Twin Peaks S03E18 The Return, Part 18 - Croatian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

2
00:00:13,970 --> 00:00:17,970
www.titlovi.com

3
00:00:20,970 --> 00:00:24,181
TWIN PEAKS

4
00:01:40,883 --> 00:01:45,805
Elektricitet.

5
00:02:23,050 --> 00:02:25,302
Gdje sam?

6
00:02:38,107 --> 00:02:40,526
Samo malo!

7
00:02:44,864 --> 00:02:46,448
Dougie!

8
00:02:46,490 --> 00:02:50,286
Tata? Tata!

9
00:02:53,289 --> 00:02:55,289
Dom.

10
00:04:20,459 --> 00:04:25,172
Je li riječ o budućnosti...

11
00:04:25,214 --> 00:04:31,137
Ili prošlosti?

12
00:05:43,417 --> 00:05:48,506
Ja sam ruka.

13
00:05:49,381 --> 00:05:54,678
I zvučim ovako.

14
00:06:05,689 --> 00:06:09,944
Je li to priča

15
00:06:10,152 --> 00:06:14,448
o djevojčici

16
00:06:16,283 --> 00:06:21,163
koja je živjela niz ulicu?

17
00:06:26,752 --> 00:06:28,752
Je li?

18
00:07:35,863 --> 00:07:38,574
Nađi Lauru.

19
00:08:42,513 --> 00:08:44,513
Jesi li to ti?

20
00:08:46,392 --> 00:08:49,019
Jesi li to zaista ti?

21
00:08:51,605 --> 00:08:56,777
Da, to sam zaista ja, Diane.

22
00:09:04,910 --> 00:09:07,371
Jesi li to zaista ti?

23
00:09:08,497 --> 00:09:11,333
Jesam.

24
00:10:20,402 --> 00:10:23,114
Sigurno to želiš?

25
00:10:38,879 --> 00:10:43,801
Ne znaš kako će biti kada... -Znam.

26
00:10:44,176 --> 00:10:48,848
Došli smo do toga. Osjećam to.

27
00:10:58,107 --> 00:11:03,988
Gle. Gotovo točno 430 milja.

28
00:11:26,635 --> 00:11:30,222
Točno 430 milja.

29
00:11:39,398 --> 00:11:42,359
Razmisli, Cooper.

30
00:12:59,228 --> 00:13:02,273
To je to mjesto, bez sumnje.

31
00:13:05,025 --> 00:13:07,403
Poljubi me.

32
00:13:11,240 --> 00:13:16,078
Jedanput kada prijeđemo
možda sve bude drukčije.

33
00:13:41,479 --> 00:13:43,479
Idemo.

34
00:18:26,055 --> 00:18:28,055
Ugasi svjetlo.

35
00:18:35,648 --> 00:18:37,942
Što ćemo sada?

36
00:18:39,860 --> 00:18:42,655
Dođi k meni.

37
00:18:57,795 --> 00:19:00,297
Diane.

38
00:23:15,177 --> 00:23:17,346
Diane?

39
00:23:23,853 --> 00:23:25,853
Diane?

40
00:23:51,380 --> 00:23:53,380
"Dragi Richarde."

41
00:23:55,634 --> 00:23:57,634
Richarde?

42
00:23:58,679 --> 00:24:01,849
"Kada budeš ovo čitao,
mene više neće biti.

43
00:24:01,932 --> 00:24:06,520
Molim te, nemoj me tražiti.
Više te ne prepoznajem.

44
00:24:06,771 --> 00:24:10,900
Što god da smo imali, gotovo je.

45
00:24:11,442 --> 00:24:13,442
Linda."

46
00:24:19,116 --> 00:24:22,203
Richard. Linda.

47
00:26:54,980 --> 00:26:56,982
Kave?

48
00:26:58,901 --> 00:27:01,070
Još kave? -Da.

49
00:27:36,188 --> 00:27:38,566
Kave?

50
00:27:44,321 --> 00:27:46,866
Radi li ovdje još neka konobarica?

51
00:27:51,704 --> 00:27:53,704
Da.

52
00:27:57,543 --> 00:27:59,543
Ima slobodan dan.

53
00:28:00,921 --> 00:28:02,921
Već treći, zapravo.

54
00:28:07,553 --> 00:28:10,306
Još kave?

55
00:28:14,560 --> 00:28:17,188
Prestanite!

56
00:28:17,563 --> 00:28:19,690
Prestanite!

57
00:28:19,774 --> 00:28:21,774
Ostavite je na miru!

58
00:28:35,414 --> 00:28:37,414
Koji kurac izvodiš?

59
00:28:37,833 --> 00:28:39,833
Molim?

60
00:28:41,295 --> 00:28:43,589
Gubi se van iz tog separea.

61
00:28:47,510 --> 00:28:49,510
Kvragu!

62
00:28:54,183 --> 00:28:56,352
Sranje!

63
00:28:57,311 --> 00:28:59,311
Spusti pištolj na pod.

64
00:28:59,939 --> 00:29:01,941
Nemam pištolj.

65
00:29:02,149 --> 00:29:04,149
Spusti pištolj na pod.

66
00:29:15,996 --> 00:29:17,996
Sjedni.

67
00:29:22,169 --> 00:29:24,169
Sranje.

68
00:29:26,632 --> 00:29:28,632
Prokleti... Gade.

69
00:29:31,053 --> 00:29:33,053
Sranje.

70
00:29:35,391 --> 00:29:37,391
Kvragu.

71
00:29:38,185 --> 00:29:41,439
Sranje. -Tko je on?

72
00:30:01,417 --> 00:30:04,295
Napiši adresu na komad papira.

73
00:30:05,463 --> 00:30:07,673
Što?

74
00:30:09,133 --> 00:30:13,929
Napiši adresu druge
konobarice na komad papira.

75
00:30:35,993 --> 00:30:40,414
Kamo ovo ide? -Što?
-Gdje se ovo objesi?

76
00:30:41,290 --> 00:30:43,290
Gore, na mjesto.

77
00:31:13,864 --> 00:31:19,328
Ne znam je li ulje dosta vruće da
ispali metke, ali odmaknuo bih se.

78
00:31:27,253 --> 00:31:29,964
Jesi li mi zapisala njezinu adresu?

79
00:31:31,298 --> 00:31:33,298
Da, ali...

80
00:31:33,384 --> 00:31:38,556
U redu je. Ja sam
iz FBI-a. -FBI-a?

81
00:32:04,748 --> 00:32:07,543
Koji se kurac upravo dogodio?

82
00:33:52,231 --> 00:33:54,231
Tko je?

83
00:33:56,444 --> 00:33:58,444
FBI.

84
00:33:59,864 --> 00:34:01,949
Jeste li ga pronašli?

85
00:34:03,075 --> 00:34:05,075
Laura.

86
00:34:05,619 --> 00:34:07,619
Niste ga pronašli?

87
00:34:07,997 --> 00:34:09,997
Laura.

88
00:34:11,917 --> 00:34:14,795
Na pogrešnoj ste adresi, gospodine.

89
00:34:15,504 --> 00:34:18,090
Kažeš da nisi Laura Palmer?

90
00:34:19,258 --> 00:34:23,012
Koja Laura? Ne. Nisam ona.

91
00:34:23,220 --> 00:34:25,806
Sad... -Kako se zoveš?

92
00:34:29,977 --> 00:34:31,977
Carrie Page.

93
00:34:32,813 --> 00:34:34,440
Carrie Page?

94
00:34:34,482 --> 00:34:38,652
Tako je. Moram ići pa... -Čekaj!

95
00:34:41,238 --> 00:34:44,200
Ime Laura Palmer ništa ti ne znači?

96
00:34:46,869 --> 00:34:48,869
Gle...

97
00:34:49,205 --> 00:34:51,540
Ne znam što želiš...

98
00:34:52,583 --> 00:34:54,583
Ali ja nisam ona.

99
00:34:56,170 --> 00:34:58,756
Otac ti se zvao Leland.

100
00:35:00,925 --> 00:35:05,763
Dobro? -Majka ti se zove Sarah.

101
00:35:11,102 --> 00:35:13,102
Sarah?

102
00:35:13,354 --> 00:35:16,148
Da, Sarah.

103
00:35:21,987 --> 00:35:23,987
Što se događa?

104
00:35:25,157 --> 00:35:28,035
Teško je objasniti.

105
00:35:28,369 --> 00:35:33,457
Koliko god to čudno zvuči,
mislim da si ti Laura Palmer.

106
00:35:35,376 --> 00:35:38,546
Želim te odvesti u majčin dom.

107
00:35:39,004 --> 00:35:41,799
To je bio i tvoj dom, u jednom trenutku.

108
00:35:43,008 --> 00:35:45,928
Veoma je važno.

109
00:35:56,397 --> 00:35:58,397
Slušaj...

110
00:36:00,234 --> 00:36:02,695
Inače...

111
00:36:03,112 --> 00:36:06,407
Kad dođe netko poput tebe...

112
00:36:06,949 --> 00:36:09,952
Kažem mu da odjebe.

113
00:36:11,579 --> 00:36:14,790
Ovim mu vratima zalupim pred nosom.

114
00:36:16,542 --> 00:36:18,878
Sada...

115
00:36:19,420 --> 00:36:22,298
Ionako moram van iz Dodgea.

116
00:36:22,757 --> 00:36:25,050
Duga priča.

117
00:36:26,135 --> 00:36:30,765
Vožnja s FBI-em možda me spasi.

118
00:36:35,352 --> 00:36:37,352
Kamo idemo?

119
00:36:37,563 --> 00:36:40,399
U Twin Peaks u Washingtonu.

120
00:36:42,026 --> 00:36:43,777
D. C.?

121
00:36:43,819 --> 00:36:47,448
Ne, u saveznu državu Washington.

122
00:36:48,199 --> 00:36:51,744
To je daleko. -Veoma daleko.

123
00:36:53,913 --> 00:36:56,624
Idem po stvari. Uđi.

124
00:37:04,673 --> 00:37:06,926
Daj mi minutu.

125
00:37:52,346 --> 00:37:56,809
Washington, je li to na
sjeveru, treba li mi kaput?

126
00:37:56,934 --> 00:38:00,521
Ponesi ga ako ga imaš.
-Imam ih nekoliko.

127
00:38:01,063 --> 00:38:03,399
Idemo po jedan.

128
00:38:10,322 --> 00:38:13,993
Slušaj... Nemam nikakve hrane.

129
00:38:15,744 --> 00:38:18,038
Kupit ću nam je na putu.

130
00:38:18,372 --> 00:38:20,372
Super!

131
00:38:21,167 --> 00:38:23,167
Idemo!

132
00:38:38,893 --> 00:38:41,645
Jesi li zbilja agent FBI-a?

133
00:38:46,567 --> 00:38:48,567
Jesam.

134
00:38:53,616 --> 00:38:57,161
Barem se mičemo iz ove jebene Odesse.

135
00:40:55,821 --> 00:40:57,821
Slijedi li nas netko?

136
00:42:20,573 --> 00:42:22,573
Odessa.

137
00:42:26,495 --> 00:42:29,665
Nastojim da mi kuća bude čista.

138
00:42:32,460 --> 00:42:35,171
Da je sve organizirano.

139
00:42:54,690 --> 00:42:57,443
Daleko je.

140
00:43:24,678 --> 00:43:27,765
Tih dana...

141
00:43:28,516 --> 00:43:33,270
Bila sam premlada da znam bolje.

142
00:46:59,101 --> 00:47:01,645
Prepoznaješ li išta?

143
00:47:14,200 --> 00:47:16,202
Ne.

144
00:47:39,058 --> 00:47:41,936
Prepoznaješ li onu kuću?

145
00:47:54,573 --> 00:47:56,659
Ne.

146
00:48:33,779 --> 00:48:36,198
Hajde.

147
00:50:10,751 --> 00:50:12,751
Da?

148
00:50:14,880 --> 00:50:16,880
FBI.

149
00:50:17,675 --> 00:50:19,927
Specijalni agent Dale Cooper.

150
00:50:20,094 --> 00:50:22,555
Je li ovdje Sarah Palmer?

151
00:50:22,930 --> 00:50:24,930
Tko?

152
00:50:26,725 --> 00:50:28,725
Sarah Palmer.

153
00:50:29,603 --> 00:50:32,440
Ne, ovdje nema nikoga s tim imenom.

154
00:50:36,277 --> 00:50:39,155
Poznajete li Saru Palmer?

155
00:50:39,447 --> 00:50:41,447
Ne.

156
00:50:44,952 --> 00:50:50,750
Je li ovo vaša kuća? Jeste li
vlasnici ili je iznajmljujete?

157
00:50:51,125 --> 00:50:53,461
Da, vlasnici smo.

158
00:50:58,090 --> 00:51:00,426
Od koga ste je kupili?

159
00:51:03,929 --> 00:51:08,058
Dušo, kako se zvala žena
koja nam je prodala kuću?

160
00:51:13,689 --> 00:51:16,400
Chalfont, gđa Chalfont.

161
00:51:24,784 --> 00:51:28,454
Znate li od koga ju je ona kupila?

162
00:51:30,498 --> 00:51:32,750
Ne znam, ali...

163
00:51:33,375 --> 00:51:37,671
Dušo, znaš li tko je bio
vlasnik kuće prije gđe Chalfont?

164
00:51:42,384 --> 00:51:44,384
Ne.

165
00:51:51,143 --> 00:51:53,143
Kako se vi zovete?

166
00:51:54,146 --> 00:51:57,108
Alice. Alice Tremond.

167
00:51:59,527 --> 00:52:01,612
U redu.

168
00:52:04,365 --> 00:52:07,576
Oprostite na smetnji ovako kasno.

169
00:52:08,577 --> 00:52:10,830
Nema veze.

170
00:52:11,997 --> 00:52:14,792
Laku noć. -Laku noć.

171
00:53:45,633 --> 00:53:48,260
Koja je godina?

172
00:54:07,530 --> 00:54:11,033
Laura!

173
00:54:12,530 --> 00:54:16,033
Obrada: antoniokt; Prilagodio: brabognac

174
00:54:19,033 --> 00:54:23,033
Preuzeto sa www.titlovi.com

175
00:54:24,305 --> 00:54:30,480
Podrži nas i postanite VIP član