Last.of.the.Dogmen.1995.Bootleg-DVD.not.dubbed.scenes.ger - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

2
00:10:54,603 --> 00:10:57,054
Sieht aus, als wären wir beide
nicht die Einzigen die durstig sind.

3
00:11:28,292 --> 00:11:29,953
Zwei- oder Vierbeiner?

4
00:11:30,470 --> 00:11:31,559
Los, sieh nach...

5
00:11:46,893 --> 00:11:48,230
Verdammt, Zip!

6
00:11:49,916 --> 00:11:52,993
Mach das nächste mal wenigstens Geräusche,
wenn du dich an mich ranschleichst.

7
00:12:00,946 --> 00:12:01,946
Hey!

8
00:12:02,280 --> 00:12:03,723
Du weißt schon, dass das mein Hut ist?

9
00:21:13,393 --> 00:21:15,254
Verurteilte entziehen sich
ihrer Verhaftung in Oxbow

10
00:21:15,354 --> 00:21:18,146
Bewilligte Finanzhilfen für Geschichts-
forscher Indianischer Ureinwohner

11
00:21:18,246 --> 00:21:21,153
Archäologische Grabungen in der
Nähe von Judith Gap gehen weiter

12
00:29:44,690 --> 00:29:47,604
Warte mal. Siehst du denn nicht?
Das passt alles zusammen.

13
00:29:48,257 --> 00:29:49,265
Was?

14
00:29:50,354 --> 00:29:51,498
Nur mal angenommen...

15
00:29:51,880 --> 00:29:54,957
Was ist, wenn durch einen Zufall,
oder ein Wunder...

16
00:29:55,311 --> 00:29:59,035
Was ist, wenn Lone Wolf und
einige Cheyenne überlebt haben?

17
00:29:59,859 --> 00:30:02,773
Wäre doch möglich, dass ihre Nachkommen
in Oxbow im Verborgenen geblieben sind.

18
00:30:02,873 --> 00:30:04,086
Sie haben nicht überlebt.

19
00:30:04,306 --> 00:30:05,306
Woher willst du das wissen?

20
00:30:06,014 --> 00:30:09,201
Sie fielen einer feindlichen Umwelt,
dem Hunger und dem Winter zum Opfer.

21
00:30:09,301 --> 00:30:10,435
Das konnten sie nicht überleben.

22
00:30:10,535 --> 00:30:11,652
Bist du da ganz sicher?

23
00:30:12,278 --> 00:30:15,410
Du glaubst, es gäbe Indianer in Oxbow,
und keiner hat sie bis jetzt entdeckt?

24
00:30:15,655 --> 00:30:17,036
Nicht unbedingt...

25
00:30:17,398 --> 00:30:18,760
Du bist verrückt.

26
00:30:18,860 --> 00:30:20,639
Zum Beispiel der Wolf...

27
00:30:21,619 --> 00:30:24,779
Wir wissen jetzt,
es existieren Wölfe in Oxbow, ok?

28
00:30:26,004 --> 00:30:27,883
Ich fand ihre Fährten und hörte ihr Heulen.

29
00:30:27,983 --> 00:30:30,851
Ich habe sogar die Stelle gefunden, von der er
mein Lager einen halben Tag lang beobachtete.

30
00:30:31,080 --> 00:30:32,922
- Aber ich habe ihn nie gesehen.
- Das ist nicht das Gleiche.

31
00:30:33,022 --> 00:30:34,038
Doch das ist es!

32
00:30:34,138 --> 00:30:35,482
Das ist es eben nicht!

33
00:30:35,863 --> 00:30:37,991
Jetzt hör mal!
Elvis ist tot.

34
00:30:38,314 --> 00:30:42,644
Die Regierung versteckt keine UFO's und
es gibt keine Cheyenne Dog Soldiers in Oxbow.

35
00:30:42,808 --> 00:30:45,046
Warum bist du nur so verdammt stur?

36
00:30:45,146 --> 00:30:46,729
Weil ich so verdammt gut darin bin!

37
00:30:48,827 --> 00:30:50,215
Sieh mal...

38
00:30:51,359 --> 00:30:53,238
Ich weiß, du hast dort etwas gesehen,
dass du dir nicht erklären kannst.

39
00:30:53,338 --> 00:30:54,736
Das glaube ich dir.

40
00:30:55,635 --> 00:30:58,358
Aber ich kann nicht alle Energie und Zeit
in deine Phantasien investieren.

41
00:30:58,458 --> 00:30:59,965
Ich baue auf Fakten.

42
00:31:00,537 --> 00:31:02,907
Wir sind beide müde.
Ich gehe ins Bett.

43
00:31:18,975 --> 00:31:22,542
Oxbow Viereck
Montana

44
01:02:01,701 --> 01:02:02,981
Lass mich ihn nehmen.

45
01:02:04,506 --> 01:02:06,168
Bitte, du bist erschöpft.

46
01:02:06,358 --> 01:02:07,421
Na los.

47
01:02:40,674 --> 01:02:42,444
Passt auf, sonst stolpert ihr noch...

48
01:02:47,264 --> 01:02:49,191
Was auch immer du gesagt hast,
ich hoffe es war freundlich...

49
01:45:42,000 --> 01:45:44,993
Subtitles by Satchamo Filmworks
Korrekturen: arcchancellor

50
01:45:45,305 --> 01:45:51,227
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/68r6z
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.