Whitechapel.s01e03 - Croatian subtitles [Download .srt file]
100:00:06,000 --> 00:00:12,074200:00:14,000 --> 00:00:20,074Reklamirajte vaĹĄ proizvod ili brend ovdje300:00:22,707 --> 00:00:28,707WHITECHAPELepisode 3400:00:30,908 --> 00:00:37,708Prijevodby Drazen500:00:38,109 --> 00:00:42,609www.prijevodi-online.org600:00:44,410 --> 00:00:46,170Ovo je moj dom.700:00:50,530 --> 00:00:52,570Moj sin je podigao taj paket.800:00:58,410 --> 00:01:02,570Posao mi je da ne dozvolimovakvim stvarima da uđu kroz vrata.900:01:04,210 --> 00:01:06,250Iznevjerio sam ih.1000:01:12,410 --> 00:01:14,450To je bubreg Mary Bousfield.1100:01:14,450 --> 00:01:17,810- Pola njega.- Pola, dragi Boe.1200:01:18,370 --> 00:01:20,210Sklonite to sa moga stola!1300:01:22,550 --> 00:01:24,350Ovo pismo je bilo sa paketom.1400:01:25,710 --> 00:01:28,230Pisano rukom, adresiranno na tebe.1500:01:28,230 --> 00:01:30,310Mislim da moemo sa sigurnoćureči da je od ubojice.1600:01:34,110 --> 00:01:37,790- to pie?- Pie:1700:01:37,790 --> 00:01:39,790Gospodine Miles1800:01:39,790 --> 00:01:43,230aljem vam pola bubregakojega sam uzeo od jedne od ena1900:01:43,230 --> 00:01:45,230Sačuvao za vas.2000:01:45,230 --> 00:01:49,390Drugi dio sam isprio i pojeo.Bilo je vrlo fino.2100:01:49,390 --> 00:01:52,350Poslaću vam krvavi no kojimsam to radio2200:01:52,350 --> 00:01:54,630ako moete jo malo sačekati.2300:01:55,270 --> 00:01:58,030Uhvatite me kada mognete.2400:01:58,030 --> 00:02:00,110Potpuno isto kako je iTrbosjek pisao.2500:02:00,110 --> 00:02:02,950to je? I ja sam istraivao.2600:02:02,950 --> 00:02:05,870Rukopis je neobičan,način na koji oblikuje slova.2700:02:05,870 --> 00:02:08,070Istočna Europa.2800:02:09,910 --> 00:02:12,470Imao sam mnogo tečajeva.2900:02:27,030 --> 00:02:30,990ena je ubijena u jednom od vaih kombija,moramo pronači vozača.3000:02:30,990 --> 00:02:33,950Uz potovanje, gosp Maduronemate sustav podataka.3100:02:33,950 --> 00:02:35,870Ako ne moete pomoćipozvačemo nekoga iz knjigovodstva.3200:02:35,870 --> 00:02:38,990- On će to posloiti odmah.- Ne treba, ne.3300:02:38,990 --> 00:02:42,990Treba mi tajnica, ali kako da od nekogatraim da radi na ovakvom mjestu?3400:02:42,990 --> 00:02:44,910Ne, imam svoj sustav!3500:02:44,910 --> 00:02:47,150Samo da razmislim!- Gosp Maduro...3600:02:47,150 --> 00:02:50,310Vrača mi se! preksinoć, kaete.3700:02:50,310 --> 00:02:52,430KFC.3800:02:52,430 --> 00:02:56,030Imam puno vozača,svi su vrijedni radnici.3900:02:56,030 --> 00:02:58,590Poljaci, Albanci...znate to mislim.4000:02:58,590 --> 00:03:01,350- Nije u knigama onda?- Svi vole gotovinu, zar ne?4100:03:01,350 --> 00:03:04,430Ha! KFC.4200:03:07,230 --> 00:03:10,150Rekao sam da imam sustav.4300:03:11,750 --> 00:03:13,390Vozačevo ime će biti ovdje.4400:03:17,110 --> 00:03:20,150Moračemo pustiti Buchana danas.- Ne, ne. Optui ga.4500:03:20,150 --> 00:03:23,070- Kako? Nemamo nikakvih dokaza?- Smisliću neto.4600:03:23,070 --> 00:03:25,270Vjerujemo da ubojica traisavjete od njega.4700:03:25,270 --> 00:03:28,910Mary Kelly je najkompleksnije ubojstvo.Imaće puno pitanja.4800:03:28,910 --> 00:03:31,230Dajmo mu mentora natrag.Neka dođe do njega.4900:03:31,230 --> 00:03:33,150Dobro. Nadziračemo ga.5000:03:34,230 --> 00:03:36,470DI Chandler.- Imam ime vozača kombija, gospodine.5100:03:36,470 --> 00:03:39,510Radi u bolnici.5200:03:39,510 --> 00:03:41,590Imate li olovku, moraću sricati.5300:03:41,590 --> 00:03:44,270- Hajde.- Anthony Pricha.5400:03:48,470 --> 00:03:50,470Buchan - van.5500:03:50,470 --> 00:03:51,950- Slobodan sam?- Da.5600:03:56,790 --> 00:03:58,790Iznevjerio sam vas sve.5700:03:58,790 --> 00:04:01,590Iznevjerio sam sirotu Mary,iznevjerio sam istragu,5800:04:01,590 --> 00:04:04,310iznevjerio sam svekoji su vjerovali u mene.5900:04:04,310 --> 00:04:06,750Oh, začepi.6000:04:08,110 --> 00:04:11,070Dr Cohen, ovo je DS Miles.Imate li minutu?6100:04:11,070 --> 00:04:13,190Da, ali ako je o Emmi Jones,6200:04:13,190 --> 00:04:16,350trabte razgovarati sa Dr Phillips.On ju je liječio.6300:04:16,350 --> 00:04:19,870John, ovo je DI Chandler,detektiv o kojemu sam ti govorio.6400:04:19,870 --> 00:04:21,990Bojim se da je Emma Jonesjo uvijek u komi.6500:04:21,990 --> 00:04:23,870Ali rado ću vam pomoći ako mogu.6600:04:23,870 --> 00:04:25,990Traimo nosača,Anthony Pricha.6700:04:27,270 --> 00:04:31,270Iz mrtvačnice?- Mrtvačnice.6800:04:31,270 --> 00:04:33,030Pokazaću vam gdje gamoete pronaći.6900:05:05,550 --> 00:05:07,270Halo?7000:05:10,750 --> 00:05:13,750Sjajno. Nije ovdje.7100:05:13,750 --> 00:05:16,830Samo trenutak.7200:05:29,390 --> 00:05:32,030Ovo je Anthony Pricha.7300:05:34,670 --> 00:05:36,430Ti si čovjek iz mrtvačnice?7400:05:38,310 --> 00:05:40,510Sigurno uiva uz mrtve.7500:05:40,510 --> 00:05:44,710Mrtve... briga me.elim spavati.7600:05:44,710 --> 00:05:49,790- Ima 23 godine, točno?- Da.7700:05:49,790 --> 00:05:53,230Znam da ja ne izgledam dobroza svoje godine...7800:05:53,230 --> 00:05:56,110ali, hajde. 23?7900:05:56,110 --> 00:05:58,190Na čemu si bio, sine?8000:05:58,190 --> 00:06:00,830Preivio sam rat.- Na Kosovu?8100:06:00,830 --> 00:06:02,430Da.8200:06:04,110 --> 00:06:07,190I ja...ja...vidio sam da miubijaju obitelj.8300:06:07,190 --> 00:06:09,110Spaljuju kuću.8400:06:09,110 --> 00:06:12,110Pogodili su me.8500:06:12,110 --> 00:06:14,870Zanjih sam mrtav čovjek.8600:06:14,870 --> 00:06:16,670Ali ivim.8700:06:16,670 --> 00:06:18,430Doao sam u Englesku.8800:06:18,430 --> 00:06:20,590Radim.Jedem.8900:06:20,590 --> 00:06:22,510Ali ja sam mrtvac.9000:06:22,510 --> 00:06:25,470Sigurno ima sječanja.Noćne more.9100:06:26,670 --> 00:06:29,470Kladim se da se ponekad osjećakao da e eksplodirati.9200:06:30,550 --> 00:06:32,350to radi tada?9300:06:32,350 --> 00:06:34,550Da li trai enu?9400:06:34,550 --> 00:06:36,430Za enu vam treba vrijeme.Treba i novac.9500:06:36,430 --> 00:06:38,310Zato troiti vrijeme i novac?9600:06:38,310 --> 00:06:40,430Moe raditi to eli kada su mrtve.9700:06:43,670 --> 00:06:46,670Ne shvatam to mi govorite.9800:06:46,670 --> 00:06:50,350Koliko dugo radi zaAC Maduro Health & Safety?9900:06:50,350 --> 00:06:52,270Ne radim tamo.- Vozi kombi za gosp Madura.10000:06:52,270 --> 00:06:54,670Ne znam nikakvog gosp Maduro.10100:06:54,670 --> 00:06:56,590Pa, on zna tebe.Uposlio te je.10200:06:56,590 --> 00:06:58,230Ne. Ne mene.10300:06:59,430 --> 00:07:02,310Dobro, Anthony.Reci mi o svomu poslu.10400:07:02,310 --> 00:07:04,790Radim u bolnici.10500:07:04,790 --> 00:07:07,830Radim u kuhinji u Brick Lane.10600:07:07,830 --> 00:07:11,150Ponekad radim u tvornici,ali tamo nije dobro.10700:07:11,150 --> 00:07:14,270- Oni ne plačaju uvijek.- Ali Maduro plača, gotovina na ruke.10800:07:14,270 --> 00:07:16,470Ne znam ga.Da znam rekao bih.10900:07:16,470 --> 00:07:18,750Čuo si za Jack Trbosjeka?11000:07:18,750 --> 00:07:24,030Stručnjaci misle da je ion bio stranac kao i ti.11100:07:24,030 --> 00:07:26,390Ne radim za Madura.Ne radim za Jacka.11200:07:26,390 --> 00:07:29,310Ima taj Rus.On zna pronaći posao,11300:07:29,310 --> 00:07:31,190ali on je zao, mislim.11400:07:31,190 --> 00:07:34,190Prestati će sa ovim bespomočnimazilantskim glupostima,11500:07:34,190 --> 00:07:36,310i početi odgovarati nanaa prokleta pitanja.11600:07:36,310 --> 00:07:39,150Ili će poaliti dankada si uao u ovu dravu.11700:07:39,150 --> 00:07:41,550Moja mati je mrtva.11800:07:41,550 --> 00:07:43,510Moj otac je mrtav.11900:07:43,510 --> 00:07:46,510Moj brat, moje sestre su mrtve.12000:07:46,510 --> 00:07:48,430to mi moete uraditi?12100:07:48,430 --> 00:07:50,710Ne moete mi nita uzeti!12200:07:56,510 --> 00:07:59,550Trebamo Madura da ga prepoznai da prekinemo sa ovim pretvaranjem12300:07:59,550 --> 00:08:01,270da ne zna nita o kombiju.12400:08:01,270 --> 00:08:03,270Sam ću ga uhvatiti.12500:08:03,270 --> 00:08:05,590McCormack, prati paket.12600:08:05,590 --> 00:08:09,350Vidi da li se itko sjećaPricha da ga je poslao Milesu.12700:08:09,350 --> 00:08:11,630- Mrzim svjedoke.- Neophodno zlo.12800:08:11,630 --> 00:08:14,030Svi su s ispupčenim očimai sječanjem zlatne ribice. (vrlo kratko)12900:08:14,030 --> 00:08:15,910Nemamo slučaj bez njih.13000:08:21,630 --> 00:08:25,030OK.13100:08:25,030 --> 00:08:29,590Polako. Pogledaj svakoga paljivo.13200:08:29,590 --> 00:08:32,550Kada bude htio recikoga si zaposlio13300:08:32,550 --> 00:08:34,750da vozi za tebe.13400:08:38,430 --> 00:08:40,550Pogrijeili ste.13500:08:40,550 --> 00:08:42,790Pogreni ljudi.Anthony nije tu.13600:08:56,718 --> 00:08:58,918Da, pamtim taj paket.13700:08:58,918 --> 00:09:00,758- Stvarno?- Pa, pamtim NJEGA.13800:09:00,758 --> 00:09:03,278Znala sam da je neto naumio.To se vidi, zar ne?13900:09:03,278 --> 00:09:06,118Nije mi se dopao uopće.Zbog njega sam pomislila na vraga.14000:09:06,118 --> 00:09:08,878Kako to misli, vraga?14100:09:08,878 --> 00:09:10,958Kao prisustvo zla, znate?!14200:09:10,958 --> 00:09:12,958Imao je taj paket,i elio je znati14300:09:12,958 --> 00:09:14,998da li je pota prve klase100% pouzdana.14400:09:14,998 --> 00:09:16,958Nije elio da mu se paket zagubi.14500:09:16,958 --> 00:09:19,958REkla sam mu da moe dobitiizvjetaj o isporuci, nije elio.14600:09:19,958 --> 00:09:23,838Pa sam rekla: Na nogama si, otiđi ti,iza čoka je, zar ne?14700:09:23,838 --> 00:09:26,998Ne shvatam zato je morao poslatikada je jednostavno mogao sam odnijeti.14800:09:26,998 --> 00:09:29,718Moete li ga opisati?14900:09:29,718 --> 00:09:32,8381.80, srednje građe,ne debel ili slično,15000:09:32,838 --> 00:09:34,758buljave oči.15100:09:34,758 --> 00:09:36,718Poput vuka.15200:09:36,718 --> 00:09:40,398Imao je kapu, jednu od onih odplavog filca sa vrkom.15300:09:40,398 --> 00:09:44,438Veliki brkovi. Mislila sam danije Englez ali je zvučao u redu.15400:09:44,438 --> 00:09:46,278A to je sa bojom kose?Bojom očiju?15500:09:46,278 --> 00:09:49,518- Tamno, sve skroz tamno.- Mislite crno?15600:09:49,518 --> 00:09:51,358Mislim na njegovu auru.15700:09:52,638 --> 00:09:55,358Kada bi ga vidjeli ponovo,biste li ga prepoznali?15800:09:55,358 --> 00:09:57,918Da, Bih. elite ga vidjeti?15900:09:57,918 --> 00:10:01,078- Imamo nadzorne kamere?- Ne mogu da vjerujem.16000:10:01,078 --> 00:10:03,398To je sjajno, gospođice Buki.16100:10:03,398 --> 00:10:05,478elio bih da su svi svjedocipoput vas.16200:10:08,518 --> 00:10:10,918Ne, nije on.16300:10:10,918 --> 00:10:13,278Jo poslije, u stvari.16400:10:14,998 --> 00:10:18,038To je on.16500:10:18,038 --> 00:10:20,718- Sigurni ste?- Da, on mi je dao taj paket.16600:10:20,718 --> 00:10:23,358Vidite? Ti brkovi i ta kapa?16700:10:27,518 --> 00:10:29,678Stani. To je čovjekkojega sam unajmio.16800:10:29,678 --> 00:10:31,478To je Anthony.16900:10:40,558 --> 00:10:42,758Ubojica je ukrao Prichin identitet.17000:10:42,758 --> 00:10:46,758Lairao je dokumente da dobije posaokod AC Maduro Health & Safety.17100:10:46,758 --> 00:10:49,718Anthony Pricha kojeg smo uhitilinije znao da mu je identitet ukraden.17200:10:49,718 --> 00:10:53,718On je stvarni izbjeglica,nema veze sa ubojstvima.17300:10:53,718 --> 00:10:57,718Ovo je čovjek koji je poslaodio bubrega Mary Bousfield ka Milesu.17400:10:59,558 --> 00:11:02,078Ovo je čovjek kojega jegosp Maduro unajmio.17500:11:04,198 --> 00:11:06,678Isti čovjek.17600:11:06,678 --> 00:11:08,918Ovo je na ubojica.17700:11:08,918 --> 00:11:11,958Znam ga.17800:11:11,958 --> 00:11:13,998Mislim, vidio sam ga ranije.- Daj nam fotose kriminalaca.17900:11:14,718 --> 00:11:17,078Pronađi ga.18000:11:17,078 --> 00:11:20,638Vidio sam ga, siguran sam. Pamtimte oči, jeim se od njih.18100:11:20,638 --> 00:11:22,478Dajte mu malo zraka!18200:11:23,758 --> 00:11:26,398Samo polako.Gledaj sliku po sliku.18300:11:26,398 --> 00:11:28,718Nedavno sam mu vidio lice.18400:11:30,358 --> 00:11:32,198Bila je slika...18500:11:34,238 --> 00:11:37,398Znam ga, jednostavno. Ja...18600:11:53,318 --> 00:11:56,038Je li to on?- Da.18700:11:56,038 --> 00:11:59,078Da. To je on.18800:12:00,598 --> 00:12:03,078To je Severin Klosowski,18900:12:03,078 --> 00:12:06,518objeen 1903 zbog trovanja supruge.19000:12:06,518 --> 00:12:09,798Abberline, detektiv koji je lovio Trbosjeka,je govorio da je to on.19100:12:09,798 --> 00:12:12,398Ne pribliavamo mu se,i on to zna.19200:12:16,038 --> 00:12:17,718- Oprostite, gospodine.- U redu je.19300:12:17,718 --> 00:12:19,318Sutra radi na cesti.19400:12:31,878 --> 00:12:34,478Nita nije ostalo odbroja 29 Hanbury ulice.19500:12:34,478 --> 00:12:37,198A ovo je...najblie moguće19600:12:37,198 --> 00:12:40,758mjestu gdje je tijelo Annie Chapmanpronađeno u dvoritu.19700:12:40,758 --> 00:12:43,278Annie Chapman je imala troje djece,19800:12:43,278 --> 00:12:46,678Emily Ruth, Annie Georginai John.19900:12:46,678 --> 00:12:48,798Jadni John je bio invalid,20000:12:48,798 --> 00:12:53,678a Emily je umrla od meningitisa.20100:12:53,678 --> 00:12:55,998Annie je počela piti,i njen brak se raspao.20200:12:55,998 --> 00:12:58,278- Počni s ubojstvima!- Da.20300:12:58,278 --> 00:13:00,518Nije vam dovoljno da jejadna ena mrtva?20400:13:00,518 --> 00:13:02,878Novi Trbosjek ih ubija ovuda.20500:13:02,878 --> 00:13:05,118Zato nas ne povedei na ta mjesta?20600:13:05,118 --> 00:13:08,078- Oni barem postoje!- Da. Idemo.20700:13:08,078 --> 00:13:11,398Ovo je tura klasičnog Trbosjeka.20800:13:11,398 --> 00:13:16,798Gdje vam je pristojnost,vaa samilost?20900:13:16,798 --> 00:13:19,198Ubojstvo nije zabava!21000:13:20,638 --> 00:13:22,558Idite kući.21100:13:22,558 --> 00:13:25,438- Uvucite se pod svoje kamenje!- Pokai nam mjesta zločina!21200:13:25,438 --> 00:13:27,758Ne.21300:13:27,758 --> 00:13:30,278ao mi je.21400:13:30,278 --> 00:13:32,358Ne mogu vie raditi ovo.21500:13:32,358 --> 00:13:35,038Barem nam vrati na novac.Platili smo ti.21600:13:46,838 --> 00:13:49,878Policija je danas bila pod optubamazbog sporosti21700:13:49,878 --> 00:13:53,998u rjeavanju slučaja imitatoraJacka Trbosjeka.21800:13:54,718 --> 00:13:56,518Strah je zahvatio Whitechapel...21900:13:56,518 --> 00:13:58,878Za samo tjedan od smrti Mary Bousfield,22000:13:58,878 --> 00:14:02,358lokalna pozornica je pronađenamrtva na Mitre trgu,22100:14:05,918 --> 00:14:08,638...prema stručnjacima22200:14:08,638 --> 00:14:10,678'..accordingto leading Ripper experts,22300:14:10,678 --> 00:14:13,278posljednje ubojstvo će se dogoditi 9.11.22400:14:13,278 --> 00:14:17,278Sve to policija zna je daće rtva biti crvene kose22500:14:17,278 --> 00:14:19,798i da će se ubojstvo dogoditi uistoćnom Londonu.22600:14:19,798 --> 00:14:21,958Trbosjek joj je unitio lice.22700:14:21,958 --> 00:14:25,518Odsjekao joj je grudi, izvadio crijeva22800:14:25,518 --> 00:14:27,438i svukao kou sa bokova.22900:14:27,438 --> 00:14:30,678Maryno srce je izvađeno inikada nije pronađeno.23000:14:33,678 --> 00:14:36,118...i policija ne moeda pretpostavi gdje.23100:14:36,118 --> 00:14:38,878Sve to znamo je ovo:23200:14:38,878 --> 00:14:41,398Mary Kelly je imala dugu crvenu kosu,23300:14:41,398 --> 00:14:44,278i posljednji obrok su jojbili pomfri i riblji prutići.23400:14:44,278 --> 00:14:48,398Javnost se koncentrira na nedostatakpolicijskog prisustva23500:14:48,398 --> 00:14:50,958u istočnom dijelu.Policija je pod ogromnim pritiskom23600:14:50,958 --> 00:14:53,438da uhvati ubojicu, prije noubije ponovo...23700:15:17,518 --> 00:15:19,438Gdje je McCormack?23800:15:19,438 --> 00:15:22,558Ispituje trećeg Trbosjeka danas.23900:15:22,558 --> 00:15:24,678Svi idioti priznaju.- Znam.24000:15:24,678 --> 00:15:26,638Sanders je u Buchanovoj smjeni.24100:15:26,638 --> 00:15:29,758Svi drugi su na terenu ispitujuMary Bousfieldine prijatelje.24200:15:29,758 --> 00:15:32,798DI izgleda ivi ovdje.Misli li da je u redu?24300:15:34,678 --> 00:15:36,918Ne.24400:15:43,958 --> 00:15:45,918Znam to ti treba.24500:15:51,038 --> 00:15:54,038Mora jesti.24600:15:54,038 --> 00:15:55,518Mora se fokusirati, jedi.24700:15:57,718 --> 00:15:59,398to je? Nema apetit.24800:16:09,958 --> 00:16:12,558Imamo dva dana dok ne uradiponovo ubojstvo Mary Kelly.24900:16:15,958 --> 00:16:18,718Bio sam vani cijelu noć,pretraivao tragove,25000:16:18,718 --> 00:16:21,398pokuavajući dokućitikako će uraditi to.25100:16:24,878 --> 00:16:27,598Pa, ovo se ubojstvo moedogoditi bilo gdje.25200:16:27,598 --> 00:16:30,398Raskomadana je. On...25300:16:30,398 --> 00:16:32,838on ju je potpuno raskomadaou komadiće.25400:16:35,878 --> 00:16:39,278Bio si u pravu za mene.Samo sam za papirologiju dobar.25500:16:39,278 --> 00:16:43,798Ne mogu vie kriti.Nisam dovoljno dobar za ovo.25600:16:43,798 --> 00:16:46,158Mislim da nikomu od nas ovonije lagano.25700:16:47,358 --> 00:16:49,318Kada se nađemo na mjestu događaja,snađemo se.25800:16:49,318 --> 00:16:52,198To je proces zakoji smo trenirani.25900:16:52,198 --> 00:16:55,038Ali, jednom, kada smo sami,onda je drugačije.26000:16:55,038 --> 00:16:57,918McCormack sanja o savrenoj kavani.26100:16:57,918 --> 00:17:00,318Sanders izvodi djecu van.26200:17:00,318 --> 00:17:03,078Misli da ne znamo,ali Kent pomalo zaplače26300:17:03,078 --> 00:17:05,318u močvari ili na prakingu.26400:17:05,318 --> 00:17:07,958Kae da nisi dovoljano dobar.Biti dobar26500:17:07,958 --> 00:17:10,198nema nita povezano sa mrtvima.26600:17:10,198 --> 00:17:13,558Biti dobar je ustati narednojutro u 9 bez obzira na sve.26700:17:14,878 --> 00:17:17,798Zato jedite, gospodinee.26800:17:26,318 --> 00:17:29,918to je sa tobom? to ti radi?26900:17:29,918 --> 00:17:32,238Kada dođem kući odmah idem u vrt27000:17:32,238 --> 00:17:34,918do svog jezerca.27100:17:34,918 --> 00:17:37,478Tamo sjedim neko vrijeme,daleko od kuće,27200:17:37,478 --> 00:17:39,238malo privatnosti,27300:17:39,238 --> 00:17:41,278i hranim svoje ribe.27400:17:41,278 --> 00:17:43,758Imam arane, predivne.27500:17:43,758 --> 00:17:45,518Dođu, uzmu hranu iz moje ruke.27600:17:47,798 --> 00:17:51,998Te ribe su me spasile,moj posao, moj brak.27700:17:53,318 --> 00:17:55,318Treba si nabaviti ribe.27800:17:55,318 --> 00:17:56,918Bolje nego plakati na parkingu.27900:18:10,318 --> 00:18:12,518Hvala vam na dolasku.28000:18:13,558 --> 00:18:15,438Drago mi je da ste tu, gospodine.28100:18:15,438 --> 00:18:18,318- Mislio sam da to trebate vidjeti.- to se događa?28200:18:20,278 --> 00:18:22,518Nije Trbosjekova tura.Ovo je neto drugo.28300:18:22,518 --> 00:18:24,638Mnogi od vas ste čitali moju knjigu,28400:18:24,638 --> 00:18:28,198i kao drugi stručnjaci o Jackudugo sam vjerovao28500:18:28,198 --> 00:18:31,438da je Mary Kelly bila posljednja njegova rtva.28600:18:32,558 --> 00:18:35,958Pa,28700:18:35,958 --> 00:18:37,838Bio sam u krivu.28800:18:42,078 --> 00:18:45,318elim da se zna da po momstručnom miljenju28900:18:45,318 --> 00:18:48,598Mary Kelly nije ubio Trbosjek.29000:18:48,598 --> 00:18:51,918Kelly je ubijena u svom stanu,svom krevetu,29100:18:51,918 --> 00:18:54,078ali Jack je uvijek ubijao na ulici.29200:18:54,078 --> 00:18:56,318Mary je raskomadana u bijesu,29300:18:56,318 --> 00:18:59,158ali Jack je uvijek imao cilji kontrolirao se.29400:19:01,758 --> 00:19:04,598Vjerujem da je Catherine Eddowesbila njegova posljednja rtva,29500:19:04,598 --> 00:19:06,718ovdje na Mitre trgu.29600:19:06,718 --> 00:19:09,318Nakon nje, nije bilo vieubojstava Trbosjeka.29700:19:09,318 --> 00:19:11,238Stvarno vjerujete u to?29800:19:12,278 --> 00:19:16,598Spreman sam unititi ivotnodjelo i krenuti iz nova.29900:19:16,598 --> 00:19:19,718Toliko sam ubjeđen u to.30000:19:22,598 --> 00:19:25,318Izgubio se.30100:19:25,318 --> 00:19:28,318Ne. Znam to to radi.30200:19:37,278 --> 00:19:40,758Biće u redu?30300:19:40,758 --> 00:19:42,518Jedino to sam mogao uraditida ga zaustavim.30400:19:43,558 --> 00:19:45,398Nije mnogoali je sve to mogu.30500:19:47,958 --> 00:19:49,878Ima i tvoja istraga.30600:19:49,878 --> 00:19:51,798Nitko ne eli moj posao.30700:19:51,798 --> 00:19:54,838ele samo stajati sa stranei gledati kako padam.30800:19:55,478 --> 00:19:58,878Reci mi, Joe, tko je po tebibio Jack Trbosjek?30900:19:58,878 --> 00:20:00,598- Kakve ima veze?- Ozbiljan sam.31000:20:00,598 --> 00:20:02,438Ako ne moe odlučititko je bio Trbosjek,31100:20:02,438 --> 00:20:05,318kako će uhvatiti svog ubojicu?- To je ne bitno.31200:20:05,318 --> 00:20:08,198Pa, ubojica je odlučiotko je bio Trbosjek.31300:20:08,198 --> 00:20:10,198Mora vidjeti stvari njegovim očima.31400:20:10,198 --> 00:20:12,318Ovoti je posljednja prilika.31500:20:12,318 --> 00:20:13,878Tko je ubio Mary Kelly?31600:20:16,158 --> 00:20:18,038Uradio sam sve to znam, Joe.31700:20:19,438 --> 00:20:21,078Sada je do tebe.31800:20:34,998 --> 00:20:37,358Ljupko! Pogledaj, to je igrica!31900:20:37,358 --> 00:20:39,918Pomae istrazi!32000:20:39,918 --> 00:20:42,838Igračemo poslije. Sretan rođendan, Skip.32100:20:42,838 --> 00:20:44,678- Ja ću.- Dodaj mu pivo.32200:20:48,758 --> 00:20:51,198Joe! Lijepo. Uđi!32300:20:52,678 --> 00:20:54,918Doao si sam?- Da.32400:20:54,918 --> 00:20:57,398- Sretan rođendan.- Hvala.32500:20:57,398 --> 00:20:59,478Mogao si dovesti prijateljicu...32600:20:59,478 --> 00:21:01,478ili..prijatelja.32700:21:01,478 --> 00:21:03,758- Misli da sam gay?- Ne smeta mi.32800:21:03,758 --> 00:21:05,638Nisam.32900:21:05,638 --> 00:21:07,598Ne. Očito nitko u policiji nije.33000:21:07,598 --> 00:21:09,838Ali ne brini.Moji dečki su iznad toga.33100:21:09,838 --> 00:21:12,278Cijenim vau otvorenost!33200:21:12,278 --> 00:21:15,278Dođi na piče. Hvala za riblju hranu,fino od tebe.33300:21:16,718 --> 00:21:20,158Očito krije svoje tragove.Buchan pokuava sprečiti ubojstvo33400:21:20,158 --> 00:21:22,598ubijeđujući ubojicuda Mary Kelly nije njegova rtva.33500:21:22,598 --> 00:21:26,358Ne moe izmjeniti povijest.On pokuava sačuvati ivot.33600:21:26,358 --> 00:21:29,678Trebao si vidjeti kako palisvoje knjige. Bio je slomljen.33700:21:29,678 --> 00:21:31,838Moda će morati izmjenitimiljenje o Buchanu.33800:21:31,838 --> 00:21:34,798Iritantan, smetalo, umiljen...33900:21:34,798 --> 00:21:40,958Mislio sam da cijeni njegovu reputacijui to će ga kotati gubitak te.34000:21:43,438 --> 00:21:47,478Buchanje unitio ime koje je gradio 20 godina.To neto znači.34100:21:47,478 --> 00:21:49,398Da, u redu.34200:21:49,398 --> 00:21:52,678Moda nije znao sa kimrazgovara na internetu.34300:21:52,678 --> 00:21:54,718On je nesvjesni suučesnik.34400:21:55,998 --> 00:21:58,278Pa ako nas Buchan ne dovededo ubojice...34500:21:59,838 --> 00:22:01,918to ćemo onda?34600:22:01,918 --> 00:22:05,678Mislim, slijedeće ubojstvoje sutra navečer.34700:22:08,678 --> 00:22:12,198Idem provjeriti svoje ribe.34800:22:22,358 --> 00:22:24,198- Pivo?- U zdravlje.34900:22:24,198 --> 00:22:26,078ivio.35000:22:29,998 --> 00:22:31,718Da si bio pozornik tada,35100:22:31,718 --> 00:22:34,438da si bio Abberline,35200:22:34,438 --> 00:22:36,718koga bi osumljičio?35300:22:36,718 --> 00:22:39,278- Da, razmiljao sam o tomu.- I ja sam.35400:22:40,158 --> 00:22:42,638to ako je originalni Jacktakođer bio maskiran?35500:22:42,638 --> 00:22:45,438to ako je Jack bio ena?35600:22:45,438 --> 00:22:47,838Ludača koja krade maternice?35700:22:47,838 --> 00:22:51,318- Da, tako je.- Medicinske sestre mogu biti sjajne ubojice.35800:22:51,318 --> 00:22:54,638Jill Trbosjek.35900:22:54,638 --> 00:22:57,638Ne moe imati djecu,pa krade enama maternice.36000:22:57,638 --> 00:22:59,798Onemogućava ih da imajuto ona nemoe imati.36100:22:59,798 --> 00:23:02,278Ne. ene truju ili pucaju.36200:23:02,278 --> 00:23:04,718Njihove rtve su obično ilivrlo mlade ili vrlo stare.36300:23:04,718 --> 00:23:07,878Dobro. Tko je uradio?36400:23:07,878 --> 00:23:10,558Pa, mislim da je Jack bio utridesetim.36500:23:10,558 --> 00:23:12,518Lokalni, ivio sam,36600:23:12,518 --> 00:23:14,798vjerojatno u području gdjesu se dogodila ubojstva.36700:23:14,798 --> 00:23:17,318Bio je radnik, odrpane odjeće,36800:23:17,318 --> 00:23:19,598poznat prostitutkama kojesu mu vjerovale.36900:23:19,598 --> 00:23:22,678Znao je prilično dvije rtveCatherine Eddowes i Mary Kelly,37000:23:22,678 --> 00:23:25,438poto im je masakrirao lica.- Dobro, dao si mi profil.37100:23:25,438 --> 00:23:27,198Sada mi daj ime.37200:23:27,198 --> 00:23:29,718George Hutchinson.37300:23:29,718 --> 00:23:31,998Svjedok ga je vidila sa Mary Kellyprije njene smrti.37400:23:31,998 --> 00:23:35,158Nakon toga je svjedok dala izjavu,Hutchinson je dao drugačiju,37500:23:35,158 --> 00:23:37,638govoreći da ju je vidio daide sa drugim mukarcem.37600:23:37,638 --> 00:23:41,198Hutchinsonova izjava je bilanevjerojatno detaljna,37700:23:41,198 --> 00:23:43,478čak je opisao i iglu za kravatutog čovjeka.37800:23:43,478 --> 00:23:47,558A znamokakvi su svjedoci,bez sječanja, zatvorenih očiju.37900:23:47,558 --> 00:23:49,718Govorio je o boji odjeće,38000:23:49,718 --> 00:23:52,678činjenica da je nosio zamotuljakprekriven Američkom tkaninom,38100:23:52,678 --> 00:23:54,478zapamtio je smeđe rukavice,38200:23:54,478 --> 00:23:57,638sve u 2 ujutro krajneosvjetljenog prolaza? Ma daj.38300:23:57,638 --> 00:23:59,558Izmislio ga je, sigurno.38400:23:59,558 --> 00:24:02,118da ne bi bio posljednja osobakoja je vidjela Mary ivu.38500:24:02,118 --> 00:24:05,438- Je li Hutchinson ikada bio osumljičen?- Ne.38600:24:05,438 --> 00:24:08,798Policija je povjerovala u njegovu pričuo zgodnom mladiću u kaputu.38700:24:08,798 --> 00:24:11,398Traili su nekoga potpunodrugačijek od Hutchinsona.38800:24:11,398 --> 00:24:14,758Jo mi je draa moja teorijao ludim pticama.38900:24:31,923 --> 00:24:34,803Vatrogasci su prepoznali ubrzivačkoriten u poaru u Wilkes ulici.39000:24:34,803 --> 00:24:37,363Bilo je i vrijeme.39100:24:37,363 --> 00:24:40,523Benzoin, phenyl, collodion.Znači li ti to to?39200:24:41,274 --> 00:24:44,674Maduro ih je imao u kombiju!Idemo.39300:24:44,674 --> 00:24:47,754- Gdje, do Madura?- Ne. Wilkes ulica.39400:24:58,834 --> 00:25:01,194Mislim da je ubojica zapalio ovu zgradu39500:25:01,194 --> 00:25:04,674u noći prvog ubojstva,da stvori povjesnu atmosferu.39600:25:05,994 --> 00:25:09,034Nije imao planove zgrade,izvjetaj istranog suca.39700:25:10,234 --> 00:25:12,354Improvizirao je,39800:25:12,354 --> 00:25:13,994moda je pogrijeio.39900:25:17,994 --> 00:25:20,034Ovdje pie: tri početne točke poara.40000:25:21,434 --> 00:25:25,594Tamo...tamo...40100:25:25,594 --> 00:25:27,554..i tamo.40200:25:28,594 --> 00:25:32,034- Znao je to radi?- Ne, ba suprotno.40300:25:32,034 --> 00:25:34,074Profesionalni piroman bi postaviosamo jedan plamen40400:25:34,074 --> 00:25:36,274i potpuno spalio zgradu.40500:25:36,274 --> 00:25:38,954Ovaj lik nije vjerovao svom alatu.Nosio je i kai i tregere.40600:25:38,954 --> 00:25:41,594Previe vatri koje su sagorjele savkisik u sobi...40700:25:43,274 --> 00:25:45,154..i zaustavile poar da se iri.40800:25:52,514 --> 00:25:56,274Ubojica je prestao s mailovima Buchanunakon prvog ubojstva, zar ne?40900:25:56,274 --> 00:25:57,834Da, u istoj noći poara.41000:25:59,354 --> 00:26:01,074Mislim da znam zato.41100:26:07,434 --> 00:26:09,114Moda je ubojičin računar.41200:26:13,474 --> 00:26:15,154Neka odmah to pregledaju.41300:26:17,154 --> 00:26:19,594Miles, mislim da smo nali njegov računar,41400:26:19,594 --> 00:26:21,474- U Wilkes ulici.- Sjajno, efe.41500:26:21,474 --> 00:26:24,234- Dolazi li?- Ne, moram neto uraditi.41600:26:24,234 --> 00:26:27,114George Hutchinson je iviou Victoria radničkom domu,41700:26:27,114 --> 00:26:29,394u sreditu svih ubojstava.41800:26:29,394 --> 00:26:32,274Sada je stambena zgrada ovdje.Pokucaću na par vrata.41900:26:32,274 --> 00:26:35,354- Imam predosjećaj.- On ima predosjećaj.42000:26:35,354 --> 00:26:37,554Ne idi bez podrke.Nezgodno je susjedstvo.42100:26:37,554 --> 00:26:39,834Biću dobro, mama.42200:26:39,834 --> 00:26:42,114Bolje da krenemo i drimo ga za ruku.42300:26:54,874 --> 00:26:56,794Da, tko je?- Prijatelju, ja sam.42400:27:28,034 --> 00:27:29,634Oprostite?42500:27:30,834 --> 00:27:32,994Mogu li... pitao sam se...42600:27:38,634 --> 00:27:40,714Oprostite? Hvala to ste stali.42700:27:40,714 --> 00:27:44,434Mogu li vas pitati o susjedima?42800:27:44,434 --> 00:27:47,954Idem do kurvii ne smijem ih prestati klati42900:27:47,954 --> 00:27:50,114dok se...ne...savijem.43000:27:50,114 --> 00:27:51,754to ste rekli?43100:28:10,554 --> 00:28:11,994Oh, Boe!43200:28:27,714 --> 00:28:30,474Ozlijedili ste glavu.Morate u bolnicu.43300:28:30,474 --> 00:28:33,474- Ne idem nigdje.- Sada si lijep kao i ja.43400:28:33,474 --> 00:28:35,714Jo ne, nisam udario u svaku stepenicu.43500:28:40,274 --> 00:28:41,914Spremni ste?43600:28:42,754 --> 00:28:44,434Uradi to.43700:29:03,474 --> 00:29:05,194Prokletstvo.43800:29:14,114 --> 00:29:16,074Miles! Ovamo.43900:29:23,514 --> 00:29:26,194Dragi Boe.44000:29:56,234 --> 00:29:58,234Gospodine!44100:29:59,314 --> 00:30:00,954Ima jo.44200:30:09,474 --> 00:30:11,594Ne mogu vjerovati.44300:30:25,274 --> 00:30:27,114Kona pregača.44400:30:43,154 --> 00:30:46,234elim forenzičare odmah. Moramo petraitisvaki dio ovog mjesta.44500:30:50,194 --> 00:30:53,034Sve je ovdje. I posljednji dio.44600:30:53,034 --> 00:30:55,194Ima li to o Mary Kelly?44700:30:55,194 --> 00:30:58,834Nita to ne znamo. ivjela jeu Miller's Court sa Joe Barnetom.44800:30:58,834 --> 00:31:02,114Zadnji objed joj je bio riba i pomfrit.- To će nam pomoći.44900:31:02,114 --> 00:31:05,514- Miller's Court je preko puta.- Ne sada, to je parking.45000:31:05,514 --> 00:31:07,394to eli da kaem?45100:31:07,394 --> 00:31:09,874Sve to zanmo je da će jumasakrirati u njenom stanu.45200:31:09,874 --> 00:31:11,594Na njenom krevetu,ponovo kako je i bilo.45300:31:11,594 --> 00:31:13,434Slijedeća rtva ima dugu crvenu kosu?45400:31:13,434 --> 00:31:15,354Da.45500:31:15,354 --> 00:31:17,234Mislim da sam ju pronaao.45600:31:18,634 --> 00:31:21,034Vidio sam ju ranije.Sestra u bolnici.45700:31:22,274 --> 00:31:24,354Saznaj podatke i poalji zatitu.Idi. Odmah.45800:31:24,354 --> 00:31:26,314McCormack, idi sa njim.45900:31:26,314 --> 00:31:29,234Ovdje mora biti neto to ćenam reči tko je on.46000:31:31,954 --> 00:31:33,874Oprostite?46100:31:36,074 --> 00:31:38,274Znate li ovu enu?Moram ju pronaći.46200:31:51,874 --> 00:31:56,074...koji je naljutio Bogove vračajućimrtve u ivot46300:31:56,074 --> 00:31:58,474...kao kaznu za njegovo čudo...46400:31:58,474 --> 00:32:01,594Zeus je ubio Aesclepiusa...46500:32:01,594 --> 00:32:04,114..ali iz potovanja ka njegovimsposobnostima46600:32:04,114 --> 00:32:07,034stavio mu je duu među zvijezde...46700:32:08,354 --> 00:32:12,274Ovo je komar.Imamo desetak rodnih listova.46800:32:12,274 --> 00:32:14,874- Jedan mora biti njegov.- Ne prepoznajem ova imena.46900:32:14,874 --> 00:32:17,514Da. Kent?47000:32:17,514 --> 00:32:19,594Zove se Frances Coles.Ona je babica.47100:32:19,594 --> 00:32:22,994Imaju podatke, Frances Coles, babica.47200:32:22,994 --> 00:32:25,514- Jesu li ju nali?- Nali ste ju?47300:32:25,514 --> 00:32:27,954- Ne javlja se na pozive.- Ne javlja se.47400:32:27,954 --> 00:32:30,194Adresa je Clerkenwell put...47500:32:30,194 --> 00:32:33,034- Imaju adresu.- Poalji specijalce.47600:32:33,034 --> 00:32:35,034- Nađimo se tamo.- Ne. Moramo pronaći NJEGA.47700:32:35,034 --> 00:32:36,994Odgovor mora biti negdje ovdje.47800:32:36,994 --> 00:32:40,674Posljednje ubojstvo je večeras.Neto nam mora ukazati na njega.47900:32:40,674 --> 00:32:42,874Ovo su očito lani identiteti.48000:32:42,874 --> 00:32:46,514Mislim da je stvarni čovjek nestao prijevie godina i ostavio samo ovo.48100:32:46,514 --> 00:32:50,634Koliko se nas tiče, on je nepoznata osoba.John Doe.48200:32:50,634 --> 00:32:52,634John Doe? Boe.48300:32:54,114 --> 00:32:57,314Zna li kako je tada policija nazivalanepoznate u 1888?48400:32:57,314 --> 00:33:00,274Kako?David Cohen.48500:33:00,274 --> 00:33:02,554- Tko je David Cohen?- Dr David Cohen!48600:33:04,514 --> 00:33:08,954- Moemo odgoditi ako eli.- Ne budi luckast. Uđi.48700:33:08,954 --> 00:33:11,554Sjedi. Opusti se.48800:33:11,554 --> 00:33:14,874I onako ne elim biti sama noćas.48900:33:14,874 --> 00:33:18,954Gdje je John?- Nije mogao otići od A&E.49000:33:18,954 --> 00:33:21,674- Tipično.- Rekao je da mu je ao.49100:33:21,674 --> 00:33:24,114elio je da te ja pazim.49200:33:24,114 --> 00:33:27,794Nadam se da voli pitu od ribe.49300:33:27,794 --> 00:33:29,994Volim ju.49400:33:52,474 --> 00:33:55,594- Da.- Spremamo se za ulazak, gospodine.49500:33:55,594 --> 00:33:57,274Ulaze.49600:34:00,114 --> 00:34:01,954Bilo je sjajno. Hvala ti.49700:34:01,954 --> 00:34:03,634Super. Drago mi je da ti se dopalo.49800:34:03,634 --> 00:34:06,554Gdje je kupatilo?49900:34:06,554 --> 00:34:08,674Kroz spvaću pa lijevo.50000:35:35,714 --> 00:35:37,394Nadam se da voli sladoled.50100:35:40,434 --> 00:35:42,034A glazba?50200:35:54,074 --> 00:35:56,074Čisto.50300:35:57,794 --> 00:35:59,754- Čisto.- Čisto.50400:36:02,054 --> 00:36:04,094- Sve je čisto, efe.- Sranje.50500:36:11,354 --> 00:36:13,634- Ona nije ovdje.- Kako to misli?50600:36:13,634 --> 00:36:15,954Stan je prazan.50700:36:15,954 --> 00:36:18,754Pretrai stan, trai bilo toto nam moe reči gdje je.50800:36:18,754 --> 00:36:21,834Mati, otac, braća, sestre,dečko - bilo to.50900:36:21,834 --> 00:36:25,354elim sve adrese udaljene pet minutahoda od nae pozicije.51000:36:25,354 --> 00:36:28,434Blizu je. Znam to. Iza ugla,kao i Mary Kelly.51100:36:28,434 --> 00:36:30,754Trebamo nači adresu gdje bi moglabiti. Idemo!51200:36:45,754 --> 00:36:47,354Da, da! Kent!51300:36:52,114 --> 00:36:54,234- Imam adresar, efe.- Nali su adresar.51400:36:54,234 --> 00:36:55,874Somerford ulica?51500:36:55,874 --> 00:36:57,514Ne, ne. Blie!51600:36:58,634 --> 00:37:01,394Moe li Leonard ulica?- Miljama daleko.51700:37:01,394 --> 00:37:05,594Blie od toga! Hutchinson je ivjeo ususjedstvu Mary Kelly.51800:37:05,594 --> 00:37:08,434- Adresa mora biti ulica pored.- Poput Wentworth ulice?51900:37:08,434 --> 00:37:11,434Wentworth ili Dawes ulica.Blizu kao one.52000:37:11,434 --> 00:37:13,194Bre, nesaje nam vremena.52100:37:13,194 --> 00:37:14,994Ako pogrijei, ona je mrtva.52200:37:17,674 --> 00:37:19,594- Imam jednu.- Samo tren.52300:37:19,594 --> 00:37:22,074To je Bethnal Green. ao mi je.52400:37:22,874 --> 00:37:24,474Hajde, kurvo!52500:37:27,034 --> 00:37:30,554Imam jednu.Izgleda kao dečko, vrlo blizu,52600:37:30,554 --> 00:37:33,954Zove se John Phillips,237 Chapel Wharf zgrada,52700:37:33,954 --> 00:37:37,954Flower i Dean ulica.- Flower i Dean. Imamo ju!52800:37:39,954 --> 00:37:41,914NE!52900:37:41,914 --> 00:37:44,194Kako zna da će biti tamo?53000:37:44,194 --> 00:37:46,354Sada ga znam. To on eli.53100:37:46,354 --> 00:37:48,074Osječam to, Miles. Vjeruj mi.- U redu.53200:37:55,674 --> 00:37:58,874Dr Phillipsov stan.- 237. Peti kat.53300:38:32,354 --> 00:38:34,074Tko si ti?53400:38:41,634 --> 00:38:43,354Imam te, kopile!53500:38:59,594 --> 00:39:02,394Provjeri djevojku. Dobro sam.53600:39:08,914 --> 00:39:11,634- Dobro si?- Da.53700:39:11,634 --> 00:39:13,634Sigurno?53800:39:13,634 --> 00:39:17,114Miles, ona je dobro.53900:39:17,114 --> 00:39:18,714Miles?54000:39:20,154 --> 00:39:22,514Miles? Ona je dobro...54100:39:28,794 --> 00:39:30,994Miles? Miles!54200:39:30,994 --> 00:39:33,434Potrebna hitna pomoć.DS Miles je ranjen.54300:39:33,434 --> 00:39:35,074Osumljičeni u bijegu.Ogreban je.54400:39:38,674 --> 00:39:40,874Samo...samo izdri. Molim te.54500:39:40,874 --> 00:39:43,394Samo izdri.54600:39:46,434 --> 00:39:49,474OK. Biti će OK.54700:40:01,061 --> 00:40:03,261Nis uspio.54800:40:03,261 --> 00:40:05,221Uz duno potovanje, gospodine.Spasio sam dva ivota.54900:40:05,221 --> 00:40:07,661Taj luđak je jo slobodan.kada će ponovo početi ubijati?55000:40:07,661 --> 00:40:09,541Kakva zlodjela slijede?55100:40:09,541 --> 00:40:11,701- Neće ubiti ponovo.- Zato bi stao?55200:40:11,701 --> 00:40:14,061Ni ne znamo tko je55300:40:14,061 --> 00:40:16,061Ne znamo nita o njegovompravom identitetu.55400:40:16,061 --> 00:40:20,1419.11. je zavrio. Nema novupriliku da ubije Mary Kelly.55500:40:20,141 --> 00:40:22,941Promaio je.Nema razloga da ivi dalje.55600:40:22,941 --> 00:40:25,221eljeti će da umrei sačuva anonimnost.55700:40:25,221 --> 00:40:27,261eli biti mitkao i prvi Jack.55800:40:27,261 --> 00:40:30,741Mislim da, ako budemo pratilisamoubojstva naredna 2 tjedna55900:40:30,741 --> 00:40:33,301pojaviće se.- Nije vie tvoja briga.56000:40:36,185 --> 00:40:39,145Mogao si biti sjajan.Imali smo puno ambicija za tebe.56100:40:39,145 --> 00:40:40,825Sada...56200:40:43,004 --> 00:40:44,844..moraću te pustiti.56300:40:46,804 --> 00:40:48,604Nita osim DI.56400:40:58,804 --> 00:41:00,444Hvala.56500:42:06,884 --> 00:42:08,724Tvoja mama je rekla da si ovdje.56600:42:10,175 --> 00:42:11,895Zdravo, Joe.56700:42:11,895 --> 00:42:13,695Kako si, Ed?56800:42:15,360 --> 00:42:17,160Moram znati.56900:42:17,160 --> 00:42:19,120Gledao si mu u oči.57000:42:19,120 --> 00:42:20,720Kakav je bio?57100:42:23,286 --> 00:42:25,006Bio je samo čovjek.57200:42:27,246 --> 00:42:30,046Oduvjek sam očaran time tozli ljudi mogu uraditi.57300:42:31,246 --> 00:42:32,926Jednu za nju?57400:42:34,286 --> 00:42:35,926Da, naravno.57500:42:42,766 --> 00:42:44,806Za tebe, Mary.57600:42:53,846 --> 00:42:55,886to će raditi sada?57700:42:55,886 --> 00:42:58,246Oh, moji dani istraivanjanisu jo gotovi.57800:42:58,246 --> 00:43:00,806Gdje je god misterija,ne objanjivo,57900:43:00,806 --> 00:43:03,766zavjera. Biti ću tamo.58000:43:03,766 --> 00:43:06,126Ti si pravi čovjek za posao.58100:43:07,686 --> 00:43:11,646Pridrui mi de.Bili bi sjajan tim.58200:43:11,646 --> 00:43:13,766efe!58300:43:13,766 --> 00:43:16,126Moramo ići!58400:43:18,646 --> 00:43:21,046Treba li prijevoz?- Ne, ne.58500:43:21,046 --> 00:43:23,126Vrlo si ljubazan,ali drai mi je autobus.58600:43:23,126 --> 00:43:25,806Vidi ljudske ivote na taj način.58700:43:45,406 --> 00:43:48,446Nisu sve serijska ubojstvai auto potjere58800:43:48,446 --> 00:43:51,446i spaavanje djevojke na kraju, zna?- Znam to.58900:43:51,446 --> 00:43:56,006Ubojstva bandi. Narkotici.Nasilje u obitelji. Provale.59000:43:56,006 --> 00:43:58,926Udarac u glavu bez razlogapetkom uvečer - Whitechapel.59100:43:58,926 --> 00:44:00,686- Spreman si za to?- Ovdje sam, zar ne?59200:44:00,686 --> 00:44:03,526Dvije vrečice i mlijeko, Skip.Zeleni čaj, gospodine.59300:44:03,526 --> 00:44:05,926elite keks?59400:44:05,926 --> 00:44:08,206Od penice su. Pomau da mislite.59500:44:08,206 --> 00:44:10,766Dobro, to imamo?59600:44:10,766 --> 00:44:14,206Ubodna rana u grudi.Izgleda da je pljačka krenula loe.59700:44:14,206 --> 00:44:19,846Moda. Moda ubojica eli da mislimoda je slučajno ubojstvo59800:44:19,846 --> 00:44:21,646pa da ne kopamo dublje.- Oh, ne počinji.59900:44:22,846 --> 00:44:24,366Zar nema fin stol da sjedneuz njega?60000:44:25,886 --> 00:44:27,726Ne, nemam. Idemo.60100:44:27,726 --> 00:44:30,246Mislim, uz svo potovanje,60200:44:30,246 --> 00:44:33,1669 od 10 slučajeva, ako izgledakao pljačka, onda je pljačka.60300:44:35,406 --> 00:44:37,766- Ali nije bilo zadnji put.- Nije poteno.60400:44:37,766 --> 00:44:40,526Iznimke potvrđuju pravilo.- A ovo je iznimka?60500:44:41,025 --> 00:44:44,325KRAJmini serijala60600:44:44,426 --> 00:44:51,706Prijevodby Drazen60700:44:52,305 --> 00:44:58,799ĐОдŃМиŃĐľ Đ˝Đ°Ń Đ¸ пОŃŃаниŃĐľ VIP ŃНан да йиŃŃĐľ60800:44:59,305 --> 00:45:05,668PodrĹži nas i postanite VIP Älan