Amityville Curse 1990 1080p - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:00,281 --> 00:00:20,324
♪Rudy Manthey♪

2
00:00:21,281 --> 00:00:30,324
© April 06-2018 ©

3
00:00:21,281 --> 00:00:30,324
The Amityville "Curse" 1990"

4
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

5
00:00:51,600 --> 00:00:52,640
Dapatkan dia!

6
00:00:55,520 --> 00:00:57,040
Mrs. Moriarty...

7
00:00:57,440 --> 00:01:01,160
Apakah Anda mencoba menakut-nakuti kecerdasan dari saya?

8
00:01:01,261 --> 00:01:06,161
Saya mohon maaf saya yakin
Ayah, tetapi Anda tahu tentang pengakuan
dimulai dalam beberapa menit.

9
00:01:06,720 --> 00:01:08,640
Paroki baru saya sedang menunggu.

10
00:01:08,800 --> 00:01:10,160
Ya ya. Aku tahu.

11
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
Mrs. Moriarty...

12
00:01:14,800 --> 00:01:17,080
Apakah Anda memeriksa jendela di lantai atas?

13
00:01:18,240 --> 00:01:20,000
Ini agak dingin, bukan?

14
00:01:20,160 --> 00:01:21,440
Ya, ayah.

15
00:01:23,840 --> 00:01:26,640
Anda tidak menganggap seorang Merah
memiliki jiwa, apakah Anda Ayah?

16
00:02:08,480 --> 00:02:09,520
Aku siap.

17
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
Kamu siapa?

18
00:02:28,720 --> 00:02:30,320
Apa yang kamu inginkan?

19
00:02:31,120 --> 00:02:32,960
Kamu siapa?

20
00:02:34,400 --> 00:02:35,840
Ya Tuhan.

21
00:05:36,560 --> 00:05:42,480
Mendung langit hari ini orang-orang dengan yang diharapkan
tinggi 55 derajat dan beberapa hujan
diharapkan nanti di sore hari.


22
00:05:42,560 --> 00:05:44,720
Maka jangan lupakan
sweater dan payung itu.


23
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
Seharusnya kliring nanti di hari itu
dengan hanya 30% kemungkinan...


24
00:05:47,801 --> 00:05:48,801
- Hei, aku ingin menangkap cuacanya.

25
00:05:48,960 --> 00:05:52,720
Laporan cuaca untuk area Try county...
- Delapan belas dan berawan dan dingin.


26
00:05:52,880 --> 00:05:54,800
Saya tidak mendengar apa-apa
tentang menjadi panas di sana.

27
00:05:55,120 --> 00:05:58,480
Jika kita terburu-buru, kita akan merindukan agen.
Dia akan ada di sana jam sembilan, tajam.

28
00:05:59,120 --> 00:06:00,560
Saya terburu-buru.

29
00:06:02,160 --> 00:06:06,400
Ke tempat di Amityville kita harus
mengambil jalan tol Long Island.

30
00:06:06,560 --> 00:06:07,840
... persen kemungkinan hujan.

31
00:06:08,160 --> 00:06:13,360
Ramalan jarak jauh
panggilan untuk kelanjutan dari ini dingin
cuaca. Kisaran tekanan rendah datang...


32
00:06:14,720 --> 00:06:16,240
Ini Amityville.

33
00:06:16,560 --> 00:06:19,360
Rumah-rumah itu sekitar satu mil
jauh di sisi lain kota.
- Marvin...

34
00:06:19,520 --> 00:06:22,080
Belok kanan setelah jembatan.
- Apa?

35
00:06:22,240 --> 00:06:23,120
Benar...

36
00:06:23,280 --> 00:06:24,320
sini.

37
00:06:25,200 --> 00:06:26,640
Balik itu, Marvin.

38
00:06:27,200 --> 00:06:28,400
Ini konyol.

39
00:06:29,200 --> 00:06:32,320
Ada apa, Debbie? Satu
lagi dari firasatmu?

40
00:06:33,280 --> 00:06:34,160
Berhenti.

41
00:06:35,040 --> 00:06:36,560
Apa?
Apa itu?

42
00:06:36,640 --> 00:06:39,600
Saya tahu rumah ini.
- Ini bahkan bukan blok yang benar.

43
00:06:40,080 --> 00:06:41,360
Marvin...

44
00:06:42,000 --> 00:06:43,680
Itu untuk dijual.

45
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
Hei...

46
00:06:46,320 --> 00:06:49,120
Saya mencium sebuah peluang.

47
00:06:58,160 --> 00:06:59,920
Saya tahu rumah ini.

48
00:07:14,560 --> 00:07:17,440
Lihatlah ukuran tempat ini.
Ini luar biasa.

49
00:07:17,760 --> 00:07:19,920
Saya bertanya-tanya berapa banyak yang mereka inginkan untuk itu.

50
00:07:20,080 --> 00:07:23,600
Saya tahu rumah ini, Marvin.
- Kita harus mendapatkan beberapa mitra,
yang punya uang.

51
00:07:24,480 --> 00:07:29,200
Tagihan...
- Anda tidak pernah mendengarkan saya, Marvin.
- Bill menghasilkan uang dengan restorannya.

52
00:07:29,760 --> 00:07:30,720
Dan Abby...

53
00:07:30,880 --> 00:07:32,960
Abby baru saja menikahi pengacara, kan, Debbie?

54
00:07:33,760 --> 00:07:35,600
Tentu saja saya harus menangani kesepakatan itu.

55
00:07:36,080 --> 00:07:38,480
Dan memasarkannya begitu tinggi di Long Island seperti itu?

56
00:07:38,640 --> 00:07:42,080
Kita bisa... kita bisa memperbaiki dan...
dan beriklan di Manhattan.

57
00:07:42,160 --> 00:07:44,080
Saya telah melihat rumah ini sebelumnya...

58
00:07:45,040 --> 00:07:45,440
dalam mimpi.

59
00:07:59,360 --> 00:08:01,760
Anda memiliki beberapa fixer kecil di bagian atas, ya?

60
00:08:02,560 --> 00:08:04,240
Jadi ini Amityville.

61
00:08:04,880 --> 00:08:05,920
Hei, Marv.

62
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Pasti ada yang salah
dengan tempat ini, ya?

63
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
Beberapa perbaikan kecil.

64
00:08:09,760 --> 00:08:11,920
Tidak ada sedikit minyak siku tidak akan menyembuhkan.

65
00:08:12,080 --> 00:08:13,520
Bagaimana kita bisa membuatnya sangat murah, Marvin?

66
00:08:13,600 --> 00:08:15,920
Yah, bernegosiasi. Murni dan sederhana.

67
00:08:16,080 --> 00:08:18,400
Tapi, itu lebih seperti penyiksaan psikologis.

68
00:08:18,560 --> 00:08:20,000
Hei, Abby kapan pembukaan besarnya?

69
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
Tidak, tunggu sebentar saya
belum selesai dengan itu.

70
00:08:22,560 --> 00:08:24,160
Saya akan mengerjakannya akhir pekan ini.

71
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Anda akan melukis?

72
00:08:25,520 --> 00:08:27,280
Ketika saya tidak merenovasi.

73
00:08:35,360 --> 00:08:37,840
Oh, jangan beri tahu saya pekerjaan perbaikan kecil, Marvin.

74
00:08:39,760 --> 00:08:42,040
Hadiah sambutan.
- Dari siapa?

75
00:08:42,160 --> 00:08:43,120
Jadi...

76
00:08:43,280 --> 00:08:44,400
apa yang kamu pikirkan?

77
00:08:44,560 --> 00:08:48,160
Anda yakin seseorang
tidak tinggal di sini?
- Lihatlah perabotan ini.

78
00:08:48,280 --> 00:08:50,880
Semua bagian dari kesepakatan. Bahkan gordennya.

79
00:08:54,240 --> 00:08:56,320
Marvin, maukah kamu membantu kami?

80
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
Dengarkan aku, Bill.

81
00:08:59,120 --> 00:09:00,400
Hei, di mana kuda-kuda itu.

82
00:09:04,960 --> 00:09:06,080
Di mana Debbie?

83
00:09:41,360 --> 00:09:42,720
Apa yang Anda pikirkan, sayang?

84
00:09:44,960 --> 00:09:46,160
Uang Anda...

85
00:09:46,320 --> 00:09:47,600
Ya, saya juga.

86
00:09:47,760 --> 00:09:50,480
Sekarang saya ingin melihat
lebih baik apa yang saya beli

87
00:09:51,520 --> 00:09:53,440
Disebut county dalam diriku hanya seminggu yang lalu.

88
00:09:53,600 --> 00:09:54,960
Itu pasti tombol yang buruk.

89
00:09:55,040 --> 00:10:00,800
Butuh kekuatan untuk hal ini, Marvin.
- Ya, Marvin. Seberapa cemerlang Anda dengan
bernegosiasi dengan kekuatan kegelapan.

90
00:10:00,801 --> 00:10:01,401
Sangat lucu.

91
00:10:01,520 --> 00:10:03,040
Ada yang punya senter?

92
00:10:06,840 --> 00:10:08,400
Lihat apa yang kutemukan.

93
00:10:08,640 --> 00:10:10,880
Mintalah dan kamu akan menerima.

94
00:10:15,280 --> 00:10:18,000
Ini furnitur bagus.
- Sudah kubilang itu tawar-menawar.


95
00:10:19,520 --> 00:10:21,120
Kenapa semuanya ditutup-tutupi?

96
00:10:21,200 --> 00:10:23,600
Marvin, ini agak aneh.

97
00:10:40,320 --> 00:10:41,120
Siapa itu?

98
00:10:41,200 --> 00:10:43,280
Itu istrimu, Marvin.
- Debbie!

99
00:10:43,520 --> 00:10:44,800
Disini!

100
00:10:44,880 --> 00:10:46,800
Saya sedang di dapur!

101
00:10:48,720 --> 00:10:49,840
Cermat.

102
00:10:50,000 --> 00:10:53,680
Tempat ini menggigit.
- Apakah kamu baik-baik saja, sayang?
- Saya pikir saya mendengar sesuatu.

103
00:10:53,760 --> 00:10:54,720
Aku minta maaf.

104
00:10:54,880 --> 00:10:57,120
Setidaknya itu tidak rusak.
- Kita harus mendapatkan x-ray. - Tidak.

105
00:10:57,280 --> 00:11:02,720
Itu hanya terpelintir, saya akan baik-baik saja.
- Deborah. - Dia akan baik-baik saja, Marvin.
Saya punya perban di kotak pertolongan pertama.

106
00:11:02,800 --> 00:11:06,000
Saya bisa menggunakan salah satu pembunuh
rasa sakit Anda, bisakah saya, Marvin?

107
00:11:16,560 --> 00:11:17,680
Oh Boy.

108
00:11:18,400 --> 00:11:21,280
Apa yang memulai dengan sedikit rasa sakit dan pesta plester.

109
00:11:23,360 --> 00:11:25,280
Rumah yang bagus Anda menemukan kami, Marvin.

110
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
Anda tidak pernah menjelaskan mengapa mereka pindah.
- Apa?

111
00:11:37,440 --> 00:11:39,200
Keluarga yang tinggal di sini.

112
00:11:39,600 --> 00:11:40,880
Lihat ini.

113
00:11:41,200 --> 00:11:44,160
Mereka meninggalkan perabotan dan segalanya.
Mereka pasti pergi dengan terburu-buru.

114
00:11:44,320 --> 00:11:47,600
Ini benar-benar aneh, bukan?
Saya pikir mereka percaya takhayul.

115
00:11:47,840 --> 00:11:51,200
Saya banyak bermain di negosiasi.
Saya pikir mereka hanya ingin menyingkirkan rumah.

116
00:11:51,840 --> 00:11:54,400
Hal-hal biasanya murah karena suatu alasan.

117
00:11:59,920 --> 00:12:01,600
Saya mengajukan diri untuk ini.

118
00:12:19,520 --> 00:12:21,520
Ini tidak masuk akal.

119
00:12:26,160 --> 00:12:27,440
Apa yang terjadi di sana?

120
00:12:27,520 --> 00:12:29,400
Tidak ada tekanan air, Marvin.

121
00:12:29,501 --> 00:12:30,801
Ada apa, Marvin? - Apa?

122
00:12:41,360 --> 00:12:44,000
Baunya seperti sesuatu yang
merangkak di sana dan mati.

123
00:12:52,320 --> 00:12:54,240
Itu adalah rokok ketiga berturut-turut.

124
00:12:55,360 --> 00:12:57,280
Terakhir saya mendengar Anda, Anda akan berhenti.

125
00:12:58,160 --> 00:12:59,520
Itu benar.

126
00:13:12,000 --> 00:13:12,960
Baik.

127
00:13:26,320 --> 00:13:27,280
Apa itu?

128
00:13:38,080 --> 00:13:39,600
Jangan bergerak.

129
00:13:40,720 --> 00:13:43,280
Jangan. Tidak, jangan.
- Apa yang kamu lakukan?

130
00:14:00,160 --> 00:14:02,160
Kami mendapat air, William.

131
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
Karat.

132
00:14:12,720 --> 00:14:14,480
Jelas bukan warna saya.

133
00:14:16,080 --> 00:14:17,680
Oh sayang.

134
00:14:24,400 --> 00:14:26,560
Kami siap untuk membaca keberuntungan Bill.

135
00:14:26,640 --> 00:14:28,960
T Anda pikir ini sedikit kekanak-kanakan?

136
00:14:29,760 --> 00:14:31,600
Di mana kue keberuntungan itu?

137
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
Ada di mien chow.

138
00:14:36,640 --> 00:14:37,280
Jadi...

139
00:14:37,360 --> 00:14:38,800
Apa yang saya katakan?

140
00:14:39,440 --> 00:14:40,320
Baik.

141
00:14:44,720 --> 00:14:46,560
Sesuatu tentang kejutan.

142
00:14:51,680 --> 00:14:54,080
Mengharapkan yang tak terduga.

143
00:14:54,880 --> 00:14:55,760
Itu penting.

144
00:14:55,840 --> 00:14:57,040
Apakah kamu tidak berpikir, Marv?

145
00:14:57,920 --> 00:15:02,160
Ini adalah hukum rata-rata. Mereka
mencetak nasib yang sama lima kali lipat.

146
00:15:02,480 --> 00:15:04,560
Jangan dorong dia.
- Hei

147
00:15:04,960 --> 00:15:06,560
Saya punya sesuatu di sini...

148
00:15:06,640 --> 00:15:08,400
bahwa tidak ada yang diharapkan.

149
00:15:09,600 --> 00:15:11,040
Anda sudah mendapat mag.

150
00:15:11,840 --> 00:15:13,840
Itu gaun yang cantik.

151
00:15:14,000 --> 00:15:16,560
Mari kita lihat apa yang
kita pakai di lantai dansa.

152
00:15:16,720 --> 00:15:19,520
Hei, bicaralah sendiri Billy Boy.

153
00:15:20,240 --> 00:15:21,680
Saya kebetulan...

154
00:15:21,760 --> 00:15:23,520
seorang penari yang hebat.

155
00:15:23,920 --> 00:15:25,760
Itu ada hubungannya dengan...

156
00:15:26,400 --> 00:15:28,080
bahasa pesta.

157
00:15:28,720 --> 00:15:31,920
Tidak ada yang salah dengan apa
yang dikatakan sekarang. Saya lupa.

158
00:15:34,400 --> 00:15:38,000
Saya merasakan pelajaran dalam
ilmu perilaku yang muncul.

159
00:15:38,240 --> 00:15:42,240
Hei, baiklah. Kami benar-benar
harus meringankan Marvin di sini.

160
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
Anda tahu jika itu berhasil baginya...

161
00:15:44,480 --> 00:15:47,920
kita tidak akan senang
menjadi sineor malam ini.

162
00:15:48,240 --> 00:15:51,040
di rumah kami yang luar biasa membutuhkan...

163
00:15:51,360 --> 00:15:53,200
perbaikan kecil.

164
00:15:54,160 --> 00:15:57,200
Saya mendengar ada Holiday Inn di jalan,
Anda dipersilakan untuk tinggal di sana.

165
00:15:58,400 --> 00:16:00,000
Dan kangen semua ini menyenangkan?

166
00:16:00,160 --> 00:16:02,320
Tandai saya sekarang, terima kasih nanti.

167
00:16:02,400 --> 00:16:04,400
Ibuku pernah mengatakan itu.

168
00:16:06,240 --> 00:16:08,320
Ibuku tidak pernah mengatakan apa pun.

169
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Ayah tidak akan memberinya kesempatan.

170
00:16:12,320 --> 00:16:14,480
Hei, ada suara garukan.

171
00:16:14,640 --> 00:16:15,600
Aku sudah bilang...

172
00:16:15,760 --> 00:16:16,720
tikus.

173
00:16:16,800 --> 00:16:18,160
Yang besar.

174
00:16:19,040 --> 00:16:19,920
Permisi.

175
00:16:20,000 --> 00:16:21,360
Saya harus pergi ke kamar mandi.

176
00:16:21,440 --> 00:16:23,440
Hei, kamu lebih baik mengambil ini.

177
00:16:31,440 --> 00:16:35,440
Ingat di pernikahan kita
mencoba untuk menipu ibuku
mengira dia orang Yahudi?

178
00:16:37,520 --> 00:16:40,400
Oh, ayo teman-teman. Saya masih lapar.

179
00:16:40,560 --> 00:16:42,160
Ayo kita pergi.

180
00:16:42,960 --> 00:16:44,160
Baik.

181
00:16:52,400 --> 00:16:53,440
Kucing?

182
00:16:57,280 --> 00:17:00,160
Bagaimana denganmu, Frank?
Anda telah diam di sana.

183
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
Di mana kamu tumbuh dewasa?

184
00:17:02,320 --> 00:17:03,280
Sekitar.

185
00:17:03,680 --> 00:17:07,160
Saya banyak berpindah ketika saya masih remaja.
- Tidak, sebelum itu. Maksudku.

186
00:17:07,280 --> 00:17:09,040
Tahun formatif Anda.

187
00:17:09,680 --> 00:17:14,920
Tidak ada drama yang menceritakan orang tua dan pubertas.
- Masa lalu itu hanya mimpi.

188
00:17:15,400 --> 00:17:16,720
Tidak ada lagi.

189
00:17:20,320 --> 00:17:21,680
Aku mengerti itu.

190
00:17:22,400 --> 00:17:26,400
Ini disebut memori selektif.
Anda memblokir masalah sejak kecil.

191
00:17:26,720 --> 00:17:30,240
Saya telah melihat banyak kasus seperti itu.
- Anggap saja masa laluku
tidak sebanding dengan memorinya.

192
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
Kucing?

193
00:18:22,600 --> 00:18:23,520
Ada satu yang tersisa.

194
00:18:23,680 --> 00:18:25,040
Harus menjadi milik Anda, Marvin.

195
00:18:30,480 --> 00:18:31,840
Tidak ada apa-apa di sana.

196
00:18:31,920 --> 00:18:35,080
Nah, pria tanpa masa depan bertemu...

197
00:18:35,200 --> 00:18:41,600
pria tanpa masa lalu.
- Iya nih. Itu sangat benar, itu hanya spektakuler, Bill.

198
00:18:43,520 --> 00:18:44,960
Di sisi lain, Marvin.

199
00:18:45,040 --> 00:18:47,280
Anda adalah individu yang humoris.

200
00:19:33,440 --> 00:19:35,200
Takut kegelapan.

201
00:19:35,400 --> 00:19:36,920
Ini konyol.

202
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Ada kucing di ruang bawah tanah.

203
00:19:52,400 --> 00:19:53,520
Tempat ini...

204
00:19:53,680 --> 00:19:55,160
penuh dengan kejutan.

205
00:19:55,440 --> 00:19:56,240
Yah...

206
00:19:56,400 --> 00:19:57,920
bagaimana kalau semua orang bersulang...

207
00:19:58,000 --> 00:20:00,080
mencintai...
kekal?

208
00:20:00,160 --> 00:20:01,840
Untuk pengantin baru.

209
00:20:01,920 --> 00:20:04,840
Setiap anak di masa depan, Deb.
- William.

210
00:20:05,280 --> 00:20:06,840
Untuk teman baik.

211
00:20:07,920 --> 00:20:09,600
Untuk menggandakan uang kita.

212
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Ke rumah.

213
00:20:11,760 --> 00:20:13,280
Ke rumah.

214
00:20:14,680 --> 00:20:16,160
Oh, astaga, Abby.

215
00:20:21,520 --> 00:20:22,960
Itu bahkan tidak sakit.

216
00:20:25,200 --> 00:20:26,720
Oh, tuhan Billy, tolong...

217
00:20:26,800 --> 00:20:29,680
hati-hati. - Hati-hati, Bill.
- Baiklah baiklah.

218
00:20:29,840 --> 00:20:31,080
Tahan saja.

219
00:20:31,200 --> 00:20:33,840
Marvin, di mana mereka adalah pembunuh rasa sakit terkenal

220
00:20:33,920 --> 00:20:34,960
milikmu?

221
00:20:42,320 --> 00:20:45,760
* Saya tahu itu adalah dosa... *

222
00:20:46,320 --> 00:20:49,760
* Aku punya kamu. *

223
00:20:50,160 --> 00:20:51,680
Bagaimana tanganmu, Abby?

224
00:20:55,080 --> 00:20:56,720
Masih sakit sedikit.

225
00:20:58,080 --> 00:21:00,240
Tetapi Anda dapat membuatnya merasa lebih baik.

226
00:21:08,080 --> 00:21:10,800
Anda tahu, saya pikir kita
harus pindah ke Holiday Inn.

227
00:21:11,160 --> 00:21:14,320
Oh, tidak sayang.
Di sini romantis.

228
00:21:16,160 --> 00:21:19,280
Anda akan mendapatkan kekuatan,
hal pertama di pagi hari.

229
00:21:20,080 --> 00:21:21,440
Selain itu...

230
00:21:21,600 --> 00:21:26,080
Saya tidak membutuhkan tungku
untuk membuat saya tetap hangat.

231
00:21:54,640 --> 00:21:55,360
Satu...

232
00:21:55,520 --> 00:21:56,320
Dua...

233
00:21:56,560 --> 00:21:57,600
Tiga.

234
00:22:01,040 --> 00:22:02,400
* Hallelujah... *

235
00:22:02,480 --> 00:22:06,800
* Hallelujah. Hallelujah. *

236
00:22:07,840 --> 00:22:10,240
Sekarang saya tahu mengapa dia tidak pernah menikah.

237
00:22:10,480 --> 00:22:12,800
Retensi anal klasik.

238
00:22:13,280 --> 00:22:15,120
Menurut Anda, apa yang saya dengar, Marvin?

239
00:22:16,421 --> 00:22:17,121
Apa?

240
00:22:17,920 --> 00:22:18,960
Marvin?

241
00:22:19,120 --> 00:22:20,800
Anda tidak mendengarkan saya.

242
00:22:20,880 --> 00:22:22,960
Dokter ada di.

243
00:22:27,360 --> 00:22:28,960
Itu hanya perasaan.

244
00:22:29,360 --> 00:22:30,880
Aku tidak tahu apa.

245
00:22:31,760 --> 00:22:33,920
Saya pikir ada sesuatu yang lain di rumah.

246
00:22:35,360 --> 00:22:41,440
Anda yakin ini adalah salah satu ESPM Anda
firasat lagi, atau itu hanya mimpi?
- Aku bersumpah...

247
00:22:41,600 --> 00:22:44,080
Saya mendengar suara yang berasal dari ruang bawah tanah.

248
00:22:44,720 --> 00:22:48,720
Rasanya seperti aneh...
- Mungkin itu kucingnya
membuat suara. Debra, lihat...

249
00:22:48,880 --> 00:22:51,160
Anda telah menyakiti diri sendiri,
Anda berada di bawah banyak tekanan,

250
00:22:51,261 --> 00:22:54,161
Anda minum obat, kita
berada di tempat yang aneh.

251
00:22:56,240 --> 00:22:57,840
Kamu tidak mengerti.

252
00:22:58,720 --> 00:23:00,320
Saya tidak berpikir kamu mau.

253
00:23:01,760 --> 00:23:06,160
Kami sudah pernah mengalami ini sebelumnya. Apakah kamu...
apakah Anda menyimpan jurnal yang saya minta
Anda simpan? Maksudku, bukankah kamu...

254
00:23:06,240 --> 00:23:08,400
melihat beberapa pola dalam ini?

255
00:23:11,200 --> 00:23:13,520
Anda bersama teman-teman Anda di sini, Debra.

256
00:23:14,800 --> 00:23:17,200
Percayalah Anda aman di rumah ini.

257
00:27:05,200 --> 00:27:06,480
Kucing.

258
00:28:12,560 --> 00:28:16,240
Ayolah. Tenang. Hentikan sekarang juga.
Hanya, ambil napas dalam-dalam.

259
00:28:16,400 --> 00:28:19,120
Bernapas, bernapas, bernapas.
Oke, itu benar. Benar, benar.

260
00:28:19,280 --> 00:28:24,000
Ada sesuatu yang jahat di rumah ini!
- Debbie, tuliskan.

261
00:28:48,000 --> 00:28:50,400
Seseorang coba kekuatannya!

262
00:28:53,600 --> 00:28:55,360
Tidak ada apa-apa!

263
00:29:02,160 --> 00:29:03,680
Oh, sial!

264
00:29:04,960 --> 00:29:06,560
Coba lagi!

265
00:29:08,000 --> 00:29:10,240
Masih belum ada!

266
00:29:31,120 --> 00:29:32,160
Marvin?

267
00:29:32,400 --> 00:29:33,280
Apakah kamu baik-baik saja?

268
00:29:33,440 --> 00:29:35,920
Selain dari fakta bahwa
kamu bisa membunuhku, ya?

269
00:29:36,640 --> 00:29:39,440
Apa yang sedang terjadi?
- Aku hampir memaku Marvin.

270
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
Apakah kamu tidak tahu cara menggunakan benda itu !?

271
00:29:43,280 --> 00:29:45,200
Saya tidak melihat bagaimana saya bisa melewatkannya.

272
00:29:46,400 --> 00:29:48,720
Mungkin saya hanya butuh sedikit latihan lagi.

273
00:29:54,560 --> 00:29:55,440
Hai semuanya.

274
00:29:55,600 --> 00:29:56,720
Lihat ini.

275
00:29:56,880 --> 00:29:57,840
Apa itu?

276
00:29:58,960 --> 00:30:00,320
Kamu beritahu aku.

277
00:30:02,960 --> 00:30:04,160
Itu sangat...

278
00:30:04,320 --> 00:30:05,440
seperti itu.

279
00:30:05,920 --> 00:30:06,720
Tidak.

280
00:30:07,520 --> 00:30:09,120
Tidak mungkin benda itu tinggal di sini.

281
00:30:09,600 --> 00:30:10,640
Aku tidak tahu.

282
00:30:10,800 --> 00:30:12,960
Mungkin saja membuat rumah itu tampil lebih baik.

283
00:30:13,440 --> 00:30:15,440
Mungkin saya harus meletakkannya di kamar tidur Anda.

284
00:30:31,280 --> 00:30:32,960
Peraba...

285
00:30:33,040 --> 00:30:34,960
dengan visi.

286
00:30:36,000 --> 00:30:39,440
Iya nih. Iya nih.
- Maaf? - Bisakah kami membantu Anda?

287
00:30:39,600 --> 00:30:42,720
Oh, saya bukan orang yang butuh bantuan.

288
00:30:42,880 --> 00:30:45,600
Tapi mungkin aku bisa membantumu.

289
00:30:46,400 --> 00:30:51,120
Anda sakit, tetapi Anda akan baik-baik saja.
- Hanya, siapa kamu?

290
00:30:51,520 --> 00:30:53,840
Siapa namamu, sayang?
- Debbie.

291
00:30:53,920 --> 00:31:01,600
Dia adalah Debbie. - Saya tahu siapa dia
adalah, maksud saya siapa dia?
- Oh, ya, Moriarty, Nyonya Moriarty.

292
00:31:01,680 --> 00:31:05,040
Itu adalah dua r dan satu i.

293
00:31:06,240 --> 00:31:09,280
Itu tidak nyata, sayang. Itu palsu.

294
00:31:11,600 --> 00:31:13,760
Lebih baik untuk mengawasi.

295
00:31:15,840 --> 00:31:18,720
Hei, kamu punya gelas di sini untuk mataku?

296
00:31:22,080 --> 00:31:23,200
Hei, Frank.

297
00:31:23,360 --> 00:31:24,640
Kami punya perusahaan.

298
00:31:25,280 --> 00:31:26,960
Seseorang yang benar-benar harus Anda temui.

299
00:31:35,360 --> 00:31:37,120
Anda tidak bisa tetap terjaga, bukan?

300
00:31:37,200 --> 00:31:40,160
Selalu harus mencari Anda
ketika Anda berkeliaran.

301
00:31:41,760 --> 00:31:46,480
Oh, itu bir yang bagus.
Saya pikir mereka tidak melakukannya pada usia tiga puluhan.

302
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
Jangan berpikir begitu.

303
00:31:49,040 --> 00:31:50,000
Ada apa?

304
00:31:50,160 --> 00:31:52,400
Pemanggang roti Dorotie.

305
00:31:53,200 --> 00:31:55,040
Malam ini adalah malam besar di sana.

306
00:31:55,120 --> 00:31:59,360
Shindig Sabtu.
- Hanya mengapa kamu di sini lagian?

307
00:32:00,240 --> 00:32:02,640
Sebuah keajaiban kelahiran yang kurasa.

308
00:32:03,200 --> 00:32:06,320
Tuhan bekerja dengan cara yang misterius.

309
00:32:08,080 --> 00:32:09,600
Aneh.

310
00:32:10,160 --> 00:32:11,600
Bermutu.

311
00:32:23,600 --> 00:32:29,520
Lihatlah, Mrs. Moriarty seperti yang Anda lihat,
kita benar-benar punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan di sini.
- Semua akan terungkap.

312
00:32:29,680 --> 00:32:40,800
Aku tidak bermaksud kasar, tapi...
- Kali ini pasti bisa kukatakan
Tuhan bekerja dengan cara yang misterius.

313
00:32:41,360 --> 00:32:42,560
Lihat?

314
00:32:43,360 --> 00:32:45,600
Aku punya sesuatu untukmu.

315
00:32:45,760 --> 00:32:47,280
Saya tahu saya membawanya.

316
00:32:50,640 --> 00:32:51,440
Yah...

317
00:32:51,840 --> 00:32:53,520
Saya punya pekerjaan untuk dilakukan lagian.

318
00:33:06,400 --> 00:33:08,400
Apa yang salah dengan anjing itu?

319
00:33:09,600 --> 00:33:11,680
Jujur! Masuk ke dalam! Cepatlah!

320
00:33:26,400 --> 00:33:28,240
Apa yang kamu lakukan pada hewan itu, Frank?

321
00:33:28,400 --> 00:33:30,800
Apakah Anda melihat ukurannya?
- Apakah itu hilang?

322
00:33:31,040 --> 00:33:32,160
Aku tidak melihatnya.

323
00:33:38,800 --> 00:33:39,920
Ya Tuhan.

324
00:33:41,760 --> 00:33:44,480
Dengar, jangan ada yang bergerak.
- Katakan itu pada anjing.

325
00:34:02,560 --> 00:34:03,920
Apa itu tadi?

326
00:34:04,000 --> 00:34:08,160
Aku tidak tahu. Mungkin kita harus...
kita harus memanggil SPCA itu.
- Jika kami punya telepon.

327
00:34:10,400 --> 00:34:11,040
Ini sudah berakhir.

328
00:34:11,120 --> 00:34:12,400
Semua orang lapar, uh?

329
00:34:12,560 --> 00:34:13,440
Tagihan...

330
00:34:13,520 --> 00:34:17,320
ada sesuatu di dalam pendingin itu selain
segenggam kecambah dan makanan anjing?

331
00:34:17,840 --> 00:34:20,680
Saya pikir itu membunuh Anda...
nafsu makanmu, ya Marvin?

332
00:34:20,840 --> 00:34:25,040
Apa apaan? Itu adalah seekor anjing liar yang
kesal karena penampilan Frank. Itu semuanya.

333
00:34:40,160 --> 00:34:43,840
Beri kami senyuman, William.
Mari kita lihat seberapa banyak Anda menikmati pekerjaan Anda.

334
00:34:46,480 --> 00:34:49,040
Hei, awas! Kompor itu tidak bisa diganti.

335
00:34:49,680 --> 00:34:51,200
Bagaimana dengan tungku?

336
00:34:52,160 --> 00:34:54,200
Apa?
- Tanur!

337
00:34:54,320 --> 00:34:57,440
Itu pekerjaan Debbie.
Dia meletakkan finish.

338
00:35:07,680 --> 00:35:09,520
Perhatikan itu, itu berbahaya.

339
00:35:12,200 --> 00:35:13,840
Kamu melewatkan satu tempat...

340
00:35:15,200 --> 00:35:16,280
Ke kananmu.

341
00:35:16,960 --> 00:35:19,440
Marvin, kamu membuatku gugup.

342
00:35:22,960 --> 00:35:23,920
Tukang sekrup!

343
00:35:24,560 --> 00:35:26,840
Berhenti mengacau, kembali bekerja.

344
00:35:27,120 --> 00:35:29,520
Sangat lucu. Sangat lucu.

345
00:35:50,640 --> 00:35:52,320
Jadi, apakah Anda mendapatkan tungku bekerja?

346
00:35:52,400 --> 00:35:54,960
Saya baru saja menyalakan lampu, Marvin.

347
00:36:02,400 --> 00:36:05,360
Aku tidak percaya berapa banyak
barang yang bisa digunakan di sini.

348
00:36:07,360 --> 00:36:10,280
Ini benar-benar merupakan kesepakatan yang luar biasa.

349
00:36:11,920 --> 00:36:13,440
Kena kau!

350
00:36:17,320 --> 00:36:22,400
Ini salah satunya yang Anda tahu.
Mungkin ada seluruh sarang mereka.
- Ya, yang besar. Peternak.

351
00:36:29,920 --> 00:36:30,880
Marvin?

352
00:36:31,040 --> 00:36:32,200
Ada pintu di sini.

353
00:36:39,360 --> 00:36:43,800
Jadi, apa yang Anda pikirkan di sana
selain sarang tikus yang sakit?
- Saya siap untuk mereka. - Ya?

354
00:36:50,080 --> 00:36:51,120
Ayolah.

355
00:37:06,480 --> 00:37:08,000
Saya pikir, kita aman.

356
00:37:08,200 --> 00:37:10,560
Saya tidak melihat mata merah seperti manik-manik.

357
00:37:11,520 --> 00:37:12,880
Jadi, kenapa tidak kamu...

358
00:37:13,040 --> 00:37:15,200
periksa, untuk memastikan
tidak ada tikus lagi di sini?

359
00:37:15,360 --> 00:37:16,720
Saya akan memeriksa Deb.

360
00:37:17,520 --> 00:37:19,800
Marvin Swarzenegger.

361
00:37:59,800 --> 00:38:00,840
Mengutuk.

362
00:38:32,160 --> 00:38:33,520
Marvin!

363
00:38:37,600 --> 00:38:39,280
Marvin!

364
00:39:00,880 --> 00:39:01,800
Begitu?

365
00:39:02,680 --> 00:39:04,320
Sekarang, apa yang kalian coba katakan padaku?

366
00:39:05,800 --> 00:39:07,800
Rumah ini memiliki semacam...

367
00:39:07,920 --> 00:39:10,320
sesuatu supranatural, eh?

368
00:39:10,720 --> 00:39:13,360
Hantu, goblin...

369
00:39:14,160 --> 00:39:18,880
Ayolah William, aku tidak pernah menyangka kau
akan jatuh pada sampah sampah semacam ini.

370
00:39:20,080 --> 00:39:22,000
Lalu Anda jelaskan apa
yang terjadi, profesor.

371
00:39:22,080 --> 00:39:26,500
Semuanya memiliki penjelasan.
Anda baru saja mendekati
situasi dengan cara yang rasional...

372
00:39:26,601 --> 00:39:28,401
dan jangan biarkan imajinasi
Anda lari bersama Anda.

373
00:39:28,840 --> 00:39:29,520
Kanan.

374
00:39:29,600 --> 00:39:31,440
Saya membayangkan semua itu.

375
00:39:31,920 --> 00:39:33,840
Draf basement polos dan sederhana.

376
00:39:34,000 --> 00:39:35,360
Oh ayolah.

377
00:39:35,600 --> 00:39:38,200
Kenapa kita tidak keluar
dari sini sebentar?

378
00:39:38,880 --> 00:39:40,160
Minumlah sedikit minuman.

379
00:39:42,560 --> 00:39:43,440
Ya.

380
00:39:43,720 --> 00:39:45,360
Saya bisa menggunakan pasangan.

381
00:39:48,880 --> 00:39:50,400
Hampir siap?

382
00:39:50,880 --> 00:39:53,040
Saya bermimpi tentang simbol-simbol agama.

383
00:39:54,400 --> 00:39:55,600
Sebuah gereja...

384
00:39:56,880 --> 00:39:58,200
Tapi lihat ini.

385
00:39:58,320 --> 00:40:01,440
Itu dua minggu sebelum Bill menemukan
barang-barang di ruang bawah tanah.

386
00:40:01,520 --> 00:40:05,680
Saya memberitahu Anda ada koneksi.
- Debbie, tolong jangan sekarang!

387
00:40:08,480 --> 00:40:10,560
Kami butuh jarak,...

388
00:40:10,960 --> 00:40:13,520
perspektif. Kami akan membicarakannya besok.

389
00:40:14,960 --> 00:40:16,840
Saya akan turun.

390
00:41:24,840 --> 00:41:26,560
Marvin mencarimu.

391
00:42:02,640 --> 00:42:06,160
Aku tidak ingin meninggalkanmu sendirian di sini.
- Tidak, kamu pergi.

392
00:42:06,400 --> 00:42:08,400
Saya sebaiknya ditinggalkan sendirian ketika ini terjadi.

393
00:42:08,480 --> 00:42:13,040
Tidak, saya bisa, saya bisa tinggal di bawah
dan mengerjakan lukisan itu.
- Tidak, ini akan berlalu!

394
00:42:15,440 --> 00:42:16,560
Anda, pergi saja.

395
00:42:17,520 --> 00:42:19,440
Setidaknya satu dari kita harus bersenang-senang.

396
00:42:21,440 --> 00:42:22,800
Baik.

397
00:42:29,040 --> 00:42:31,320
Bill mendapat kulkas bekerja dan...

398
00:42:31,440 --> 00:42:34,160
ada beberapa ayam di sana jika kamu lapar.

399
00:42:34,560 --> 00:42:36,200
Saya akan kembali lebih awal.

400
00:42:53,160 --> 00:42:58,480
Saya berani bersumpah orang itu mengatakan istilah itu
"Hanya di luar kehidupan selanjutnya".
- Dia menemukan tempatnya. Oke, Marvin?

401
00:42:59,040 --> 00:43:01,920
Selamat datang di orang-orang Dorries.
Senang melihat wajah baru.

402
00:43:02,320 --> 00:43:03,120
Hai.

403
00:43:03,840 --> 00:43:05,360
Anggur apa yang kamu punya?

404
00:43:05,440 --> 00:43:06,680
Merah dan putih.

405
00:43:06,840 --> 00:43:10,200
Hanya membawa kami beberapa pitcher
Coors Light dan empat gelas.

406
00:43:11,280 --> 00:43:12,160
Kehilangan.

407
00:43:12,280 --> 00:43:13,720
Di mana kamar kecil?

408
00:43:13,840 --> 00:43:15,600
Kedua, melewati bar.

409
00:43:18,160 --> 00:43:21,680
Saya akan memanggil Blue Goose, lihat
apakah saya masih dalam bisnis restoran.

410
00:43:27,840 --> 00:43:28,640
Yah...

411
00:43:28,880 --> 00:43:31,440
tempat ini agak mengingatkan Anda tentang...

412
00:43:32,400 --> 00:43:34,080
ah... nongkrong siswa.

413
00:43:35,040 --> 00:43:36,320
Apa nama tempat itu?

414
00:43:36,480 --> 00:43:40,080
Apa? Bukankah itu milik Sullivan atau
Mullagan atau sesuatu seperti itu?

415
00:43:40,160 --> 00:43:45,760
Kolagen, itu dia.
- Ya, kami menutup tempat itu
beberapa kali, bukan?

416
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Abby?

417
00:43:50,200 --> 00:43:51,120
Ya.

418
00:43:52,560 --> 00:43:54,680
Anda tidak berpikir saya gila, kan?

419
00:43:57,920 --> 00:43:58,760
Tidak.

420
00:44:09,600 --> 00:44:13,600
Saya sudah mendapatkannya.
- Oh, tidak ada biaya, wanita.
Pujian dari Mrs. Moriarty.

421
00:44:17,600 --> 00:44:20,040
Anda tidak benar-benar berpikir
dia akan datang ke sini, kan?

422
00:44:20,680 --> 00:44:22,000
Anda tidak menyukainya, kan?

423
00:44:22,120 --> 00:44:23,960
Dia memberi saya merinding.

424
00:44:44,400 --> 00:44:47,920
Yah, maksud saya itu bukan masalah
besar menjadi seorang psikolog.

425
00:44:49,000 --> 00:44:50,120
Maksudnya kamu...

426
00:44:50,400 --> 00:44:52,480
Anda belajar banyak tentang orang, Anda...

427
00:44:52,760 --> 00:44:55,880
mencoba untuk membantu orang-orang dengan masalah
mereka "Saya melakukan yang terbaik yang saya bisa".

428
00:44:56,800 --> 00:44:58,240
Ini untuk asisten manajer saya...

429
00:44:58,360 --> 00:45:01,160
Blue Goose menolak reservasi.

430
00:45:05,720 --> 00:45:07,240
Saya akan segera kembali.

431
00:45:11,320 --> 00:45:12,360
Hei, Billy.

432
00:45:13,480 --> 00:45:18,240
Katakan sesuatu padaku. Apakah Anda benar-benar
membeli semua semangat ini di rumah, Anda tahu?

433
00:45:22,080 --> 00:45:23,760
Tidak, saya tidak. Membelinya.

434
00:45:25,000 --> 00:45:27,880
Saya tahu cerita semacam itu ada di
sekitar, tetapi ketika saya di sini.

435
00:45:28,200 --> 00:45:29,480
Biarkan saya bertanya kepada Anda.

436
00:45:30,360 --> 00:45:32,040
Memiliki salah satu dari kalian...

437
00:45:32,160 --> 00:45:36,440
pernah menyaksikan langsung peristiwa
paranormal yang bisa diverifikasi.

438
00:45:37,600 --> 00:45:38,840
Biarkan saya begini.

439
00:45:39,440 --> 00:45:41,720
Apakah Anda akrab dengan histeria massal?

440
00:45:45,720 --> 00:45:48,240
Anda mencari tungau yang mengintip, sayang.

441
00:45:48,800 --> 00:45:50,440
Apakah kamu merasa sehat?

442
00:45:50,760 --> 00:45:52,040
Kamu menakuti saya.

443
00:45:52,840 --> 00:45:56,080
Sepertinya saya memiliki pengaruh
pada banyak orang di sekitar sini.

444
00:45:56,280 --> 00:45:59,560
Tetapi mereka telah melihat apa yang telah saya lihat.

445
00:45:59,680 --> 00:46:01,880
Pikirkan, penglihatan saya tidak datang dari...

446
00:46:02,000 --> 00:46:06,720
dari sini, kamu tahu. Mereka datang dari tempat lain.
- Apa yang kamu bicarakan?

447
00:46:06,840 --> 00:46:08,080
Dalam hidup...

448
00:46:08,200 --> 00:46:10,440
dia membuka rumah ini untuk orang berdosa.

449
00:46:10,560 --> 00:46:14,960
Dan dalam kematian dia masih memaksa orang berdosa untuk datang.

450
00:46:15,560 --> 00:46:18,200
Dan dia bekerja melalui Anda.

451
00:46:21,320 --> 00:46:22,720
Apa ini?

452
00:46:24,120 --> 00:46:27,520
Bukankah bocah itu telah membunuh keluarganya?
Dia dirasuki.

453
00:46:27,920 --> 00:46:30,800
Kota ini penuh dengan banyak hal aneh.

454
00:46:31,720 --> 00:46:32,880
Apakah itu fakta!

455
00:46:33,200 --> 00:46:35,600
Seperti rumah tua yang
Anda dan teman Anda beli.

456
00:46:35,720 --> 00:46:37,000
Rumah tua itu...

457
00:46:37,240 --> 00:46:39,640
bukan hanya batu bata dan papan.

458
00:46:40,200 --> 00:46:41,680
Itu mendapat jiwa di rumah itu.

459
00:46:41,781 --> 00:46:47,181
Di mana saja ada banyak
orang-orang kota mulai
percaya cerita polling mereka sendiri. Polos dan sederhana.

460
00:46:49,120 --> 00:46:50,600
Jadi, siapa yang mau bir lagi?

461
00:46:51,440 --> 00:46:54,040
Aku akan memberitahumu satu hal yang sederhana dan sederhana, Tuan.

462
00:46:54,160 --> 00:46:55,760
Anda tidak tahu apa-apa.

463
00:47:18,800 --> 00:47:19,640
Jujur?

464
00:47:21,840 --> 00:47:22,720
Kekasih?

465
00:47:22,840 --> 00:47:24,520
Di mana kamu sayang?

466
00:47:39,840 --> 00:47:40,720
Jujur!

467
00:47:54,400 --> 00:47:55,960
Itu datang kembali.

468
00:47:59,600 --> 00:48:03,280
Mengetuk, lalu muncul bisikan-bisikan itu.

469
00:48:03,640 --> 00:48:05,280
Jangan pernah tinggalkan aku.

470
00:48:05,840 --> 00:48:09,960
Ayo bernafas. Hanya bernafas dan rileks.
- Dingin sekali. - Tidak apa-apa.

471
00:48:10,080 --> 00:48:11,760
Mandi dingin yang bagus.

472
00:48:11,880 --> 00:48:17,600
Itu adalah satu-satunya hal yang digunakan untuk menyingkirkannya.
Saya ingat itu sejak kecil. Itu satu-satunya
yang saya benar-benar ingat.

473
00:48:17,720 --> 00:48:20,200
Ya saya tahu. Jangan khawatir, sayang. Saya disini sekarang.

474
00:50:00,960 --> 00:50:02,640
Point - satu - satu.

475
00:50:10,360 --> 00:50:11,920
Satu satu satu.

476
00:50:23,080 --> 00:50:25,760
Aku hanya tidak mengerti
mengapa dia begitu sakit.

477
00:50:29,600 --> 00:50:31,040
Saya khawatir, Marvin.

478
00:50:32,720 --> 00:50:33,560
Dia...

479
00:50:34,040 --> 00:50:36,520
berteriak dan memaki sepanjang malam.

480
00:50:39,880 --> 00:50:41,760
Saya tidak tahu apa yang terjadi padanya.

481
00:50:43,560 --> 00:50:46,480
Migren akan melakukannya. Saya tahu beberapa
spesialis yang dapat saya rekomendasikan.

482
00:50:46,640 --> 00:50:47,560
Pagi.

483
00:50:48,160 --> 00:50:49,320
Oh, kamu mau kopi?

484
00:50:50,000 --> 00:50:52,720
Tidak, terima kasih. Mungkin saya akan
mengambilnya ketika saya kembali dari lari saya.

485
00:50:53,000 --> 00:50:55,280
Apakah Anda membutuhkan sesuatu dari Seven Eleven?

486
00:50:55,520 --> 00:50:57,240
Saya akan persediaan pada Raid.

487
00:50:57,360 --> 00:51:01,800
Tidak, sebetulnya aku akan pergi dan
dapatkan beberapa bagel segar dan hari Minggu
Waktu. Apakah itu yang Anda butuhkan?

488
00:51:02,080 --> 00:51:06,440
Apakah Deb baik-baik saja? Dia tampak
agak aneh ketika kami pulang tadi malam.

489
00:51:06,560 --> 00:51:10,760
Dia baik-baik saja.
Beberapa menit yang lalu dia masih tidur.
Bagaimana dengan kamu?

490
00:51:11,000 --> 00:51:13,720
Aku juga mengalami malam yang sulit.

491
00:51:14,440 --> 00:51:16,240
Saya tidak suka sendirian di sana.

492
00:51:17,200 --> 00:51:19,040
Saya bisa menggunakan wanita yang baik.

493
00:51:22,800 --> 00:51:23,480
Yah...

494
00:51:23,600 --> 00:51:25,880
biarkan saya melihat apa yang bisa saya lakukan.

495
00:51:26,480 --> 00:51:29,320
Apakah dia punya tempat tidurnya sendiri?

496
00:52:26,320 --> 00:52:27,400
Satu satu satu.

497
00:52:31,600 --> 00:52:33,280
Apa artinya?

498
00:52:34,560 --> 00:52:35,960
Katakan padaku!

499
00:52:37,640 --> 00:52:39,960
Apa yang kamu coba katakan padaku ?!

500
00:53:31,520 --> 00:53:33,480
Apakah ada orang dirumah?

501
00:53:34,480 --> 00:53:37,160
Kitty kabur lagi tadi malam.

502
00:53:40,960 --> 00:53:42,920
Di mana semua orang?

503
00:53:44,760 --> 00:53:47,000
Oh, saya kira mereka mendengar saya akan datang.

504
00:53:51,720 --> 00:53:52,880
Kucing.

505
00:53:54,200 --> 00:53:57,080
Kitty, apakah kamu di bawah sini di ruang bawah tanah?

506
00:54:07,960 --> 00:54:09,280
Siapa di sana?

507
00:54:45,160 --> 00:54:46,680
Ayah.

508
00:54:47,920 --> 00:54:49,000
Ayah.

509
00:54:50,040 --> 00:54:53,480
Dia ada di sini, Ayah. Saya bisa merasakannya.

510
00:55:06,600 --> 00:55:08,040
Satu satu satu.

511
00:55:08,160 --> 00:55:09,880
Lahir pada bulan November pertama.

512
00:55:10,760 --> 00:55:12,040
Sebelas satu.

513
00:55:13,440 --> 00:55:14,920
Tidak sebelas...

514
00:55:15,840 --> 00:55:17,000
satu.

515
00:55:18,040 --> 00:55:19,920
Tolong, apa ini?

516
00:55:21,720 --> 00:55:23,480
Tuhan yang berbelas kasihan.

517
00:55:31,640 --> 00:55:33,320
Itu adalah kamu.

518
00:55:39,880 --> 00:55:42,120
Tolong, apa ini?

519
00:55:44,000 --> 00:55:45,640
Apa itu?!

520
00:56:30,760 --> 00:56:31,960
Itu kacamatanya.

521
00:56:32,320 --> 00:56:34,640
Oh sial.

522
00:56:40,560 --> 00:56:42,320
Maukah Anda tidak merokok?

523
00:56:46,880 --> 00:56:48,320
Saya akan berada di atas.

524
00:56:51,400 --> 00:56:55,280
Mrs. Moriarty adalah sekretaris gereja
ketika tempat ini adalah pastoran.

525
00:56:55,400 --> 00:56:56,440
Sebuah pastoran?

526
00:56:56,560 --> 00:56:59,080
Bukankah mereka memberitahumu sesuatu
ketika kamu membeli rumah tua ini?

527
00:57:01,040 --> 00:57:06,200
Saya, saya tidak terlalu tertarik
pada saat itu dalam rincian sejarahnya.
- Jadi...

528
00:57:07,800 --> 00:57:10,160
Apa yang mereka inginkan untuk tempat lama ini?

529
00:57:11,280 --> 00:57:12,320
Mau mint?

530
00:57:12,760 --> 00:57:13,680
Tidak.

531
00:57:15,200 --> 00:57:18,040
Tidak pernah mengenal pendeta baru.
Tidak hidup juga.

532
00:57:18,920 --> 00:57:20,160
Anda bilang dia ada di sini kemarin?

533
00:57:20,280 --> 00:57:22,880
Dia datang pagi ini.
Apa ini tentang pendeta?

534
00:57:23,040 --> 00:57:24,160
Bapa Percheos.

535
00:57:24,280 --> 00:57:25,160
Tewas...

536
00:57:25,280 --> 00:57:26,280
Dibunuh...

537
00:57:26,680 --> 00:57:28,200
dalam pengakuannya sendiri.

538
00:57:29,440 --> 00:57:32,320
Imam itu, dibunuh di sini?
- Tidak, jangan di sini.

539
00:57:32,440 --> 00:57:33,960
Di gereja di sudut.

540
00:57:34,880 --> 00:57:38,120
Sulit untuk percaya semua hal ini masih
ada di sini setelah dua belas tahun.

541
00:57:39,720 --> 00:57:42,040
Siapa pun yang melakukannya, ia mengaku dosa-dosanya.

542
00:57:42,680 --> 00:57:44,280
Ditembak dia kosong.

543
00:57:45,560 --> 00:57:47,120
Tepat di antara mata.

544
00:57:49,160 --> 00:57:52,200
Jam sembilan pada hari Minggu malam.
Bisakah kamu bayangkan itu?

545
00:57:53,520 --> 00:57:56,000
Keuskupan agung harus menutup gereja setelah itu.

546
00:57:56,120 --> 00:57:58,080
Mereka memindahkan apa yang mereka bisa ke sini.

547
00:57:58,840 --> 00:58:00,640
Banyak barang imam juga.

548
00:58:03,240 --> 00:58:04,480
Tidak ada keluarga...

549
00:58:04,680 --> 00:58:05,560
dimana...

550
00:58:05,680 --> 00:58:07,160
tidak ada yang bisa kami temukan.

551
00:58:08,400 --> 00:58:11,240
Beberapa orang mengatakan bahwa segala
sesuatu tentang tempat ini dikutuk.

552
00:58:13,440 --> 00:58:14,640
Taruhan saya adalah...

553
00:58:14,760 --> 00:58:16,360
wanita tua mulai yang satu itu.

554
00:58:17,640 --> 00:58:18,600
Dia...

555
00:58:18,720 --> 00:58:21,920
mendapat sedikit sekrup lepas
setelah dia menemukan mayatnya.

556
00:58:23,800 --> 00:58:24,800
Itu lucu.

557
00:58:25,080 --> 00:58:27,080
Saya tahu saya tidak merekam seluruh rekaman.

558
00:58:44,320 --> 00:58:48,480
Saya akan mengirim seseorang besok
untuk mengembalikan rekaman itu, oke?
- Tapi aku yakin kita akan pergi hari ini.

559
00:58:48,600 --> 00:58:51,600
Permisi, tuan, tapi seorang wanita meninggal di sini.

560
00:58:51,960 --> 00:58:56,080
Dan kita mungkin memiliki beberapa pertanyaan.
- Krabel, aku akan berbicara denganmu nanti, oke? - Ya pak.

561
00:58:56,200 --> 00:58:57,280
Tentang pastor...

562
00:58:57,400 --> 00:58:58,000
kamu berkata...

563
00:58:58,600 --> 00:58:59,640
"Siapa pun yang melakukannya".

564
00:58:59,760 --> 00:59:02,320
T Anda tahu?
Apakah kamu tidak menangkap si pembunuh?

565
00:59:02,640 --> 00:59:05,880
Nah, dari apa yang Mrs. Moriarty ceritakan
pada saya, kami mengambil ini...

566
00:59:06,400 --> 00:59:09,120
setengah anak tetangga lingkungan
yang selalu mendapat masalah.

567
00:59:09,560 --> 00:59:11,960
Dan kami menemukannya bersembunyi
di pohon oak di sana.

568
00:59:13,200 --> 00:59:16,000
Itu tidak sulit dilakukan, karena
anjing bodoh berlari ke bawah.

569
00:59:16,120 --> 00:59:18,120
Jadi, mereka menangkap si pembunuh.

570
00:59:19,240 --> 00:59:20,200
Yah, kami pikir begitu.

571
00:59:21,080 --> 00:59:22,120
Masalahnya...

572
00:59:23,160 --> 00:59:27,760
gantung diri malam berikutnya sebelum kita
bisa mendapatkan pengakuan darinya. - Tidak.

573
00:59:27,880 --> 00:59:29,640
Debra, kamu tidak seharusnya berada di sini.

574
00:59:30,120 --> 00:59:32,120
Tidak apa-apa, inspektur. Dia akan baik-baik saja.

575
00:59:33,640 --> 00:59:34,840
Anak laki-laki...

576
00:59:35,960 --> 00:59:39,920
Marvin,...
- Apakah kamu baik-baik saja, Deb?
- Ayolah. Ayolah, sayang. Tidak apa-apa.

577
00:59:40,400 --> 00:59:42,280
Itu anak laki-laki.

578
01:00:05,960 --> 01:00:06,920
Debra...

579
01:00:07,080 --> 01:00:08,840
hari sudah gelap, dia kehilangan pijakannya.

580
01:00:08,960 --> 01:00:12,920
Dia seharusnya tidak
di rumah pertama kali.
- Dia tertarik di sini seperti saya tertarik di sini.

581
01:00:14,240 --> 01:00:18,280
Itu membawa kita ke sini, Marvin.
- Iya nih. Apa itu?
- Rumah.

582
01:00:20,080 --> 01:00:21,880
Sesuatu tentang rumah itu.

583
01:00:24,080 --> 01:00:27,720
Sudah mencoba berkomunikasi
sejak kami tiba di sini.

584
01:00:27,840 --> 01:00:31,920
Bahkan sebelumnya, dalam mimpiku.
- Aku tidak akan mendengarkan omong kosong ini
- Gereja...

585
01:00:32,040 --> 01:00:33,200
pengakuan...

586
01:00:35,160 --> 01:00:36,240
manusia...

587
01:00:37,120 --> 01:00:39,000
dimana mana.

588
01:00:39,120 --> 01:00:41,000
Anda histeris.

589
01:00:44,200 --> 01:00:45,160
Nyonya....

590
01:00:45,280 --> 01:00:48,880
Ibu Moriarty mengatakan itu
bekerja melalui saya...

591
01:00:49,200 --> 01:00:50,680
untuk Keadilan.

592
01:00:52,560 --> 01:00:54,560
Anda harus mendengarkan saya.

593
01:00:56,000 --> 01:00:58,280
Ada yang salah di sini.

594
01:00:58,400 --> 01:00:59,000
Debra.

595
01:00:59,120 --> 01:01:01,000
Debbie.

596
01:01:01,920 --> 01:01:03,560
Di mana bocah itu?

597
01:01:04,000 --> 01:01:05,760
Bagaimana saya bisa melihatnya?

598
01:01:05,920 --> 01:01:10,600
Anda pikir Anda lebih tahu!
Dia sudah mati selama dua belas tahun.

599
01:01:55,520 --> 01:01:57,080
Saya di bak mandi.

600
01:01:58,480 --> 01:01:59,840
Apakah itu kamu, Frank?

601
01:02:44,640 --> 01:02:46,120
Anda tahu, Marv,...

602
01:02:46,240 --> 01:02:48,800
Hal ini benar-benar terdengar seperti ide yang bagus.

603
01:02:51,560 --> 01:02:53,320
Saya ingin Anda melihat sesuatu.

604
01:02:55,640 --> 01:02:57,320
Ini adalah jurnal Debbie.

605
01:02:58,040 --> 01:03:00,000
Tapi itu bukan tulisan Debbie.

606
01:03:10,320 --> 01:03:12,880
Sudah lama sejak saya mencoba
menerjemahkan Latin...

607
01:03:14,240 --> 01:03:18,320
terbaik yang bisa saya lihat, ada potongan-potongan
kecil dari bagian-bagian Alkitab.

608
01:03:18,440 --> 01:03:20,920
Sesuatu yang terlihat seperti itu dari...

609
01:03:21,040 --> 01:03:22,480
sebuah pengampunan...

610
01:03:23,040 --> 01:03:24,680
atau eksorsisme.

611
01:03:25,200 --> 01:03:26,640
Pengusiran setan?

612
01:03:30,280 --> 01:03:31,480
Kamu tahu ini...

613
01:03:31,600 --> 01:03:32,760
perintah kelima.

614
01:03:32,880 --> 01:03:34,360
"Hormatilah, Ayahmu..."

615
01:03:39,200 --> 01:03:40,600
Anda adalah psikolog.

616
01:03:40,720 --> 01:03:42,720
Apa maksud semua ini?

617
01:03:44,800 --> 01:03:46,880
Itu artinya aku kehilangan dia, Bill.

618
01:03:51,320 --> 01:03:52,840
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

619
01:03:55,320 --> 01:03:56,880
Anda dapat melakukan apa yang saya lakukan.

620
01:03:59,520 --> 01:04:00,720
Pak.

621
01:04:01,320 --> 01:04:03,080
Kita keluar dari sini.

622
01:04:08,920 --> 01:04:11,160
Anda tidak bisa keluar begitu saja seperti ini.

623
01:04:11,520 --> 01:04:12,880
Apa yang akan dikatakan Frank?

624
01:04:13,200 --> 01:04:15,240
Saya harap Anda tidak berpikir saya mengantar Anda.

625
01:04:16,080 --> 01:04:18,680
Tidak dengan ban kempes itu, Anda tidak akan.
- Apa?

626
01:04:19,080 --> 01:04:21,080
Dapatkan kunci Anda, kami akan mengubahnya.

627
01:04:21,560 --> 01:04:23,240
Mari kita pergi, Marvin.

628
01:04:23,840 --> 01:04:25,520
Saya tidak punya cadangan.

629
01:04:25,640 --> 01:04:27,040
Apa yang orang...

630
01:04:27,160 --> 01:04:29,920
Dia bilang bannya bagus.
- Dengarkan aku, Marvin.

631
01:04:30,400 --> 01:04:32,680
Kami tidak tinggal di sini malam ini. Anda mengerti?

632
01:04:34,040 --> 01:04:35,800
Dengar, kita bisa melepas ban itu...

633
01:04:35,920 --> 01:04:41,800
dan aku akan meminjam skuter Bill
dan kita akan menemukan beberapa stasiun layanan
suatu tempat dan kita akan memperbaiki benda sialan itu.

634
01:04:42,600 --> 01:04:44,480
Sekarang, kalian semuanya dikemas.

635
01:04:44,600 --> 01:04:45,720
Dan ketika saya akan kembali...

636
01:04:46,160 --> 01:04:47,000
kita pergi.

637
01:04:47,120 --> 01:04:48,280
Memahami?

638
01:04:50,160 --> 01:04:51,640
Yah, saya kira kita bisa datang...

639
01:04:51,760 --> 01:04:53,200
untuk bekerja minggu depan.

640
01:04:54,720 --> 01:04:55,800
Hei bro. Maksudku...

641
01:04:55,920 --> 01:04:58,360
Apa yang harus terjadi
sebelum kamu membuka matamu.

642
01:04:58,480 --> 01:05:00,720
Apakah kita semua bermimpi pada saat yang bersamaan?

643
01:05:01,680 --> 01:05:03,160
Dengar, ketika aku kembali...

644
01:05:03,560 --> 01:05:04,960
kita keluar dari sini.

645
01:05:05,120 --> 01:05:07,400
Rumah ini adalah sejarah!

646
01:05:09,680 --> 01:05:10,760
Mengutuk!

647
01:05:47,200 --> 01:05:48,200
Jujur?

648
01:05:48,800 --> 01:05:49,880
Apa itu kamu?

649
01:06:18,400 --> 01:06:20,640
Bolehkah aku membantumu?
- Saya mendapat ban kempes.

650
01:06:22,320 --> 01:06:23,960
Itu tidak masalah.
- Terima kasih.

651
01:06:24,080 --> 01:06:25,280
Ayo masuk.

652
01:06:37,120 --> 01:06:38,840
Mrs. Moriarty?

653
01:06:39,480 --> 01:06:41,160
Apakah kamu di luar sana?

654
01:06:51,320 --> 01:06:52,600
Saya mendengarkan.

655
01:06:57,920 --> 01:06:59,000
Aku siap.

656
01:07:10,160 --> 01:07:11,240
Kamu siapa?

657
01:07:13,720 --> 01:07:14,880
Apa yang kamu inginkan?

658
01:07:15,080 --> 01:07:16,640
Berkati aku Ayah...

659
01:07:17,480 --> 01:07:18,880
karena saya telah berdosa.

660
01:07:20,280 --> 01:07:22,920
Jadi, apakah Anda, Anda bajingan.

661
01:07:33,720 --> 01:07:35,040
Buka pintunya.

662
01:07:37,840 --> 01:07:41,160
Siapapun kamu, biarkan aku keluar dari sini.
- Ayah...

663
01:07:42,560 --> 01:07:44,680
mengapa Tuhan meninggalkan saya?

664
01:07:48,720 --> 01:07:51,800
Mengapa?

665
01:07:59,040 --> 01:08:00,560
Ya Tuhan.

666
01:09:10,000 --> 01:09:11,760
Anda meninggalkan kami.

667
01:09:12,560 --> 01:09:14,080
Kamu membantah saya.

668
01:09:15,080 --> 01:09:16,600
Dagingmu sendiri.

669
01:09:17,280 --> 01:09:19,240
Ayah saya sendiri.

670
01:09:19,480 --> 01:09:21,440
Apa yang kamu katakan pada ibu?

671
01:09:22,520 --> 01:09:24,280
Bahwa kamu akan mengisinya dengan...

672
01:09:24,400 --> 01:09:26,480
cinta kasih Tuhan yang membara?

673
01:09:27,440 --> 01:09:29,240
Bahwa kau akan menahannya...

674
01:09:29,400 --> 01:09:31,520
dan bahwa kamu tidak akan pernah meninggalkannya.

675
01:09:37,280 --> 01:09:42,200
Sekarang, dengarkan aku putraku.
- Bagaimana kamu berani memanggilku begitu !?

676
01:09:44,120 --> 01:09:46,200
Kamu berdosa.

677
01:09:47,600 --> 01:09:51,480
* Berdosa, berdosa, berdosa... *

678
01:09:56,440 --> 01:09:58,160
Pendeta.

679
01:10:02,560 --> 01:10:04,720
Anak tak bertuhan yang malang...

680
01:10:06,680 --> 01:10:08,600
kamu bahkan tidak tahu namaku.

681
01:10:18,200 --> 01:10:19,320
Bisa aja.

682
01:10:19,920 --> 01:10:23,640
Maafkan aku, maafkan aku.
Tolong, saya mohon padamu.

683
01:10:24,400 --> 01:10:27,000
Maaf, saya minta maaf.

684
01:11:00,800 --> 01:11:02,200
Ayah?

685
01:11:05,520 --> 01:11:08,000
Saya yakin Anda tidak pernah berpikir saya akan menemukan Anda di sini...

686
01:11:08,520 --> 01:11:09,840
setelah bertahun-tahun...

687
01:11:10,000 --> 01:11:12,840
Saya di sini untuk membantu Anda keluar untuk dosa-dosa Anda.

688
01:11:13,360 --> 01:11:17,120
Jaga janjimu...
ke dalam kekekalan...

689
01:11:17,280 --> 01:11:19,680
dalam keadaan sakit dan sehat.

690
01:11:21,800 --> 01:11:23,640
Mommy tidak lagi hidup...

691
01:11:24,840 --> 01:11:27,240
Bisikan-bisikan itu hampir berakhir.

692
01:11:28,440 --> 01:11:30,280
Tapi dia butuh seseorang.

693
01:11:32,600 --> 01:11:34,760
Otce nas, jenz jsi na nebesich.

694
01:11:34,960 --> 01:11:38,840
Poskantas jméno tvé, pøijï
království tvé, buï vùle...

695
01:12:13,400 --> 01:12:15,600
jako v nebi, tak i na zemi.

696
01:12:15,720 --> 01:12:22,080
Chléb náš vezdejší dejž nám dnes
sebuah odpus nám naše viny, jakož i my odpouštíme
našim viníkùm, sebuah neuveï nás v pokušení,

697
01:12:22,200 --> 01:12:29,760
ale zbav nás od zlého. Nebo tvé jest Království
i moc i sláva až na vìky vìku. (Doa Ceko)

698
01:12:29,880 --> 01:12:31,200
Amin.

699
01:12:32,640 --> 01:12:34,360
Nee!

700
01:12:58,400 --> 01:12:59,680
Putar ulang instan.

701
01:13:00,040 --> 01:13:00,680
Ayah...

702
01:13:00,800 --> 01:13:02,000
Nyalakan.

703
01:13:02,200 --> 01:13:03,640
Ayah...
- Baiklah, lihat ini.

704
01:13:04,520 --> 01:13:06,680
Saya tidak tahu ada
audio di sini sampai...

705
01:13:06,800 --> 01:13:09,000
Saya bekerja sedikit sihir dengan jari-jari
ini, Anda tahu apa yang saya maksud?

706
01:13:09,120 --> 01:13:10,680
... itu datang, Ayah...

707
01:13:11,280 --> 01:13:13,200
Anak yang hilang datang.

708
01:13:15,880 --> 01:13:17,360
Itu adalah kamu.

709
01:13:31,880 --> 01:13:32,880
Mengutuk.

710
01:13:46,360 --> 01:13:47,920
Ya Tuhan.

711
01:13:49,480 --> 01:13:50,640
Tidak.

712
01:14:26,680 --> 01:14:28,360
Tidak!

713
01:14:33,200 --> 01:14:36,640
Jangan tinggalkan aku sendiri, Marvin. Jangan pergi.

714
01:14:37,240 --> 01:14:38,360
Jujur.

715
01:14:44,280 --> 01:14:45,200
Jujur?

716
01:14:46,120 --> 01:14:47,800
Apa yang ada di dalam nama Tuhan?

717
01:14:48,280 --> 01:14:49,920
Apa yang sedang kamu lakukan?

718
01:14:52,800 --> 01:14:53,720
Jujur...

719
01:14:56,640 --> 01:14:57,840
Itu saya.

720
01:14:58,360 --> 01:14:59,880
Itu Debbie.

721
01:15:00,760 --> 01:15:02,120
Kumohon, Frank.

722
01:15:05,560 --> 01:15:07,680
Aku adalah temanmu, Frank.

723
01:15:09,080 --> 01:15:11,600
Bill, tolong aku!

724
01:15:15,120 --> 01:15:18,440
Bill, tolong aku!
Silahkan.

725
01:15:18,560 --> 01:15:19,760
Bersama...

726
01:15:20,280 --> 01:15:22,160
selamanya dalam kekekalan.

727
01:16:30,360 --> 01:16:31,360
Tagihan!

728
01:16:32,440 --> 01:16:33,320
Tagihan.

729
01:16:33,680 --> 01:16:35,640
Kita harus keluar.

730
01:16:35,920 --> 01:16:37,080
Bill, ini Frank.

731
01:16:37,200 --> 01:16:39,040
Dia membunuh Marvin.

732
01:16:40,040 --> 01:16:41,840
Kita akan keluar dari sini.

733
01:16:43,120 --> 01:16:45,680
Oh, tidak, Bill.

734
01:17:04,920 --> 01:17:06,760
Membantu!
Tolong bantu seseorang!

735
01:17:06,880 --> 01:17:10,160
Tolong aku! Seseorang tolong bantu saya!

736
01:20:25,040 --> 01:20:27,000
Debbie...

737
01:21:36,200 --> 01:21:37,400
Ayolah teman-teman.

738
01:21:37,520 --> 01:21:38,640
Ayo pergi.

739
01:21:43,040 --> 01:21:44,680
Ya Tuhan.

740
01:21:45,440 --> 01:21:46,520
Jujur.

741
01:21:51,040 --> 01:21:52,240
Apa yang sudah kamu lakukan?

742
01:21:54,400 --> 01:21:55,280
Jujur.

743
01:22:02,120 --> 01:22:03,200
... sampai mati...

744
01:22:03,320 --> 01:22:05,080
lakukan kita berpisah.

745
01:23:15,120 --> 01:23:18,600
Hei, aku sudah memberitahumu. Tidak sampai kita
dapatkan pegangan mereka.
- Pindah, teman. - Dengarkan...

746
01:23:18,920 --> 01:23:21,080
jika kita pernah melakukannya. Kristus.

747
01:23:21,200 --> 01:23:24,760
Ini akan mulai dari awal lagi.
Hanya dalam twist mereka mengklaim kembali juga.

748
01:23:28,640 --> 01:23:29,840
Apa itu?

749
01:23:30,240 --> 01:23:31,240
Ini?

750
01:23:32,240 --> 01:23:33,680
Apakah itu milikmu?

751
01:23:38,480 --> 01:23:39,360
Tidak.

752
01:23:39,560 --> 01:23:41,160
Itu milik rumah.

753
01:23:42,560 --> 01:23:51,160
~ The End ~

753
01:23:52,305 --> 01:23:58,701
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/68r56
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik