Downsizing.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:00:30,000 --> 00:02:33,199
www.movisubmalay.com

3
00:02:42,663 --> 00:02:46,498
Ia memberikan saya keseronokan untuk
mengalu-alukan pengarah Institut

4
00:02:46,583 --> 00:02:47,744
dan kawan lama saya,

5
00:02:47,834 --> 00:02:49,666
Dr. Andreas Jacobsen.

6
00:02:58,053 --> 00:02:59,043
Terima kasih.

7
00:03:01,932 --> 00:03:04,265
Terima kasih. Terima kasih, Dr. Pereira.

8
00:03:05,018 --> 00:03:08,102
Tujuh puluh lima tahun yang
lalu, Cik Nellie Edvardsen,

9
00:03:08,438 --> 00:03:11,681
mengatasi rasa bersalah oleh kekayaan keluarga
suaminya yang terakhir telah mengumpulkan

10
00:03:11,983 --> 00:03:14,600
menghasilkan gas sawi
semasa Perang Dunia I,

11
00:03:14,945 --> 00:03:16,777
mengasaskan Institut kami

12
00:03:17,114 --> 00:03:20,448
supaya keajaiban sains boleh
digunakan untuk membantu manusia.

13
00:03:21,201 --> 00:03:22,863
Pada tahun 1950-an,

14
00:03:23,203 --> 00:03:26,787
Institut mengenalpasti lebih banyak penduduk

15
00:03:27,124 --> 00:03:30,708
sebagai ancaman jangka
panjang terbesar manusia.

16
00:03:31,044 --> 00:03:33,502
Penyebab semua malapetaka
yang kita lihat hari ini,

17
00:03:33,880 --> 00:03:35,872
iklim yang melampau dan peristiwa cuaca,

18
00:03:35,966 --> 00:03:39,630
dan kesan buruk terhadap
makanan dan keselamatan air.

19
00:03:40,220 --> 00:03:43,804
Di antara banyak penyelesaian yang kami
katakan sejak bertahun-tahun lalu,

20
00:03:44,141 --> 00:03:48,681
satu, yang seolah-olah begitu bercita-cita
tinggi, jadi dari genggaman kita,

21
00:03:49,187 --> 00:03:51,019
akhirnya menghasilkan buah.

22
00:03:51,398 --> 00:03:53,310
Dan hari ini, kami bangga untuk memperkenalkannya

23
00:03:53,400 --> 00:03:56,143
apa yang kami percaya sebagai
satu-satunya praktikal,

24
00:03:56,236 --> 00:03:58,273
ubat yang berperikemanusiaan dan inklusif

25
00:03:58,363 --> 00:04:00,571
kepada masalah paling besar manusia.

26
00:04:01,158 --> 00:04:05,448
Rakan saya, Dr. Jorgen Asbjørnsen,
kini akan membentangkan penemuannya.

27
00:04:06,329 --> 00:04:07,991
Awak sudah bersedia, Doktor?

28
00:04:08,331 --> 00:04:09,822
Ya, saya sudah bersedia.

29
00:04:37,444 --> 00:04:39,276
Sila ambil tempat duduk anda.

30
00:04:41,114 --> 00:04:43,106
Tolong duduk, tuan-tuan
dan puan-puan, sila.

31
00:04:43,617 --> 00:04:45,199
Sila ambil tempat duduk,
wanita dan lelaki.

32
00:04:45,285 --> 00:04:47,117
Terima kasih banyak - banyak. Terima kasih.

33
00:04:47,788 --> 00:04:49,370
Terima kasih terima kasih.

34
00:04:55,295 --> 00:04:58,379
Dr Pereira, rakan sekerja yang dihormati.

35
00:04:59,883 --> 00:05:04,719
Lima tahun lalu, membina penyelidikan
pendahulunya di Institut,

36
00:05:05,222 --> 00:05:07,839
pasukan saya dan saya mendapati satu proses

37
00:05:07,933 --> 00:05:12,268
dengan mana semua bahan organik boleh
dikurangkan pada tahap selular

38
00:05:12,604 --> 00:05:17,975
dengan nisbah kira-kira 2,744 hingga 1.

39
00:05:18,985 --> 00:05:22,478
Proses sedemikian menukarkan
seorang lelaki sebanyak 1.8 meter

40
00:05:22,656 --> 00:05:25,740
hanya 12.9 sentimeter.

41
00:05:26,159 --> 00:05:30,995
Pelbagai flora dan fauna yang
terkandung dalam proses ini,

42
00:05:31,414 --> 00:05:34,828
dan, dengan pengecualian
beberapa ikan dan kerang,

43
00:05:35,085 --> 00:05:38,749
benar-benar tiada kesan
sampingan yang dikesan.

44
00:05:39,422 --> 00:05:40,583
Tolong, lampu.

45
00:05:43,802 --> 00:05:47,295
Apabila keselamatan
prosedur telah disahkan,

46
00:05:47,472 --> 00:05:52,263
36 sukarelawan berani menyertai
isteri saya Anne-Helene dan saya

47
00:05:52,352 --> 00:05:55,891
sebagai manusia pertama yang
menjalani pengurangan selular.

48
00:05:56,022 --> 00:05:58,981
Proses ini pendek dan tidak menyakitkan,

49
00:05:59,067 --> 00:06:00,854
dengan hanya ketidakselesaan ringan

50
00:06:01,194 --> 00:06:05,279
penyingkiran dan penggantian
prostetik gigi dan lain-lain.

51
00:06:05,448 --> 00:06:08,612
Subjek diletakkan di
bawah nafas ringan

52
00:06:08,702 --> 00:06:13,447
dan selepas berehat sebentar, pulih
sepenuhnya dalam masa satu atau dua jam.

53
00:06:20,088 --> 00:06:24,708
Setelah selesai, kampung kecil kami,
hanya 7 meter dengan 11 meter,

54
00:06:25,093 --> 00:06:28,837
diletakkan di dalam
kandang gas yang telap

55
00:06:29,055 --> 00:06:31,968
yang direka untuk melindungi
kita daripada bahaya

56
00:06:32,142 --> 00:06:35,135
cuaca, haiwan dan serangga.

57
00:06:35,478 --> 00:06:37,390
Oleh itu, kita bersedia untuk hidup bersama

58
00:06:37,480 --> 00:06:42,475
dalam komuniti pertahanan diri
yang pertama di dunia yang kecil.

59
00:06:44,905 --> 00:06:47,067
Saya memegang di tangan saya

60
00:06:47,240 --> 00:06:52,907
semua sisa buangan yang dihasilkan
oleh 36 orang selama empat tahun.

61
00:07:01,504 --> 00:07:04,087
Pada sesi petang ini,
kita akan menggariskan

62
00:07:04,174 --> 00:07:07,338
cadangan kami untuk peralihan
dua hingga tiga ratus tahun

63
00:07:07,427 --> 00:07:10,420
untuk dunia berubah dari
besar menjadi kecil.

64
00:07:11,014 --> 00:07:12,346
Tetapi untuk sekarang,

65
00:07:12,849 --> 00:07:16,013
Saya ingin anda semua bertemu dengan
beberapa orang yang sangat istimewa. Datang.

66
00:07:21,232 --> 00:07:22,348
Bravo!

67
00:07:47,634 --> 00:07:50,798
Dan lihatlah, terdapat Little Ronni Nestrud,

68
00:07:51,221 --> 00:07:53,508
bayi kecil pertama yang pernah dilahirkan,

69
00:07:53,974 --> 00:07:57,138
dan Ulrikke kakaknya yang baru.

70
00:08:47,694 --> 00:08:49,777
Jorgen Asbjørnsen dari
Institut Edvardsen,


71
00:08:49,863 --> 00:08:53,106
dirinya kini hanya 10 sentimeter
dan beratnya hanya 18 gram,


72
00:08:53,408 --> 00:08:55,149
menjelaskan rasional di
belakang ciptaan itu.


73
00:08:56,369 --> 00:08:59,282
Itulah yang liar, bukan? Hanya liar.

74
00:08:59,789 --> 00:09:00,870
Katakanlah, Holly?

75
00:09:00,957 --> 00:09:03,665
Anda boleh meneruskan dan meletakkan
pesanan takeout masuk Terima kasih.

76
00:09:25,398 --> 00:09:27,515
- Adakah anda?
- Yeah.

77
00:09:29,402 --> 00:09:30,734
Awak lapar?

78
00:09:30,862 --> 00:09:33,229
Saya makan kira-kira sejam lalu.

79
00:09:33,531 --> 00:09:35,238
Saya tidak tahu bila anda datang.

80
00:09:35,408 --> 00:09:36,944
Anda tahu saya membawa makanan.

81
00:09:37,035 --> 00:09:39,448
Saya memanggil anda dan bertanya secara
khusus, dan kemudian anda pergi dan makan?

82
00:09:39,537 --> 00:09:41,824
Hanya ayam wijen! Saya masih lapar.

83
00:09:48,421 --> 00:09:50,083
Adakah anda melihat berita hari ini?

84
00:09:50,173 --> 00:09:53,166
- Mengenai lelaki Sweden yang sedikit?
- Norway.

85
00:09:53,927 --> 00:09:57,386
Helen dipanggil untuk memberitahu
saya untuk menghidupkan TV.

86
00:09:57,472 --> 00:09:58,929
Apa yang tidak mereka fikirkan akan datang?

87
00:09:59,015 --> 00:10:00,005
Tidak dapat dipercaya.

88
00:10:00,100 --> 00:10:03,013
Perkara terbesar sejak mendarat di bulan.
Lebih besar!

89
00:10:03,353 --> 00:10:04,343
Saya tidak dapat.

90
00:10:04,437 --> 00:10:07,225
Kenapa sesiapa mahu melakukan
itu kepada dirinya sendiri?

91
00:10:07,857 --> 00:10:09,940
Mereka boleh mengecilkan orang

92
00:10:10,360 --> 00:10:12,192
dan terbang ke Marikh,

93
00:10:13,029 --> 00:10:15,863
tetapi mereka tidak boleh menyembuhkan fibromyalgia saya?

94
00:10:18,535 --> 00:10:21,278
Dan semua ini membingungkan persekitaran

95
00:10:21,621 --> 00:10:24,409
seolah-olah dunia
akan berakhir esok.

96
00:10:25,625 --> 00:10:27,287
Saya dalam kesakitan.

97
00:10:27,794 --> 00:10:30,878
Saya tidak boleh bernafas! Tidak begitu penting?

98
00:10:31,214 --> 00:10:33,547
Banyak orang sakit, Ibu,

99
00:10:34,551 --> 00:10:36,292
dalam pelbagai cara.

100
00:11:13,423 --> 00:11:14,413
... kesemutan?

101
00:11:14,507 --> 00:11:15,998
- Lebih seperti kesemutan.
- Tingling, okay.

102
00:11:17,635 --> 00:11:20,799
Perkara mengecewakan ini hanyalah
teknologi melatih kereta api


103
00:11:21,097 --> 00:11:24,386
yang mempunyai kesan buruk
kepada ekonomi dunia kita.


104
00:11:24,726 --> 00:11:27,890
Kami kehilangan berbilion ringgit
dalam perbelanjaan pengguna.


105
00:11:28,188 --> 00:11:30,555
Ia menyakiti kita dalam
pembinaan, kereta,


106
00:11:30,648 --> 00:11:31,934
perumahan dan pertahanan.

107
00:11:32,025 --> 00:11:33,891
Dan kemudian, sudah tentu,
apabila kita sampai ke politik?


108
00:11:34,027 --> 00:11:36,189
Israel mengecut rakyat Palestin,

109
00:11:36,279 --> 00:11:38,692
Diktator Afrika mengecutkan
kumpulan etnik saingan.


110
00:11:38,948 --> 00:11:42,032
Lihat, Ron, dalam mana-mana
transformasi masyarakat yang utama,


111
00:11:42,118 --> 00:11:44,861
adakah terdapat rasa sakit yang serius? Pasti.

112
00:11:45,038 --> 00:11:49,078
Tetapi pada masa dan jumlah semasa, kehidupan
manusia di Bumi tidak dapat dikekalkan.


113
00:11:50,043 --> 00:11:52,035
Anda tahu, bahawa seorang
lelaki membuat titik yang baik.

114
00:11:52,128 --> 00:11:54,495
Keluarga ini di blok saya hanya
bergerak untuk mendapatkan yang kecil.

115
00:11:54,589 --> 00:11:56,125
Sekarang rumah mereka hanya duduk di sana.

116
00:11:56,216 --> 00:11:59,334
Membuat nilai semua orang mengambil
menyelam adalah apa yang mereka lakukan

117
00:11:59,427 --> 00:12:01,510
dan hanya apabila saya cuba membiayai semula.

118
00:12:01,679 --> 00:12:04,262
Marlene fikir saya harus melakukannya
hanya untuk mengurangkan berat badan.

119
00:12:06,476 --> 00:12:08,217
Anda dan saya berdua, buddy.

120
00:12:08,519 --> 00:12:10,932
Hei, Dee, adakah pesanan
takeout tentang siap?

121
00:12:13,650 --> 00:12:15,812
Hei, sayang, saya membawa makanan!

122
00:12:15,902 --> 00:12:17,484
Saya tidak lapar.

123
00:12:25,411 --> 00:12:26,652
Apa yang salah?

124
00:12:27,080 --> 00:12:29,072
Saya mempunyai sakit kepala yang terpisah.

125
00:12:29,415 --> 00:12:30,747
Kedai itu terlalu sibuk,

126
00:12:30,833 --> 00:12:33,667
dan Carla adalah jalang total pada roda.

127
00:12:33,753 --> 00:12:35,585
Saya rasa saya akan membuangnya.

128
00:12:35,922 --> 00:12:37,504
Di sini, biarkan saya melakukan perkara leher.

129
00:12:38,091 --> 00:12:40,583
Ya, lakukan perkara leher kecil.

130
00:12:42,845 --> 00:12:44,427
Hanya berehat, sayang.

131
00:12:45,515 --> 00:12:47,177
Biar saya ambil berat semua.

132
00:12:49,102 --> 00:12:51,594
Baiklah, inilah ruang
tamu rasmi yang indah


133
00:12:51,729 --> 00:12:53,766
dengan perapian yang indah.

134
00:12:54,190 --> 00:12:56,853
Dan datanglah ke sini, dan kami ada

135
00:12:56,943 --> 00:12:59,356
kawasan sarapan besar
yang bagus untuk dapur.

136
00:12:59,445 --> 00:13:01,107
Kawasan makan besar.

137
00:13:01,614 --> 00:13:04,778
Dan dapur ini hanyalah wow lengkap.

138
00:13:05,576 --> 00:13:07,317
Tidak, ia hebat. Saya hanya berfikir

139
00:13:07,412 --> 00:13:09,654
mungkin kita harus melihat
lagi di tempat itu di Benson.

140
00:13:10,039 --> 00:13:11,871
Ayo, mari kita lihat sahaja yang lain.

141
00:13:11,958 --> 00:13:13,199
Ini hebat di sini.

142
00:13:13,459 --> 00:13:15,872
Ketuhar ganda, dapur gas pembakar enam.

143
00:13:16,129 --> 00:13:18,837
Ia mendapat pantri tukang
masak yang indah ini di sini,


144
00:13:18,923 --> 00:13:20,585
kaunter granit...

145
00:13:59,672 --> 00:14:01,504
- Hei, Sean.
- Hei, Paul. Apa khabar?

146
00:14:01,591 --> 00:14:02,581
Baik.

147
00:14:04,719 --> 00:14:08,133
- Adakah saya melihat lemak?
- Tidak, anda kelihatan sangat tampan.

148
00:14:12,143 --> 00:14:13,554
Anestesiologi?

149
00:14:14,187 --> 00:14:16,600
Isteri saya berkata saya meletakkan
orang tidur walaupun tanpa ubat.

150
00:14:17,690 --> 00:14:19,352
Saya terkejut awak masih terjaga.

151
00:14:19,525 --> 00:14:21,767
Dia menggunakan lelucon itu dua kali seminggu.

152
00:14:22,445 --> 00:14:24,903
- Apa bidang kamu, Paul?
- Terapi pekerjaan.

153
00:14:24,989 --> 00:14:27,356
- Baik.
- Seperti kaunseling kerjaya?

154
00:14:27,533 --> 00:14:29,490
Tidak, ia seperti terapi fizikal,

155
00:14:29,577 --> 00:14:32,365
tetapi memberi tumpuan kepada
kecederaan dan rehab tempat kerja.

156
00:14:32,538 --> 00:14:35,451
Tekanan berulang, punggung
bawah, perkara semacam itu.

157
00:14:35,541 --> 00:14:36,873
Banyak masalah bahu.

158
00:14:37,210 --> 00:14:39,372
Saya berada di rumah di Omaha Steaks.

159
00:14:39,545 --> 00:14:41,036
Dia melakukan banyak kerja kertas kerja.

160
00:14:41,214 --> 00:14:43,171
Ya, saya mendapat sedikit
terowong karpal saya sendiri

161
00:14:43,257 --> 00:14:44,873
- dari semasa ke semasa.
- Beritahu saya tentang itu.

162
00:14:44,967 --> 00:14:47,960
Ubat-ubatan hari ini adalah
mengenai menutup pantat anda.

163
00:14:48,054 --> 00:14:50,387
Hei, Paul, bukankah kamu
sebelum medan di Lincoln?

164
00:14:50,973 --> 00:14:53,135
Ingatan yang baik. Ya, saya meletakkan dalam masa dua tahun.

165
00:14:53,226 --> 00:14:54,307
Kemudian ibu saya mendapat sakit sebenar,

166
00:14:54,394 --> 00:14:56,886
jadi saya kembali ke
Omaha untuk menjaga dia.

167
00:14:58,022 --> 00:15:00,355
Saya mahu menjadi pakar bedah, sebenarnya.

168
00:15:00,441 --> 00:15:02,774
Awak tahu, kita mungkin
sudah bekerjasama.


169
00:15:03,069 --> 00:15:04,856
Anda boleh menjadi ahli anestesi saya!

170
00:15:04,946 --> 00:15:07,154
- Bagaimana dengan itu?
- Yeah.


171
00:15:21,379 --> 00:15:23,712
Oh, Tuhan saya. Tiada jalan.

172
00:15:38,438 --> 00:15:39,599
Dave?

173
00:15:40,773 --> 00:15:42,765
Itulah Dave! Dave Johnson!

174
00:15:43,025 --> 00:15:44,391
Dan Carol!

175
00:15:44,944 --> 00:15:47,527
Saya dengar dia akan datang. Saya tak tahu!

176
00:15:47,697 --> 00:15:50,610
Dia tidak pernah menyerang saya sebagai
jenis lelaki yang akan menjadi kecil.

177
00:16:07,300 --> 00:16:08,632
- Hei, semua orang.
- Hai.

178
00:16:10,470 --> 00:16:13,133
- Harap kita tidak menceroboh.
- Tidak.

179
00:16:14,307 --> 00:16:15,468
Hei, Andy?

180
00:16:15,892 --> 00:16:17,724
Bolehkah anda mendapatkan Carol...

181
00:16:18,936 --> 00:16:20,052
Gin dan tonik.

182
00:16:20,146 --> 00:16:21,637
Gin dan tonik.

183
00:16:21,731 --> 00:16:24,144
Dengan kapur.

184
00:16:25,109 --> 00:16:26,099
Nah, sebenarnya,

185
00:16:26,194 --> 00:16:28,026
Kami tidak merancang untuk datang
pada mulanya pada mulanya,


186
00:16:28,237 --> 00:16:30,820
tetapi kemudian, anda tahu,
kami mula mendapat semua e-mel.

187
00:16:30,990 --> 00:16:33,482
Tambahan pula adik perempuan saya
telah mendapat sekelip mata.

188
00:16:33,576 --> 00:16:36,569
Dia baik-baik saja, terima kasih Tuhan,
tetapi saya masih perlu melihatnya.

189
00:16:36,913 --> 00:16:38,324
Jadi apa yang bepergian seperti?

190
00:16:38,414 --> 00:16:40,326
Bagaimana anda bangun
dari New Mexico?

191
00:16:40,750 --> 00:16:42,116
Baiklah, hebat! Yeah.

192
00:16:42,210 --> 00:16:44,793
Syarikat penerbangan
semakin bertambah mesra.

193
00:16:45,046 --> 00:16:46,787
Semua tempat duduk adalah kelas pertama.

194
00:16:47,048 --> 00:16:49,665
Oleh itu, selepas beberapa tahun di
Florida, kami berpindah ke Vegas.

195
00:16:50,009 --> 00:16:52,342
Ya, saya rasa itulah kali
terakhir kita bercakap.

196
00:16:52,428 --> 00:16:54,966
Yeah. Nah, Vegas bukan pilihan
yang baik untuk saya,

197
00:16:55,056 --> 00:16:56,092
ternyata.

198
00:16:56,182 --> 00:16:59,175
Ada beberapa tabiat buruk yang sebenar.
Cukup memukul bahagian bawah batu.

199
00:16:59,435 --> 00:17:01,927
Saya akan memberitahu anda, mana-mana
wanita lain yang akan berlari untuk bukit.

200
00:17:02,021 --> 00:17:05,185
Tetapi Carol, lelaki, dia seorang kudus.
Dia terjebak dengan saya.

201
00:17:05,608 --> 00:17:07,645
Tetapi saya benar-benar perlu
membersihkan segala-galanya.

202
00:17:07,735 --> 00:17:08,942
Maksud saya semuanya.

203
00:17:09,278 --> 00:17:10,769
Awak tahu, hampir.

204
00:17:11,197 --> 00:17:12,859
Jadi keputusan untuk...

205
00:17:13,115 --> 00:17:15,949
Nah, itulah perkara itu.
Kami berdua memerlukan perubahan.

206
00:17:16,035 --> 00:17:18,118
Tekan butang reset. Bermula semula.

207
00:17:18,538 --> 00:17:21,246
Selain itu, ia mesti merasa baik untuk mengetahui
bahawa anda benar-benar membuat perbezaan.

208
00:17:21,624 --> 00:17:23,536
Maksud kamu semua omong kosong
tentang menyelamatkan planet ini?

209
00:17:23,626 --> 00:17:24,616
Yeah.

210
00:17:24,710 --> 00:17:27,373
Pengurangan adalah mengenai menyelamatkan diri.

211
00:17:27,713 --> 00:17:29,079
Ia mengambil tekanan segera,

212
00:17:29,173 --> 00:17:30,289
terutamanya tekanan wang.

213
00:17:30,633 --> 00:17:33,922
Saya hanya tidak didorong dan bercita-cita
tinggi seperti seluruh keluarga saya.

214
00:17:34,262 --> 00:17:36,595
Tetapi sekarang Carol dan saya, kita hidup seperti raja!

215
00:17:36,973 --> 00:17:39,636
Saya masih tinggal di rumah
yang sama saya membesar.

216
00:17:39,892 --> 00:17:43,556
Audrey mati untuk kami bergerak,
tetapi kami benar-benar terikat.

217
00:17:43,771 --> 00:17:47,105
Maksud saya, najis, saya baru saja
menyelesaikan pinjaman pelajar saya!

218
00:17:47,316 --> 00:17:48,852
Ya, baik...

219
00:17:49,569 --> 00:17:52,152
Dengar, jika anda mula
memikirkannya secara serius,

220
00:17:52,488 --> 00:17:54,150
inilah dua sen saya.

221
00:17:54,323 --> 00:17:56,736
Ada banyak masyarakat kecil
yang menanam di sana,

222
00:17:56,993 --> 00:17:57,983
tetapi jangan huru-hara.

223
00:17:58,077 --> 00:17:59,488
Leisureland di mana anda mahu.

224
00:17:59,912 --> 00:18:02,746
Rumah terbaik, peralatan
terbaik, doktor terbaik.

225
00:18:02,957 --> 00:18:04,539
Mereka menempah semua lawatan konsert besar.

226
00:18:04,625 --> 00:18:05,786
Mendapat semua restoran hebat.

227
00:18:06,085 --> 00:18:07,997
Kanak-kanak suka Kilang Cheesecake

228
00:18:08,087 --> 00:18:09,919
dan Leisureland mendapat tiga daripadanya.

229
00:18:10,423 --> 00:18:12,506
Dan hei, saya bukan hanya mengatakan
semua ini untuk kredit rujukan,

230
00:18:12,592 --> 00:18:13,582
hanya supaya anda tahu.

231
00:18:16,095 --> 00:18:18,803
Saya suka sedikit Carol.
Dia mendapat banyak bola.

232
00:18:18,889 --> 00:18:20,972
Dia membaca buku yang dia
selalu mahu membaca,

233
00:18:21,058 --> 00:18:22,219
dia mengambil bahasa Itali.

234
00:18:22,643 --> 00:18:25,977
- Dan dia tidak pernah sihat.
- Baiklah, mereka pasti kelihatan gembira.

235
00:18:26,147 --> 00:18:28,560
Dave berkata dia mendapat
cukup baik di drum.

236
00:18:28,983 --> 00:18:30,975
Tahun depan mereka mengambil
anak-anak dari sekolah

237
00:18:31,068 --> 00:18:34,061
untuk menghabiskan masa enam bulan
di sebuah bandar kakak di Tuscany.

238
00:18:34,196 --> 00:18:38,110
Kelas memasak, yoga, merasa
wain, seluruh sembilan meter.

239
00:18:42,872 --> 00:18:44,864
Hai, Saf, Audrey. Ia adalah Milo.

240
00:18:45,207 --> 00:18:46,414
Berita buruk.

241
00:18:46,500 --> 00:18:49,038
Permohonan hipotek anda di First
National memulangkan kembali.


242
00:18:49,378 --> 00:18:51,916
Penaja jamin tidak menyukai
nisbah pendapatan kepada hutang,


243
00:18:52,006 --> 00:18:53,542
mereka sedikit berlebihan.

244
00:18:53,883 --> 00:18:55,340
Saya tidak tahu sama
ada anda boleh tampil


245
00:18:55,426 --> 00:18:57,543
Sepuluh lagi lima belas peratus?

246
00:18:57,637 --> 00:18:59,799
Jika anda mungkin dapat
meningkatkannya sedikit...


247
00:18:59,889 --> 00:19:02,802
Saya yakin kita akan dapat memberitahu
segera jika ia adalah untuk kita atau tidak.

248
00:19:03,142 --> 00:19:05,134
Ya, jadi jangan biarkan banyak masa.

249
00:19:05,478 --> 00:19:08,061
Mungkin jika kita sampai ke Santa Fe
lebih awal, kita boleh mendapat urutan.

250
00:19:08,230 --> 00:19:09,721
Bunyi baik kepada saya.

251
00:20:10,626 --> 00:20:11,958
Selamat datang, semua orang!

252
00:20:12,211 --> 00:20:14,669
Saya Jeff Lonowski,
Pakar Produk Kanan

253
00:20:14,755 --> 00:20:16,872
dan pemilik rumah gembira di
sini di Leisureland Estates.

254
00:20:17,133 --> 00:20:18,795
Anda mempunyai masa yang baik?

255
00:20:18,884 --> 00:20:20,375
Yeah.

256
00:20:21,554 --> 00:20:24,297
Ayo, lelaki. Anda adalah jauh
lebih besar daripada saya.

257
00:20:24,473 --> 00:20:27,216
Membuat bising!
Adakah anda mempunyai masa yang baik?

258
00:20:30,187 --> 00:20:31,303
- Yeah!
- Yeah!

259
00:20:31,397 --> 00:20:33,389
Itu lebih menyukainya.

260
00:20:33,733 --> 00:20:35,645
Jadi, apa pendapat awak tentang tempat saya?

261
00:20:36,902 --> 00:20:38,393
Cantik bagus?

262
00:20:38,696 --> 00:20:40,358
Ia adalah rumah impian saya.

263
00:20:40,573 --> 00:20:42,860
Heck, saya akan mengatakan ini
adalah rumah impian seseorang!

264
00:20:43,033 --> 00:20:44,524
Kenapa, seorang lelaki biasa seperti saya

265
00:20:44,702 --> 00:20:46,284
perlu bekerja 20, 30,

266
00:20:46,370 --> 00:20:48,783
mungkin 40 tahun untuk
membeli tempat seperti ini,

267
00:20:48,873 --> 00:20:50,114
jika pernah!

268
00:20:50,458 --> 00:20:53,201
Dan tunggu sehingga anda melihat
apa yang ada di dalamnya.

269
00:21:03,387 --> 00:21:04,719
Jeff!

270
00:21:05,389 --> 00:21:08,723
Anda perlu berhenti mengundang
tetamu tanpa memberitahu saya.

271
00:21:08,893 --> 00:21:10,555
Maaf, Laura. Saya hanya...

272
00:21:10,728 --> 00:21:14,563
Maksud saya, saya akhirnya masuk ke dalam
tab untuk berehat selepas hari yang sibuk.

273
00:21:14,732 --> 00:21:16,223
Sukar berbuat apa, sayang?

274
00:21:16,400 --> 00:21:17,607
Tiada akhir perkara.

275
00:21:17,693 --> 00:21:19,810
Pertama saya mengambil pelajaran
tenis dan mempunyai urut.

276
00:21:19,904 --> 00:21:20,894
Nice.

277
00:21:20,988 --> 00:21:23,355
Dan selepas makan tengah hari
gourmet dengan gadis-gadis,

278
00:21:23,532 --> 00:21:25,273
Baiklah, kami tidak dapat membantu
diri sendiri, jadi kami muncul

279
00:21:25,367 --> 00:21:27,780
ke dalam kedai barang kemas Loget
yang baru di pusat bandar.

280
00:21:28,829 --> 00:21:31,196
Logik? Apa yang akan saya bayar?

281
00:21:31,373 --> 00:21:33,490
Sekarang, Jeff, kamu terpaksa!

282
00:21:33,667 --> 00:21:35,659
Saya sangat baik.

283
00:21:36,378 --> 00:21:38,711
Hanya satu lagi gelang berlian.

284
00:21:40,132 --> 00:21:42,875
"Hanya gelang berlian"?
Itu tidak terdengar seperti anda.

285
00:21:43,803 --> 00:21:46,967
Anda betul. Saya tidak
suka memecah set,

286
00:21:47,056 --> 00:21:49,719
jadi saya mendapat anting-anting berlian yang sepadan

287
00:21:50,142 --> 00:21:52,099
dan kalung berlian yang sepadan.

288
00:21:52,645 --> 00:21:55,137
Semua bebas konflik dan ditetapkan dalam platinum.

289
00:21:55,481 --> 00:21:56,722
Berapa banyak, Laura?

290
00:21:56,816 --> 00:21:59,229
Tetapi, Jeff, mereka kelihatan sangat baik
kepada saya, dan anda perlu melihat...

291
00:21:59,318 --> 00:22:00,809
Berapa banyak, Laura?

292
00:22:00,986 --> 00:22:03,820
- Baiklah, Jeff...
- Saya berkata, berapa banyak?

293
00:22:04,281 --> 00:22:05,647
Lapan puluh tiga dolar.

294
00:22:06,033 --> 00:22:08,195
Lapan puluh tiga dolar! Adakah awak gila?

295
00:22:08,369 --> 00:22:11,703
Kenapa, itu praktikal anggaran
makanan kita selama dua bulan penuh!

296
00:22:49,743 --> 00:22:52,030
Meletakkannya bersama-sama,
jika anda mencairkan


297
00:22:52,121 --> 00:22:54,579
rumah, kereta dan aset anda yang ada sekarang

298
00:22:54,832 --> 00:22:56,824
dan membeli estet peringkat Kabupaten,

299
00:22:56,917 --> 00:22:59,910
Ingatlah, itulah rumah yang
setara dengan 12,000 kaki persegi

300
00:23:00,004 --> 00:23:02,291
di atas 1.5 ekar-ekuiti ekuiti

301
00:23:02,381 --> 00:23:04,668
pada harga asas $ 63,000.

302
00:23:04,925 --> 00:23:06,791
Kemudian pakej kesihatan dan kecergasan,

303
00:23:06,886 --> 00:23:09,094
iaitu $ 4,500, anda akan
mahu mendapatkannya.

304
00:23:09,179 --> 00:23:13,093
Ia adalah gimnasium, kolam renang, sauna,
stim, tab mandi panas dan gelanggang tenis.

305
00:23:13,267 --> 00:23:15,429
Kemudian prosedur perubatan
untuk dua orang dewasa,

306
00:23:15,519 --> 00:23:16,600
iaitu $ 15,000.

307
00:23:16,979 --> 00:23:19,062
Tunggu, adakah perlindungan insurans ada?

308
00:23:19,440 --> 00:23:23,059
Tidak, tetapi di peringkat Kabupaten,
anda layak mendapat diskaun besar.

309
00:23:23,360 --> 00:23:25,022
Dan jangan lupa kredit cukai persekutuan.

310
00:23:25,112 --> 00:23:26,193
- Betul. Betul.
- Baiklah?

311
00:23:26,280 --> 00:23:31,241
Oleh itu, lihat hutang semasa anda,
persaraan anda dan simpanan anda yang lain,

312
00:23:31,785 --> 00:23:35,745
anda berada di ekuiti $ 152,000.

313
00:23:35,873 --> 00:23:38,160
Orang ramai, itu nombor
yang sangat selesa.

314
00:23:38,500 --> 00:23:39,661
"Selesa"? Itu tidak

315
00:23:39,752 --> 00:23:41,084
- bunyi seperti hampir cukup.
- Yeah.

316
00:23:41,253 --> 00:23:43,415
Tidak. Lihat, anda perlu
melihat lajur ini, Audrey.

317
00:23:43,505 --> 00:23:44,666
Nilai setara.

318
00:23:45,007 --> 00:23:47,340
Anda kukuh di dalam
zon Chip Biru.

319
00:23:47,509 --> 00:23:50,343
Di Leisureland, anda $ 152,000

320
00:23:50,512 --> 00:23:53,505
diterjemahkan kepada $ 12.5 juta.

321
00:23:53,724 --> 00:23:55,556
Untuk hidup. Untuk hidup.

322
00:23:55,851 --> 00:23:57,592
Maksud saya, datang!

323
00:24:00,606 --> 00:24:03,440
Teruskan. Jika ini adalah perkara yang
baik, bagaimana anda tidak melakukannya?

324
00:24:03,943 --> 00:24:05,434
Saya akan melakukannya dalam sekejap!

325
00:24:05,527 --> 00:24:08,270
Tetapi suami saya mempunyai pengganti
pinggang, jadi dia tidak layak.

326
00:24:09,114 --> 00:24:10,821
Jadi, apa pendapat anda?

327
00:24:11,075 --> 00:24:13,158
Adakah paras Kabupaten menjadi
pilihan pertama anda?

328
00:24:13,243 --> 00:24:16,486
Atau patutkah saya memperlihatkan
sesuatu yang sedikit lebih mewah?

329
00:24:20,501 --> 00:24:22,083
Madu, kenapa kamu tidak
hanya pergi dan memilih?

330
00:24:22,169 --> 00:24:23,831
Saya hanya mahu awak gembira.

331
00:24:25,756 --> 00:24:28,715
Itulah suami yang baik.
Lihatlah ini.

332
00:24:29,385 --> 00:24:31,877
Hei, berapa banyak untuk periuk anjing panas?

333
00:24:34,306 --> 00:24:35,296
Empat dolar?

334
00:24:35,683 --> 00:24:37,174
Saya akan memberi anda satu dolar.

335
00:24:37,601 --> 00:24:38,591
Dijual!

336
00:24:38,936 --> 00:24:42,100
Ikuti latihan ini, jangan malas.
Lihatlah.

337
00:24:42,439 --> 00:24:43,555
Saya mencapainya untuk awak,

338
00:24:43,649 --> 00:24:45,515
jadi anda tidak mempunyai alasan
untuk tidak melakukannya.

339
00:24:45,609 --> 00:24:46,599
Baik. Terima kasih, Paul.

340
00:24:46,694 --> 00:24:47,684
- Terima kasih banyak-banyak.
- Anda bertaruh.

341
00:24:47,778 --> 00:24:49,064
Mungkin suatu hari nanti saya dan isteri saya

342
00:24:49,154 --> 00:24:50,611
akan menjadi kecil dan kami
akan turun untuk melihat anda.

343
00:24:50,781 --> 00:24:52,864
Baiklah, saya akan menyukainya,
tetapi dalam masa yang sama...

344
00:24:52,950 --> 00:24:54,031
- Baik?
- Baiklah.

345
00:24:54,118 --> 00:24:56,781
Hanya 15 minit setiap malam.
Ia akan mengubah hidup anda.

346
00:24:56,954 --> 00:24:58,820
- Baik. Terima kasih, Paul.
- Lihat awak, Dave!

347
00:24:58,914 --> 00:25:03,124
Kami berada di sini untuk mengucapkan selamat tinggal
Paul Safranek ketika dia beralih ke Leisureland,

348
00:25:03,210 --> 00:25:05,076
dan kami berharap dia tiada apa-apa selain yang terbaik.

349
00:25:05,170 --> 00:25:06,911
Nasib baik kepada awak dan Audrey.

350
00:25:07,673 --> 00:25:10,131
Terima kasih, Bob. Terima kasih, Bob.

351
00:25:16,807 --> 00:25:18,799
Dan kamu tidak menganggap
Treasure Island

352
00:25:18,892 --> 00:25:19,882
di Palm Desert?

353
00:25:19,977 --> 00:25:21,889
Nah, kami menyemaknya, tetapi...

354
00:25:22,062 --> 00:25:24,099
Maksud saya, saya suka semuanya,
tetapi Audrey fikir mereka ada

355
00:25:24,189 --> 00:25:25,396
sedikit pelit dengan kemudahan,

356
00:25:25,566 --> 00:25:28,104
terutamanya memandangkan apa yang mereka
panggil dalam penyelenggaraan bulanan.

357
00:25:28,485 --> 00:25:32,650
Dan saya hanya berpaling kepada Paul dan berkata,
"Baiklah, anda menang, mari kita pergi."

358
00:25:33,073 --> 00:25:35,110
Kami hanya akan merindui anda.

359
00:25:36,243 --> 00:25:38,280
Gina, saya juga akan merindui awak.

360
00:25:39,121 --> 00:25:41,955
Lihat, tidak seperti kita mati. Baik?
Kami hanya berpindah.

361
00:25:42,291 --> 00:25:45,284
Dan kami akan kembali sekurang-kurangnya
setahun sekali. Mungkin lebih!

362
00:25:51,717 --> 00:25:53,458
- Hi ayah.
- Hai, manis.

363
00:25:55,054 --> 00:25:57,797
Saya minta maaf ibu anda tidak
dapat membawa dirinya datang,

364
00:25:57,973 --> 00:25:59,430
tetapi dia menghantar cintanya,

365
00:25:59,516 --> 00:26:02,054
dan kami menjangkakan anda
di rumah esok petang.

366
00:26:03,479 --> 00:26:04,686
Senang awak boleh buat, Larry.

367
00:26:04,772 --> 00:26:07,230
- Hei, Paul.
- Apa yang boleh saya bawa, Ayah?

368
00:26:08,650 --> 00:26:11,313
Lihat, mengapa saya tidak...
Di sini, anda melawat, saya akan...

369
00:26:11,487 --> 00:26:12,477
Bir.

370
00:26:12,738 --> 00:26:15,355
- Hanya mana-mana bir.
- Hebat. Okay, datang.

371
00:26:17,534 --> 00:26:19,526
Saya harap Ibu tidak mengambil begitu keras.

372
00:26:19,703 --> 00:26:21,365
Nah, anda tahu ibu anda.

373
00:26:21,622 --> 00:26:25,036
Terus terang, saya agak ragu-ragu
mengenainya pada mulanya.

374
00:26:25,459 --> 00:26:27,371
Katakanlah, anda masih ingat Jerry Gross?

375
00:26:28,045 --> 00:26:31,629
Saya memanggilnya pada hari yang lain.
Dia dan Bev bersara di sana.

376
00:26:31,965 --> 00:26:34,548
Adakah perkara yang menyusut
anak-anak anda lakukan.

377
00:26:34,885 --> 00:26:37,593
Dia berkata mereka sedang berjalan
dengan baik. Tidak pernah lebih baik.

378
00:26:38,222 --> 00:26:39,713
Dia berkata dia berasa lebih muda setiap hari

379
00:26:39,807 --> 00:26:42,720
dan bahawa dolar membeli
barangan bernilai seribu dolar.

380
00:26:43,143 --> 00:26:46,181
Sudah tentu, mereka memerlukannya
dengan semua ubat Bev mengambil,

381
00:26:46,271 --> 00:26:47,807
tetapi ya.

382
00:26:48,440 --> 00:26:50,853
Tidak, saya nampak rayuan itu.

383
00:26:51,318 --> 00:26:52,604
Nampaknya, ada sifar jenayah.

384
00:26:52,694 --> 00:26:53,980
Saya terus memberitahu ibu anda.

385
00:26:54,071 --> 00:26:56,063
Ya, ia sangat selamat.

386
00:26:58,200 --> 00:26:59,691
Kita bimbang.

387
00:27:00,619 --> 00:27:04,613
Apabila saya masih muda, maka saya kehilangannya.

388
00:27:04,832 --> 00:27:05,822
Hey.

389
00:27:06,542 --> 00:27:08,625
Kalian adalah orang
yang kecil, bukan?

390
00:27:10,796 --> 00:27:12,913
Itu betul. Saya dan isteri saya.

391
00:27:13,465 --> 00:27:14,797
Baik untuk anda.

392
00:27:17,719 --> 00:27:19,881
Tiada kesalahan, tetapi

393
00:27:20,639 --> 00:27:23,006
adakah anda berfikir jika anda
kecil itu, anda masih perlu

394
00:27:23,100 --> 00:27:26,138
semua hak yang sama dengan
kita yang berukuran normal?

395
00:27:26,228 --> 00:27:27,764
Maksud saya, seperti hak untuk mengundi?

396
00:27:30,232 --> 00:27:33,066
- Mengapa kita tidak?
- Baiklah, jeez, mari lihat...

397
00:27:33,360 --> 00:27:34,771
Anda tidak membeli banyak produk,

398
00:27:34,862 --> 00:27:36,524
anda tidak membayar sebanyak cukai jualan.

399
00:27:36,613 --> 00:27:38,696
Ada di antara kamu yang tidak
membayar sebarang cukai pendapatan.

400
00:27:38,866 --> 00:27:40,323
Anda tidak benar-benar menyertai

401
00:27:40,409 --> 00:27:41,525
- dalam ekonomi kita, adakah anda?
- Hey.

402
00:27:41,618 --> 00:27:44,031
Malah, anda menelan wang
kami dan pekerjaan.

403
00:27:44,204 --> 00:27:45,945
Hey! Itu sudah cukup.

404
00:27:46,582 --> 00:27:48,118
Kami hanya mempunyai masa yang baik di sini.

405
00:27:48,709 --> 00:27:51,042
Hei, saya hanya bertanya
soalan akademik mudah.

406
00:27:51,295 --> 00:27:52,285
Awak tahu tak?

407
00:27:52,379 --> 00:27:53,961
Anda sepatutnya mempunyai satu
perempat daripada undi paling banyak.

408
00:27:54,047 --> 00:27:55,538
Itu cukup murah hati, tidakkah anda berfikir?

409
00:27:55,632 --> 00:27:56,873
Mengapa anda tidak mempunyai kerusi?

410
00:27:56,967 --> 00:27:59,129
- Kenapa awak tidak berjalan-jalan?
- Keluarkan jet anda, lelaki besar!

411
00:27:59,303 --> 00:28:01,465
Awak tahu tak? Mungkin
lapan undi, sebenarnya.

412
00:28:01,638 --> 00:28:03,504
Dan anda boleh menggunakan teman kecil, kecil.

413
00:28:03,599 --> 00:28:04,806
Ya, duduklah.

414
00:28:06,602 --> 00:28:08,218
Hey! Hey!

415
00:28:08,896 --> 00:28:12,389
Bolehkah saya mendapatkan bir bersaiz
normal untuk lelaki berukuran normal?

416
00:29:18,924 --> 00:29:21,337
Saya terus berfikir saya terlupa sesuatu.

417
00:29:58,088 --> 00:29:59,920
Bergerak ke bandar, adakah anda?

418
00:30:00,966 --> 00:30:01,956
Bagaimana keadaannya?

419
00:30:02,509 --> 00:30:04,922
Saya lihat anda berpindah ke Leisureland.

420
00:30:05,304 --> 00:30:07,296
Anda kelihatan seperti pasangan muda yang baik.

421
00:30:08,765 --> 00:30:09,755
Terima kasih.

422
00:30:09,933 --> 00:30:12,016
- Awak dari mana?
- Omaha.

423
00:30:12,436 --> 00:30:13,768
Spokane.

424
00:30:14,229 --> 00:30:15,310
Saraf?

425
00:30:16,440 --> 00:30:19,023
Ya, anda tahu, sedikit.

426
00:30:19,276 --> 00:30:23,270
Jangan jadi. Ia adalah perkara
terbaik yang pernah anda lakukan.

427
00:30:28,744 --> 00:30:30,906
Dengan izin awak, saya akan pergi

428
00:30:30,996 --> 00:30:33,579
rekod jawapan anda kepada
soalan-soalan berikut.


429
00:30:34,082 --> 00:30:35,789
Bolehkah saya memulakan rakaman?

430
00:30:35,876 --> 00:30:37,037
- Pasti.
- Yeah.

431
00:30:40,130 --> 00:30:42,543
Sila berikan nama sah penuh anda.

432
00:30:43,342 --> 00:30:45,425
Audrey Lustig Safranek.

433
00:30:46,178 --> 00:30:48,340
Paul Norris Safranek.

434
00:30:48,930 --> 00:30:52,014
Dan adakah anda, Audrey Lustig Safranek,

435
00:30:52,267 --> 00:30:55,101
dan anda, Paul Norris Safranek,

436
00:30:55,354 --> 00:30:58,267
faham bahawa, kehendak anda
sendiri, anda akan menjalani

437
00:30:58,523 --> 00:31:01,106
prosedur perubatan yang tetap
dan tidak boleh dipulihkan

438
00:31:01,193 --> 00:31:03,105
biasanya dikenali sebagai "pengurangan,"

439
00:31:03,445 --> 00:31:05,357
dan mengikut prosedur,

440
00:31:05,447 --> 00:31:08,190
badan anda akan lebih
kurang 0.0364 peratus

441
00:31:08,283 --> 00:31:10,400
daripada jisim dan volum semasa mereka?

442
00:31:11,161 --> 00:31:12,151
Yep.

443
00:31:12,245 --> 00:31:14,578
Saya minta maaf, Paul, saya perlukan ya atau tidak.

444
00:31:15,082 --> 00:31:16,744
- Ya.
- Ya.

445
00:31:17,084 --> 00:31:18,575
Hebat. Terima kasih.

446
00:31:19,086 --> 00:31:23,000
Dan adakah anda memberi kebenaran penuh
kepada Perkhidmatan Perubatan Gateway

447
00:31:23,173 --> 00:31:26,962
untuk mentadbir prosedur perubatan yang
biasa dikenali sebagai "pengurangan"?

448
00:31:27,260 --> 00:31:29,001
- Ya.
- Ya.

449
00:31:29,971 --> 00:31:32,054
Dan adakah anda faham bahawa ada

450
00:31:32,224 --> 00:31:35,638
kira-kira satu dalam 225,000 peluang

451
00:31:35,811 --> 00:31:38,770
bahawa prosedur itu boleh
mengakibatkan kecederaan,

452
00:31:38,855 --> 00:31:41,222
hilang upaya kekal, atau kematian?

453
00:31:49,324 --> 00:31:50,781
- Ya.
- Ya.

454
00:31:51,284 --> 00:31:52,274
Ya.

455
00:32:06,716 --> 00:32:09,129
Safranek. Paul Safranek?

456
00:32:09,469 --> 00:32:10,459
Ya.

457
00:32:18,979 --> 00:32:21,312
- Ia sebenarnya Safranek.
- Safranek.

458
00:32:21,398 --> 00:32:23,435
- Datang dengan saya, tuan.
- Kami bersama.

459
00:32:24,484 --> 00:32:27,022
Seseorang akan mengawal anda ke
kemudahan wanita tidak lama lagi.

460
00:32:27,320 --> 00:32:30,063
Anda akan dipisahkan
selama kira-kira lima jam.

461
00:32:30,240 --> 00:32:33,404
Berikutan prosedur, anda akan
bersatu semula di bilik pemulihan.

462
00:32:34,161 --> 00:32:35,242
Baik.

463
00:32:37,539 --> 00:32:39,201
- Jadi, ini dia.
- Yeah.

464
00:32:40,584 --> 00:32:42,246
- Saya akan jumpa malam ini.
- Yeah.

465
00:32:43,211 --> 00:32:45,043
Saya akan jumpa anda di sisi lain.

466
00:32:48,550 --> 00:32:49,631
Saya sayang awak.

467
00:32:50,385 --> 00:32:51,796
Saya cintakan awak juga.

468
00:33:49,069 --> 00:33:51,061
Baiklah, marilah kita naik ke sini.

469
00:36:23,181 --> 00:36:24,422
Semua siap!

470
00:38:20,840 --> 00:38:23,253
Aye, kami mendapat beberapa
lemak sebenar kali ini.

471
00:38:23,343 --> 00:38:25,084
Hei, bagaimana semua orang lakukan hari ini?

472
00:38:25,178 --> 00:38:26,919
Hei, Miss Joyce! Doin 'baik.
Apa khabar'?

473
00:38:27,013 --> 00:38:30,097
Saya, saya hebat. Hanya bersiap
sedia untuk hujung minggu.

474
00:39:18,731 --> 00:39:20,723
Saya lihat anda telah memutuskan untuk menyertai kami.

475
00:39:21,651 --> 00:39:24,109
Adakah ini... Adakah ia berakhir?

476
00:39:24,737 --> 00:39:27,650
Selamat datang ke Leisureland.
Bolehkah anda memberitahu saya nama anda?

477
00:39:27,991 --> 00:39:30,529
- Ia adalah Paul Safranek.
- Okay bagus.

478
00:39:30,869 --> 00:39:32,360
Saya yakin awak lapar.

479
00:39:40,003 --> 00:39:41,084
Oh, Tuhan saya.

480
00:39:42,130 --> 00:39:44,713
Bukankah itu comel? Orang hanya suka itu.

481
00:39:45,008 --> 00:39:46,590
Saya akan membawa anda snek sebenar dalam seketika.

482
00:39:46,676 --> 00:39:47,666
Terima kasih.

483
00:39:47,802 --> 00:39:49,964
Saya fikir isteri saya sepatutnya
berada di sini dengan saya.

484
00:39:50,138 --> 00:39:52,130
- Apa namanya?
- Audrey Safranek.

485
00:39:52,223 --> 00:39:53,464
Izinkan saya jumpa.

486
00:39:53,808 --> 00:39:55,845
Kami mempunyai Audrey Safranek
yang dijadualkan pada hari ini,

487
00:39:55,935 --> 00:39:58,097
tetapi saya tidak menunjukkan
dia dipindahkan lagi.

488
00:39:58,396 --> 00:40:00,809
Dia mungkin hanya dipegang dalam pergigian.
Saya akan pergi cek.

489
00:40:01,149 --> 00:40:02,560
Baik. Terima kasih.

490
00:40:08,156 --> 00:40:10,489
Encik Safranek, anda telah mendapat panggilan.

491
00:40:11,200 --> 00:40:12,486
Terima kasih.

492
00:40:12,660 --> 00:40:13,821
Hello?

493
00:40:14,203 --> 00:40:16,991
- Paul?
- Audrey. Terima kasih!


494
00:40:17,332 --> 00:40:18,823
Dimana kamu sayang?

495
00:40:18,917 --> 00:40:21,500
Jangan marah kepada saya. Tolong jangan marah.

496
00:40:21,669 --> 00:40:23,501
Ia cukup sukar kerana ia.

497
00:40:23,838 --> 00:40:26,000
Apa yang sukar? Tunggu.
Apa yang kamu cakapkan?

498
00:40:26,341 --> 00:40:29,505
Paul, mereka mencukur kepalaku!

499
00:40:29,844 --> 00:40:32,211
Dan kemudian mereka mula
bercukur alis saya,


500
00:40:32,305 --> 00:40:33,841
dan saya fikir,

501
00:40:34,432 --> 00:40:35,923
Apakah yang saya lakukan?

502
00:40:36,267 --> 00:40:38,759
Saya tidak boleh meninggalkan keluarga saya.
Saya tidak boleh meninggalkan kawan-kawan saya.


503
00:40:38,853 --> 00:40:41,266
- Saya minta maaf, Paul, saya tidak boleh.
- Di mana awak?


504
00:40:43,441 --> 00:40:45,103
Adakah anda di lapangan terbang?

505
00:40:46,277 --> 00:40:47,609
Jangan benci saya.

506
00:40:48,446 --> 00:40:49,937
Tolong jangan benci saya.

507
00:40:50,156 --> 00:40:52,273
Baiklah, okay. Ambil mudah.

508
00:40:52,617 --> 00:40:56,031
Hanya masuk teksi dan kembali dan
kami akan bercakap tentang ini, okay?

509
00:40:56,371 --> 00:40:59,705
Kami akan kembali ke Omaha dan kami
akan fikirkan ini bersama-sama.

510
00:41:02,835 --> 00:41:03,825
Tunggu...

511
00:41:04,587 --> 00:41:06,294
Anda tidak meninggalkan saya di sini?

512
00:41:07,340 --> 00:41:10,583
Tidakkah anda memahami bagaimana perasaan saya?
Saya rasa teruk!

513
00:41:10,927 --> 00:41:13,260
Saya biarkan kamu turun, saya rasa dahsyat!

514
00:41:13,680 --> 00:41:16,172
Tetapi saya sedar saya
hanya melakukan ini kerana

515
00:41:16,265 --> 00:41:18,507
Saya cuba membuat anda gembira,

516
00:41:19,018 --> 00:41:21,180
dan saya sepatutnya berfikir lebih
lanjut mengenai diri saya sendiri.

517
00:41:21,854 --> 00:41:24,847
"Berfikir tentang diri sendiri"?
"Berfikir tentang diri sendiri"?

518
00:41:24,941 --> 00:41:27,274
Anda tahu anda tidak pernah bertanya
kepada saya bagaimana saya?

519
00:41:27,360 --> 00:41:30,023
Jangan berteriak. Jangan berteriak
kepada saya atau saya akan menggantung.


520
00:41:30,113 --> 00:41:34,528
Adakah anda mempunyai idea apa
yang saya telah melalui hari ini?

521
00:41:34,867 --> 00:41:37,610
Audrey, jika awak tidak
kembali ke sini sekarang...

522
00:41:38,496 --> 00:41:40,488
Dan lihat awak semua kecil?

523
00:41:40,832 --> 00:41:42,915
Saya sudah cukup kecewa!

524
00:41:43,584 --> 00:41:46,327
Anda kecewa? Anda kecewa?

525
00:41:46,754 --> 00:41:49,417
Saya adalah orang yang
lima inci tinggi!

526
00:41:50,591 --> 00:41:53,925
Saya pasti minta maaf mendengar Puan
Safranek tidak dapat membuatnya hari ini.

527
00:41:54,679 --> 00:41:56,420
- Safranek.
- Safranek.

528
00:41:56,514 --> 00:41:58,176
Nah, ini bukan idea yang tidak baik

529
00:41:58,266 --> 00:42:00,428
untuk mengejar perkara dan mendapatkan
segala-galanya bersedia untuknya.

530
00:42:07,859 --> 00:42:09,646
Blok jaring banyak sinaran UV,

531
00:42:09,736 --> 00:42:11,773
tetapi anda masih boleh
meletakkan topi anda.

532
00:42:12,363 --> 00:42:16,073
Dan pada bila-bila masa anda mahu pergi ke suatu tempat,
anda hanya melompat di salah seorang lelaki yang jahat ini.

533
00:42:16,325 --> 00:42:19,033
Dan sekiranya mereka tidak mampu,
anda boleh selalu berkongsi.

534
00:42:19,245 --> 00:42:20,235
Senang berkongsi.

535
00:42:20,329 --> 00:42:22,036
Saya tahu saya telah bertemu dengan
beberapa orang super seperti itu.

536
00:42:22,457 --> 00:42:23,538
Hanya super!

537
00:42:35,261 --> 00:42:37,173
Yeah. Bukankah itu sesuatu?

538
00:42:48,357 --> 00:42:50,849
Lebih ke kanan anda di sana, di
gedung bujur putih besar itu,

539
00:42:51,110 --> 00:42:52,601
adalah salah satu daripada tujuh pusat sukan kami.

540
00:42:52,862 --> 00:42:53,978
Itulah yang rumah itu

541
00:42:54,072 --> 00:42:56,530
kemudahan ski terbesar di dunia.

542
00:42:56,616 --> 00:42:58,699
Anda tahu, secara relatif.

543
00:42:58,868 --> 00:43:00,951
Dan di hadapan kita mempunyai Lake Chester.

544
00:43:33,528 --> 00:43:34,860
Lihat biasa?

545
00:43:35,196 --> 00:43:38,109
The Barrington. Kakak saya
mendapat satu. Dia suka!

546
00:43:38,699 --> 00:43:41,442
Nah, tuan, inilah
kunci kerajaan anda.

547
00:43:42,203 --> 00:43:43,819
Selamat datang ke kehidupan yang baik.

548
00:43:47,416 --> 00:43:49,749
Mereka menyimpan dapur
dengan barangan standard,

549
00:43:49,836 --> 00:43:51,748
tetapi satu perkara yang saya perlu
memberi amaran kepada anda adalah tenusu.

550
00:43:51,921 --> 00:43:53,332
Mengambil sedikit masa untuk perut anda untuk menyesuaikan diri

551
00:43:53,422 --> 00:43:55,163
untuk susu dan keju,
jadi mudahkannya.

552
00:43:55,258 --> 00:43:56,749
Sesuatu tentang bakteria.

553
00:43:56,843 --> 00:43:58,379
Dan berhati-hati tentang air panas.

554
00:43:58,469 --> 00:43:59,755
Ia adalah satu sistem pusat

555
00:43:59,846 --> 00:44:01,337
dan mereka mendapat yang cranked sangat tinggi.

556
00:44:01,430 --> 00:44:03,342
Terkejut mereka belum ada
tuntutan undang-undang.

557
00:44:03,599 --> 00:44:05,181
Tetapi kamu tidak mendengarnya dari saya!

558
00:44:06,018 --> 00:44:07,350
Terima kasih, Matt.

559
00:44:07,770 --> 00:44:09,261
Anda lelaki yang baik.

560
00:44:12,567 --> 00:44:13,899
Dan, Paul?

561
00:44:15,111 --> 00:44:16,727
Terima kasih kerana membantu planet ini.

562
00:45:31,646 --> 00:45:32,727
Fuck!

563
00:45:47,453 --> 00:45:48,660
Safranek?

564
00:45:51,916 --> 00:45:53,157
Itu ialah saya.

565
00:45:55,002 --> 00:45:56,083
Baik!

566
00:46:11,769 --> 00:46:14,432
Dan kini ke Amerika Syarikat,
di mana selama bertahun-tahun,


567
00:46:14,605 --> 00:46:16,938
kedua-dua Jabatan Keselamatan Dalam Negeri

568
00:46:17,024 --> 00:46:19,437
dan Perkhidmatan Imigresen
dan Naturalisasi


569
00:46:19,610 --> 00:46:21,272
telah memberi amaran tentang kemudahan itu

570
00:46:21,362 --> 00:46:23,194
dengan mana orang-orang kurang upaya,

571
00:46:23,364 --> 00:46:26,027
dari pendatang tanpa izin
kepada bakal pengganas,


572
00:46:26,117 --> 00:46:27,733
boleh menembusi sempadan U. S.

573
00:46:28,244 --> 00:46:30,657
Penemuan minggu lepas di Eugene, Oregon,

574
00:46:30,746 --> 00:46:33,204
memberikan keterangan baru
untuk menyokong tuntutan itu.


575
00:46:33,582 --> 00:46:35,995
Brian Fakler membawa kita setakat ini.

576
00:46:36,752 --> 00:46:40,245
Sasaran ini hanyalah satu daripada ribuan
kedai kotak besar di seluruh negara


577
00:46:40,506 --> 00:46:42,873
yang mengimport hampir satu juta
tan barangan setiap minggu,


578
00:46:42,967 --> 00:46:44,253
kebanyakannya dari Asia.

579
00:46:44,343 --> 00:46:47,507
Minggu lepas, pekerja di sini di Eugene
membuka kotak TV yang mencurigakan


580
00:46:47,680 --> 00:46:51,173
dan menemui 17 stowaways
dari Vietnam,


581
00:46:51,267 --> 00:46:52,803
14 daripada mereka sudah mati,

582
00:46:52,893 --> 00:46:56,261
dua lagi mati di
hospital tempatan.


583
00:46:56,689 --> 00:47:00,023
Pada hari Jumaat, satu-satunya mangsa yang
selamat, seorang wanita bernama Ngoc Lan Tran,


584
00:47:00,109 --> 00:47:03,352
telah dipindahkan ke hospital di
Leisureland Estates di New Mexico,


585
00:47:03,529 --> 00:47:06,613
secara meluas dianggap pusat perubatan
terulung negara untuk yang kecil.


586
00:47:06,866 --> 00:47:09,859
Doktor terpaksa memotong
bahagian kaki yang dijangkiti,


587
00:47:10,036 --> 00:47:12,904
dan hari ini keadaannya digambarkan
sebagai adil tetapi stabil.


588
00:47:13,080 --> 00:47:14,161
Menurut satu kenyataan

589
00:47:14,248 --> 00:47:16,080
dari Jabatan Keselamatan
Dalam Negeri,


590
00:47:16,250 --> 00:47:17,491
Miss Tran mendakwa telah dipenjarakan

591
00:47:17,585 --> 00:47:20,077
untuk aktivisme politik
dan persekitarannya


592
00:47:20,254 --> 00:47:23,747
dan telah menjadi kecil terhadap kehendaknya
dalam sebuah kemudahan penjara Vietnam.


593
00:47:23,924 --> 00:47:26,667
Jika benar, ini akan meningkatkan
tuntutan oleh kumpulan hak asasi manusia


594
00:47:26,844 --> 00:47:29,131
bahawa kerajaan-kerajaan
menindas di seluruh dunia


595
00:47:29,221 --> 00:47:31,838
secara paksa mengecilkan
politik yang tidak diingini.


596
00:47:40,441 --> 00:47:43,309
Oleh itu, adakah kita perlu mengkaji
mana-mana terma penyelesaian?

597
00:47:43,778 --> 00:47:44,768
Tidak.

598
00:47:45,029 --> 00:47:46,691
Ia semua cukup jelas.

599
00:47:47,031 --> 00:47:49,523
Saya sangat berharap anda akan
menerima tawaran pertamanya.

600
00:47:49,950 --> 00:47:51,111
Saya tahu.

601
00:47:51,202 --> 00:47:53,694
Baiklah, dengan baik, jika anda
hanya dapat melangkah sedikit lagi.

602
00:47:53,788 --> 00:47:55,074
Jangan mahu anda terluka.

603
00:48:14,350 --> 00:48:15,932
Sehebat yang anda boleh.

604
00:48:22,191 --> 00:48:23,682
Cuaca yang bagus di sini.

605
00:48:24,860 --> 00:48:26,852
Dihidupkan kembali sejuk di Omaha.

606
00:48:29,073 --> 00:48:30,405
Angin sejuk.

607
00:49:16,245 --> 00:49:17,235
Hei, Paul.

608
00:49:17,496 --> 00:49:18,907
Terima kasih, lelaki. Anda betul.

609
00:49:18,998 --> 00:49:20,830
Menaikkan monitor saya benar-benar melakukan silap mata.

610
00:49:21,000 --> 00:49:23,458
Leher saya terasa lebih baik, tidak
ada lagi kesemutan di lengan saya.

611
00:49:23,544 --> 00:49:24,751
Saya tidak akan pernah membuat sambungan.

612
00:49:24,920 --> 00:49:26,912
Itu hebat.
Saya sangat gembira dapat membantu.

613
00:49:30,968 --> 00:49:33,176
Terima kasih kerana memanggil Akhir Tanah.
Nama saya ialah Paul.

614
00:49:33,262 --> 00:49:34,878
Bagaimanakah saya boleh membantu anda hari ini?

615
00:49:59,955 --> 00:50:01,196
Hai, Carol.

616
00:50:14,845 --> 00:50:15,835
Hei, pal.

617
00:50:16,764 --> 00:50:18,756
Kenapa muka panjang?

618
00:50:19,099 --> 00:50:21,341
Lihat di sekeliling anda, buddy. Hidup ini indah!

619
00:50:22,436 --> 00:50:24,519
Saya membuat kesilapan, Dave.

620
00:50:24,688 --> 00:50:25,974
Kesalahan terbesar dalam hidup saya.

621
00:50:26,065 --> 00:50:27,681
Saya sepatutnya tinggal di mana saya berada.

622
00:50:27,775 --> 00:50:28,765
Hei, hey, hey.

623
00:50:29,026 --> 00:50:30,813
Lihat, saya tahu perceraian boleh
meletakkan penyok yang agak besar

624
00:50:30,903 --> 00:50:32,110
dalam diri sendiri.

625
00:50:32,279 --> 00:50:34,771
Dan apa yang Audrey lakukan
kepada anda adalah di luar pucat.

626
00:50:35,032 --> 00:50:36,273
Maksud saya, saya benci dia.

627
00:50:36,367 --> 00:50:37,608
Saya hampir tidak mengenalnya.

628
00:50:37,785 --> 00:50:40,072
Anda mungkin tidak membencinya,
tetapi saya benci keberaniannya.

629
00:50:40,454 --> 00:50:42,946
Awak? Anda hanya perlu kembali
ke pelana, itu sahaja.

630
00:50:43,040 --> 00:50:44,497
Ya, mungkin suatu hari nanti.

631
00:50:45,626 --> 00:50:47,083
Sekiranya anda mahukan nasihat saya,

632
00:50:47,419 --> 00:50:49,331
Ibu tunggal adalah cara untuk pergi.

633
00:50:49,588 --> 00:50:51,295
Mereka mendapat semua perkara
kanak-kanak daripada sistem mereka,

634
00:50:51,382 --> 00:50:52,748
dan mereka hanya mahu pesta.

635
00:50:52,967 --> 00:50:53,957
Tidak, itu baik-baik saja.

636
00:50:54,051 --> 00:50:55,587
Dan jika anda tidak
mahu sambungan emosi,

637
00:50:55,678 --> 00:50:57,465
yang boleh difahami, anda boleh...

638
00:50:57,638 --> 00:50:59,425
Nah, kami mempunyai pelbagai cara
yang anda boleh bersenang-senang

639
00:50:59,515 --> 00:51:01,632
di sini, tidak ada tali yang dilampirkan.

640
00:51:01,976 --> 00:51:02,966
Hanya letakkan kad kredit lama.

641
00:51:03,060 --> 00:51:04,517
Tidak, saya baik. Benar.

642
00:51:04,603 --> 00:51:05,639
Baiklah, ya.

643
00:51:05,729 --> 00:51:08,346
Malah, saya mula melihat seseorang.

644
00:51:08,440 --> 00:51:09,476
Yeah?

645
00:51:09,984 --> 00:51:11,475
Ibu tunggal, sebenarnya.

646
00:51:12,987 --> 00:51:15,070
Sekarang kita bercakap! Baik untuk anda.

647
00:51:23,080 --> 00:51:24,912
Paul, ini sangat baik.

648
00:51:24,999 --> 00:51:25,989
Terima kasih.

649
00:51:28,252 --> 00:51:31,745
Resipi memanggil chervil, tetapi anda tidak
boleh mendapatkan chervil di sini lagi.

650
00:51:32,006 --> 00:51:33,542
Jadi saya menggunakan Dill.

651
00:51:35,050 --> 00:51:37,463
Nah, apa sahaja, ia adalah super yummy.

652
00:51:39,263 --> 00:51:40,879
Ia adalah perkara-perkara kecil, anda tahu?

653
00:51:41,390 --> 00:51:44,758
Maksud saya, kecuali tidak
ada burung atau serangga,

654
00:51:44,852 --> 00:51:46,013
anda akan fikir kita berada di dunia normal.

655
00:51:46,186 --> 00:51:49,179
Dan kemudian sesuatu berlaku, dan
anda menyedari bahawa kami tidak.

656
00:51:49,356 --> 00:51:52,099
Bukannya menggantikan dill untuk
chervil adalah sesuatu yang besar,

657
00:51:52,192 --> 00:51:53,433
tetapi anda tahu apa yang saya maksudkan.

658
00:51:53,861 --> 00:51:57,775
Seperti bulan lalu, ibu bapa saya
turun untuk melawat Jonah dan saya.

659
00:51:58,157 --> 00:52:00,945
Dan ia adalah pengeluaran penuh
dengan kotak penyimpanan

660
00:52:01,035 --> 00:52:02,571
dan, sudah tentu, Yunus terkejut

661
00:52:02,661 --> 00:52:05,529
oleh Nenek dan Kakek yang
begitu besar dan menakutkan.

662
00:52:06,165 --> 00:52:08,373
Suatu malam mereka membawa kami keluar
untuk makan malam di Fleming's.

663
00:52:08,459 --> 00:52:09,825
Anda tahu, bagus sekali.

664
00:52:10,169 --> 00:52:15,005
Dan Yunus dan saya duduk di atas
meja di tempat duduk istimewa,

665
00:52:15,507 --> 00:52:17,920
dan orang besar tidak akan
berhenti memandang kami.

666
00:52:18,177 --> 00:52:20,840
Selain itu, restoran itu menyebarkan tentang
bagaimana orang kecil dialu-alukan,

667
00:52:20,929 --> 00:52:22,761
maka mereka mengenakan minimum yang besar!

668
00:52:23,015 --> 00:52:24,301
Mereka perlu mengenakan bayaran tambahan kepada orang besar.

669
00:52:24,391 --> 00:52:26,098
Mereka adalah orang
yang menyeret dunia.

670
00:52:26,185 --> 00:52:28,598
Saya tahu. Orang besar melihat
kita seperti kita aneh.

671
00:52:28,771 --> 00:52:30,182
Mereka adalah orang-orang aneh!

672
00:52:30,689 --> 00:52:32,806
Adakah anda mendengar mengenai
semua gas yang dibebaskan?

673
00:52:32,900 --> 00:52:34,436
di Antartika dari ais?

674
00:52:34,610 --> 00:52:35,691
Metana itu?

675
00:52:35,861 --> 00:52:38,274
Saya tidak pernah mengikuti
berita yang baru-baru ini.

676
00:52:38,614 --> 00:52:40,105
Rupa-rupanya, ia adalah masalah besar.

677
00:52:40,282 --> 00:52:42,239
Para saintis mengatakan
semakin banyak cair,

678
00:52:42,326 --> 00:52:43,316
semakin banyak metana keluar,

679
00:52:43,410 --> 00:52:45,242
membuat lebih banyak cair ais.

680
00:52:45,579 --> 00:52:47,946
Rupa-rupanya, kita
sudah melampaui tip...

681
00:52:51,502 --> 00:52:53,164
Ia adalah jiran tangga saya.

682
00:52:53,504 --> 00:52:54,620
Ia adalah perkara paling pelik.

683
00:52:54,713 --> 00:52:56,170
Tidak ada gunanya selama berbulan-bulan.

684
00:52:56,340 --> 00:53:01,176
Saya tidak fikir dia ada di sini. Dan kemudian
tiba-tiba ia adalah parti, parti, parti.

685
00:53:01,345 --> 00:53:03,428
Saya terpaksa memanggil keselamatan malam yang lain.

686
00:53:11,271 --> 00:53:12,432
Dušan!

687
00:53:13,857 --> 00:53:14,893
Hei, Dušan!

688
00:53:16,110 --> 00:53:17,271
Dušan!

689
00:53:17,736 --> 00:53:18,726
Ya?

690
00:53:18,821 --> 00:53:20,278
Anda fikir menolak muzik?

691
00:53:20,364 --> 00:53:22,981
Saya cuba untuk mempunyai
malam yang tenang di sini.

692
00:53:26,120 --> 00:53:28,737
- Hai kawanku.
- Hello, Dušan.

693
00:53:29,498 --> 00:53:30,909
Boleh saya masuk?

694
00:53:31,750 --> 00:53:32,740
Sudah tentu.

695
00:53:36,922 --> 00:53:39,335
Jadi, dengar, Pete...

696
00:53:39,508 --> 00:53:40,669
Paul.

697
00:53:41,635 --> 00:53:43,843
- Paul. Dan Kristen.
- Paul.

698
00:53:44,179 --> 00:53:46,171
- Halo, Kristen.
- Hai.

699
00:53:46,348 --> 00:53:49,841
Saya minta maaf saya mengganggu majlis
makan malam yang menyenangkan anda.

700
00:53:50,728 --> 00:53:51,809
Dengar...

701
00:53:52,187 --> 00:53:54,349
Seperti yang saya katakan, Paul,

702
00:53:54,606 --> 00:53:58,145
Saya mempunyai satu lagi, anda tahu,
parti kecil di tempat saya malam ini.

703
00:53:58,444 --> 00:54:00,310
Tidak besar seperti masa lalu. Sangat kecil.

704
00:54:00,404 --> 00:54:02,942
Hanya beberapa kawan rapat.

705
00:54:03,532 --> 00:54:04,613
Tidak!

706
00:54:05,367 --> 00:54:07,029
Adakah itu mawar?

707
00:54:07,286 --> 00:54:09,243
- Yeah.
- A benar naik?

708
00:54:10,664 --> 00:54:12,656
Di mana anda mendapat bangkit sebenar?

709
00:54:13,333 --> 00:54:16,417
Ia adalah kedai baru.
Mart Bunga Bunga Bersaiz Penuh.

710
00:54:17,421 --> 00:54:19,162
Berapa banyak mereka mengenakan bayaran untuk ini?

711
00:54:19,256 --> 00:54:21,839
Dušan! Dušan!

712
00:54:36,774 --> 00:54:37,935
Bagaimanapun,

713
00:54:38,692 --> 00:54:40,024
seperti yang saya katakan,

714
00:54:40,360 --> 00:54:43,944
Paul, sekiranya bunyi bising malam ini mengganggu
anda, hanya datang ke atas, bercakap dengan saya.

715
00:54:44,198 --> 00:54:47,441
Jangan buat pertunjukan besar seperti kali
terakhir, berteriak seperti lelaki gila.

716
00:54:48,118 --> 00:54:50,280
Kami adalah jiran. Jiran adalah kawan.

717
00:54:50,496 --> 00:54:52,988
Apa yang lebih baik, datanglah ke pesta.

718
00:54:53,165 --> 00:54:57,079
Terima kasih, tetapi seperti saya katakan,
kita hanya mahu makan malam yang tenang.

719
00:54:57,920 --> 00:54:59,912
Cubalah untuk menundanya, okay?

720
00:55:01,340 --> 00:55:03,206
Ya sayang. Sudah tentu.

721
00:55:11,183 --> 00:55:13,516
Terima kasih kerana masa yang sangat baik.

722
00:55:13,852 --> 00:55:15,468
Plus memasak dan semua.

723
00:55:15,562 --> 00:55:17,975
Maaf saya terpaksa berlepas awal,
tetapi, anda tahu, pengasuh itu.

724
00:55:18,190 --> 00:55:20,523
Yeah! Ya, tidak, saya...

725
00:55:25,781 --> 00:55:27,272
Naik satu tingkat.

726
00:55:27,658 --> 00:55:28,774
Ya, satu lagi.

727
00:55:35,707 --> 00:55:36,868
Bagaimanapun...

728
00:55:37,209 --> 00:55:40,122
Saya berharap Ahad kita
dapat membawa Jonah.

729
00:55:40,879 --> 00:55:42,541
Saya ingin bertemu dengannya.

730
00:55:42,881 --> 00:55:44,213
Yeah. Mungkin.

731
00:56:00,566 --> 00:56:02,478
- Adakah sesuatu yang salah?
- Tidak.

732
00:56:04,319 --> 00:56:06,185
Anda lelaki yang hebat, Paul,

733
00:56:06,280 --> 00:56:08,863
dan saya sangat suka bersuara dengan anda.

734
00:56:11,243 --> 00:56:13,826
Tetapi jika saya jujur tentang perasaan saya,

735
00:56:13,912 --> 00:56:16,120
ia mungkin terlalu lama untuk saya.

736
00:56:16,206 --> 00:56:17,413
Baiklah, saya dapat.

737
00:56:17,499 --> 00:56:19,115
- Tidak...
- Saya faham. Tidak, ia baik-baik saja.

738
00:56:19,209 --> 00:56:21,872
Saya hanya bermaksud jika kita
membawa Jonah ke dalamnya.

739
00:56:22,254 --> 00:56:23,711
Mempunyai malam yang baik.

740
00:56:23,881 --> 00:56:24,871
Tidak...

741
00:56:25,465 --> 00:56:26,546
Paul!

742
00:56:50,991 --> 00:56:52,323
Timbul!

743
00:57:12,262 --> 00:57:13,252
Paul!

744
00:57:14,973 --> 00:57:16,305
Awak datang!

745
00:57:17,059 --> 00:57:18,846
Dan anda membawa mawar itu.

746
00:57:18,936 --> 00:57:20,677
Sebagai persembahan damai.

747
00:57:21,688 --> 00:57:22,769
Lihat, semua orang!

748
00:57:22,856 --> 00:57:26,190
Ini Paulus, jiran saya, dan
lihat apa yang dia bawa saya.

749
00:57:26,276 --> 00:57:27,642
A fucking sebenar meningkat!

750
00:57:29,488 --> 00:57:32,105
Adakah anda fikir mana-mana anak lelaki yang
tidak berterima kasih kepada gadis itu?

751
00:57:32,199 --> 00:57:33,986
fikir untuk membawa sesuatu kepada Dušan?

752
00:57:34,326 --> 00:57:37,034
Tidak. Anda adalah satu-satunya. Saya suka awak.

753
00:57:38,330 --> 00:57:40,993
Lihat, saya tahu saya berkata
ia hanya sebuah parti kecil,

754
00:57:41,166 --> 00:57:44,409
tetapi saya membuat dua, tiga panggilan telefon kepada
kawan yang sangat rapat, melihat apa yang berlaku.

755
00:57:44,503 --> 00:57:46,244
Semua orang datang!

756
00:57:46,338 --> 00:57:49,877
Tidak ada lagi yang perlu dilakukan di
bandar fucking ini selepas pukul 10:00.

757
00:57:50,467 --> 00:57:52,959
Sekarang, ini saya tidak faham.

758
00:57:53,470 --> 00:57:56,554
Ia tidak seolah-olah begitu banyak
orang yang bekerja pada waktu pagi.

759
00:57:56,723 --> 00:57:59,591
Inilah sifat yang paling buruk
tentang orang-orang kecil.

760
00:57:59,685 --> 00:58:00,801
Mereka malas.

761
00:58:00,894 --> 00:58:03,056
Tidak semua. Tidak semua. Tetapi malas.

762
00:58:03,397 --> 00:58:06,890
Seperti anak malas jalang ini.

763
00:58:07,359 --> 00:58:08,349
Konrad.

764
00:58:09,069 --> 00:58:10,901
Apa yang anda katakan tentang saya?

765
00:58:10,988 --> 00:58:12,479
Apa yang kamu katakan?

766
00:58:12,656 --> 00:58:14,989
Hanya dalam dunia kecil, tiada
siapa yang mahu bekerja!

767
00:58:15,158 --> 00:58:16,490
Apa yang anda harapkan?

768
00:58:16,743 --> 00:58:19,531
Itulah perkara yang menarik
untuk menjadi kecil.

769
00:58:19,621 --> 00:58:21,453
Kerana anda segera kaya.

770
00:58:21,540 --> 00:58:25,534
Kecuali anda sangat miskin.
Kemudian anda hanya kecil.

771
00:58:26,461 --> 00:58:27,793
Konrad adalah kapten laut.

772
00:58:29,089 --> 00:58:31,502
Tidak lebih dari sepuluh
meter dari botnya.

773
00:58:32,634 --> 00:58:34,466
Saya suka bot saya.

774
00:58:36,138 --> 00:58:39,472
Di sana dia ada. Sonja, keindahan saya.

775
00:58:40,017 --> 00:58:43,681
Anda lihat, saya dari generasi ke generasi,

776
00:58:43,937 --> 00:58:47,897
sepanjang perjalanan kembali ke datuk
saya, bapa saya, semua kapten laut.

777
00:58:49,401 --> 00:58:51,734
Jadi, apa yang membawa anda ke Leisureland?

778
00:58:51,820 --> 00:58:52,810
Dušan.

779
00:58:53,071 --> 00:58:55,734
Dia juga meyakinkan saya untuk menjadi kecil.

780
00:58:55,907 --> 00:58:59,400
Kebanyakannya bagi wanita dan pihak-pihak.

781
00:58:59,745 --> 00:59:01,031
Dan, terus terang,

782
00:59:01,455 --> 00:59:03,196
isteri saya mempunyai semua wang.

783
00:59:03,623 --> 00:59:06,787
Dan selepas dia pergi,
perkara menjadi agak rumit.

784
00:59:07,085 --> 00:59:08,417
Saya boleh kaitkan.

785
00:59:08,879 --> 00:59:12,543
Ia agak indah untuk menjadi
kecil, tidakkah anda berfikir?

786
00:59:13,300 --> 00:59:15,542
Saya akan mengatakan ia mempunyai plus dan minusnya.

787
00:59:16,011 --> 00:59:18,128
Minggu depan saya akan berada di Seychelles.

788
00:59:18,472 --> 00:59:20,008
Dan dua minggu selepas itu,

789
00:59:20,098 --> 00:59:23,717
Saya akan berlayar bersama rakan
selama sebulan di Lake Titicaca.

790
00:59:23,894 --> 00:59:27,058
Bolehkah anda percaya saya
belum pernah ke Lake Titicaca?

791
00:59:27,397 --> 00:59:29,639
Dan bagaimanakah bot itu
dapat dari tempat ke tempat?

792
00:59:29,733 --> 00:59:31,144
Maksud saya, anda tidak boleh belayar.

793
00:59:31,651 --> 00:59:33,813
FedEx, budak lelaki saya.

794
00:59:34,154 --> 00:59:36,988
Sonja bergerak lebih cepat daripada saya!

795
00:59:56,718 --> 00:59:59,131
Bagaimana anda mendapat
harpsichord kecil di sini?

796
00:59:59,221 --> 01:00:01,008
Saya tidak. Saya terpaksa membuatnya.

797
01:00:08,480 --> 01:00:09,721
Siapakah itu?

798
01:00:09,815 --> 01:00:11,477
- Siapakah itu?
- Yeah.

799
01:00:11,733 --> 01:00:13,224
Itulah Little Ronni.

800
01:00:13,610 --> 01:00:14,771
Itulah Little Ronni?

801
01:00:14,903 --> 01:00:17,236
Bayi kecil pertama yang pernah
lahir, kembali ke Norway.

802
01:00:17,322 --> 01:00:19,905
Sial suci, iaitu Little Ronni!

803
01:00:19,991 --> 01:00:21,732
Yeah. Anda perlu bercakap dengannya.

804
01:00:26,706 --> 01:00:29,198
Maaf... Maaf, maafkan saya.

805
01:00:29,709 --> 01:00:31,917
Adakah benar anda Little Ronni?

806
01:00:32,003 --> 01:00:33,915
Nah, mungkin tidak begitu sedikit lagi,

807
01:00:34,381 --> 01:00:35,542
tetapi, ya, itulah saya.

808
01:00:37,425 --> 01:00:39,758
- Adakah ia sejuk untuk mendapatkan selfie?
- Ya, lelaki. Masuk ke sini.

809
01:00:39,928 --> 01:00:40,918
Awesome. Terima kasih banyak-banyak.

810
01:00:41,012 --> 01:00:43,129
Saya benar-benar menghargainya. Terima kasih.

811
01:01:32,647 --> 01:01:34,229
Terima kasih, awak juga.

812
01:01:46,411 --> 01:01:47,777
Apakah itu?

813
01:01:54,127 --> 01:01:56,619
Tidak, saya perlu tahu. Saya mempunyai alahan.

814
01:02:01,092 --> 01:02:02,583
Tunggu! Tunggu.

815
01:02:05,847 --> 01:02:06,928
Baik.

816
01:03:26,386 --> 01:03:28,548
Saya akan melepas kasut saya.

817
01:04:20,523 --> 01:04:22,355
Bersenang-senang?

818
01:05:00,480 --> 01:05:03,973
Cukup dengan bel pintu fucking.

819
01:05:05,819 --> 01:05:07,151
Selamat pagi, Encik Dušan.

820
01:05:07,237 --> 01:05:09,069
Kami datang bersih untuk anda.

821
01:05:30,301 --> 01:05:32,714
Jadi, anda telah berseronok malam tadi, ya?

822
01:05:33,555 --> 01:05:37,390
Anda tidak tahu anda bernasib baik kerana
mempunyai jiran menarik seperti saya.

823
01:05:37,892 --> 01:05:39,975
Nah, saya tidak pernah
berpesta seperti itu.

824
01:05:40,061 --> 01:05:42,144
Terdapat banyak orang Eropah.

825
01:05:42,230 --> 01:05:45,689
Adakah anda tahu Little Ronni ada di sini?
Maksud saya, dia bersejarah!

826
01:05:45,775 --> 01:05:47,266
Dan membosankan.

827
01:05:47,610 --> 01:05:49,067
Lelaki bodoh yang berbulu Norway

828
01:05:49,154 --> 01:05:51,521
pergi ke seluruh dunia melakukan
hubungan seks dengan semua orang.

829
01:05:51,698 --> 01:05:53,690
Wanita, lelaki, hermaphrodit,

830
01:05:53,867 --> 01:05:56,029
anjing, kambing, monyet.

831
01:05:56,202 --> 01:05:58,910
Dia akan menjadi bayi kecil
pertama yang mati akibat sifilis.

832
01:05:58,997 --> 01:06:01,489
Tetapi, ya, oke, bersejarah.

833
01:06:02,125 --> 01:06:03,411
Nah, nampaknya, dia masih hidup

834
01:06:03,501 --> 01:06:05,663
di koloni asal, anda
tahu, di Norway.

835
01:06:05,753 --> 01:06:07,119
Saya sentiasa mahu melihatnya.

836
01:06:07,464 --> 01:06:08,796
Tidak mengapa.

837
01:06:09,716 --> 01:06:10,797
Anda berada di sana?

838
01:06:11,342 --> 01:06:13,425
Yeah. Saya pergi sekali atau dua kali setahun.

839
01:06:13,928 --> 01:06:16,420
Konrad juga. Kami membuat perniagaan di sana.

840
01:06:16,681 --> 01:06:18,092
Perniagaan yang sangat baik.

841
01:06:18,308 --> 01:06:19,765
Harus ada sesuatu untuk dilihat.

842
01:06:19,851 --> 01:06:21,968
Anda tahu anda tidak boleh mendapatkan
gambar secara dalam talian?

843
01:06:22,270 --> 01:06:26,935
Ya, kawan saya. Dunia dipenuhi dengan
perkara-perkara untuk dilihat.

844
01:06:27,859 --> 01:06:29,976
Saya tidak mengenali awak, Paul, tetapi saya suka awak.

845
01:06:30,069 --> 01:06:31,105
Saya sangat sukakan awak.

846
01:06:31,279 --> 01:06:32,770
Dan nasihat saya,

847
01:06:33,031 --> 01:06:37,867
keluar dari apartmen kecil yang
menjijikkan ini dan buka mata anda.

848
01:06:38,161 --> 01:06:39,652
Jangan jadi orang Amerika.

849
01:06:40,121 --> 01:06:41,453
Awak lelaki yang baik, Paul.

850
01:06:41,539 --> 01:06:43,656
Tetapi anda seorang lelaki yang agak menyedihkan.

851
01:06:44,083 --> 01:06:46,120
Malam tadi anda menari, anda ketawa,

852
01:06:46,211 --> 01:06:48,077
tetapi di dalam anda menangis.

853
01:06:50,256 --> 01:06:51,963
Siapakah anda bercakap dengan saya dengan cara itu?

854
01:06:53,593 --> 01:06:55,505
Saya Dušan Mirković, jiran anda.

855
01:06:55,595 --> 01:06:56,756
Jiran adalah kawan.

856
01:06:56,846 --> 01:06:58,678
Kawan memberitahu rakan-rakan yang benar.

857
01:06:59,682 --> 01:07:02,174
Okay, mungkin kadang-kadang
saya sedikit asshole,

858
01:07:02,352 --> 01:07:04,139
tetapi dunia memerlukan assholes.

859
01:07:04,229 --> 01:07:06,346
Jika tidak di mana akan keluar keluar?

860
01:07:07,649 --> 01:07:09,106
Dušan, bye.

861
01:07:09,526 --> 01:07:10,607
Terima kasih.

862
01:07:16,449 --> 01:07:18,941
Apabila saya fikir orang
besar menjadi kecil,

863
01:07:19,035 --> 01:07:20,526
semua bandar kecil baru di dunia,

864
01:07:20,620 --> 01:07:22,156
Saya melihat peluang.

865
01:07:22,664 --> 01:07:24,747
Saya bertanya pada diri sendiri, "Dušan,

866
01:07:25,250 --> 01:07:27,833
"kenapa orang, mereka
mahu menjadi kecil?"

867
01:07:27,919 --> 01:07:30,377
Untuk membantu alam sekitar? Tolong!

868
01:07:30,713 --> 01:07:34,753
Mereka menjadi kecil untuk mempunyai perkara-perkara
yang sehingga sekarang hanya untuk orang kaya.

869
01:07:35,051 --> 01:07:38,044
Yang, dengan cara itu,
adalah jenius konsep itu.

870
01:07:38,388 --> 01:07:40,721
Jadi saya katakan kepada saudara saya, Srđan...

871
01:07:41,182 --> 01:07:42,764
Saya bekerja dengan abang saya.

872
01:07:42,934 --> 01:07:44,175
Dia masih besar.

873
01:07:44,269 --> 01:07:45,680
Isteri saya, juga, dengan cara.

874
01:07:46,479 --> 01:07:50,223
Saya berkata, "Mengapa tidak membawa
barang-barang yang sangat istimewa,

875
01:07:50,608 --> 01:07:53,601
"barangan mewah, kepada pengguna kecil?"

876
01:07:53,695 --> 01:07:56,608
Perkara-perkara yang tidak ada
orang lain yang ingin dibawa.

877
01:07:57,532 --> 01:07:58,613
Seperti?

878
01:07:58,700 --> 01:08:03,866
Nah, Cohiba Espléndido. Cuba.
Cucilah terbaik di dunia.

879
01:08:04,289 --> 01:08:06,451
Berapa banyak yang anda bayar
untuk ini apabila anda besar?

880
01:08:06,541 --> 01:08:08,328
45, 50 dolar?

881
01:08:08,751 --> 01:08:12,085
Apabila anda masih kecil, saya
menjual rokok ini untuk satu dolar.

882
01:08:12,880 --> 01:08:17,170
Dan dari Cohiba ini, kami
membuat kira-kira 2,000 cerutu.

883
01:08:17,468 --> 01:08:20,427
Baiklah, mungkin mereka
sebenarnya tidak dibuat di Cuba.

884
01:08:20,722 --> 01:08:24,716
Mungkin mereka dilancarkan oleh orang Albania
kecil di Bujanovac, tapi siapa yang peduli?

885
01:08:24,976 --> 01:08:26,638
Dan ini hanya satu perkara.

886
01:08:26,853 --> 01:08:29,391
Ada minyak wangi dan cologne,

887
01:08:29,647 --> 01:08:33,482
brendi, pelabuhan,
Calvados, truffle, kaviar.

888
01:08:33,818 --> 01:08:35,434
Adakah semua itu sah?

889
01:08:36,154 --> 01:08:39,192
Bayi, ini Wild West.

890
01:08:39,532 --> 01:08:40,943
Siapa yang mengejar masa

891
01:08:41,034 --> 01:08:43,902
beberapa lelaki Serbia yang
kurang ajar tinggi lima inci

892
01:08:43,995 --> 01:08:45,861
lebih banyak cerut dan beberapa wain?

893
01:08:46,664 --> 01:08:50,123
Saudara saya dan saya kini
berada di tujuh bandar kecil

894
01:08:50,209 --> 01:08:52,496
seluruh dunia. Tujuh!

895
01:08:53,463 --> 01:08:54,624
Paul, dengarlah.

896
01:08:54,714 --> 01:08:56,626
Apa sahaja yang anda mahukan, saya boleh mendapatkannya.

897
01:08:56,924 --> 01:08:58,256
Apa-apa sahaja, pada bila-bila masa.

898
01:08:58,343 --> 01:08:59,675
Maafkan saya seminit.

899
01:09:13,816 --> 01:09:14,806
Hello.

900
01:09:18,112 --> 01:09:19,694
Bolehkah saya bercakap dengan anda seminit?

901
01:09:23,284 --> 01:09:25,776
"Na-pro-sien." Apa ini?

902
01:09:33,836 --> 01:09:36,829
Naproxen. Ia adalah anti-radang.

903
01:09:37,090 --> 01:09:39,628
Ia adalah untuk kesakitan dan bengkak.

904
01:09:43,971 --> 01:09:46,304
Dan yang ini? Apa yang dilakukan ini?

905
01:09:47,308 --> 01:09:50,267
Well, Vicodin. Itu juga merupakan ubat penahan sakit.

906
01:09:51,187 --> 01:09:53,520
Tetapi anda mahu benar-benar
berhati-hati dengan yang.

907
01:09:53,606 --> 01:09:55,518
Ubat tahan sakit? Painkiller baik.

908
01:09:55,608 --> 01:09:58,567
Dengar. Ini bukan apartmen saya,

909
01:09:59,153 --> 01:10:01,065
dan saya pasti anda mungkin
dalam banyak kesakitan,

910
01:10:01,155 --> 01:10:03,317
tetapi anda tidak sepatutnya mencuri pil.

911
01:10:03,700 --> 01:10:05,191
Saya tidak mencuri.

912
01:10:05,284 --> 01:10:06,650
Mereka terlalu tua, tidak baik.

913
01:10:06,744 --> 01:10:09,612
Encik Dušan, dia berkata saya
baik-baik saja saya ambil benda.

914
01:10:10,081 --> 01:10:12,073
Pil untuk rakan yang sakit.

915
01:10:19,590 --> 01:10:22,424
Baik. Saya selesai sekarang. Bilik mandi bersih.

916
01:10:25,596 --> 01:10:27,758
Nah, apa yang salah
dengan "kawan" anda

917
01:10:27,849 --> 01:10:30,592
Saya dapat melihat bahawa anda mempunyai
kaki prostetik yang benar-benar buruk.

918
01:10:30,685 --> 01:10:33,177
Saya pasti ia menyebabkan anda sakit
di pinggul dan lutut kanan anda,

919
01:10:33,271 --> 01:10:35,604
mungkin lutut anda yang
lain, punggung bawah anda.

920
01:10:36,858 --> 01:10:39,726
Bagaimana anda tahu perkara ini? Anda seorang doktor?

921
01:10:40,278 --> 01:10:41,769
Ahli terapi pekerjaan.

922
01:10:43,489 --> 01:10:45,981
Tunggu sekejap. Saya kenal awak.

923
01:10:47,577 --> 01:10:48,567
Anda adalah... Oh, Tuhan saya!

924
01:10:49,036 --> 01:10:50,902
Anda wanita itu sejak
beberapa tahun lalu,

925
01:10:50,997 --> 01:10:52,113
pembangkang,

926
01:10:52,206 --> 01:10:55,074
dari Thailand atau sesuatu?
Apa nama awak?

927
01:10:55,835 --> 01:10:57,827
Tran Ngoc Lan. Vietnam.

928
01:10:57,920 --> 01:11:01,254
Tran Ngoc Lan dari Vietnam.
Ya, itu betul!

929
01:11:01,340 --> 01:11:04,708
Dan saya ingat bahawa anda
kehilangan kaki anda di bawah lutut.

930
01:11:04,802 --> 01:11:06,589
Itulah... Itulah kamu.

931
01:11:12,143 --> 01:11:13,350
Dušan...

932
01:11:13,436 --> 01:11:15,769
Hei, adakah anda tahu siapa ini di sini?

933
01:11:15,938 --> 01:11:18,100
Sudah tentu. Ngoc Lan Tran yang terkenal.

934
01:11:18,274 --> 01:11:20,266
Melarikan diri dramatik dari penjara Vietnam,

935
01:11:20,359 --> 01:11:23,272
hampir mati sehingga kini dia
boleh membersihkan rumah saya.

936
01:11:24,197 --> 01:11:27,235
Amerika. Tanah besar peluang!

937
01:11:32,914 --> 01:11:34,906
Tekan tubi. Tolak semula. Tolak, tolak, tolak.

938
01:11:34,999 --> 01:11:37,412
Baiklah, itu sahaja. Sekarang
ambil kembali tumit ke arah anda.

939
01:11:37,710 --> 01:11:39,417
Lebih sukar jika anda boleh.

940
01:11:39,587 --> 01:11:40,748
Malah... Ya.

941
01:11:41,088 --> 01:11:42,078
Yeah.

942
01:11:42,590 --> 01:11:44,206
Letakkan tangan anda di sini.

943
01:11:44,300 --> 01:11:45,290
Rasa itu, okay?

944
01:11:45,384 --> 01:11:46,795
Merasakan bahawa crunching? Anda dengar?

945
01:11:46,886 --> 01:11:50,630
Itulah arthritis.
Itu sudah cukup buruk.

946
01:11:51,015 --> 01:11:52,005
Paul?

947
01:11:52,475 --> 01:11:54,091
Anda penuh dengan kejutan.

948
01:11:54,185 --> 01:11:57,474
Anda boleh melakukan ini, tetapi anda bekerja
dengan telefon bimbit menjawab telefon?

949
01:11:57,563 --> 01:11:59,600
Apabila saya berpindah ke sini,
saya tidak fikir saya akan bekerja,

950
01:11:59,690 --> 01:12:01,101
jadi saya membiarkan lesen saya tamat,

951
01:12:01,192 --> 01:12:03,775
dan sekarang saya perlu mendapatkannya
di seluruh negeri yang lain.

952
01:12:03,861 --> 01:12:04,977
Ia adalah cerita yang membosankan.

953
01:12:07,657 --> 01:12:09,148
Saya tidak suka mengatakannya,

954
01:12:09,242 --> 01:12:10,528
tetapi jika anda tidak melakukan
sesuatu dengan segera,

955
01:12:10,618 --> 01:12:12,029
anda akan memerlukan lutut baru.

956
01:12:12,119 --> 01:12:13,985
Mungkin juga pinggul baru.

957
01:12:14,080 --> 01:12:16,197
Anda perlu pergi ke
pakar secepat mungkin

958
01:12:16,290 --> 01:12:17,406
dan dapatkan kaki yang baru.

959
01:12:17,500 --> 01:12:18,581
Dalam pada itu,

960
01:12:18,709 --> 01:12:21,201
Saya boleh membuat beberapa
pelarasan pada prostetik sedia ada

961
01:12:21,295 --> 01:12:23,708
dan mungkin memberi anda beberapa petunjuk tentang
bagaimana untuk berjalan dengan lebih baik.

962
01:12:23,881 --> 01:12:26,874
Saya hanya benci untuk melihat anda tidak perlu
mengalami selepas semua yang anda alami.

963
01:12:27,051 --> 01:12:29,543
Baik. Saya selesai kerja, anda datang dengan saya.

964
01:12:29,929 --> 01:12:32,091
Tidak, saya boleh mendapatkan alat saya.
Saya boleh melakukannya di sini.

965
01:12:32,390 --> 01:12:35,633
Tidak. Saya katakan dahulu.
Rakan saya sakit, memerlukan pil.

966
01:12:35,810 --> 01:12:38,177
Anda datang dengan saya rumah saya, tolonglah dia.

967
01:12:38,437 --> 01:12:39,848
Anda membantunya.

968
01:12:40,231 --> 01:12:42,063
Saya tidak fikir saya sudah jelas.

969
01:12:42,233 --> 01:12:44,771
Saya boleh membantu anda dengan ini,
tetapi saya bukan seorang doktor,

970
01:12:44,861 --> 01:12:46,477
jadi kawan awak, apa
yang salah dengannya,

971
01:12:46,571 --> 01:12:48,233
dia perlu pergi ke
klinik atau hospital.

972
01:12:48,406 --> 01:12:49,522
Tidak! Klinik tidak baik.

973
01:12:49,615 --> 01:12:51,481
Saya membawa kliniknya, tunggu terlalu lama.

974
01:12:51,576 --> 01:12:54,910
Doktor bodoh mengatakan tiada bantuan untuknya.
Tidak berbuat apa-apa!

975
01:12:55,037 --> 01:12:58,781
Beliau tidak mempunyai doktor bodoh yang
baik di dunia besar, sekarang dia kecil.

976
01:12:59,250 --> 01:13:00,741
Anda datang dengan saya.

977
01:13:01,377 --> 01:13:03,039
Anda datang dengan saya sekarang.

978
01:13:07,174 --> 01:13:08,255
Datang.

979
01:13:25,610 --> 01:13:28,648
- Anda tinggal berhampiran sini?
- Tidak, masih jauh.

980
01:13:30,072 --> 01:13:32,064
Mungkin kita perlu merebut kereta.

981
01:13:32,909 --> 01:13:35,071
Tidak memerlukan kereta. Ambil bas.

982
01:13:47,882 --> 01:13:49,714
Jika anda tidak keberatan bertanya saya,

983
01:13:49,884 --> 01:13:51,750
anda begitu terkenal beberapa tahun lalu.

984
01:13:51,844 --> 01:13:53,585
Maksud saya, semua orang bercakap tentang anda.

985
01:13:53,930 --> 01:13:57,924
Saya hanya fikir anda akan memberi
ucapan atau menulis buku.

986
01:13:58,309 --> 01:14:00,551
Bagaimana anda menaikkan rumah pembersihan?

987
01:14:00,895 --> 01:14:02,386
Perlu wang untuk hidup.

988
01:14:02,980 --> 01:14:05,643
Selepas kotak TV, saya tinggal
di hospital lama sekali.

989
01:14:05,733 --> 01:14:06,894
Hampir mati.

990
01:14:07,193 --> 01:14:09,981
Kemudian tiga keluarga tuan rumah.
Tetapi terlalu banyak masalah.

991
01:14:10,071 --> 01:14:11,403
Orang Leisureland terlalu egois.

992
01:14:11,822 --> 01:14:14,906
Lebih baik saya hanya tinggal saya,
kerja kerja, membuat wang. Mudah.

993
01:15:36,198 --> 01:15:38,531
Hey! Anda! Datang!

994
01:15:39,326 --> 01:15:40,407
Datang!

995
01:16:43,516 --> 01:16:44,506
Anda!

996
01:16:44,892 --> 01:16:47,555
Ayuh! Tiada masa untuk impian bayi.

997
01:16:50,397 --> 01:16:52,309
Bolehkah saya bertanya berapa tinggi kita akan pergi?

998
01:16:52,399 --> 01:16:54,231
- Tujuh tingkat.
- Tujuh?

999
01:16:54,401 --> 01:16:57,485
- Bolehkah kita menggunakan lif?
- Tiada lif.

1000
01:17:26,767 --> 01:17:28,099
Ambil kasut.

1001
01:17:34,024 --> 01:17:35,481
Hola, Gladys.

1002
01:17:39,864 --> 01:17:42,197
Gladys wanita ini. Gladys kawan saya.

1003
01:17:42,283 --> 01:17:43,444
Dia sangat sakit.

1004
01:17:43,784 --> 01:17:45,366
Gladys, bagaimana perasaan awak?

1005
01:17:48,122 --> 01:17:49,408
Saya membawa makanan untuk anda.

1006
01:17:49,915 --> 01:17:52,578
Saya membawa doktor. Doktor lelaki ini.

1007
01:17:58,090 --> 01:18:00,628
Wanita ini Gladys sahaja. Tiada siapa.

1008
01:18:00,718 --> 01:18:02,880
Suami mati Mexico ketika mereka membuat kecil.

1009
01:18:02,970 --> 01:18:05,257
Orang bodoh lupa mengambil
emas dari gigi.

1010
01:18:05,347 --> 01:18:06,383
Kepala meletup.

1011
01:18:06,724 --> 01:18:09,057
- Apa?
- Kepala suami meletup.

1012
01:18:09,560 --> 01:18:12,223
Kepala meletup! Dari gigi.

1013
01:18:12,730 --> 01:18:14,471
Dia datang bersendirian, tiada wang.

1014
01:18:14,565 --> 01:18:17,228
Saya berjumpa dengannya, dia rumah tangga yang
menjadi tuan rumah keluarga yang pertama.

1015
01:18:17,318 --> 01:18:20,402
Orang kaya Leisureland.
Sekarang dia sakit, tidak ada kerja lagi.

1016
01:18:20,779 --> 01:18:22,441
Okay, awak jaga dia.

1017
01:18:26,452 --> 01:18:28,114
Saya tidak boleh buat apa-apa untuknya.

1018
01:18:28,454 --> 01:18:31,743
Wanita itu benar-benar sakit.
Ia kelihatan seperti dia mungkin mati!

1019
01:18:31,957 --> 01:18:33,619
Ya, dia mati tidak lama lagi.

1020
01:18:33,792 --> 01:18:36,205
Kanser. Kanser di seluruh perut.

1021
01:18:36,503 --> 01:18:39,917
Saya bersama dia dia mati.
Perkara yang paling buruk mati sahaja.

1022
01:18:57,816 --> 01:18:59,728
Ayuh. Jadilah doktor.

1023
01:19:02,404 --> 01:19:04,066
Buat dia merasa baik.

1024
01:19:19,588 --> 01:19:21,329
Pil mana yang paling baik untuknya?

1025
01:19:22,424 --> 01:19:23,710
Saya tidak tahu.

1026
01:19:23,801 --> 01:19:25,713
Tetapi awak tahu.

1027
01:19:25,803 --> 01:19:27,465
Pil mana yang paling kuat?

1028
01:19:31,392 --> 01:19:32,473
Percocet.

1029
01:19:33,477 --> 01:19:36,220
Ya, Percocet. Sangat baik untuk kesakitan.

1030
01:19:36,605 --> 01:19:39,188
Berapa banyak? Dua? Empat? Lima? Berapa banyak?

1031
01:19:40,276 --> 01:19:41,437
Cuba dua.

1032
01:19:42,069 --> 01:19:44,903
Dua? Wanita ini sangat sakit. Pil lama.

1033
01:19:45,239 --> 01:19:46,571
Kami memberi empat.

1034
01:19:53,372 --> 01:19:54,704
Gracias, doktor.

1035
01:19:57,876 --> 01:19:59,959
Pernahkah anda cuba
memindahkannya setiap jam kerja,

1036
01:20:00,045 --> 01:20:01,877
jadi dia tidak mendapat bedores?

1037
01:20:03,299 --> 01:20:05,040
Kita mungkin boleh berbuat demikian.

1038
01:20:07,011 --> 01:20:09,219
Pergi. Itupun dia. Baik.

1039
01:20:09,305 --> 01:20:11,422
Lihat? Awak tahu.

1040
01:20:18,981 --> 01:20:21,974
Terima kasih, kawan Encik Dušan.
Anda membantu Gladys baik.

1041
01:20:22,401 --> 01:20:23,892
Baik. Nah,

1042
01:20:24,737 --> 01:20:26,148
mari buat penyesuaian itu.

1043
01:20:26,238 --> 01:20:27,900
Jika anda hanya mahu melepaskan kaki anda.

1044
01:20:28,073 --> 01:20:29,735
Tidak, tiada kaki. Saya penat.

1045
01:20:29,908 --> 01:20:32,651
Anda pergi. Saya tinggal dengan
Gladys, anda pergi sekarang.

1046
01:20:33,412 --> 01:20:35,825
- Betul? Saya maksudkan...
- Saya penat. Anda pergi.

1047
01:20:35,914 --> 01:20:37,030
Baik.

1048
01:20:37,124 --> 01:20:38,865
Beberapa waktu lain, saya rasa.

1049
01:20:39,460 --> 01:20:42,043
Saya tidak tahu bila
saya akan jumpa lagi.

1050
01:20:43,380 --> 01:20:45,542
Khamis. Anda datang Khamis, okay?

1051
01:20:45,966 --> 01:20:48,959
Khamis pagi anda datang
kaki pembetulan. 10:00.

1052
01:20:51,972 --> 01:20:53,713
Khamis pukul 10.00.

1053
01:20:58,979 --> 01:21:02,472
Nama saya Paul, dengan cara.
Paul Safranek.

1054
01:21:12,034 --> 01:21:13,115
Mari lihat...

1055
01:21:13,535 --> 01:21:15,868
Lebih besar boleh didapati di

1056
01:21:15,954 --> 01:21:20,824
glasier, kerikil, tulip,
cayenne, lumut dan terung.

1057
01:21:21,418 --> 01:21:24,161
Cayenne? Adakah itu seperti merah?

1058
01:21:25,339 --> 01:21:28,423
Ia berwarna merah kecoklatan.
Ia lebih seperti bata.

1059
01:21:28,509 --> 01:21:30,501
Tidak, saya tidak suka batu bata.

1060
01:21:31,011 --> 01:21:33,003
Adakah anda berfikir lumut cantik?

1061
01:21:33,430 --> 01:21:35,012
Anda tahu, saya tidak tahu, wanita.

1062
01:21:35,099 --> 01:21:37,056
Mengapa anda tidak memilih warna, sila?

1063
01:21:37,393 --> 01:21:39,385
Jangan menjadi pendek dengan saya!

1064
01:21:39,770 --> 01:21:41,261
Apa yang awak kata?

1065
01:21:53,283 --> 01:21:54,273
Hi.

1066
01:21:56,245 --> 01:21:57,235
Kasut.

1067
01:22:00,916 --> 01:22:01,997
Di manakah Gladys?

1068
01:22:02,668 --> 01:22:03,784
Dia mati.

1069
01:22:04,002 --> 01:22:05,209
Tidak.

1070
01:22:05,295 --> 01:22:06,502
Saya sangat menyesal.

1071
01:22:07,005 --> 01:22:09,167
Saya fikir mungkin saya memberi pil terlalu banyak.

1072
01:22:09,425 --> 01:22:12,008
Bagaimanapun, dia mati sangat gembira, tersenyum.

1073
01:22:13,178 --> 01:22:15,545
- Baiklah, awak selesaikan kaki sekarang.
- Apa?

1074
01:22:19,601 --> 01:22:20,808
Anda cepat.

1075
01:22:21,145 --> 01:22:24,638
Mesti bersihkan rumah tidak lama lagi, satu jam.
Anda cepat.

1076
01:22:26,024 --> 01:22:27,310
Cepat!

1077
01:22:34,408 --> 01:22:35,740
Terima kasih, sangat bagus.

1078
01:22:35,993 --> 01:22:38,656
Anda selesai tidak lama lagi, okay? Saya sangat sibuk.

1079
01:22:38,996 --> 01:22:40,328
Saya sampai di sana.

1080
01:22:47,087 --> 01:22:49,079
Saya rasa anda suka rama-rama.

1081
01:22:51,008 --> 01:22:51,998
Rama-rama?

1082
01:22:52,176 --> 01:22:54,259
Ya, saya sangat suka.

1083
01:22:54,845 --> 01:22:59,431
Apabila saya seorang gadis kecil, ayah saya, dia
membawa saya, kakak saya pergi melihat rama-rama.

1084
01:22:59,975 --> 01:23:02,308
Berhampiran kampung saya, mereka tinggal di pokok itu.

1085
01:23:02,811 --> 01:23:04,052
Kamu tahu,

1086
01:23:04,313 --> 01:23:08,148
mereka terbang sejuk ke tempat
yang panas setiap tahun.

1087
01:23:08,525 --> 01:23:10,858
Tinggal pokok, kemudian pergi, balik.

1088
01:23:13,071 --> 01:23:14,403
Memindahkan kupu-kupu.

1089
01:23:14,698 --> 01:23:16,530
- Ya.
- Kedengarannya cantik.

1090
01:23:17,784 --> 01:23:19,776
Bagaimana anda mengatakan "rama-rama"
dalam bahasa Vietnam?

1091
01:23:30,339 --> 01:23:31,750
Anda merindui kampung anda?

1092
01:23:32,174 --> 01:23:33,506
Tiada kampung lagi.

1093
01:23:34,009 --> 01:23:37,252
Kerajaan membuat rakyat pergi,
meletakkan air di seluruh.

1094
01:23:37,429 --> 01:23:39,671
Semua di mana-mana! Terlalu banyak air.

1095
01:23:39,973 --> 01:23:41,305
Terlalu banyak air?

1096
01:23:41,475 --> 01:23:43,637
Air besar untuk membuat elektrik.

1097
01:23:43,810 --> 01:23:44,800
Sebuah empangan.

1098
01:23:44,978 --> 01:23:47,311
Ya, empangan. Mereka membuat empangan.

1099
01:23:48,065 --> 01:23:50,227
Ramai kampung tidak lagi.

1100
01:23:51,026 --> 01:23:52,938
Itulah sebabnya saya pergi ke penjara.

1101
01:23:53,070 --> 01:23:55,483
Saya, kakak saya membuat protes.

1102
01:23:55,906 --> 01:23:57,147
Bantahan besar.

1103
01:23:59,326 --> 01:24:01,158
Nah, adakah kakak awak sekarang?

1104
01:24:02,663 --> 01:24:04,575
Dia mati penjara.

1105
01:24:09,836 --> 01:24:13,329
Terlalu sejuk, dada mengisi buruk. Dia mati.

1106
01:24:27,813 --> 01:24:29,725
- Apa yang berlaku?
- Tiada apa-apa.

1107
01:24:31,692 --> 01:24:33,183
Tolong berikan saya seminit.

1108
01:24:33,318 --> 01:24:35,401
- Apa awak buat?
- Tidak, apa-apa, tiada apa-apa.

1109
01:24:36,071 --> 01:24:37,232
Awak lelaki bodoh!

1110
01:24:37,322 --> 01:24:39,689
Anda perlukan kaki baru.
Kami akan membawa anda yang baik.

1111
01:24:39,783 --> 01:24:41,149
Adakah begitu sukar difahami?

1112
01:24:41,243 --> 01:24:43,656
- Yesus!
- Tidak mengatakan jalan yang buruk kepada Yesus.

1113
01:24:44,079 --> 01:24:45,945
Sekarang saya sepatutnya menonton bahasa saya?

1114
01:24:46,039 --> 01:24:47,405
Anda lebih buruk daripada ibu saya.

1115
01:24:47,583 --> 01:24:49,040
Saya minta maaf kepada ibu anda.

1116
01:24:49,126 --> 01:24:51,743
Saya pasti dia terlalu menderita
kerana kesalahan awak.

1117
01:24:56,800 --> 01:24:58,336
Tidak begitu pantas!

1118
01:24:58,677 --> 01:25:01,841
Pembersih vakum memerlukan masa
yang sama arah yang bersih.

1119
01:25:11,982 --> 01:25:13,189
Dan anda boleh mengambilnya.

1120
01:25:13,275 --> 01:25:16,234
Ini adalah samosas dari
beberapa hari lalu.

1121
01:25:16,903 --> 01:25:19,486
Terima kasih, ya. Saya mengambil semua ini.

1122
01:25:20,157 --> 01:25:22,069
Saya fikir ini adalah paneer saag.

1123
01:25:22,159 --> 01:25:24,071
Ia mungkin agak lama.

1124
01:25:27,664 --> 01:25:30,156
Di penjara kita mati untuk makanan sedemikian.

1125
01:25:33,754 --> 01:25:35,996
Baik. Tidak terlalu banyak
makanan ringan hari ini,

1126
01:25:36,089 --> 01:25:37,751
tetapi saya melemparkan
banyak sup kentang bakar.

1127
01:25:38,508 --> 01:25:39,840
Terima kasih, Roger.

1128
01:25:40,052 --> 01:25:41,168
Itupun dia.

1129
01:25:42,095 --> 01:25:44,212
Hei, awak akhirnya mendapat
diri penolong, Ngoc Lan?

1130
01:25:44,890 --> 01:25:47,223
Paul ini. Dia memecahkan kakiku.

1131
01:25:49,394 --> 01:25:50,475
Bagaimana anda menguruskannya, buddy?

1132
01:25:50,562 --> 01:25:51,973
Ia adalah cerita panjang. Kami menyusunnya.

1133
01:25:52,147 --> 01:25:53,638
Dia bodoh!

1134
01:26:04,910 --> 01:26:07,243
Hola, Señor Càrdenas.

1135
01:26:25,931 --> 01:26:28,389
Baik. Dekat sini. Dengan cara ini.

1136
01:26:37,150 --> 01:26:38,391
Itu kelihatan sangat menyakitkan.

1137
01:26:44,199 --> 01:26:46,441
Saya bertaruh yang cirit-birit,

1138
01:26:46,535 --> 01:26:48,117
yang saya tidak tahu bagaimana untuk
mengatakan dalam bahasa Sepanyol.

1139
01:26:48,203 --> 01:26:52,197
Tetapi kurap adalah kulat,
jadi anda mahu kering.

1140
01:26:55,585 --> 01:26:57,542
Dan saya akan lihat jika saya boleh memilih sesuatu

1141
01:26:57,629 --> 01:26:59,336
di kedai ubat dan
membawanya untuknya esok.

1142
01:26:59,423 --> 01:27:00,584
Ya, awak bawa.

1143
01:27:05,095 --> 01:27:06,302
Okay, seterusnya. Mari pergi.

1144
01:27:08,056 --> 01:27:09,968
- Mari pergi!
- Saya datang.

1145
01:27:14,062 --> 01:27:15,143
Jaga dia.

1146
01:27:15,230 --> 01:27:16,471
- Jumpa awak lain kali.
- Gracias.


1147
01:27:18,483 --> 01:27:20,065
Jadi itu? Kami pulang sekarang?

1148
01:27:20,235 --> 01:27:22,443
Sekarang kita pergi gereja berdoa kepada Yesus.

1149
01:27:52,392 --> 01:27:55,055
Anda kembali esok, pilih saya 8:00.

1150
01:27:55,145 --> 01:27:56,977
Ya, okay, saya akan berada di sini.

1151
01:28:06,823 --> 01:28:08,280
Selamat pagi, Encik Dušan.

1152
01:28:08,366 --> 01:28:09,902
Kami datang bersih untuk anda.

1153
01:28:30,514 --> 01:28:33,507
Menjawab telefon tidak cukup
bermaruah untuk anda.

1154
01:28:33,600 --> 01:28:35,637
Sekarang anda maju untuk membersihkan tandas.

1155
01:28:35,894 --> 01:28:37,556
Saya sayang awak, Paul.

1156
01:28:37,896 --> 01:28:40,730
Saya betul-betul sayang awak.
Anda adalah seorang lelaki yang lucu.

1157
01:28:41,066 --> 01:28:42,147
Gembira.

1158
01:28:42,400 --> 01:28:45,893
Seperti yang saya katakan, anda terlalu banyak lelaki yang baik

1159
01:28:46,279 --> 01:28:48,612
dan lelaki yang agak sedih.

1160
01:28:48,907 --> 01:28:50,739
Ia hanya sampai dia mendapat kaki baru.

1161
01:28:50,909 --> 01:28:53,242
- Bilakah itu?
- Saya tidak tahu. Doktor berkata

1162
01:28:53,411 --> 01:28:54,902
sebulan, mungkin enam minggu.

1163
01:28:55,080 --> 01:28:57,072
- Itu adalah keabadian.
- Saya tahu!

1164
01:28:57,290 --> 01:28:59,031
Sementara itu, dia terjebak dengan kaki pegas,

1165
01:28:59,251 --> 01:29:01,163
yang hampir sama buruknya
tidak mempunyai apa-apa pun.

1166
01:29:01,253 --> 01:29:02,243
Maksud saya, tengok dia!

1167
01:29:02,337 --> 01:29:04,954
Dia bersekongkol
seperti seorang lanun.

1168
01:29:06,842 --> 01:29:08,879
Paul! Anda tidak bercakap dengan Encik Dušan.

1169
01:29:08,969 --> 01:29:10,835
Anda naik ke atas dengan Verónica.

1170
01:29:12,180 --> 01:29:13,716
- Paul!
- Saya dengar awak.

1171
01:29:14,182 --> 01:29:15,764
Jangan risau, Paul.

1172
01:29:18,603 --> 01:29:20,435
Dušan akan menyelamatkan awak.

1173
01:29:34,911 --> 01:29:37,073
Ya, Miss Tran, ambil segala-galanya.

1174
01:29:38,999 --> 01:29:42,117
Encik Konrad dan saya akan
meninggalkan hari selepas esok

1175
01:29:42,210 --> 01:29:44,042
dan tidak tahu bila kita akan kembali.

1176
01:29:45,171 --> 01:29:46,833
Okay bagus. Terima kasih.

1177
01:29:47,257 --> 01:29:49,169
Paul, Encik Dušan berkata saya mengambil semua makanan.

1178
01:29:49,259 --> 01:29:50,921
Anda pergi mencari kotak besar saya.

1179
01:29:51,177 --> 01:29:52,167
Dalam satu minit.

1180
01:29:52,262 --> 01:29:55,130
Pertama, ada sesuatu yang sangat
penting untuk dibincangkan.

1181
01:29:57,225 --> 01:29:58,215
Saya?

1182
01:29:58,310 --> 01:30:00,472
Inilah keadaannya.

1183
01:30:00,645 --> 01:30:02,557
Saya tidak tahu apa sebenarnya,

1184
01:30:02,731 --> 01:30:04,723
tetapi sesuatu yang besar, sangat besar,

1185
01:30:04,816 --> 01:30:07,229
sedang berlaku di
koloni kecil asal.

1186
01:30:07,611 --> 01:30:09,443
Anda tahu, yang ada di Norway.

1187
01:30:10,071 --> 01:30:13,735
Mereka mahu saya pergi ke sana dengan
penghantaran yang sangat penting.

1188
01:30:14,242 --> 01:30:15,699
Ia terlalu rumit untuk dijelaskan.

1189
01:30:15,785 --> 01:30:18,528
Rahsia dan sangat mendesak,

1190
01:30:18,622 --> 01:30:23,492
tetapi yang paling penting, mereka
menawarkan kami wang yang sangat besar.

1191
01:30:24,169 --> 01:30:25,159
Sangat besar.

1192
01:30:25,253 --> 01:30:26,744
Dan itu bermakna

1193
01:30:27,005 --> 01:30:31,124
kami memerlukan bantuan tambahan untuk melakukan
ini dengan cepat, membuat mereka gembira

1194
01:30:31,217 --> 01:30:33,800
dan, saya minta maaf untuk mengatakan, kami
memerlukan penolong yang sangat baik yang sama

1195
01:30:33,887 --> 01:30:35,549
yang sedang menolong anda.

1196
01:30:35,805 --> 01:30:36,795
Dia.

1197
01:30:37,140 --> 01:30:38,472
Itu betul, Ngoc Lan.

1198
01:30:38,558 --> 01:30:41,050
Saya perlu pergi dengan orang-orang ini ke Norway.

1199
01:30:43,688 --> 01:30:46,021
Jadi awak cakap

1200
01:30:46,483 --> 01:30:48,600
Paul pergi bersama kamu Norway?

1201
01:30:48,985 --> 01:30:50,726
Itulah keadaannya.

1202
01:30:51,237 --> 01:30:54,730
- Situasi kecemasan!
- Dan sangat kemanusiaan.

1203
01:30:56,159 --> 01:30:57,991
Maksud saya, Ngoc Lan, saya akan

1204
01:30:58,078 --> 01:31:02,243
boleh membantu apabila saya kembali 100%,
dan apabila anda mendapat kaki baru, dan...

1205
01:31:02,499 --> 01:31:03,990
Anda meninggalkan hari Rabu?

1206
01:31:04,501 --> 01:31:05,491
Ya.

1207
01:31:06,795 --> 01:31:08,502
Dan berapa lama anda pergi?

1208
01:31:11,967 --> 01:31:13,959
Sepuluh hari, mungkin lebih.

1209
01:31:19,724 --> 01:31:21,465
Baik. Ya, Norway.

1210
01:31:21,935 --> 01:31:23,676
Saya pergi ke Norway juga.

1211
01:31:24,104 --> 01:31:26,096
Tidak tidak tidak. Bukan awak.

1212
01:31:26,690 --> 01:31:28,022
Hanya Paul.

1213
01:31:28,108 --> 01:31:30,942
Saya pergi ke Norway juga.
Paul, awak bantu saya dalam perjalanan.

1214
01:31:32,362 --> 01:31:33,523
Tetapi anda sangat sibuk di sini

1215
01:31:33,613 --> 01:31:36,026
dengan aktiviti
kemanusiaan sendiri.

1216
01:31:36,533 --> 01:31:38,195
Dan perniagaan pembersihan anda!

1217
01:31:38,785 --> 01:31:41,277
Verónica dan wanita lain
tahu setiap tempat.

1218
01:31:41,371 --> 01:31:42,862
Mereka lakukan untuk saya, saya membayar mereka dengan baik.

1219
01:31:42,956 --> 01:31:44,538
Tiada masalah saya pergi.

1220
01:31:45,291 --> 01:31:47,704
Orang-orang koloni Norway menjemput
saya begitu banyak masa,

1221
01:31:47,794 --> 01:31:49,285
tetapi saya tidak pernah pergi.

1222
01:31:49,379 --> 01:31:51,621
Rasa begitu, jadi bersalah!

1223
01:31:52,716 --> 01:31:54,457
Mereka sangat baik.

1224
01:31:55,343 --> 01:31:56,333
Apa?

1225
01:31:56,678 --> 01:31:58,294
Siapa yang menjemput anda?

1226
01:31:59,806 --> 01:32:02,890
Apabila saya hospital
lama selepas kotak TV,

1227
01:32:03,226 --> 01:32:05,309
orang di seluruh dunia

1228
01:32:05,478 --> 01:32:08,812
hantar saya kad gembira, bunga, gula-gula.

1229
01:32:09,065 --> 01:32:10,556
Buat saya rasa baik.

1230
01:32:11,234 --> 01:32:12,645
Begitu banyak surat.

1231
01:32:12,736 --> 01:32:15,228
Satu surat yang sangat istimewa saya tidak pernah lupa.

1232
01:32:15,572 --> 01:32:17,905
Dari Jorgen Asbjørnsen.

1233
01:32:19,576 --> 01:32:22,114
Anda mendapat surat dari Jorgen Asbjørnsen?

1234
01:32:22,912 --> 01:32:24,995
Dr. Asbjørnsen tulis saya.

1235
01:32:25,665 --> 01:32:30,160
Katakan dia berasa begitu, begitu buruk
saya menderita kerana dia salah.

1236
01:32:32,005 --> 01:32:33,837
Dia mengatakan dia menyakitkan.

1237
01:32:33,923 --> 01:32:36,666
Dia tidak pernah berfikir
sebegini kecil untuk orang ramai.

1238
01:32:38,511 --> 01:32:41,299
Surat Asbjørnsen membuat
saya berasa begitu baik,

1239
01:32:41,723 --> 01:32:43,214
Saya juga menulis surat.

1240
01:32:43,308 --> 01:32:46,551
Katakan sekarang kali pertama saya gembira menjadi kecil.

1241
01:32:49,898 --> 01:32:52,891
Dia berkata saya membuat perjalanan pergi ke Norway setiap hari.

1242
01:32:53,735 --> 01:32:55,647
Tetapi saya terlalu sibuk.

1243
01:32:55,987 --> 01:32:57,194
Sentiasa terlalu sibuk.

1244
01:32:57,280 --> 01:33:00,990
Sekarang Yesus memberikan
hadiah istimewa kepada Norway.

1245
01:33:03,495 --> 01:33:06,829
Terima kasih, Encik Dušan.
Terima kasih, En. Konrad.

1246
01:33:09,000 --> 01:33:11,743
Ya. Saya pergi ke Norway juga.

1247
01:33:11,961 --> 01:33:13,623
Sangat gembira!

1248
01:33:14,005 --> 01:33:16,167
Terima kasih masa yang istimewa.

1249
01:35:16,878 --> 01:35:18,039
Paul, lihat.

1250
01:35:18,379 --> 01:35:21,372
Ini Jorgen Asbjørnsen dan isterinya.

1251
01:35:23,218 --> 01:35:26,052
Oh, Tuhan saya. Jorgen Asbjørnsen?

1252
01:35:27,472 --> 01:35:28,588
Hello.

1253
01:35:28,681 --> 01:35:31,389
- Ini hanya satu penghormatan.
- Hello Hello.

1254
01:35:31,768 --> 01:35:32,849
Lihat, Paul?

1255
01:35:33,519 --> 01:35:35,135
Yesus tersenyum untuk saya.

1256
01:35:35,230 --> 01:35:38,143
Saya katakan Paul saya mahu melawat
Norway hanya untuk berjumpa dengan anda.

1257
01:35:38,816 --> 01:35:39,897
Memang benar.

1258
01:35:40,068 --> 01:35:41,775
- Saya Anne-Helene.
- Hello.

1259
01:35:42,237 --> 01:35:43,899
Sila duduk. Sertai kami.

1260
01:35:44,239 --> 01:35:45,320
Terima kasih.

1261
01:35:45,657 --> 01:35:47,273
Kami menonton dunia berjalan.

1262
01:35:47,367 --> 01:35:48,733
Bunyi hebat.

1263
01:35:49,744 --> 01:35:51,906
Anda tidak tahu betapa
teruknya kesedihan

1264
01:35:51,996 --> 01:35:54,283
kami oleh kes Miss Tran.

1265
01:35:54,791 --> 01:35:58,284
Jorgen telah kehilangan banyak tidur
sepanjang semua penyalahgunaan.

1266
01:36:08,680 --> 01:36:10,387
Ia merendahkan, ya?

1267
01:36:11,474 --> 01:36:14,558
Alam adalah pemahat pesakit.

1268
01:36:14,894 --> 01:36:16,726
Mengisar sedikit

1269
01:36:16,896 --> 01:36:20,355
setiap hari, perlahan-lahan,
perlahan-lahan, untuk beribu-ribu tahun,

1270
01:36:20,441 --> 01:36:25,232
untuk membuat apa-apa
perkara yang sangat indah.

1271
01:36:27,573 --> 01:36:28,984
Pembaziran.

1272
01:36:31,160 --> 01:36:34,153
Apa sisa yang dahsyat.

1273
01:36:44,007 --> 01:36:45,669
Anda perlu memberi alasan kepada Jorgen.

1274
01:36:45,758 --> 01:36:49,001
Beberapa hari yang lalu
telah menjadi sangat sukar.

1275
01:36:49,429 --> 01:36:52,012
Seperti keputusan yang besar
untuk dibuat, dan begitu cepat.

1276
01:36:52,640 --> 01:36:55,428
Biasanya, apabila kami melawat
koloni, kami ingin berbelanja

1277
01:36:55,518 --> 01:36:58,886
beberapa hari di Henningsvær,
tetapi berita itu datang.

1278
01:36:59,897 --> 01:37:00,887
Dan...

1279
01:37:01,065 --> 01:37:04,558
Ya, baiklah, di sini kita,
tiba-tiba mengenakan anda.

1280
01:37:04,944 --> 01:37:06,936
Kami hampir tidak mempunyai masa untuk berkemas.

1281
01:37:08,072 --> 01:37:10,029
Saya minta maaf, tunggu, berita apa?

1282
01:37:10,700 --> 01:37:13,363
Kenapa, pelepasan metana di Antartika.

1283
01:37:13,453 --> 01:37:15,410
Anda mesti tahu mengenai metana.

1284
01:37:16,456 --> 01:37:17,446
Yeah.

1285
01:37:17,790 --> 01:37:19,531
Itu bukan perkara baru, bukan? Saya maksudkan...

1286
01:37:20,835 --> 01:37:22,417
Baru atau lama,

1287
01:37:23,171 --> 01:37:24,662
ia adalah akhir.

1288
01:37:25,757 --> 01:37:28,500
Ia adalah akhir segala-galanya.

1289
01:37:30,762 --> 01:37:34,722
Dunia telah melihat
lima kepupusan utama,

1290
01:37:35,308 --> 01:37:36,970
dan sekarang akan ada yang lain.

1291
01:37:37,435 --> 01:37:40,849
Saya tidak mahu mempercayainya,
tidak seorangpun daripada kami,

1292
01:37:41,064 --> 01:37:45,058
tetapi di sana kami berada di
Helsinki, besar dan kecil,

1293
01:37:45,234 --> 01:37:47,977
Ahli klimatologi, pakar bakteria,

1294
01:37:48,154 --> 01:37:51,568
ahli demografi, ahli fizik, imunologi.

1295
01:37:51,908 --> 01:37:55,242
Dua puluh enam pemenang Hadiah Nobel di kalangan kita.

1296
01:37:55,995 --> 01:37:58,578
Kami membina semua model,
melakukan semua matematik

1297
01:37:58,664 --> 01:38:01,577
dan kesimpulan kami adalah konsisten.

1298
01:38:02,418 --> 01:38:05,832
Homo sapiens akan segera
hilang dari Bumi.

1299
01:38:06,756 --> 01:38:09,749
Ia kini menjadi kepastian aktuari.

1300
01:38:11,094 --> 01:38:13,427
Tidak kira berapa akhir akan datang,

1301
01:38:13,596 --> 01:38:15,804
bencana alam sekitar,

1302
01:38:15,890 --> 01:38:20,225
penyakit pandemik, udara yang tidak dapat
dipulihkan, air yang tidak dapat ditahan,

1303
01:38:20,478 --> 01:38:22,891
tidak cukup makanan, musim sejuk nuklear,

1304
01:38:22,980 --> 01:38:25,814
beberapa gabungan mereka semua,

1305
01:38:27,026 --> 01:38:32,238
tidak lama lagi Bumi akan membasuh
sendiri kehidupan manusia

1306
01:38:33,324 --> 01:38:36,067
dan Tuhan tahu berapa spesies lain.

1307
01:38:37,578 --> 01:38:38,944
Adakah anda benar-benar bermaksud kepupusan?

1308
01:38:39,038 --> 01:38:40,574
Bagaimana pula dengan mengurangkan?

1309
01:38:40,665 --> 01:38:42,657
Ya, ya, terlalu sedikit terlambat.

1310
01:38:42,750 --> 01:38:45,709
Hanya 3% dari dunia yang mempunyai miniatur.

1311
01:38:45,878 --> 01:38:47,835
Di sana tidak cukup masa.

1312
01:38:51,843 --> 01:38:55,553
Bukan spesies yang sangat
berjaya, Homo sapiens ini,

1313
01:38:55,972 --> 01:38:58,555
walaupun dengan perisikan yang begitu besar.

1314
01:38:58,891 --> 01:39:01,554
Hampir 200,000 tahun.

1315
01:39:01,894 --> 01:39:06,935
Buaya telah bertahan 200 juta
tahun dengan otak saiz walnut.

1316
01:39:11,654 --> 01:39:12,861
Orang ramai telah meramalkan

1317
01:39:12,947 --> 01:39:15,564
akhir dunia selama ribuan tahun.

1318
01:39:16,576 --> 01:39:18,568
Kini ia benar-benar berlaku.

1319
01:39:20,997 --> 01:39:23,410
Saya rasa seseorang terpaksa
berada pada suatu hari nanti.

1320
01:39:24,834 --> 01:39:26,245
Sangat sedih.

1321
01:39:27,712 --> 01:39:29,044
Sangat sedih.

1322
01:39:43,311 --> 01:39:46,554
Okay, saya tidur sekarang. Selamat malam, Paul.

1323
01:39:47,398 --> 01:39:49,310
Selamat malam, Ngoc Lan.

1324
01:39:53,821 --> 01:39:55,983
- Awak?
- Baiklah.

1325
01:39:56,407 --> 01:39:58,899
Anda tahu, mungkin saya
perlu melihat kaki anda.

1326
01:39:59,076 --> 01:40:01,068
Baik. Ya, awak lihat.

1327
01:40:06,083 --> 01:40:07,244
Yep.

1328
01:40:09,337 --> 01:40:12,080
Pudar itu benar-benar
membuat cafe kulit.

1329
01:40:12,757 --> 01:40:14,123
Baik.

1330
01:40:21,766 --> 01:40:22,802
Kamu tahu,

1331
01:40:23,809 --> 01:40:26,142
jika seseorang telah memberitahu saya 10 tahun yang lalu

1332
01:40:26,229 --> 01:40:29,393
bahawa suatu hari saya akan menjadi
lima inci tinggi dan bercerai

1333
01:40:29,815 --> 01:40:32,649
membantu pembangkang Vietnam yang
terkenal mendapatkan kaki baru

1334
01:40:32,818 --> 01:40:35,276
semasa menjelajah fjord di Norway

1335
01:40:35,363 --> 01:40:38,071
membincangkan akhir dunia
dengan Jorgen Asbjørnsen,

1336
01:40:39,408 --> 01:40:41,320
Saya akan mengatakan dia gila.

1337
01:41:16,988 --> 01:41:18,069
Saya minta maaf.

1338
01:41:18,447 --> 01:41:19,858
Saya minta maaf, saya fikir...

1339
01:41:21,158 --> 01:41:22,319
Yesus, saya seperti bodoh.

1340
01:41:22,868 --> 01:41:23,858
Tidak.

1341
01:41:25,705 --> 01:41:27,947
Tolong. Saya mahu.

1342
01:42:05,244 --> 01:42:06,576
Selamat Pagi.

1343
01:42:09,123 --> 01:42:10,455
Selamat Pagi.

1344
01:42:13,961 --> 01:42:15,327
Apa bunyi itu?

1345
01:42:15,963 --> 01:42:17,295
Salam.

1346
01:43:52,059 --> 01:43:54,767
Iaitu ia. Itulah koloni asli!

1347
01:43:54,854 --> 01:43:57,597
Apa, dan tidak ada jaring? Tiada dinding?

1348
01:43:57,690 --> 01:43:58,976
Tidak, kami bernasib baik.

1349
01:43:59,066 --> 01:44:02,104
Kami terlalu dekat dengan
laut untuk nyamuk.

1350
01:44:02,445 --> 01:44:04,983
Dan selama bertahun-tahun kita
menyedari bahawa burung-burung,

1351
01:44:05,072 --> 01:44:06,938
mereka lebih suka lemmings.

1352
01:44:07,283 --> 01:44:11,402
Tetapi, ya, ini adalah tempat
kami mula bertahun-tahun lalu.

1353
01:44:46,989 --> 01:44:48,821
George, baik untuk berjumpa dengan awak.

1354
01:44:49,283 --> 01:44:51,240
Gembira dapat berjumpa awak. Selamat datang, selamat datang.

1355
01:44:51,327 --> 01:44:52,568
Tidak tidak...

1356
01:44:52,661 --> 01:44:53,651
Jorgen!

1357
01:44:54,371 --> 01:44:55,782
Anne-Helene!

1358
01:44:56,123 --> 01:45:00,538
Oh, terima kasih Tuhan ada di sini!
Mengapa tidak ada yang memberitahu saya?

1359
01:45:02,046 --> 01:45:04,629
Saya sangat mencintaimu!

1360
01:45:05,633 --> 01:45:07,966
Saya sangat sayangkan anda.

1361
01:45:08,844 --> 01:45:12,087
Sejak keputusan itu, saya tidak
merasa benar tanpa anda di sini.

1362
01:45:12,389 --> 01:45:14,176
Dan anda tahu bagaimana saya apabila saya bimbang.

1363
01:45:14,266 --> 01:45:16,053
Saya tidak boleh makan, saya tidak boleh tidur.

1364
01:45:16,227 --> 01:45:18,469
Tanya siapa saja di sini, mereka memberitahu anda.

1365
01:45:18,562 --> 01:45:20,804
Maaf untuk mengganggu, Jorgen,

1366
01:45:20,898 --> 01:45:23,060
tetapi kami memerlukan nasihat anda. Segera.

1367
01:45:23,150 --> 01:45:24,641
Ya. Maafkan kami, Solveig.

1368
01:45:24,819 --> 01:45:25,855
Sudah tentu sayang.

1369
01:45:25,945 --> 01:45:28,107
Anda mempunyai perkara penting untuk dilakukan.

1370
01:45:29,490 --> 01:45:32,324
Dušan, Dušan, Dušan!

1371
01:45:32,409 --> 01:45:35,493
Berkatilah kamu untuk datang begitu cepat.

1372
01:45:37,998 --> 01:45:39,489
Solveig, sayang saya.

1373
01:45:39,583 --> 01:45:42,326
Saya sentiasa gembira dapat
membantu dalam masa-masa sukar,

1374
01:45:42,419 --> 01:45:43,580
dalam masa yang mudah, pada masa-masa bahagia.

1375
01:45:43,754 --> 01:45:45,711
Sentiasa senang datang
dan melawat anda

1376
01:45:45,798 --> 01:45:47,414
dan kampung anda yang indah.

1377
01:45:47,758 --> 01:45:50,000
Ia cantik, bukan?

1378
01:45:50,344 --> 01:45:53,678
Saya tidak tahan untuk berfikir bahawa
saya tidak akan melihatnya lagi.

1379
01:45:54,348 --> 01:45:58,513
Anda tahu, saya adalah orang yang membuat
koloni ini mungkin di tempat pertama.

1380
01:45:58,811 --> 01:46:01,519
Saya telah datang sejak
saya hanya bayi.

1381
01:46:01,897 --> 01:46:04,059
Saya ingat satu kali...

1382
01:46:04,942 --> 01:46:07,150
Tunggu. Saya kenal awak.

1383
01:46:07,820 --> 01:46:10,403
Anda berada dalam mimpi saya malam tadi!

1384
01:46:10,656 --> 01:46:13,148
Anda kuda, atau kuda.

1385
01:46:13,325 --> 01:46:14,987
Sesuatu sangat kuat!

1386
01:46:15,327 --> 01:46:16,818
Dan saya memasang anda

1387
01:46:16,912 --> 01:46:20,496
dan menunggang kamu melalui hutan yang berbahaya.

1388
01:46:21,166 --> 01:46:23,658
- Baik.
- Dan di sini anda berada,

1389
01:46:24,003 --> 01:46:26,165
betul sebelum kita pergi.

1390
01:46:26,505 --> 01:46:28,497
Satu lagi keajaiban!

1391
01:46:29,008 --> 01:46:31,591
Anda datang dengan kami, bukan?

1392
01:46:32,177 --> 01:46:33,338
Di manakah anda pergi?

1393
01:46:35,180 --> 01:46:36,512
Di sana.

1394
01:46:36,932 --> 01:46:38,594
Adakah anda mahu melihat?

1395
01:46:50,613 --> 01:46:51,774
Di mana ini pergi?

1396
01:46:52,489 --> 01:46:54,230
Untuk peti besi!

1397
01:46:55,159 --> 01:46:56,821
- Peti besi ini?
- Ya.

1398
01:46:56,994 --> 01:46:59,987
Kami telah mengusahakannya
sejak awal lagi.

1399
01:47:00,831 --> 01:47:02,993
Apabila Jorgen membuat penemuannya yang besar,

1400
01:47:03,417 --> 01:47:06,080
Saya berkata, "Lihatlah, Jorgen, anda seorang jenius

1401
01:47:06,337 --> 01:47:10,672
dan pengurangan adalah idea genius,
tidak ada yang mempersoalkan itu,

1402
01:47:10,925 --> 01:47:14,339
tetapi bagaimana jika orang tidak menerimanya?

1403
01:47:14,595 --> 01:47:17,133
Bagaimana jika ia tidak keluar tepat pada masanya? "

1404
01:47:17,890 --> 01:47:20,223
Bagaimanapun, ini adalah apa yang mereka bawa.

1405
01:47:20,351 --> 01:47:22,263
Atas cadangan saya.

1406
01:47:22,895 --> 01:47:26,980
Torvald, menjadi kekasih dan memberi
rakan-rakan kami sedikit lawatan.

1407
01:47:28,025 --> 01:47:29,015
Pasti.

1408
01:47:29,443 --> 01:47:32,527
Terowong membawa kepada
bilik kebal 1.6 kilometer

1409
01:47:32,613 --> 01:47:34,104
di dalam litosfera bumi

1410
01:47:34,406 --> 01:47:37,740
dan terbungkus dalam lapisan
double Inconel 625.

1411
01:47:38,077 --> 01:47:41,616
Di samping mengekalkan
spektrum kepelbagaian biologi,

1412
01:47:41,914 --> 01:47:45,248
peti besi dilengkapi dengan medan
untuk makanan yang semakin meningkat,

1413
01:47:45,417 --> 01:47:49,206
hutan untuk kayu, ternakan
untuk penternakan...

1414
01:47:49,588 --> 01:47:53,832
Kawasan kediaman adalah luas
dan mudah diperkembangkan

1415
01:47:54,093 --> 01:47:56,426
untuk menyediakan untuk generasi akan datang.

1416
01:47:57,680 --> 01:48:00,172
Tunggu, tapi... Itu bukan semua di bawah tanah.

1417
01:48:00,349 --> 01:48:01,465
Oh, ya.

1418
01:48:01,767 --> 01:48:04,510
Saiz kecil kami yang baru membolehkannya.

1419
01:48:04,687 --> 01:48:08,681
Jika tidak, kita tidak boleh bermimpi
untuk memelihara begitu banyak dunia

1420
01:48:08,941 --> 01:48:11,058
dalam satu tempat yang selamat.

1421
01:48:11,318 --> 01:48:13,230
Ini hebat!

1422
01:48:13,988 --> 01:48:16,696
Maksud saya, bukankah ini cemerlang?
Ia seperti Arkib Nuh!

1423
01:48:17,533 --> 01:48:18,523
Ya, betul.

1424
01:48:18,617 --> 01:48:20,233
Ia adalah Arkib Nuh.

1425
01:48:20,327 --> 01:48:23,320
Jadi, apa yang anda lakukan untuk kuasa?
Adakah nuklear?

1426
01:48:23,414 --> 01:48:25,406
Tidak, tidak, 100% geoterma.

1427
01:48:25,666 --> 01:48:27,783
Dan kita mempunyai sistem
organik yang saling beroperasi

1428
01:48:27,876 --> 01:48:30,584
untuk menguruskan pengeluaran
cahaya matahari tiruan,

1429
01:48:30,671 --> 01:48:34,836
oksigen, penghapusan CO2,
pembersihan air, dan sebagainya.

1430
01:48:37,511 --> 01:48:39,673
Dan berapa lama anda boleh tinggal di sana?

1431
01:48:40,014 --> 01:48:41,676
Torvald, berapa lama?

1432
01:48:42,016 --> 01:48:43,473
8,000 tahun?

1433
01:48:43,809 --> 01:48:45,345
Well, sesuatu seperti itu.

1434
01:48:45,436 --> 01:48:48,224
Hanya sehingga persekitaran
permukaan stabil.

1435
01:48:51,567 --> 01:48:54,310
Ia tidak pernah berlaku sebelum ini
apa yang kita lakukan di sini.


1436
01:48:54,737 --> 01:48:56,945
Kurang daripada 100,000 tahun lalu,

1437
01:48:57,031 --> 01:48:59,648
manusia mengalami kepupusan hampir.

1438
01:49:00,075 --> 01:49:01,907
Mungkin 2,000 terselamat.

1439
01:49:02,077 --> 01:49:03,363
Dan dari segelintir itu

1440
01:49:03,454 --> 01:49:05,821
datang semua bilion orang
yang anda lihat hari ini.

1441
01:49:05,998 --> 01:49:08,285
Reboot spesies. Ia bukan sesuatu yang baru.

1442
01:49:08,375 --> 01:49:09,456
Ya, betul.

1443
01:49:17,926 --> 01:49:19,417
Kawan-kawan saya.

1444
01:49:19,928 --> 01:49:21,385
Ramai tahun yang lalu,

1445
01:49:21,472 --> 01:49:24,431
apabila kami menemui
pengecilan selular,

1446
01:49:24,892 --> 01:49:30,308
dunia yang nampaknya ditakdirkan tiba-tiba
terasa penuh dengan kemungkinan.

1447
01:49:31,523 --> 01:49:34,015
Jadi, sehingga baru-baru ini,

1448
01:49:34,109 --> 01:49:35,520
Saya mengekalkan harapan

1449
01:49:35,694 --> 01:49:38,437
bahawa pelan kontingensi yang
kita mulakan pada hari esok

1450
01:49:38,530 --> 01:49:40,692
boleh kekal hanya itu.

1451
01:49:41,450 --> 01:49:42,861
Rancangan.

1452
01:49:44,411 --> 01:49:45,492
Tetapi

1453
01:49:46,080 --> 01:49:47,912
sejarah telah bercakap.

1454
01:49:48,499 --> 01:49:52,834
Dan ini adalah makan malam terakhir
kami di tempat yang kami panggil rumah

1455
01:49:52,920 --> 01:49:54,661
selama bertahun-tahun.

1456
01:49:55,339 --> 01:49:58,673
Ya, kami sedih untuk pergi.

1457
01:49:59,718 --> 01:50:03,553
Dan sangat sedih atas sebab-sebab mengapa.

1458
01:50:05,140 --> 01:50:08,383
Tetapi manusia terlalu cantik,

1459
01:50:09,728 --> 01:50:12,596
terlalu tidak mustahil bentuk kehidupan

1460
01:50:12,689 --> 01:50:16,433
untuk dibenarkan hilang
selamanya dari alam semesta.

1461
01:50:19,113 --> 01:50:20,274
Sekarang,

1462
01:50:21,990 --> 01:50:24,482
Saya ingin bertanya kepada
ahli yang masih hidup

1463
01:50:24,576 --> 01:50:26,989
daripada tanah jajahan asal untuk berdiri.

1464
01:50:40,175 --> 01:50:41,416
Tengok dia.

1465
01:50:41,844 --> 01:50:43,335
Little Ronni.

1466
01:50:43,595 --> 01:50:45,336
Bagaimana dia telah berkembang.

1467
01:50:50,477 --> 01:50:55,142
Saya bertanya kepada anda sekali lagi, seperti yang saya
bertanya kepada anda sejak bertahun-tahun yang lalu.

1468
01:50:56,400 --> 01:50:58,232
Generasi yang akan datang,

1469
01:50:58,318 --> 01:51:03,063
mungkin semua manusia akan berterima
kasih atas keberanian dan komitmen anda.

1470
01:51:03,699 --> 01:51:04,985
Tetapi anda mesti bertanya kepada diri sendiri

1471
01:51:05,075 --> 01:51:07,863
sama ada anda benar-benar bersedia
untuk memasuki dunia baru,

1472
01:51:08,328 --> 01:51:11,162
kerana tidak akan ada balik.

1473
01:51:12,916 --> 01:51:14,327
Adakah anda bersedia?

1474
01:51:20,924 --> 01:51:22,756
Adakah semua orang bersedia?

1475
01:51:28,640 --> 01:51:32,805
Kami sudah bersedia! Kami sudah bersedia!
Kami sudah bersedia!

1476
01:52:12,100 --> 01:52:13,090
Paul!

1477
01:52:15,020 --> 01:52:16,010
Yeah.

1478
01:52:16,480 --> 01:52:18,016
Bolehkah anda turun ke sini?

1479
01:52:23,237 --> 01:52:26,355
Di mana anda pergi? Saya melihat banyak tempat untuk anda.

1480
01:52:27,741 --> 01:52:29,198
Saya berada di sini sahaja.

1481
01:52:29,284 --> 01:52:30,445
Saya bercakap dengan Encik Dušan.

1482
01:52:30,535 --> 01:52:33,243
Dia mengatakan wanita gemuk membayar, dia bersedia kembali.

1483
01:52:33,747 --> 01:52:34,737
Saya gembira kerana itu.

1484
01:52:34,831 --> 01:52:37,824
Terlalu lama dari Señor
Càrdenas dan Puan Lopez.


1485
01:52:39,169 --> 01:52:40,910
Saya bimbang terlalu banyak untuk mereka.

1486
01:52:41,213 --> 01:52:44,251
Ngoc Lan, anda tidak boleh bimbang
untuk beberapa orang kecil sahaja

1487
01:52:44,508 --> 01:52:45,919
beribu-ribu batu jauhnya.

1488
01:52:46,593 --> 01:52:48,505
Anda perlu melihat gambaran yang besar.

1489
01:52:49,680 --> 01:52:51,387
Kenapa awak cakap macam ini?

1490
01:52:51,473 --> 01:52:55,057
Nah, kerana Encik
Cardenas dan Puan Lopez,

1491
01:52:55,936 --> 01:52:57,893
mereka tidak berpeluang.

1492
01:52:57,980 --> 01:52:59,562
Tiada yang kita lakukan.

1493
01:52:59,648 --> 01:53:01,059
Sudah berakhir.

1494
01:53:03,235 --> 01:53:04,771
Anda mahu pergi bersama mereka.

1495
01:53:05,362 --> 01:53:07,319
Dan saya mahu awak datang dengan saya.

1496
01:53:09,324 --> 01:53:10,485
Awak lelaki gila!

1497
01:53:10,659 --> 01:53:13,572
Sentiasa saya tahu anda bodoh,
sekarang saya melihat anda gila juga!

1498
01:53:13,662 --> 01:53:16,200
Bagaimana saya gila? Anda mendengarnya.

1499
01:53:16,290 --> 01:53:18,577
Inilah satu-satunya peluang
untuk survival spesies kita.

1500
01:53:18,667 --> 01:53:19,828
Itu sangat besar!

1501
01:53:20,002 --> 01:53:21,459
Anda mahu membantu orang?

1502
01:53:21,545 --> 01:53:23,912
Ini adalah orang
yang anda perlukan.

1503
01:53:24,589 --> 01:53:27,798
Masa depan manusia
turun dari lubang itu!

1504
01:53:28,385 --> 01:53:30,126
Siapa yang kamu bantu di sana?

1505
01:53:30,262 --> 01:53:33,380
Orang ramai memerlukan
bantuan, bukan lubang bodoh.

1506
01:53:35,017 --> 01:53:36,553
Encik Dušan! Encik Konrad!

1507
01:53:37,144 --> 01:53:38,385
Bercakap dengan Paulus gila.

1508
01:53:38,478 --> 01:53:41,016
Dia mahu pergi ke lubang, saya pergi bersamanya!

1509
01:53:41,106 --> 01:53:42,517
Paul, Paul, Paul.

1510
01:53:42,607 --> 01:53:44,564
Kenapa anda mahu melakukan perkara yang bodoh?

1511
01:53:45,193 --> 01:53:49,187
Dušan, orang-orang ini sebenarnya cuba melakukan
sesuatu untuk menyelamatkan umat manusia.

1512
01:53:49,448 --> 01:53:50,734
Saya mahu menjadi sebahagian daripada itu.

1513
01:53:50,824 --> 01:53:52,281
Baiklah. Anda mahu membantu,

1514
01:53:52,367 --> 01:53:54,654
kemudian lakukan apa yang saya
lakukan, beri mereka sampel air mani.

1515
01:53:54,745 --> 01:53:56,077
Saya juga melakukannya.

1516
01:53:56,163 --> 01:53:58,280
Cara yang lebih menyenangkan untuk membantu.

1517
01:53:58,373 --> 01:54:00,205
Jika saya tidak sepatutnya menjadi
sebahagian daripada perkara ini,

1518
01:54:00,292 --> 01:54:02,079
maka apa yang saya lakukan di sini?

1519
01:54:03,253 --> 01:54:04,835
Mengapa saya tidak menjadi doktor?

1520
01:54:05,297 --> 01:54:07,789
Mengapa saya mengecilkan?
Kenapa isteri saya meninggalkan saya?

1521
01:54:07,883 --> 01:54:10,466
Dušan, bagaimana anda
hanya menjadi jiran saya?

1522
01:54:10,635 --> 01:54:12,627
Dan, Ngoc Lan, kenapa
kau satu-satunya orang

1523
01:54:12,721 --> 01:54:13,928
yang selamat dari kotak itu,

1524
01:54:14,014 --> 01:54:17,052
dan anda hanya membasuh
tempat Dušan pada hari itu?

1525
01:54:17,309 --> 01:54:19,676
Dan adakah anda tidak kehilangan kaki
anda, saya tidak akan cuba membantu anda,

1526
01:54:19,936 --> 01:54:21,802
yang, seperti biasa, saya kacau.

1527
01:54:21,897 --> 01:54:23,980
Dan mengapa saya mengacaukannya?

1528
01:54:24,066 --> 01:54:27,605
Jadi saya boleh berada di sini,
tepat pada masa yang tepat

1529
01:54:27,694 --> 01:54:29,481
untuk pergi ke terowong itu.

1530
01:54:30,364 --> 01:54:33,732
Saya akhirnya mempunyai peluang untuk
melakukan sesuatu yang penting!

1531
01:54:34,242 --> 01:54:35,983
Paul, pergi, sekarang anda bercakap gila.

1532
01:54:36,411 --> 01:54:38,744
Orang-orang ini, mereka hebat, tetapi...

1533
01:54:38,830 --> 01:54:40,913
- Ia seperti kultus.
- Ia adalah kultus!

1534
01:54:40,999 --> 01:54:42,865
Dan kepupusan, ia
tidak akan berlaku

1535
01:54:42,959 --> 01:54:44,746
kerana, anda tahu, mungkin
beberapa ratus tahun.

1536
01:54:44,836 --> 01:54:47,249
Tidak ada kaitan dengan anda. Lupakan ia.

1537
01:54:47,339 --> 01:54:49,956
Selain itu, anda fikir mereka tidak akan
berkelakuan seperti orang selalu berkelakuan?

1538
01:54:50,217 --> 01:54:52,300
Mereka semua akan pergi gila di
sana dan membunuh satu sama lain.

1539
01:54:52,552 --> 01:54:55,010
Mereka pergi punah jauh sebelum kita lakukan.

1540
01:55:05,607 --> 01:55:06,939
Jangan risau, sayang.

1541
01:55:07,025 --> 01:55:08,061
Dia berkata sendiri.

1542
01:55:08,151 --> 01:55:10,734
Tiada apa yang dia mahu lakukan.

1543
01:55:47,941 --> 01:55:49,648
Ia adalah hari yang indah, huh?

1544
01:55:50,694 --> 01:55:53,152
Maksud saya, mengetahui ini adalah kali
terakhir saya akan melihat matahari sebenar,

1545
01:55:53,238 --> 01:55:55,776
ia menjadikannya begitu bersemangat.

1546
01:55:59,828 --> 01:56:03,947
Saya bertanya kepada anda soalan.
Anda mengatakan saya benar, okay?

1547
01:56:04,040 --> 01:56:05,121
Sudah tentu.

1548
01:56:05,459 --> 01:56:07,041
Malam yang lain di atas bot,

1549
01:56:07,502 --> 01:56:09,084
apa jenis fuck yang kamu berikan kepada saya?

1550
01:56:09,754 --> 01:56:10,744
Apa?

1551
01:56:10,839 --> 01:56:12,580
Apa jenis fuck yang kamu berikan kepada saya?

1552
01:56:13,633 --> 01:56:15,590
Jenis apa? Saya... saya tidak...

1553
01:56:15,677 --> 01:56:17,919
Orang Amerika, lapan jenis fuck.

1554
01:56:18,305 --> 01:56:21,264
Cinta fuck, fuck benci, fuck seks-sahaja,

1555
01:56:21,433 --> 01:56:25,803
fuck-up fuck, fuck-up fuck, fuck
mabuk, fuck buddy, kasihan fuck.

1556
01:56:26,104 --> 01:56:28,642
Okay, saya tidak tahu di mana
anda mendengarnya, tetapi...

1557
01:56:28,732 --> 01:56:30,064
Keluarga tuan rumah ketiga.

1558
01:56:30,150 --> 01:56:32,483
Okay, itu salah.

1559
01:56:32,736 --> 01:56:37,652
Ada spektrum emosi dan motivasi.

1560
01:56:38,116 --> 01:56:40,278
Dan jangan katakan "fuck." Ia adalah kesat.

1561
01:56:40,368 --> 01:56:43,907
Katakan sesuatu yang lain. Suka, anda tahu,
"buat cinta," atau sesuatu. Saya tidak tahu.

1562
01:56:44,164 --> 01:56:46,156
Jadi, cinta fuck?

1563
01:56:49,252 --> 01:56:50,868
Okay, apa ini semua?

1564
01:56:54,758 --> 01:56:57,466
Anda mencari saya, anda mahu membantu saya,

1565
01:56:57,552 --> 01:56:58,918
anda membuat fuck dengan saya.

1566
01:56:59,304 --> 01:57:01,296
Sekarang anda pergi ke lubang bodoh.

1567
01:57:02,098 --> 01:57:03,714
Jadi saya cuba berfikir

1568
01:57:04,392 --> 01:57:06,384
apa jenis fuck yang kamu berikan kepada saya.

1569
01:57:07,395 --> 01:57:10,138
Saya fikir mungkin kasihan fuck. Untuk kaki.

1570
01:57:10,232 --> 01:57:12,895
No. Ngoc Lan,

1571
01:57:13,485 --> 01:57:15,647
Saya peduli dengan anda, mendalam.

1572
01:57:16,154 --> 01:57:18,487
Anda adalah seorang yang luar biasa,

1573
01:57:18,740 --> 01:57:21,232
dan saya hanya mengagumi anda.

1574
01:57:22,077 --> 01:57:23,659
Lebih daripada apa-apa.

1575
01:57:24,246 --> 01:57:25,828
Saya mahu awak datang dengan saya.

1576
01:57:29,543 --> 01:57:31,785
Orang selalu mengatakan saya kuat.

1577
01:57:33,630 --> 01:57:35,713
Baiklah, mungkin Vietnam

1578
01:57:37,008 --> 01:57:39,341
Saya menganjurkan banyak protes,

1579
01:57:39,553 --> 01:57:43,217
bertahan dua tahun penjara,
menghukum saya membuat kecil.

1580
01:57:43,598 --> 01:57:46,181
Saya hanya orang yang bertahan dalam peti TV.

1581
01:57:46,560 --> 01:57:50,053
Saya berjalan-jalan tanpa kaki.
Berhati-hati dengan orang lain.

1582
01:57:50,855 --> 01:57:53,689
Tetapi saya wanita. Rasa.

1583
01:57:56,027 --> 01:57:59,020
Saya minta maaf. Saya sebenarnya.

1584
01:58:00,073 --> 01:58:03,237
Sangat mudah bagi saya untuk melihat siapa diri anda.

1585
01:58:04,160 --> 01:58:06,402
Tetapi jika saya tidak melakukan ini, siapakah saya?

1586
01:58:07,455 --> 01:58:09,538
Maksud saya, siapa saya?

1587
01:58:10,125 --> 01:58:11,957
Anda Paul Safranek!

1588
01:58:12,544 --> 01:58:14,080
Awak baik awak!

1589
01:58:19,801 --> 01:58:21,713
Lihat, Ngoc Lan, rama-rama!

1590
02:00:07,450 --> 02:00:09,282
Saya rasa ini.

1591
02:00:10,537 --> 02:00:11,698
Konrad.

1592
02:00:12,706 --> 02:00:14,413
Sangat suka bertemu dengan awak.

1593
02:00:15,041 --> 02:00:16,532
Kesenangan adalah milik saya.

1594
02:00:16,960 --> 02:00:18,496
Nasib baik di sana, Paul.

1595
02:00:29,764 --> 02:00:31,630
Jaga diri sendiri.

1596
02:00:32,559 --> 02:00:33,640
Saya akan.

1597
02:00:34,436 --> 02:00:35,552
Awak juga.

1598
02:00:36,438 --> 02:00:39,055
Saya akan terlepas jiran lucu saya.

1599
02:00:54,956 --> 02:00:56,288
Alkitab anda.

1600
02:00:59,878 --> 02:01:01,870
Tetapi dalam bahasa Vietnam.

1601
02:01:03,339 --> 02:01:05,001
Perkataan tidak penting.

1602
02:01:06,384 --> 02:01:07,966
Ingat saya.

1603
02:01:21,357 --> 02:01:22,973
Anda pergi sekarang.

1604
02:02:16,329 --> 02:02:17,319
Maafkan saya.

1605
02:02:17,413 --> 02:02:21,077
Hi. Adakah saya hanya, atau
kita berjalan naik bukit?

1606
02:02:21,584 --> 02:02:23,826
Ya. Menghalang banjir.

1607
02:02:24,128 --> 02:02:26,791
- Tunde.
- Hai. Paul.

1608
02:02:28,007 --> 02:02:29,464
Ia hanya beberapa jam naik

1609
02:02:29,551 --> 02:02:31,338
sebelum kita memulakan
keturunan ke peti besi.

1610
02:02:31,678 --> 02:02:33,544
Nah, berapa lamakah sepanjang jalan itu?

1611
02:02:33,805 --> 02:02:35,671
Sebelas jam, sesuatu seperti itu.

1612
02:02:35,974 --> 02:02:38,216
Lihat kamu di sana. Tinggal terhidrasi.

1613
02:03:34,574 --> 02:03:36,065
Tunggu!

1614
02:03:37,577 --> 02:03:38,658
Tidak, tunggu.

1615
02:03:39,954 --> 02:03:41,411
Terima kasih banyak-banyak.

1616
02:03:42,165 --> 02:03:44,202
- Tunggu, beg saya. Tidak tidak tidak.
- Biarkan ia!

1617
02:03:44,918 --> 02:03:47,626
Saya memberitahu anda tiada
kerja untuk lelaki ini.

1618
02:03:47,921 --> 02:03:50,083
Ia akan meniup. Lari!

1619
02:03:53,051 --> 02:03:54,041
Paul!

1620
02:03:55,053 --> 02:03:56,260
Ngoc Lan!

1621
02:04:04,812 --> 02:04:06,644
Saya berfikir tentang
apa yang anda katakan.

1622
02:04:06,731 --> 02:04:08,643
Dan saya sedar awak betul.

1623
02:04:09,233 --> 02:04:10,895
Saya Paul Safranek.

1624
02:04:12,111 --> 02:04:13,977
Dan apa yang kamu minta?

1625
02:04:15,239 --> 02:04:17,071
Ia adalah cinta cinta.

1626
02:05:37,905 --> 02:05:39,396
Dan berfikir

1627
02:05:40,658 --> 02:05:42,991
satu hari, semua ini...

1628
02:05:47,290 --> 02:05:51,876
Kini mungkin anda faham sedikit bagaimana
perasaan saya selepas bertahan dalam kotak TV.

1629
02:05:58,259 --> 02:06:00,592
Apabila anda tahu kematian tidak lama lagi,

1630
02:06:01,763 --> 02:06:04,346
anda melihat perkara yang lebih dekat.

1631
02:07:10,832 --> 02:07:12,744
Tunggu disini. Saya akan kembali lagi.

1632
02:07:13,209 --> 02:07:15,952
Saya mahu pergi juga.
Saya mahu melihat bayi baru Rosa.

1633
02:07:16,045 --> 02:07:18,788
Tidak, lihat bayi esok. Ia menuangkan!

1634
02:07:22,343 --> 02:07:23,333
Cepat.

1635
02:07:23,427 --> 02:07:27,762
Jangan lupa, kita masih perlu melihat
lelaki Filipina, menjaga lengannya.

1636
02:07:28,015 --> 02:07:30,348
Saya tahu. Berhenti terobsesi, adakah anda?

1636
02:07:31,305 --> 02:07:37,232
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/689hv
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik