:50:15,760 --> 00:50:20,480
Saya mencoba untuk tidak menjadi tidak masuk akal, Susan.
- Ibu, itu bukan masalah besar.

429
00:50:20,600 --> 00:50:25,560
Lisa sudah memohon untuk melihat rumah itu.
Dia sangat fanatik tentang hal itu, jadi kami pergi ke sana.

430
00:50:25,720 --> 00:50:31,760
Saat itu siang bolong. Tidak ada
bahaya dan ayah tidak tahu apa-apa tentang itu
sampai dia pulang. - Saya yakin.

431
00:50:31,880 --> 00:50:34,360
Dia tidak melakukannya.
- Bukan itu intinya.

432
00:50:35,000 --> 00:50:42,480
Itu adalah tempat itu sendiri. - Anda bahkan belum melihatnya.
- Saya tidak harus melihatnya, saya tahu semua tentang itu.
Semua orang melakukannya. Tempat itu terkenal.

433
00:50:42,800 --> 00:50:47,440
Hanya seorang lelaki dengan ego kolosal ayahmu
yang akan mempertimbangkan untuk tinggal di sana.

434
00:50:48,840 --> 00:50:51,880
Saya tidak ingin kamu pergi ke sana.
Apakah itu dimengerti?

435
00:50:53,480 --> 00:50:54,600
Apakah itu?

436
00:50:54,880 --> 00:50:56,000
Iya nih.

437
00:50:57,560 --> 00:51:00,320
Saya takut, Susan. Ini sesederhana itu.

438
00:56:30,520 --> 00:56:31,560
Tidak.

439
00:57:51,000 --> 00:57:52,520
Dia bekerja lembur.

440
00:57:52,680 --> 00:57:55,600
Dia tidak datang ke rumah.
Dia tidak ada di dekat rumah.

441
00:57:55,720 --> 00:58:00,480
Anda tidak berpikir itu aneh bahwa dua orang,
keduanya terhubung dengan rumah itu.
- Kacang-kacangan, Nancy. Terdengar seperti...

442
00:58:02,000 --> 00:58:03,400
seperti Melanie.

443
00:58:05,880 --> 00:58:08,580
Dengar, John itu tidak mudah bagiku
untuk datang ke sini hari ini,

444
00:58:08,681 --> 00:58:12,481
tapi saya pikir itu sangat penting itu
tidak akan ada kesalahpahaman
di antara kita berdua.

445
00:58:12,600 --> 00:58:17,280
Putriku yang paling berharga
hal di dunia untukku. Dan dia
tidak akan kembali ke rumah itu.

446
00:58:17,400 --> 00:58:18,560
Saya telah melarangnya.

447
00:58:18,680 --> 00:58:20,820
Dia adalah putriku juga, Nancy.
Anda cenderung melupakan itu.

448
00:58:20,921 --> 00:58:24,121
Aku tidak akan berdebat denganmu, John, aku
sudah memberitahumu seperti apa jadinya.

449
00:58:24,240 --> 00:58:26,560
Dan saya mengatakan kepada Anda bahwa saya
memiliki sesuatu untuk dikatakan tentang hal ini.

450
00:58:26,680 --> 00:58:28,920
Baiklah, katakan saja pada pengacaraku.

451
00:58:39,640 --> 00:58:44,080
... itu?
- Itu Baseball.
- Baseball? Itu poin lima. - Baseball.

452
00:58:46,280 --> 00:58:48,920
Hanya... Apakah Anda melihat penyalahgunaan
yang saya ambil dari orang-orang ini?

453
00:58:49,040 --> 00:58:52,160
Anda tahu apa, saya pikir ayahmu punya banyak
nyali yang tinggal di rumah hantu itu.

454
00:58:52,280 --> 00:58:54,080
Itu tidak angker.

455
00:58:54,280 --> 00:58:56,560
Ayolah.
Semua orang itu terbunuh di sana?

456
00:58:56,680 --> 00:59:00,240
Anda tidak berpikir mungkin ada satu
hantu kecil kecil yang mengintai?

457
00:59:00,400 --> 00:59:02,400
Kanan. Mengapa kita tidak mengubah topiknya?

458
00:59:02,520 --> 00:59:03,960
Apa yang mengganggumu?

459
00:59:04,080 --> 00:59:08,680
Tidak ada. Saya hanya suka bicara
tentang hal lain.
- Ayolah, Susan. Jangan menjadi hambatan.

460
00:59:10,040 --> 00:59:10,960
Menembak.

461
00:59:12,880 --> 00:59:15,120
Saya mengatakan kami mengumpulkan séance.

462
00:59:15,840 --> 00:59:16,560
Ya.

463
00:59:16,680 --> 00:59:19,680
Maksud saya, ini adalah tempat yang sempurna untuk itu.
- Tidak iya.

464
00:59:19,781 --> 00:59:24,881
Fantastis. Dan ayahmu tidak pulang hari ini.
Anda sudah memberi tahu kami. Ayolah.
- Tidak. - Ayo lakukan!

465
00:59:25,000 --> 00:59:27,280
Susan, kami melakukannya.
- Pergi pergi.

466
00:59:27,400 --> 00:59:28,400
Baik.

467
00:59:28,520 --> 00:59:29,400
Sekarang.

468
00:59:29,800 --> 00:59:32,760
Papan ouija hanya berfungsi...

469
00:59:33,080 --> 00:59:35,280
Jika semua orang bekerja sama...

470
00:59:36,080 --> 00:59:37,960
dan percaya.

471
00:59:39,120 --> 00:59:40,040
Sekarang.

472
00:59:40,600 --> 00:59:43,920
Letakkan jarimu di atas kaca.

473
00:59:50,000 --> 00:59:51,520
Semua orang.

474
00:59:55,720 --> 00:59:58,200
Baik. Sekarang kita harus menyetujui sebuah pertanyaan.

475
00:59:58,320 --> 01:00:00,480
Dan berkonsentrasi sangat keras...

476
01:00:00,680 --> 01:00:03,160
dan roh akan menjawab kita.

477
01:00:04,800 --> 01:00:08,080
Baik. Sekarang saya akan mengajukan pertanyaan pertama.

478
01:00:10,480 --> 01:00:15,320
Apakah ada... kehadiran
supranatural di ruangan ini?

479
01:00:25,640 --> 01:00:26,440
Hei...

480
01:00:35,760 --> 01:00:37,080
Bagaimana tentang itu?

481
01:00:38,200 --> 01:00:39,760
Anda mendorongnya.

482
01:00:40,200 --> 01:00:47,240
Saya tidak mendorongnya. - Tidak ada yang mendorongnya.
- Itu bergerak dengan sendirinya. Anda bisa merasakannya .. itu
bergerak. Saya tidak mendorongnya. Ayo, Susan.

483
01:00:47,360 --> 01:00:48,800
Ya. Saya punya pertanyaan yang bagus.

484
01:00:56,240 --> 01:00:59,000
Dapatkah Anda memberi tahu kami
celana warna apa yang dikenakan Lisa?

485
01:01:00,320 --> 01:01:02,760
Ayolah, Jeff. Semua orang tahu itu.

486
01:01:04,120 --> 01:01:05,760
Terserah Anda, sayang.

487
01:01:06,040 --> 01:01:09,000
Baiklah, tunggu, tunggu.
Saya mengerti, saya punya pertanyaan yang bagus.

488
01:01:09,120 --> 01:01:10,160
Ini luar biasa.

489
01:01:12,360 --> 01:01:15,880
Baiklah. Adakah yang ada di ruangan ini...

490
01:01:16,920 --> 01:01:19,960
akan mati sebelum tahun depan?
- Tidak.

491
01:01:21,040 --> 01:01:25,320
Tidak. Jangan ajukan pertanyaan seperti itu.
- Hei, dia sangat ketakutan. - Aku tahu.

492
01:01:25,880 --> 01:01:33,200
Hentikan, hentikan. -Tidak. -Oh, ayolah, Susie, jangan
seperti itu. - Kalian, kalian semua. Susan
benar. Tidak ada pertanyaan bodoh lagi, oke?

493
01:01:33,360 --> 01:01:37,880
Anda merusak segalanya. Sekarang Anda akan bertanya
kepada roh siapa itu dan apa yang diinginkannya.

494
01:01:41,160 --> 01:01:42,360
Baik.

495
01:01:44,200 --> 01:01:47,560
Apakah ada orang di ruangan ini,
yang benar-benar dalam bahaya?

496
01:01:47,680 --> 01:01:49,480
Bukan itu yang kamu katakan.

497
01:02:32,520 --> 01:02:34,720
Baiklah. Salah satu dari Anda mendorongnya.

498
01:02:34,840 --> 01:02:36,160
No I...

499
01:02:36,280 --> 01:02:40,520
Bukan saya, saya tidak melakukan itu.
- Saya tidak melakukannya. - Saya tidak mendorongnya sama sekali.

500
01:02:43,360 --> 01:02:44,440
Itu kamu.

501
01:02:44,560 --> 01:02:49,580
Anda mendorongnya. - Tidak, saya tidak.
- Anda tidak mendorongnya?

502
01:02:49,681 --> 01:02:57,281
Susan, apa yang kamu lakukan melemparkan kaca ke
dinding? Saya tidak bisa mendorong itu! - Tidak tidak!

503
01:02:58,040 --> 01:02:59,280
Hai. Cohler?

504
01:02:59,400 --> 01:03:02,840
Pernahkah Anda mendengar dari Lisa?
Saya pikir dia dan Susan mungkin bersama.

505
01:03:05,680 --> 01:03:10,960
Yah, aku memintanya untuk pulang ke rumah
dari sekolah. Dia bilang dia
akan, tetapi Anda tahu.

506
01:03:15,520 --> 01:03:18,080
Lupakan.
Saya pikir saya tahu di mana dia berada.

507
01:03:19,520 --> 01:03:21,120
Saya akan menelepon Anda kembali nanti.

508
01:03:31,560 --> 01:03:32,880
Hei, Susan.

509
01:03:34,920 --> 01:03:35,760
Hei...

510
01:03:36,280 --> 01:03:37,360
memindahkannya ke sini.

511
01:03:37,480 --> 01:03:38,800
Mari kita pergi berkendara.

512
01:03:39,080 --> 01:03:41,040
Hei, periksa.
Ayo pergi.

513
01:03:45,200 --> 01:03:46,200
Baiklah, ya.

514
01:03:47,440 --> 01:03:50,760
Apa yang kami dapatkan di sini? - Tidak apa-apa, jangan khawatir.
Itu baik-baik saja. - Tenaga kuda empat puluh, baiklah.

515
01:03:50,880 --> 01:03:53,000
Ayo kita pergi, perempuan. Ayolah.

516
01:03:54,840 --> 01:03:56,200
Anda harus berhati-hati.

517
01:03:56,360 --> 01:03:57,520
Perhatikan langkahmu.

518
01:03:58,760 --> 01:04:01,720
Hati-hati, Susan.
- Biarkan aku, biarkan aku lebih dekat.

519
01:04:01,840 --> 01:04:02,600
Ini dia.

520
01:04:04,040 --> 01:04:05,840
Biarkan aku pergi. Saya sedang mengemudi, kawan.

521
01:04:05,960 --> 01:04:08,640
Hati-hati. Anda yakin bisa melakukan ini.

522
01:04:10,880 --> 01:04:12,080
Turun!

523
01:04:12,200 --> 01:04:12,920
Turun.

524
01:06:09,080 --> 01:06:10,360
Susan?

525
01:06:22,200 --> 01:06:24,040
Mengapa kamu basah?
Apa yang terjadi?

526
01:06:25,120 --> 01:06:26,200
Susan?

527
01:06:27,400 --> 01:06:29,120
Saya berbicara kepada Anda.

528
01:06:45,520 --> 01:06:47,640
Ada apa dengan Anda?

529
01:06:53,400 --> 01:06:56,040
Susan, maukah kau menjawabku ?!

530
01:07:03,120 --> 01:07:04,080
Susan.

531
01:07:05,760 --> 01:07:06,840
Susan...

532
01:07:09,320 --> 01:07:11,480
Susan, buka pintu ini.

533
01:07:13,680 --> 01:07:15,640
Susan, apa kamu dengar aku?

534
01:07:15,760 --> 01:07:18,200
Baru bangun.
- Hati-hati.

535
01:07:18,720 --> 01:07:20,680
Oke, saya mengerti.
- Apa? Susan!

536
01:07:20,800 --> 01:07:22,160
Susan.
- Bangun bangun.

537
01:07:22,280 --> 01:07:27,720
Susan, bangun. - Oh Boy.
- Apa yang terjadi? Seseorang memanggil
ambulans? - Ya, kami menelepon. Kami memanggil.

538
01:07:28,440 --> 01:07:30,360
Susan, ini ayah. Apa yang terjadi?

539
01:07:30,480 --> 01:07:31,440
Perahu...

540
01:07:31,560 --> 01:07:34,080
Dia jatuh. - Susan,...
- Saya tidak tahu. -... silahkan

541
01:07:34,360 --> 01:07:35,120
Susan.

542
01:07:35,240 --> 01:07:37,720
Susan. Oh, Tuhan, tidak.

543
01:07:37,840 --> 01:07:38,560
Tidak.

544
01:07:38,760 --> 01:07:40,480
Susan, tolonglah.

545
01:07:40,720 --> 01:07:41,680
Susan.

546
01:08:25,800 --> 01:08:26,880
Percepat!

547
01:08:35,960 --> 01:08:36,960
Ayolah.

548
01:08:40,360 --> 01:08:41,640
Sekali lagi.

549
01:08:42,240 --> 01:08:43,120
John?

550
01:08:43,880 --> 01:08:44,920
John?

551
01:08:45,400 --> 01:08:46,680
Apa yang terjadi? Apa yang salah?

552
01:08:46,800 --> 01:08:47,720
Nancy...

553
01:08:48,360 --> 01:08:51,320
Susan...
- Susan apa? Bagaimana dengan Susan?

554
01:08:55,440 --> 01:08:56,480
Dapatkan apa saja?

555
01:08:59,520 --> 01:09:01,800
Apakah kamu mencoba mengatakan itu, itu Susan?

556
01:09:02,000 --> 01:09:06,800
John, itu bukan Susan. Saya baru saja meninggalkannya.
Dia ada di dalam rumah. Susan ada di rumah, John.

557
01:09:08,760 --> 01:09:15,920
John, hentikan. Jangan. Jangan sekarang. Berangkat.
Anda tidak berani memberitahuku ini
Susan! Itu bukan Susan!

558
01:09:16,040 --> 01:09:20,140
Saya baru saja meninggalkan Susan. Dia ada di dalam rumah.
Dan dia berubah. Dia basah semua ..

559
01:09:20,241 --> 01:09:24,041
dan dia berubah. Anda tidak
bisa mengatakan itu, itu Susan!

560
01:09:24,160 --> 01:09:27,680
Sekali lagi. Dua kali lagi.
- Dia ada di rumah, John.

561
01:09:27,800 --> 01:09:33,000
Nancy!
- Dia ada di dalam rumah. Ayolah, aku akan menunjukkannya padamu.
- Anda punya sesuatu di sana?

562
01:09:33,520 --> 01:09:35,520
Tidak ada pulsa. Lanjutkan CPR.

563
01:09:35,720 --> 01:09:36,520
Susan.

564
01:09:36,640 --> 01:09:40,760
Saya ingin Anda segera keluar dari sana.
Apakah kamu mendengarku? Aku menginginkanmu... Susan?

565
01:09:41,280 --> 01:09:42,560
Susan?

566
01:09:44,560 --> 01:09:48,800
Kenapa kau bersembunyi dariku, Susan?
Susan? Aku...

567
01:09:49,400 --> 01:09:50,840
Aku tahu kamu di sini.

568
01:09:51,040 --> 01:09:53,320
Aku tahu kamu di sini. Kamu di sini.

569
01:09:53,440 --> 01:09:55,160
Susan!

570
01:09:58,240 --> 01:09:59,720
Susan ?!

571
01:10:01,000 --> 01:10:02,320
Susan!

572
01:10:03,280 --> 01:10:04,960
Susan, dimana kamu ?!

573
01:10:05,080 --> 01:10:11,720
Susan? - Nancy?
- Susan! Kenapa kamu bersembunyi dariku?
Ayolah. - Nancy, demi Tuhan! - Susan?

574
01:10:12,000 --> 01:10:17,680
Susan, dimana kamu? - Nancy, akan
kamu hentikan ini? - Tidak. - Dia tidak ada di sini!
- Aku tahu dia ada di sini. Saya melihatnya!

575
01:10:17,800 --> 01:10:21,240
Apakah Anda akan menghentikannya ?! - Kamu tidak mengerti?
Saya ingin Anda membiarkan saya bersamanya.

576
01:10:21,341 --> 01:10:25,041
Dia tidak di sini.
- Aku ingin kamu membiarkanku bersamanya.
Dia tidak ada di sini lagi.

577
01:10:25,160 --> 01:10:28,840
Dia pergi.
- Tinggalkan aku sendiri! Anda tidak peduli di mana dia!

578
01:10:28,960 --> 01:10:31,680
Saya harap Anda mendapat jawaban
yang Anda tunggu-tunggu.

579
01:10:32,360 --> 01:10:33,800
Susan!

580
01:13:28,920 --> 01:13:30,080
Apa yang terjadi?

581
01:13:32,760 --> 01:13:36,520
Itu Susan. Dia ingin menunjukkan kepada kita bahwa dia ada di sini.

582
01:13:39,560 --> 01:13:41,640
Ini blus favoritnya.

583
01:13:42,760 --> 01:13:45,600
Anda mendapatkannya untuknya untuk ulang
tahunnya tahun lalu. Ingat, John?

584
01:13:47,200 --> 01:13:48,920
Saya pikir itu adalah warna.

585
01:13:50,640 --> 01:13:55,040
Saya berpikir bahwa dia mungkin....
Dapatkan dia sweater kasmir, ya.

586
01:13:55,160 --> 01:13:56,720
Dia butuh sweter.

587
01:14:04,680 --> 01:14:05,760
Nancy...

588
01:14:06,680 --> 01:14:08,800
Anda harus mencoba dan memahami...

589
01:14:08,920 --> 01:14:10,320
apa yang terjadi.

590
01:14:10,600 --> 01:14:13,160
Apa yang kamu katakan belum terjadi.
- Tidak, Nancy.

591
01:14:13,640 --> 01:14:15,400
Anda sedang berfantasi.

592
01:14:15,680 --> 01:14:19,440
Semua ini tidak nyata.
- Kamu berfantasi, John.

593
01:14:19,541 --> 01:14:23,941
Anda harus menerima hal itu.
- Tapi aku melihatnya di rumah ini
mata saya sendiri dan itu nyata.

594
01:14:26,080 --> 01:14:28,440
Apa yang Anda lihat adalah fantasi.

595
01:14:31,880 --> 01:14:34,040
Fantasi adalah Susan yang tenggelam.

596
01:14:37,960 --> 01:14:39,920
Apa yang Anda percayai lebih banyak...

597
01:14:40,200 --> 01:14:43,120
pasti, lebih nyata, daripada yang saya percayai?

598
01:14:44,440 --> 01:14:45,840
Siapa yang bilang?

599
01:14:46,840 --> 01:14:47,800
Kamu?

600
01:15:02,280 --> 01:15:04,200
Dia bahkan tidak akan pergi ke pemakaman.

601
01:15:06,520 --> 01:15:08,000
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

602
01:15:09,920 --> 01:15:12,240
Nancy membutuhkan bantuan psikiater.

603
01:15:14,000 --> 01:15:15,520
Saya tidak tahu cara mengatasinya.

604
01:15:17,000 --> 01:15:18,560
Dia tidak akan menemui dokter.

605
01:15:19,120 --> 01:15:20,880
Dia bahkan tidak akan meninggalkan rumah.

606
01:15:23,160 --> 01:15:24,920
Saya khawatir sakit tentang dia.

607
01:15:27,480 --> 01:15:28,440
Anda pikir mungkin Anda ..

608
01:15:30,520 --> 01:15:32,000
punya saran.

609
01:15:33,400 --> 01:15:35,720
Selalu ada kemungkinan...

610
01:15:35,920 --> 01:15:38,120
bahwa dia tidak butuh bantuan.

611
01:15:39,400 --> 01:15:40,920
Saya tidak mengikutimu.

612
01:15:42,920 --> 01:15:43,440
Yah...

613
01:15:43,560 --> 01:15:46,040
bagaimana jika dia benar-benar melihat sesuatu?

614
01:15:46,800 --> 01:15:49,840
Bukan Susan. Mungkin. Tapi... sesuatu.

615
01:15:52,400 --> 01:15:53,520
Apa maksudmu?

616
01:15:57,720 --> 01:16:00,880
Jika Anda pergi bersama saya,
saya ingin mencoba sesuatu.

617
01:16:01,120 --> 01:16:04,280
Itu bisa sangat membantu Anda, bagi saya...

618
01:16:04,560 --> 01:16:06,040
dan ke Nancy.

619
01:16:07,320 --> 01:16:09,080
Apa yang kamu pikirkan, Elliot?

620
01:16:11,280 --> 01:16:15,320
Investigasi ilmiah tentang
rumah untuk fenomena psikis.

621
01:16:15,800 --> 01:16:18,560
Saya sudah mendapat tim yang terlatih dan semua peralatan.

622
01:16:19,560 --> 01:16:23,240
Kami sudah menyelidiki rumah-rumah yang jauh
lebih tidak berkualitas daripada milikmu.

623
01:16:23,400 --> 01:16:25,240
Tidak akan menjadi masalah, Elliot.

624
01:16:27,160 --> 01:16:28,200
Yah...

625
01:16:28,800 --> 01:16:31,000
Kemungkinannya, kami tidak menghasilkan apa-apa.

626
01:16:31,840 --> 01:16:33,080
Jika kita...

627
01:16:33,240 --> 01:16:36,840
yang mungkin membuatnya lebih mudah
bagi Anda untuk bernalar dengan Nancy.

628
01:16:36,960 --> 01:16:38,920
Mengingat dukungan dari penelitian kami.

629
01:16:39,280 --> 01:16:41,400
Mungkin, tapi saya meragukannya.

630
01:16:43,160 --> 01:16:45,240
Dan di sisi lain jika...

631
01:16:45,520 --> 01:16:48,200
Jika kita muncul... sesuatu

632
01:16:49,600 --> 01:16:53,000
Maksudku, jika ada indikasi
tidak peduli seberapa eferen...

633
01:16:53,640 --> 01:16:55,520
bahwa Nancy benar.

634
01:16:56,480 --> 01:16:59,280
Maka kita mungkin menyelamatkan kewarasannya.

635
01:17:00,120 --> 01:17:01,920
Aku akan memberitahumu sesuatu, Elliot.

636
01:17:03,280 --> 01:17:05,480
Setelah semua yang terjadi...

637
01:17:07,320 --> 01:17:09,440
Saya tidak tahu apa yang harus dipercaya.

638
01:17:13,600 --> 01:17:14,640
Bawa ke sini.

639
01:17:16,040 --> 01:17:18,680
Baiklah. - Ada banyak barang di mobilku.
- Bagus.

640
01:17:20,480 --> 01:17:21,320
Bagus ya.

641
01:17:21,440 --> 01:17:25,960
Pekerjaan Joyce adalah memastikan semuanya
input masuk ke utama
komputer terekam dengan benar.

642
01:17:26,080 --> 01:17:28,160
Dan dia juga bisa memukulkan gambar-gambar ini

643
01:17:28,360 --> 01:17:30,080
pada data komputer apa pun yang mungkin saya butuhkan,

644
01:17:30,800 --> 01:17:32,520
ke monitor di sini.

645
01:17:32,760 --> 01:17:34,640
Lihat saja kabel-kabel itu di sana turun.

646
01:17:35,400 --> 01:17:36,920
Lihat, ini tempat mereka semua.

647
01:17:37,040 --> 01:17:43,400
Sekarang, itu adalah sensor ultrasonik.
Yang akan mendaftarkan frekuensi suara
tidak terdeteksi ke telinga manusia.

648
01:17:43,520 --> 01:17:45,760
Dan gambar ini dari kamera thermo.

649
01:17:45,880 --> 01:17:48,280
Dave, bisakah kau putar kamera
dengan cara ini, tolong?

650
01:17:48,920 --> 01:17:49,880
Kamu melihat?

651
01:17:50,040 --> 01:17:55,520
Apa yang dilakukannya adalah menerjemahkan
fluktuasi suhu menjadi pola visual berkode warna.

652
01:17:55,640 --> 01:18:01,120
Elliot, apakah Anda akan memeriksa grafik ultrasonik?
Sesuatu yang lucu sedang terjadi.
- Oh ya. Baik. Terima kasih, Dave.

653
01:18:01,640 --> 01:18:05,640
Dan bisakah Anda memukul video
dari loteng di monitor besar? - Ya

654
01:18:07,280 --> 01:18:08,200
Kamu melihat?

655
01:18:09,400 --> 01:18:14,440
Oh ya, saya melihat masalahnya di sini. Kita
hanya memiliki terlalu banyak aktivitas
di grafik ini dengan jelas. Jadi...

656
01:18:14,760 --> 01:18:17,640
Apa yang kita inginkan pada akhirnya
adalah garis lurus untuk ruang makam.

657
01:18:17,760 --> 01:18:20,600
Variabel terlalu aktif.

658
01:18:20,720 --> 01:18:25,160
Tolong berikan beberapa yang paling tinggi.
- Apakah ini baik-baik saja? - Sangat bertahap.

659
01:18:25,920 --> 01:18:28,200
Baik. sekarang beberapa yang terendah.

660
01:18:28,320 --> 01:18:29,400
Mengerti.

661
01:18:29,520 --> 01:18:30,080
Oh baiklah.

662
01:18:30,200 --> 01:18:32,680
Terus lakukan pelacakan itu.
- Ya

663
01:18:36,200 --> 01:18:37,200
Kemarilah.

664
01:18:37,440 --> 01:18:39,280
Taruh pipa itu di sini.
- Di sana kita pergi.

665
01:18:39,920 --> 01:18:41,160
Tahan di sana.

666
01:19:11,560 --> 01:19:14,000
Anda tidak pernah percaya di rumah ini, John.

667
01:19:57,760 --> 01:20:00,200
Joyce, berikan aku loteng di sini, tolong.

668
01:20:42,520 --> 01:20:44,480
Bersiap.
- Apa itu?

669
01:20:44,640 --> 01:20:45,800
Apa yang terjadi?

670
01:20:55,720 --> 01:20:57,080
Saya mendengar sesuatu.

671
01:20:57,280 --> 01:20:59,720
Saya tidak bisa keluar.
- Jordan, bergerak lebih dekat.

672
01:20:59,840 --> 01:21:02,000
Letakkan di speaker. Nyalakan semuanya.

673
01:21:10,320 --> 01:21:12,400
Saya akan naik ke sana, Elliot.
- Tidak, biarkan itu terjadi.

674
01:21:13,200 --> 01:21:14,640
Ibu...

675
01:21:17,760 --> 01:21:21,040
Ibu... aku membutuhkanmu.

676
01:21:21,320 --> 01:21:23,360
Kumohon, ibu.

677
01:21:24,040 --> 01:21:26,040
Ikut denganku...

678
01:21:26,480 --> 01:21:28,320
Kita akan bersama.

679
01:21:29,080 --> 01:21:30,520
Ikut denganku.

680
01:21:30,621 --> 01:21:31,421
Susan.

681
01:21:32,720 --> 01:21:35,040
Ikut denganku, ibu.

682
01:22:27,320 --> 01:22:29,240
Apa itu? Apa yang dilakukannya padanya?

683
01:22:46,040 --> 01:22:49,440
Ada aktivitas di ruang bawah tanah.
Sesuatu sedang terjadi di sumur.

684
01:23:01,680 --> 01:23:03,080
Ya Tuhan.

685
01:23:03,920 --> 01:23:05,480
Itu menggunakan Susan.

686
01:23:05,600 --> 01:23:11,720
Sumur, kekuatan di dalam sumur. Itu membunuh Susan
dan sekarang dia menggunakannya untuk mendapatkan Nancy.
- Aku tidak akan membiarkan itu terjadi.

687
01:23:11,880 --> 01:23:13,600
Tidak, John, jangan! Dengar...

688
01:23:13,720 --> 01:23:15,760
Kita harus menyelamatkan Susan juga.

689
01:23:15,880 --> 01:23:18,760
Kami bisa membebaskannya.
Saya pikir ada jalan.
- Kamu gila, Elliot.

690
01:23:18,761 --> 01:23:21,461
Tidak, dengarkan aku.
Anda harus mempercayai saya.

691
01:23:21,720 --> 01:23:26,160
Sekarang ikuti saja
sumur itu. Jangan mencoba berhenti
mereka, ikuti saja mereka.

692
01:24:20,360 --> 01:24:21,600
Susan.

693
01:24:22,120 --> 01:24:24,280
Susan! - Ayo, Nancy.
- Tidak, biarkan...

694
01:24:24,400 --> 01:24:27,040
Pegang dia, John. Jangan
biarkan dia mendekat.

695
01:24:27,520 --> 01:24:30,520
Tunggu, Susan. Biarkan aku pergi!
- Kita harus memunculkan sumbernya.

696
01:24:30,800 --> 01:24:32,320
Kami harus memaksanya keluar.

697
01:24:32,520 --> 01:24:37,180
Saya harus menghadapinya. - Susan!
- Kamu bilang, kamu tidak bisa. - Tidak, Susan.

698
01:24:37,181 --> 01:24:41,681
Keluar. - Tidak, biarkan aku pergi!
- Nancy! - Susan!

699
01:24:48,120 --> 01:24:49,440
Dokter Elliot.

700
01:24:50,600 --> 01:24:51,720
Elliot!

701
01:24:53,760 --> 01:24:54,920
Elliot!
- Susan!

702
01:24:55,040 --> 01:24:56,600
Keluar! Selamatkan diri mu.

703
01:24:56,720 --> 01:24:57,760
Susan!

704
01:25:01,000 --> 01:25:02,360
Susan?

705
01:25:03,280 --> 01:25:04,560
Kita harus keluar dari sini.

706
01:25:17,760 --> 01:25:21,080
Di mana dokter West?
- Ayo keluar! Semua orang
keluar dari rumah!

707
01:29:15,520 --> 01:29:16,640
Ayolah!

708
01:30:43,520 --> 01:30:55,640
≡ The End ≡

708
01:30:56,305 --> 01:31:02,937
Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya