Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E09.WEBRip.x264-ION10 - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,251
Doslej ...

2
00:00:02,669 --> 00:00:05,546
Kaj delajo z okruškom?
Kaj si naredil mojemu očetu?

3
00:00:07,506 --> 00:00:11,845
Uničevalka svetov je iznajdljiva.
Boš šla za njo?

4
00:00:13,304 --> 00:00:16,432
Moji ukazi?
–Brez usmiljenja.

5
00:00:17,182 --> 00:00:23,106
Vem, kako ustvarijo gravitacijo.
–Zdi se, da je to ... –Gravitonij.

6
00:00:23,856 --> 00:00:26,109
Tvoje življenje
ali življenje milijard.

7
00:00:29,736 --> 00:00:32,865
Robin, ne hodi blizu.
–Ne smeš ji dati odgovorov.

8
00:00:33,490 --> 00:00:35,993
Jaz sem te vzgojila? Zakaj jaz?

9
00:00:36,411 --> 00:00:39,746
Vedno si govorila, da lahko
pomagam rešiti svet.

10
00:00:40,081 --> 00:00:44,710
Spomni se, da sem ti hotel
preprečiti, da uničiš svet.

11
00:00:44,918 --> 00:00:48,130
Ne grem z vami. –Torej
si bova morala izmisliti načrt.

12
00:00:48,715 --> 00:00:52,218
Ne smemo dovoliti, da nas Kasius
nahujska drugega proti drugemu.

13
00:00:52,384 --> 00:00:54,637
Kdo bo prvi?

14
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

15
00:01:43,977 --> 00:01:46,771
Prekini streljanje. Dober si bil.

16
00:01:47,229 --> 00:01:50,733
Ja? Zakaj tip, ki se imenuje
Gunner, meče kamne?

17
00:01:51,276 --> 00:01:53,610
Ker mu to dobro gre.

18
00:01:56,239 --> 00:02:00,534
Sovražnik mojega sovražnika.
–Tako lažje vidimo stvari.

19
00:02:00,867 --> 00:02:03,037
Dober razlog za boj ima.

20
00:02:03,203 --> 00:02:06,623
Všeč mi je uporniški
mirovnik Mack. Seksi je.

21
00:02:07,000 --> 00:02:09,251
Kaj res?

22
00:02:10,752 --> 00:02:15,132
Še dva kriperja. To je zdaj
naše nadstropje. Modrih ni.

23
00:02:15,507 --> 00:02:18,634
Počasi. Imamo še veliko dela.

24
00:02:22,264 --> 00:02:25,393
Nasmehni se. Dobri smo bili.

25
00:02:26,602 --> 00:02:30,104
Srečo smo imeli. Toda zdaj
Kasius ve, da smo še tu.

26
00:02:32,064 --> 00:02:35,151
Vrnili se bodo.
–So ljudje živi?

27
00:02:36,902 --> 00:02:42,075
Nemogoče. –Ubili so vrelneksovce.
In izgubili smo osem vojakov.

28
00:02:42,950 --> 00:02:46,997
Kako je to mogoče?
–Ljudje imajo orožje.

29
00:02:48,206 --> 00:02:52,210
Kje na tej prekleti skali
so našli orožje?

30
00:02:56,173 --> 00:03:01,176
Če ena sama reč ne pride
cela v mojo ladjo, tudi vi ne boste.

31
00:03:01,719 --> 00:03:03,972
Se razumemo?

32
00:03:14,816 --> 00:03:20,947
Vstaja. Ravno ko bi moral
oditi z Uničevalko.

33
00:03:25,617 --> 00:03:27,787
Ni pomembno.

34
00:03:31,081 --> 00:03:34,127
Naj doktor prebudi
našo najnovejšo pridobitev.

35
00:03:34,335 --> 00:03:37,587
Ljudi moram opomniti,
da nisem njihov sovražnik.

36
00:03:37,754 --> 00:03:39,883
Njihov bog sem.

37
00:03:41,341 --> 00:03:44,427
AGENTI SHIELD

38
00:03:50,516 --> 00:03:53,520
Ta mladi nečlovek Flint ...

39
00:03:53,853 --> 00:03:58,317
Je njegova geokineza ključna
za postavitev monolita in vrnitev?

40
00:03:58,484 --> 00:04:01,611
Robin je to rekla May.
In ja, to je naš načrt.

41
00:04:02,320 --> 00:04:05,365
Kako točno naj bi to potekalo?

42
00:04:05,532 --> 00:04:08,951
Imamo okrušek
edinstvene kristalne strukture,

43
00:04:09,703 --> 00:04:12,747
ki jo on lahko ...
To je kamen.

44
00:04:12,913 --> 00:04:15,500
Flint upravlja kamne. Ne vem.

45
00:04:15,667 --> 00:04:18,920
Ne bo pomagalo, če se
ne moremo vrniti v Svetilnik.

46
00:04:19,086 --> 00:04:21,882
Potem upajmo,
da se mu ne bo nič zgodilo,

47
00:04:22,048 --> 00:04:24,925
ko čakamo,
da mine gravitacijska nevihta.

48
00:04:25,093 --> 00:04:28,887
Po moji oceni ... –Trajala bo
tedne, ampak proč moramo.

49
00:04:29,055 --> 00:04:31,682
To ponavljaš. Kar naprej.

50
00:04:33,016 --> 00:04:36,519
Karkoli počnete, dajte hitreje.
Kako izgleda? –Obupno.

51
00:04:37,312 --> 00:04:41,526
Zephyr je že 80 let
razbitina, zato je vse zdelano.

52
00:04:41,858 --> 00:04:44,153
Še nekaj časa
ne bomo imeli zveze.

53
00:04:44,571 --> 00:04:48,281
Tu so živeli in umirali
rodovi vesoljskih podgan.

54
00:04:48,656 --> 00:04:52,870
Nočem pokvariti vzdušja,
toda ... avionika deluje.

55
00:04:53,329 --> 00:04:57,415
Agent Coulson, v jame gremo
zaradi zavetja, kajne?

56
00:04:57,790 --> 00:05:02,004
Zephyr spet leti, kovinski frajer.
–Večinoma sem plastična zlitina.

57
00:05:02,170 --> 00:05:06,925
In Kronikomi nimamo spola. –Nimamo
tednov. Pobegnili bomo pred nevihto.

58
00:05:07,509 --> 00:05:11,680
Izognili se bomo čim več ščurkom
in pristali pri Svetilniku.

59
00:05:12,348 --> 00:05:16,435
Samozavestni ste, čeprav veste,
da se bo to končalo pogubno.

60
00:05:16,601 --> 00:05:19,896
Ne bomo se skrivali,
ko so naši prijatelji ogroženi.

61
00:05:24,401 --> 00:05:26,569
Toliko o avioniki.

62
00:05:27,196 --> 00:05:32,283
Preobremenili smo MPDU.
–Zaobiti moramo podsisteme.

63
00:05:33,534 --> 00:05:37,122
Plastik, bodi koristen.
Odnesi to zadaj.

64
00:05:38,290 --> 00:05:42,252
Plastika je zelo koristna,
čeprav je vedno ne cenijo.

65
00:05:54,430 --> 00:05:58,600
Žal mi je, da je tako umrla.
Bi se rada pogovorila o tem?

66
00:05:59,185 --> 00:06:02,646
Ne vem, kje bi začela.

67
00:06:03,689 --> 00:06:05,983
Starka pravi,
da je bila tvoja hčerka

68
00:06:06,149 --> 00:06:09,944
in da boš ti rešila
planet pred razpadom.

69
00:06:10,112 --> 00:06:13,490
To se ne zgodi ravno vsak dan.
–Težko je verjeti.

70
00:06:14,490 --> 00:06:18,661
Da lahko to naredimo?
–Da sem bila mama.

71
00:06:19,413 --> 00:06:23,667
Tega si ne morem predstavljati.
–Jaz si lahko.

72
00:06:25,920 --> 00:06:31,425
Mama, ki ne dovoli mobilnika in TV-ja
in zahteva, da se vrneš do 19.30.

73
00:06:35,637 --> 00:06:39,307
Po tvojem izrazu vem,
da imam prav.

74
00:06:39,766 --> 00:06:42,978
Poskrbeti moramo,
da ta svet ne bo nikoli izginil.

75
00:06:43,144 --> 00:06:46,230
Ja. Za vsako ceno.

76
00:06:47,691 --> 00:06:51,819
Kaj bomo z Vossom?
–To sem prepustil Deku.

77
00:07:08,295 --> 00:07:12,966
Jezen si. Ne zamerim ti.
Razmisli, kaj počneš.

78
00:07:14,800 --> 00:07:16,927
Ubil si ga.

79
00:07:18,137 --> 00:07:21,641
Z Ownom sva se strinjala
skoraj o vsem.

80
00:07:22,016 --> 00:07:27,730
Ne pa o tem, kaj bi morali narediti,
ko pridejo ljudje iz preteklosti.

81
00:07:28,146 --> 00:07:30,983
Mislil je,
da bodo prinesli veliko rešitev.

82
00:07:31,149 --> 00:07:34,235
Jaz sem mislil,
da je rešitev, da jih pobijemo.

83
00:07:34,696 --> 00:07:37,574
Vedel si, kako je tvoj foter
znal biti trmast.

84
00:07:37,740 --> 00:07:40,826
Njegov najboljši prijatelj
si bil. –Ja.

85
00:07:42,120 --> 00:07:45,665
Do dneva, ko je poskusil
za vedno rešiti to nesoglasje.

86
00:07:45,831 --> 00:07:49,000
Napadel me je z nožem in nož
je končal v njegovem vratu.

87
00:07:49,168 --> 00:07:51,961
Veš, da je bil tega sposoben.

88
00:07:53,004 --> 00:07:55,925
Tega nisem hotel,
toda naredil sem, kar sem moral.

89
00:07:56,091 --> 00:07:58,509
Vse zaman. Nič nisi dosegel.

90
00:07:58,677 --> 00:08:01,805
Desetletje smo preživeli
v tem peklu.

91
00:08:01,971 --> 00:08:05,684
Pojma nimaš, kaj vse smo
prestali, kaj smo žrtvovali.

92
00:08:06,560 --> 00:08:09,521
Odgovorni pa so ljudje zgoraj.

93
00:08:09,687 --> 00:08:13,024
Temu lahko naredimo konec,
toda ti bi ubil mene?

94
00:08:26,079 --> 00:08:29,625
Nisi morilec. Je že v redu.

95
00:08:30,207 --> 00:08:34,379
Kot je tvoj oče govoril,
igraj na dolgi rok.

96
00:08:35,546 --> 00:08:38,674
Kasius meni, da ga lahko
Quake spravi od tod.

97
00:08:39,259 --> 00:08:42,761
Daj mu jo. Kaj je najhujše,
kar se lahko zgodi?

98
00:08:44,806 --> 00:08:49,394
In če se vrne v preteklost,
že veš, kaj se bo zgodilo.

99
00:08:52,145 --> 00:08:55,231
Vdihni, sprosti se, nameri,

100
00:08:56,567 --> 00:08:59,611
popusti, stisni.

101
00:08:59,778 --> 00:09:03,740
Kaj se dogaja?
–Poglej. Jojo me uči streljati.

102
00:09:04,158 --> 00:09:06,410
Lepo po vrsti, frajer.

103
00:09:07,870 --> 00:09:13,042
Sam si rekel, da se Modri vračajo.
–Takrat se bomo bojevali mi, ne ti.

104
00:09:15,544 --> 00:09:19,213
Videl si, kaj zmorem. Lahko pomagam.

105
00:09:20,548 --> 00:09:24,552
Za to bomo poskrbeli mi.
Konec razprave.

106
00:09:25,636 --> 00:09:27,847
Briga me.

107
00:09:31,600 --> 00:09:34,687
Ve, da zmore. Ubijal je že.

108
00:09:34,855 --> 00:09:39,985
In zdaj mu postaja všeč.
–Dokler ubija barabe ...

109
00:09:40,152 --> 00:09:43,613
Ni vojak. Nihče od njih ni.
–Lahko jih izuriva.

110
00:09:43,779 --> 00:09:45,990
Zavzeli smo to nadstropje.
–Še več jih je,

111
00:09:46,158 --> 00:09:49,202
polnih ljudi, ki se ne
znajo boriti drug za drugega.

112
00:09:49,369 --> 00:09:53,206
Potrebujemo načrt, ne drhali.
–Kasius je poslal sla.

113
00:09:54,249 --> 00:09:56,459
Pridite.

114
00:10:01,840 --> 00:10:04,509
Umaknite. Naredite prostor!

115
00:10:10,139 --> 00:10:12,307
Santo infierno ...

116
00:10:14,851 --> 00:10:17,020
Nemogoče.

117
00:10:18,313 --> 00:10:20,524
Tess?

118
00:10:24,528 --> 00:10:27,072
Mislil sem, da si mrtva.

119
00:10:29,950 --> 00:10:32,161
Bila sem.

120
00:10:37,374 --> 00:10:40,501
Borila sem se.
Potem sem moledovala.

121
00:10:41,544 --> 00:10:43,963
Odvlekli so me na tržnico.

122
00:10:45,966 --> 00:10:50,052
Noži so hladni.
–V redu je. Na varnem si.

123
00:10:50,638 --> 00:10:53,181
Toda ne počutim se enako.

124
00:10:54,765 --> 00:10:57,601
Marsikaj si prestala.
–Mrtva sem bila.

125
00:10:58,729 --> 00:11:02,857
Nato pa vreščanje,
srce mi je gorelo ...

126
00:11:03,357 --> 00:11:07,988
Kasius je bil tam, smejal se je.
–Ima čarobne moči?

127
00:11:08,571 --> 00:11:10,865
SHIELD je videl nekaj podobnega.

128
00:11:11,032 --> 00:11:13,951
Krijska biologija je nekatere
obudila iz smrti.

129
00:11:14,119 --> 00:11:16,287
Kako je to mogoče?

130
00:11:16,453 --> 00:11:22,335
Kasius je rekel, da je ogenj smrti
pogasil s krvjo večnega.

131
00:11:23,961 --> 00:11:28,631
Tako govori. Grozno je.
–Zelo mi je žal.

132
00:11:30,509 --> 00:11:33,596
Jaz sem Flinta odpeljala z obreda.

133
00:11:34,096 --> 00:11:36,557
Če bi lahko,
bi naredila enako.

134
00:11:36,724 --> 00:11:41,645
Gremo dol in pobijmo vse.
–Ustavi se malo. To je že mimo.

135
00:11:41,812 --> 00:11:47,024
Moč imam. Pusti me nadenj ...
–Ne pride v poštev. –Prav ima.

136
00:11:47,192 --> 00:11:51,989
Če onemogočimo Kasiusa, bo konec.
Samo človek je. –Ne, bog je.

137
00:11:53,448 --> 00:11:55,783
Zato sem tu jaz, kot dokaz.

138
00:11:56,118 --> 00:11:59,746
Obstaja samo en Bog
in to gotovo ni on. –Pošlji mene.

139
00:11:59,913 --> 00:12:02,750
Pomiri se. –Prasca bom
ubila, preden bo dojel.

140
00:12:02,917 --> 00:12:06,086
Pa če oživi?
–Spet ga bom ubila.

141
00:12:06,503 --> 00:12:10,883
Ne razumete. Če mu
ne prinesem vsega, kar hoče,

142
00:12:11,048 --> 00:12:14,594
bo s pritiskom na gumb
iztrebil človeštvo.

143
00:12:15,636 --> 00:12:17,806
Kaj hoče?

144
00:12:18,764 --> 00:12:24,645
Tebe. Vse, kar potrebuje,
da bo še naprej ustvarjal neljudi.

145
00:12:25,730 --> 00:12:28,859
Vse otroke, starejše od deset let.

146
00:12:30,443 --> 00:12:34,615
In motivacijo za Uničevalko.
–Uničevalko?

147
00:12:35,280 --> 00:12:39,159
Svetov. Vašo prijateljico Daisy.

148
00:12:39,326 --> 00:12:43,331
Spet jo hoče dobiti.
–Motivacijo? Naju?

149
00:12:44,331 --> 00:12:46,834
Sicer bomo vsi zgoreli.

150
00:12:56,177 --> 00:12:59,346
Je vse v redu, šef?
–Roko sem moral napolniti.

151
00:12:59,514 --> 00:13:04,684
Zveza deluje. Če pridemo v domet,
se bomo lahko oglasili Macku ...

152
00:13:06,980 --> 00:13:12,692
Čim prej, tem bolje. –Odstranili bomo
tvoj inhibitor, da ti vrnemo moči.

153
00:13:16,364 --> 00:13:18,907
Mogoče ga ne bi smeli.

154
00:13:20,075 --> 00:13:24,038
Potrebujem te pri polnih močeh.
–Imaš me. Kot agentko.

155
00:13:24,203 --> 00:13:27,582
Videl si posnetek. Bila sem
tam, na koncu vsega.

156
00:13:27,749 --> 00:13:31,251
Lahko toliko tvegamo?
–SHIELD potrebuje Quake.

157
00:13:31,586 --> 00:13:36,216
Dovolj imam. Če nisem Quake,
ne morem biti Uničevalka.

158
00:13:37,551 --> 00:13:41,679
Mogoče bi morala biti samo Daisy
Johnson, agentka SHIELD.

159
00:13:49,479 --> 00:13:53,024
V redu, Phil. Nazaj na delo.

160
00:13:57,403 --> 00:14:00,448
Prekleto.
–Pazi, prosim.

161
00:14:01,073 --> 00:14:07,288
Nočem se namenoma ubiti
z elektriko, a vse so spremenili ...

162
00:14:08,206 --> 00:14:11,250
zato sploh ne vem, kaj gledam.

163
00:14:11,668 --> 00:14:14,754
Čakaj. Mislim, da jaz vem.

164
00:14:17,340 --> 00:14:22,220
To je moj načrt. –Za novo
različico. –S potisniki RSC.

165
00:14:23,261 --> 00:14:26,222
To je samo teoretično.
Neuporabno je brez ...

166
00:14:28,643 --> 00:14:30,852
umetne gravitacije.

167
00:14:42,822 --> 00:14:45,033
Moral je biti gravitonij.

168
00:14:45,908 --> 00:14:49,996
V bazi je, v letalu, povsod.

169
00:14:50,371 --> 00:14:55,543
Poskušal sem razumeti, kako je
mogoča taka oblika z atmosfero.

170
00:14:57,129 --> 00:14:59,963
Gravitonij je lahko vzrok,
zakaj je vse na kupu.

171
00:15:00,130 --> 00:15:02,676
In mogoče tudi,
zakaj se je Zemlja raztrgala.

172
00:15:02,926 --> 00:15:06,261
Toda če je tu,
pomeni tudi, da je res.

173
00:15:08,056 --> 00:15:11,143
Robin, May, vse je res.

174
00:15:12,727 --> 00:15:14,937
To je načrt iz Svetilnika.

175
00:15:15,104 --> 00:15:19,859
Če ni kdo drug po naključju
prišel do identične zamisli ...

176
00:15:21,778 --> 00:15:25,405
sva to naredila midva.
V preteklosti.

177
00:15:27,658 --> 00:15:30,452
Po tem trenutku.

178
00:15:30,619 --> 00:15:33,331
Paradoks kavzalne zveze.

179
00:15:33,496 --> 00:15:38,335
To znava izdelati samo zato,
ker sva to že videla ...

180
00:15:39,419 --> 00:15:41,713
Pečeni smo. To je dokaz.

181
00:15:41,880 --> 00:15:46,051
Ne vem, ali je to res.
–Je. Razmisli.

182
00:15:46,469 --> 00:15:50,764
Nič, kar naredimo, ni pomembno.
To je prekleta časovna zanka.

183
00:15:50,932 --> 00:15:55,811
Obsojeni smo na propad. –Če sva
to naredila, veš, kaj vidim?

184
00:15:56,937 --> 00:15:59,148
Dokaz, da smo se vrnili.

185
00:16:11,284 --> 00:16:16,163
Mislim, da je to bila bolnišnica.
–Je prvič zgradba padla na vas? –Ne.

186
00:16:19,000 --> 00:16:21,211
O tem sem govorila.

187
00:16:22,794 --> 00:16:25,923
Dolgo te ni bilo.
Je Voss še z nami?

188
00:16:26,549 --> 00:16:30,721
Ve stvari, ki jih mi ne vemo.
Mogoče ga bomo potrebovali.

189
00:16:32,389 --> 00:16:34,557
To!

190
00:16:35,517 --> 00:16:38,769
So motorji pripravljeni?
–So, a sva odkrila še nekaj.

191
00:16:38,937 --> 00:16:41,773
Zephyr je močno nadgrajen.

192
00:16:43,149 --> 00:16:47,320
Nam bo to pomagalo vzleteti?
–Ne. –Torej pojdimo.

193
00:16:47,986 --> 00:16:51,240
Ko bom vžgala motorje,
odpnite sidra.

194
00:16:53,993 --> 00:16:56,162
Gremo.

195
00:17:02,918 --> 00:17:08,089
Ne! –Povej, Fitz! –Motorji so
odpovedali, ne moremo vzleteti.

196
00:17:09,092 --> 00:17:14,305
Kot sem že predlagal, bi morali
v jame. Jaz bom šel prvi.

197
00:17:20,310 --> 00:17:22,813
H Kasiusu moramo. Ni časa.

198
00:17:22,980 --> 00:17:27,150
Nikamor ne gremo, dokler ne
izvemo, kaj je. –Mene mu predaj.

199
00:17:27,317 --> 00:17:31,738
Vedno ista zgodba. –Odrezala mu
bom glavo in konec. –Tudi jaz grem.

200
00:17:31,905 --> 00:17:36,034
Umrla bosta. –Če ne greva,
nas bo vse pobil.

201
00:17:36,201 --> 00:17:40,329
S pritiskom na gumb, kajne?
Kako namerava to narediti?

202
00:17:41,123 --> 00:17:45,711
Najbrž ima stikalo, ki nam
lahko izključi dovod kisika.

203
00:17:46,086 --> 00:17:49,838
Še en razlog, da se ga hitro
znebimo. –Ustrezi mi.

204
00:17:55,511 --> 00:18:00,724
Nič ne vidim. –Tudi meni je zoprno,
a moramo mu dati, kar hoče.

205
00:18:02,018 --> 00:18:05,395
Mogoče blefira. –Že prej
je pobil vse nadstropje.

206
00:18:05,564 --> 00:18:08,650
Rekel je: Vsi bodo zgoreli.

207
00:18:17,740 --> 00:18:20,827
Vsi bodo zgoreli.
–Je to bomba?

208
00:18:21,662 --> 00:18:26,041
Povezana z dovodom kisika
za to nadstropje. To je čisti kisik.

209
00:18:26,375 --> 00:18:29,836
Če je tako na vseh linijah,
jih mora biti na stotine.

210
00:18:30,002 --> 00:18:33,965
V hipu nas lahko ubije.
–Ne samo ubije.

211
00:18:36,969 --> 00:18:39,096
Sežge.

212
00:18:44,977 --> 00:18:48,021
Čas je. Gremo.

213
00:18:52,861 --> 00:18:55,990
Končno si začel razumeti,
kako biti pozitiven.

214
00:18:56,157 --> 00:19:00,121
Ravno prav, preden vsi umremo.
Popoln občutek za ta trenutek.

215
00:19:00,538 --> 00:19:04,710
Zakaj tako misliš?
–Voss. Nisi ga ubil.

216
00:19:06,837 --> 00:19:11,678
Mogoče sem samo mehkužen.
–Ubijanje nikoli ne postane lažje.

217
00:19:13,261 --> 00:19:15,891
Če lahko s tem preprečiš
večje trpljenje, mogoče.

218
00:19:16,057 --> 00:19:18,309
Gotovo si to naredila.

219
00:19:23,942 --> 00:19:28,154
Očka je bil kdaj nasilen,
ampak samo, kadar je moral biti.

220
00:19:28,321 --> 00:19:31,826
To se naučiš v Svetilniku.
Življenje vzeto, življenje zasluženo.

221
00:19:31,993 --> 00:19:34,413
Nikoli življenje rešeno?
–Prav to hočem povedati.

222
00:19:34,579 --> 00:19:37,876
Ne smem ubiti, če ta oseba
lahko povzroči več gorja?

223
00:19:38,044 --> 00:19:40,505
Voss je nevaren samo zame.

224
00:19:42,132 --> 00:19:44,800
Ja. Prav imaš.

225
00:20:04,951 --> 00:20:08,457
Čim globlje v jame pojdite.
Pridemo za vami.

226
00:20:12,753 --> 00:20:15,839
Si me prišel pokončat?
–Nisem tak.

227
00:20:17,384 --> 00:20:20,971
Toda ne izzivaj sreče.
V jame greš. Obrni se.

228
00:20:21,973 --> 00:20:25,352
Zato ti ne uspe. Nisi pripravljen
narediti, karkoli je treba.

229
00:20:25,519 --> 00:20:30,066
Nisi bral mojega dosjeja.
Ne ubijamo neoboroženih ljudi.

230
00:20:30,232 --> 00:20:34,238
Misliš da mi je bilo lahko?
Moja prijateljica je bila.

231
00:20:34,738 --> 00:20:37,785
Tebe ne moti, če bodo
umrli vsi na celini.

232
00:20:37,951 --> 00:20:41,873
Zakaj si prepričan,
da smo mi vzrok? –Zgodovina.

233
00:20:42,458 --> 00:20:45,877
Pojavila se je luč z neba.
Nezemljani, so rekli.

234
00:20:46,045 --> 00:20:48,839
SHIELD jih je poskušal
ustaviti, vendar neuspešno.

235
00:20:49,008 --> 00:20:53,179
Na Zemlji so povzročili pekel.
–Zagoneten si skoraj kot Robin.

236
00:20:53,346 --> 00:20:58,394
Tudi ona je to rekla. To je bil
začetek, vaša punca pa konec.

237
00:20:59,520 --> 00:21:02,440
Žal boš to tudi sam videl.

238
00:21:03,984 --> 00:21:09,281
Proč moramo. –Čakaš,
da jo ujameš na samem? –Utihni.

239
00:21:09,950 --> 00:21:12,702
Nikomur ne bom nič naredil.
Razen mogoče tebi.

240
00:21:12,869 --> 00:21:16,457
S tem se tolažiš, ampak nisi
kot oni. Naredil boš, kar je prav.

241
00:21:18,085 --> 00:21:21,213
Zdaj je čas, Deke.
Tudi ti bi moral iti.

242
00:21:21,923 --> 00:21:24,719
Ne. To moram narediti do konca.

243
00:21:25,676 --> 00:21:30,474
To je nemogoča izbira. Vi ste vodje
svojih nadstropij. Potrebujemo vas.

244
00:21:31,477 --> 00:21:34,440
Celo uro je trajalo,
da jo izvlečem,

245
00:21:34,605 --> 00:21:38,403
in ne morem je izključiti.
Pa še daljinski sprožilec ima.

246
00:21:42,365 --> 00:21:46,912
Izpolniti moramo njegove zahteve.
–Naj temu norcu izročimo otroke?

247
00:21:47,454 --> 00:21:52,420
Pa kaj še! –Ne moremo mu
zaupati, da se bo držal dogovora.

248
00:21:52,753 --> 00:21:55,798
Bojevali se bomo.
Ubili ga bomo.

249
00:21:56,173 --> 00:21:59,304
Samomor. Vse nas bo sežgal.
–Bojevali se bomo!

250
00:21:59,471 --> 00:22:01,638
Poslušajte!

251
00:22:02,723 --> 00:22:05,144
Jojo in jaz se mu bova predala.

252
00:22:10,526 --> 00:22:13,529
Ubil vaju bo.
–Mogoče.

253
00:22:14,573 --> 00:22:17,617
Mogoče pa se mu dovolj
približava, da se ga znebiva.

254
00:22:17,785 --> 00:22:21,329
Ni drugega načina.
Ne boste naju več videli.

255
00:22:21,497 --> 00:22:25,795
Toda če nama uspe,
bodo vaši otroci varni.

256
00:22:27,963 --> 00:22:32,552
Najpomembnejše je, da ne
povzročate težav in delate naprej.

257
00:22:33,052 --> 00:22:37,977
Kasius je nor. Če jima ne uspe,
si bo za nas izmislil nove kazni.

258
00:22:38,560 --> 00:22:41,480
Mučil nas bo.
–Ne vrni se.

259
00:22:41,647 --> 00:22:47,237
Lahko te pretihotapim v drugo
nadstropje. –Nikamor ne moremo.

260
00:22:47,570 --> 00:22:49,825
Ne smem te spet izgubiti.

261
00:22:55,749 --> 00:22:58,042
Nikogar drugega nimam.

262
00:23:03,717 --> 00:23:05,886
Mislim, da imaš.

263
00:23:07,179 --> 00:23:11,101
Dovolita, da grem z vama,
da se bojujem.

264
00:23:11,644 --> 00:23:15,900
Tudi drugače se lahko bojuješ.
Zapomni si, kaj sva rekla.

265
00:23:22,615 --> 00:23:24,826
Ti ljudje te zdaj potrebujejo.

266
00:23:37,925 --> 00:23:42,057
Ne bo več dolgo zdržal. –Upajmo,
da lahko preživi nevihto.

267
00:23:43,933 --> 00:23:48,690
Smrti še nisem izkusil.
–Mogoče ti pri tem lahko pomagam.

268
00:23:51,152 --> 00:23:53,362
Vsi so odšli. Gremo.

269
00:24:06,546 --> 00:24:09,840
Prerežite sidra!
–Ima pretres možganov?

270
00:24:10,008 --> 00:24:13,679
Naj nas odnese gravitacijski val.
Tako bomo vzleteli.

271
00:24:13,846 --> 00:24:16,892
Ne moremo leteti brez motorja.
–Mogoče nam ni treba.

272
00:24:17,058 --> 00:24:22,273
Ta zephyr ima potisnike RCS
za manevriranje v vesolju.

273
00:24:22,775 --> 00:24:26,069
Če se oddaljimo, se bomo
lahko iztrgali iz gravitacije.

274
00:24:26,237 --> 00:24:28,530
Gremo lahko
naravnost do Svetilnika.

275
00:24:28,696 --> 00:24:32,453
To je slaba zamisel, kajne?
Lahko to sploh uspe?

276
00:24:32,621 --> 00:24:36,791
Če nas ne strejo razbitine. –Ali ne
pademo. –Ali ne odpovejo potisniki.

277
00:24:36,959 --> 00:24:40,337
Ali ne odletimo v vesolje.
Sicer nam bo uspelo. –Strinjam se.

278
00:24:40,505 --> 00:24:44,800
Nekoč sem znal paziti nase.
–Lahko krmariš skozi nevihto?

279
00:24:46,429 --> 00:24:48,638
Spet ta materinski izraz.

280
00:24:48,806 --> 00:24:51,894
Zmogla boš.
Mi bomo zmogli. –Ja.

281
00:24:53,019 --> 00:24:56,566
Kdaj si se tako zmehčal?
Zapni. Iti moramo.

282
00:25:01,573 --> 00:25:04,576
Na napačno stran greš.
Pod zemljo moramo.

283
00:25:05,786 --> 00:25:08,248
Sam se znajdi.

284
00:25:28,021 --> 00:25:30,232
Vaša glasnica se je vrnila.

285
00:25:31,151 --> 00:25:33,738
Čudovito. Pripelji jih.

286
00:25:50,299 --> 00:25:52,469
Sama?

287
00:25:57,476 --> 00:26:03,692
Nisem ti dobro pojasnil
posledic neuspeha. –Žal mi je.

288
00:26:04,817 --> 00:26:09,740
Niso hoteli priti. –Zgori z njimi,
če si prišla praznih rok.

289
00:26:10,867 --> 00:26:15,163
Sama sem,
ne pa praznih rok.

290
00:26:19,752 --> 00:26:23,383
Od kod ti to? –Prenesla
sem jim vaše sporočilo

291
00:26:23,549 --> 00:26:26,595
pa so vam poslali odgovor.

292
00:26:36,942 --> 00:26:40,445
Vaše raziskovalno nadstropje
imajo, dokler se ne srečate z njimi.

293
00:26:40,863 --> 00:26:43,282
Srečam z njimi?

294
00:26:43,450 --> 00:26:46,703
Poslal jim bom vojsko,
da jim kosti zmelje v prah.

295
00:26:46,871 --> 00:26:49,083
Saj za to gre.

296
00:26:50,290 --> 00:26:55,463
Če ne boste prišli, bodo uničili vašo
sposobnost za ustvarjanje neljudi.

297
00:27:01,221 --> 00:27:03,474
S pritiskom na gumb.

298
00:27:03,642 --> 00:27:06,354
To so hoteli, da vam povem.

299
00:27:17,284 --> 00:27:19,412
Odpelji jo.

300
00:27:27,130 --> 00:27:29,298
Coulson!

301
00:27:29,673 --> 00:27:33,846
To se bo gotovo okužilo.
–Si v redu?

302
00:27:34,306 --> 00:27:36,641
Bil sem že slabše,
vendar tudi boljše.

303
00:27:37,809 --> 00:27:39,936
Z večanjem gravitacijskih sil

304
00:27:40,104 --> 00:27:43,191
je vse več možnosti
za našo implozijo.

305
00:27:43,357 --> 00:27:45,486
Kaj je tvoj glavni namen?

306
00:27:45,653 --> 00:27:48,573
Opazovati in beležiti
evolucijo vaše vrste.

307
00:27:48,740 --> 00:27:51,035
Več opazuj, manj govori.

308
00:27:51,492 --> 00:27:54,204
Potisniki in umetna
gravitacija so pripravljeni!

309
00:27:54,372 --> 00:27:56,540
Napajanje imamo
za okrog deset minut.

310
00:27:56,708 --> 00:27:59,545
Ne vžigaj potisnikov,
dokler ne bomo na robu atmosfere,

311
00:27:59,711 --> 00:28:03,925
sicer bomo zanesljivo umrli.
–Super. Vsi se privežite.

312
00:28:12,227 --> 00:28:17,107
Ne! Ne morem odpeti sidra.
–Kaj? –Ne moremo vzleteti.

313
00:28:17,608 --> 00:28:19,820
Grem.

314
00:28:25,911 --> 00:28:28,247
Ne glej me tako.
Dogovorila sva se.

315
00:28:28,413 --> 00:28:31,960
Če ne izgubiva glave ...
–Ne bova je midva.

316
00:28:32,294 --> 00:28:37,425
Ne moreva vedeti, kako sproži
bombe. Dokler ne vidiva kontrole ...

317
00:28:37,925 --> 00:28:41,265
Nič ne počni hitro, ostani
mirna in nikogar ne ubij.

318
00:28:41,431 --> 00:28:44,309
Spomnim se tvojih
strogih opozoril. –Dobro.

319
00:28:44,477 --> 00:28:48,105
Veva, da se ne znaš zadržati
pri takih osebah.

320
00:28:48,647 --> 00:28:53,444
Pri podležih, ki mučijo
nedolžne ženske in otroke? Res ne.

321
00:28:55,115 --> 00:28:58,243
Upam, da je Flint dobro.
Veliko odgovornost ima.

322
00:28:58,410 --> 00:29:01,832
Radi ga imajo. Če jih lahko kdo
obdrži skupaj, je to on.

323
00:29:01,999 --> 00:29:04,667
Otrok je. –Tudi jaz
nisem bila veliko starejša.

324
00:29:05,127 --> 00:29:08,212
V redu bo.
Veš, da imam prav.

325
00:29:11,970 --> 00:29:15,056
Prosim.
–Nič ne obljubim.

326
00:29:29,240 --> 00:29:31,993
Nisem si ga tako predstavljal.

327
00:29:32,787 --> 00:29:37,959
Jojo Rodriguez? Kako nenavadno.
–Pravi vesoljski pantomimik.

328
00:29:38,876 --> 00:29:43,007
Stojte! –Mislita,
da sta nepremagljiva.

329
00:29:43,925 --> 00:29:46,386
Toda na koncu se bosta pokorila.

330
00:29:46,554 --> 00:29:50,643
Daj nama daljinec za razstrelivo,
sicer ne boš več delal neljudi.

331
00:29:50,809 --> 00:29:55,731
Vrzita se mi pred noge, pa vaju
mogoče vrnem, ko vaju ubijejo.

332
00:29:59,653 --> 00:30:01,865
Ne bojiva se te.

333
00:30:02,031 --> 00:30:05,035
Skrivaš se za močnejšimi
in jih siliš, da te ubogajo.

334
00:30:05,618 --> 00:30:08,705
Strahopetec si.
–Kakšna ironija.

335
00:30:09,707 --> 00:30:15,423
Neljudi bi menjala za ljudi,
a to je že davno sklenjen posel.

336
00:30:17,342 --> 00:30:21,557
Naučil sem se,
da je za vašo vrsto značilno,

337
00:30:22,348 --> 00:30:25,435
da se vedno obrnete
drug proti drugemu.

338
00:30:38,493 --> 00:30:40,663
Obrni se, hudiča!

339
00:30:54,721 --> 00:30:57,809
Daj ...
–Kasius te pogreša.

340
00:31:42,707 --> 00:31:44,876
Vključi gravitacijo.

341
00:32:41,512 --> 00:32:44,223
Če bi imel želodec,
bi zdaj začel bruhati.

342
00:32:44,558 --> 00:32:46,769
Potisniki? Povej, Fitz!

343
00:32:47,769 --> 00:32:50,065
Nismo še dovolj visoko!

344
00:32:53,025 --> 00:32:55,611
To je bila grozna zamisel,
se opravičujem!

345
00:32:56,611 --> 00:33:00,657
Rad nam vsiljuješ voljo.
Kako je biti na drugi strani?

346
00:33:00,824 --> 00:33:04,994
Sinara bo kmalu ujela Uničevalko
in predala se bosta.

347
00:33:46,617 --> 00:33:51,789
Predajta se ali izkusita smrt
kot vajina prijateljica, velikokrat.

348
00:33:52,875 --> 00:33:57,128
Res si pojava. –Bog sem,
ki se ga morata bati.

349
00:33:58,130 --> 00:34:01,465
Ljudje obožujejo vladarje.
Brez mene bi davno izginili.

350
00:34:01,965 --> 00:34:04,300
Nisi ljubitelj Nove zaveze.

351
00:34:04,469 --> 00:34:08,597
Maščevanje in mučenje sta
orodji hudiča. –In slabičev.

352
00:34:08,764 --> 00:34:12,978
Hočeta hudiča? Pokazal
vama bom nepredstavljivi pekel.

353
00:34:13,143 --> 00:34:16,146
Nisi ne bog ne hudič.

354
00:34:16,313 --> 00:34:19,108
Si samo krut žalosten
moder človeček.

355
00:34:19,275 --> 00:34:21,818
Preskočimo na del,
ko vse to končam.

356
00:34:41,297 --> 00:34:45,423
Ne bi te smela ubiti,
toda kaj moremo.

357
00:34:57,769 --> 00:34:59,940
Vedel sem, da bom to obžaloval.

358
00:35:00,565 --> 00:35:02,773
Elena, prizanesi mi
s teatralnostjo.

359
00:35:02,940 --> 00:35:08,614
Tega ne bi poskušala, ko so na kocki
življenja tvojih dragih ljudi.

360
00:35:09,532 --> 00:35:11,740
Res čudno govoriš.

361
00:35:16,661 --> 00:35:19,791
Je opravljeno?
–Se zdaj lahko bojujem?

362
00:35:21,833 --> 00:35:24,045
Zdaj, ko smo vsi tu ...

363
00:35:25,380 --> 00:35:27,632
Ste to čakali?

364
00:35:28,798 --> 00:35:33,387
Predajte se ali kaj poskusite.
Kakorkoli, moji boste.

365
00:35:34,222 --> 00:35:36,349
Nekaj bom poskusila.

366
00:35:39,978 --> 00:35:43,106
Ste mislili, da ne bom
pripravljen na to?

367
00:35:44,190 --> 00:35:49,112
Obljubil sem vam trpljenje.
To obljubo bom zdaj izpolnil.

368
00:35:55,702 --> 00:35:59,664
Brado imaš zelo trdo.
Kapo dol.

369
00:36:12,217 --> 00:36:14,385
Zdaj? –Zdaj!

370
00:37:10,690 --> 00:37:13,777
Res dober načrt.

371
00:37:26,664 --> 00:37:30,793
Naredil bom to. –Upočasnil
me boš, ustavil pa ne.

372
00:37:31,751 --> 00:37:35,925
Vi ste me prisilili v to.
Vi ste to naredili!

373
00:37:41,594 --> 00:37:44,681
Gremo!
–To so vse. Gremo gor.

374
00:38:23,385 --> 00:38:26,721
Tess je rekla, da govoriš
počasi, zato smo to izkoristili.

375
00:38:27,139 --> 00:38:31,351
Zavlačevali ste. –Vse bombe
je bilo treba preseliti na 25. raven.

376
00:38:31,518 --> 00:38:33,811
Ljudi pa ste poslali gor?

377
00:38:54,081 --> 00:38:57,001
Vsi so sodelovali.
Vsa nadstropja z ljudmi.

378
00:38:57,418 --> 00:39:00,878
Zdaj ne moreš do njih.
Odrezan si, kriper.

379
00:39:01,045 --> 00:39:05,967
Svobodni so. –Vi pa niste!
Za vas je to konec!

380
00:39:06,842 --> 00:39:09,012
Konec? Ne, ne.

381
00:39:09,471 --> 00:39:11,724
Šele zdaj bomo
izprašili riti.

382
00:39:20,856 --> 00:39:22,943
Ne!

383
00:39:34,954 --> 00:39:37,623
Mack, Jojo, slišita?

384
00:39:38,998 --> 00:39:43,588
Mack, Jojo, slišita?
–To je družinska dragocenost.

385
00:39:43,922 --> 00:39:46,382
Ki jo potrebujemo
na dveh krajih.

386
00:39:46,548 --> 00:39:49,760
Alphonso Mackenzie, slišiš?

387
00:39:49,927 --> 00:39:54,472
Mack, me slišiš? –Hvala bogu.
Ste še v enem kosu?

388
00:39:54,639 --> 00:39:57,643
Bolj ali manj. Lepo te je slišati.

389
00:39:59,103 --> 00:40:03,273
K vama gremo. Imata Flinta?
–Imava. Imate načrt?

390
00:40:15,702 --> 00:40:18,496
Nekaj smo opazili ...
–Naj uganem.

391
00:40:18,664 --> 00:40:23,291
Uničevalka in prijatelji gredo
sem s SHIELD-ovim plovilom.

392
00:40:23,751 --> 00:40:28,463
Ja, toda kako ... –Se bližajo
ploščadi? –Tako se zdi.

393
00:40:29,047 --> 00:40:34,929
Pripravi odred. Pričakali jih
bomo in končno opravili s tem.

394
00:40:36,344 --> 00:40:41,099
Oprostite, toda kako ste vedeli?
–Imajo prerokinjo?

395
00:40:41,559 --> 00:40:43,771
No, tudi jaz jo imam.

396
00:40:58,492 --> 00:41:02,496
MEDIATRANSLATIONS

397
00:41:03,305 --> 00:41:09,552
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise